Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:04,473
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,060 --> 00:00:04,473
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:07,298 --> 00:00:08,982
Episode 11
4
00:01:02,894 --> 00:01:05,285
{\a6}Love...
5
00:01:06,473 --> 00:01:08,925
{\a6}is painful.
6
00:01:09,889 --> 00:01:16,181
{\a6}It is only
a scar that is painful.
7
00:01:16,726 --> 00:01:22,200
{\a6}But I still think of you,
8
00:01:22,320 --> 00:01:25,649
{\a6}I really miss you,
9
00:01:25,769 --> 00:01:29,855
{\a6}that's why I'm looking for you.
10
00:01:30,075 --> 00:01:34,629
{\a6}It's always at that place.
11
00:01:34,749 --> 00:01:37,980
{\a6}At that place,
12
00:01:38,100 --> 00:01:44,164
{\a6}only looking toward you.
13
00:01:44,883 --> 00:01:53,459
{\a6}Any moment without you,
14
00:01:54,718 --> 00:01:58,222
{\a6}I cannot live.
15
00:01:58,342 --> 00:02:01,629
{\a6}Please come back to me.
16
00:02:01,749 --> 00:02:04,807
{\a6}Please.
17
00:02:31,823 --> 00:02:33,686
We're leaving now.
18
00:02:34,661 --> 00:02:36,484
Where is Jung Woo?
19
00:02:36,604 --> 00:02:37,856
He's not going.
20
00:02:38,229 --> 00:02:40,042
Did anything happen to him?
21
00:02:40,162 --> 00:02:43,780
Jung Woo...
is with Su Hyun right now.
22
00:02:45,152 --> 00:02:46,466
Kang Rae,
23
00:02:46,586 --> 00:02:49,769
you'll be going with the other team.
24
00:02:49,889 --> 00:02:52,553
In the event something happens,
25
00:02:52,673 --> 00:02:55,637
whichever team is safe will save Atouba.
26
00:02:55,922 --> 00:02:57,648
Yes, sir.
27
00:03:08,844 --> 00:03:13,625
{\a6}That person to whom giving
entire world is not enough.
28
00:03:13,845 --> 00:03:18,270
{\a6}That person is the reason I live today.
29
00:03:18,390 --> 00:03:22,528
{\a6}That person who gave me reasons to smile,
30
00:03:22,648 --> 00:03:27,638
{\a6}I miss that person.
31
00:03:28,117 --> 00:03:32,681
{\a6}That person I draw with my hot tears.
32
00:03:32,901 --> 00:03:37,291
{\a6}That person I cannot erase from my heart.
33
00:03:37,691 --> 00:03:42,412
{\a6}No matter how much I wish,
no matter how much I hope,
34
00:03:42,532 --> 00:03:46,830
{\a6}I can't help but to keep longing.
35
00:03:47,373 --> 00:03:52,326
{\a6}I will throw it all away,
throw all away.
36
00:03:52,446 --> 00:03:57,340
{\a6}Even my heart that remembers you.
37
00:03:57,460 --> 00:04:04,189
{\a6}I will forget it all, forget all.
38
00:04:04,309 --> 00:04:08,054
{\a6}That person that is painful to love.
39
00:04:23,504 --> 00:04:25,341
What's going on?
40
00:04:35,260 --> 00:04:40,160
{\a6}It's enough for me alone
to cry in pain.
41
00:04:40,360 --> 00:04:45,260
{\a6}Even if I have to swallow the sun,
42
00:04:45,560 --> 00:04:52,260
{\a6}my love is not possible for anyone else,
43
00:04:52,460 --> 00:04:54,710
{\a6}I will not let go.
44
00:04:55,529 --> 00:04:56,596
Excuse me.
45
00:04:56,716 --> 00:04:58,780
Where is Jimmy? I'm looking for him.
46
00:04:58,900 --> 00:05:01,651
Jimmy? I don't know.
Maybe he's at home... somewhere.
47
00:05:04,560 --> 00:05:11,260
{\a6}I forget, I will forget all for you.
48
00:05:11,560 --> 00:05:16,150
{\a6}The one I cannot love.
49
00:05:16,554 --> 00:05:18,775
What are you talking about?
50
00:05:19,318 --> 00:05:20,453
Let's go. Hurry.
51
00:05:20,573 --> 00:05:22,850
Go where?
52
00:05:27,931 --> 00:05:30,280
Stop your nonsense.
Hurry and get the weapons and the cars ready.
53
00:05:30,400 --> 00:05:31,750
Sweetheart...
54
00:05:32,469 --> 00:05:36,052
can't you understand the intentions of
Jackson and your friends?
55
00:05:37,417 --> 00:05:39,433
That woman named Lee Su Hyun...
56
00:05:39,553 --> 00:05:41,502
you mustn't have seen her yet.
57
00:05:43,904 --> 00:05:45,630
Jung Woo.
58
00:06:02,324 --> 00:06:06,223
How can you leave behind
such a beautiful girlfriend?
59
00:06:07,374 --> 00:06:09,311
Have a good time.
60
00:06:28,284 --> 00:06:29,941
How did this happen?
61
00:06:33,878 --> 00:06:36,095
How did you come here?
62
00:06:36,395 --> 00:06:38,720
That's what I wanted to ask you.
63
00:06:39,456 --> 00:06:41,933
Jung Woo, why are you here?
64
00:06:42,053 --> 00:06:44,266
What's all this about gambling with your life?
65
00:06:44,386 --> 00:06:47,270
What would bring you to Africa?
66
00:06:48,054 --> 00:06:48,837
Su Hyun...
67
00:06:48,957 --> 00:06:51,857
You hurt alone, you break your own heart.
68
00:06:53,151 --> 00:06:55,899
What kind of foolish love is that?
69
00:07:15,934 --> 00:07:18,291
There's this orphanage in Namwon Jeju.
70
00:07:20,311 --> 00:07:25,046
I was taken there immediately after birth...
71
00:07:25,346 --> 00:07:27,235
and that's where I grew up.
72
00:07:29,050 --> 00:07:31,515
When I was around thirteen,
73
00:07:32,800 --> 00:07:36,959
these people came to the
orphanage to do charity work.
74
00:07:38,840 --> 00:07:42,387
There was this man who owned
the largest orange grove in Seogwipo,
75
00:07:42,507 --> 00:07:44,332
a very rich old man...
76
00:07:44,732 --> 00:07:46,815
and his granddaughter.
77
00:07:52,826 --> 00:07:58,296
All the orphans lined up, including me,
78
00:07:58,885 --> 00:08:01,705
to accept what they had brought.
79
00:08:01,825 --> 00:08:04,682
They gave each one of us a present and an orange.
80
00:08:05,245 --> 00:08:07,050
Enjoy.
81
00:08:20,113 --> 00:08:21,823
That day, the orphanage Director...
82
00:08:21,943 --> 00:08:25,704
took the switch to me until my calves bled.
83
00:08:26,951 --> 00:08:29,512
I didn't know why I did that.
84
00:08:31,947 --> 00:08:33,737
That night,
85
00:08:34,025 --> 00:08:37,540
I took some of the orphans to the orchard.
86
00:08:38,199 --> 00:08:41,902
I wanted that girl with the
pure look in her eyes to become flawed.
87
00:08:42,022 --> 00:08:46,584
Because only then,
88
00:08:49,203 --> 00:08:52,048
she and I could be the same.
89
00:08:52,895 --> 00:08:56,857
My plans were to totally destroy that orchard.
90
00:10:02,921 --> 00:10:06,044
The moment I saw the girl playing her cello,
91
00:10:06,164 --> 00:10:08,792
I couldn't breathe anymore.
92
00:10:11,288 --> 00:10:13,951
I knew then how wrong my thinking was.
93
00:10:14,801 --> 00:10:19,571
She wasn't a girl that could be tarnished
by someone like me.
94
00:10:26,659 --> 00:10:30,062
As I was running away,
I found myself crying...
95
00:10:30,182 --> 00:10:33,178
without knowing why.
96
00:10:45,853 --> 00:10:47,567
Thinking back on it,
97
00:10:47,687 --> 00:10:51,448
I think that was the first time in my life
that I felt ashamed.
98
00:10:53,424 --> 00:10:55,965
I made up my mind right there and then...
99
00:10:56,085 --> 00:10:58,190
that if I ever saw that girl again,
100
00:10:58,310 --> 00:11:01,118
it wouldn't be with that shameful feeling.
101
00:11:01,875 --> 00:11:06,735
My past, all the flaws in me,
I will erase them all...
102
00:11:07,593 --> 00:11:09,015
and become like her,
103
00:11:09,135 --> 00:11:13,781
pure and without flaws.
104
00:11:15,114 --> 00:11:16,840
I had to meet her like that.
105
00:11:21,250 --> 00:11:23,327
It was more than ten years later...
106
00:11:23,726 --> 00:11:25,284
when I saw her again...
107
00:11:25,404 --> 00:11:27,797
in a classroom at the university.
108
00:11:29,046 --> 00:11:32,274
Even then, she was still the same.
109
00:11:32,394 --> 00:11:35,004
With that same clear look in her eyes,
playing her cello.
110
00:11:37,065 --> 00:11:39,031
By that time though,
111
00:11:39,528 --> 00:11:42,482
I'd already sold my soul.
112
00:11:45,483 --> 00:11:48,208
To try and erase my past, I became as a dog
113
00:11:48,708 --> 00:11:50,948
who barked when told,
and pretended to die when told to.
114
00:11:51,302 --> 00:11:54,409
Living the life of servitude.
115
00:11:56,940 --> 00:11:59,420
I was still ashamed of who I was.
116
00:12:00,263 --> 00:12:02,628
So I didn't reveal myself
117
00:12:02,748 --> 00:12:05,364
and I just looked at you...
118
00:12:07,812 --> 00:12:09,911
from a distance.
119
00:12:13,524 --> 00:12:17,511
Because for a person like me
to love someone like you is a sin.
120
00:12:18,594 --> 00:12:22,289
I may commit a hundred, a thousand sins,
121
00:12:23,755 --> 00:12:26,672
but I would never commit a sin against you.
122
00:12:27,960 --> 00:12:33,910
{\a6}There is nothing I need from you,
123
00:12:34,460 --> 00:12:39,610
{\a6}the only thing I want
is for you to be with me.
124
00:12:39,960 --> 00:12:47,110
{\a6}Don't be heartbroken, don't lose faith
125
00:12:47,460 --> 00:12:55,210
{\a6}on this day that we can love.
126
00:12:55,960 --> 00:13:02,110
{\a6}There's so much more
I want to do with you,
127
00:13:02,460 --> 00:13:07,610
{\a6}there so much more
I want to do for you.
128
00:13:07,960 --> 00:13:14,610
{\a6}Don't apologize, don't be nervous...
129
00:13:14,960 --> 00:13:21,610
{\a6}on this day that we can be happy.
130
00:13:21,960 --> 00:13:26,110
{\a6}Just in case I misunderstood...
131
00:13:26,460 --> 00:13:30,110
{\a6}I doubt my ears on what I heard...
132
00:13:30,460 --> 00:13:35,610
{\a6}but you are pushing me away.
133
00:13:35,960 --> 00:13:43,110
{\a6}How long must I wait for you to hold me?
134
00:13:43,460 --> 00:13:49,610
{\a6}Was it your intentions all along...
135
00:13:49,960 --> 00:13:53,610
{\a6}to push me away about now?
136
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
{\a6}Should I gain the entire world
137
00:13:57,460 --> 00:14:04,750
{\a6}but don't have you,
it is not a good day for me.
138
00:14:09,138 --> 00:14:11,647
Every once in a while...
139
00:14:12,589 --> 00:14:19,338
I would think of the look that boy had,
who stomped the oranges in front of me.
140
00:14:19,838 --> 00:14:25,759
I had never seen such sadness
in anyone's eyes before.
141
00:14:29,360 --> 00:14:32,508
After meeting you again,
142
00:14:33,564 --> 00:14:37,478
it never crossed my mind that
you were that same child...
143
00:14:37,800 --> 00:14:42,882
and I just told myself
how sad your eyes looked.
144
00:14:51,884 --> 00:14:54,810
I didn't always live with a clear look...
145
00:14:55,930 --> 00:14:59,366
in my eyes like you think.
146
00:15:01,617 --> 00:15:03,958
Just as you did,
147
00:15:05,179 --> 00:15:08,504
I may also have sold my soul.
148
00:15:10,290 --> 00:15:13,658
And just like the hardships
you've had in your life,
149
00:15:15,720 --> 00:15:19,917
I too suffered a pain that I can't bear to
think back on...
150
00:15:20,037 --> 00:15:22,382
and am also full of flaws.
151
00:15:25,869 --> 00:15:28,736
We need to recognize the wounds...
152
00:15:29,873 --> 00:15:32,884
and tend to the pain in each other.
153
00:15:35,977 --> 00:15:39,404
So don't think those foolish thoughts anymore.
154
00:16:55,862 --> 00:17:00,296
I was able to look at you with no shame
for the first time ever.
155
00:17:01,614 --> 00:17:04,511
I'll be back before the show closes.
156
00:17:05,615 --> 00:17:08,938
Since you've forgiven me my sins,
157
00:17:09,058 --> 00:17:12,255
I will now nurse the pain in your heart for you.
158
00:17:38,338 --> 00:17:40,472
This is the briefing on the casino
for the Chairman.
159
00:17:40,592 --> 00:17:41,826
Okay.
160
00:17:42,076 --> 00:17:44,496
When is the deadline
for the construction funds?
161
00:17:45,933 --> 00:17:47,707
Once we get the funds from Chairman Moon,
162
00:17:47,827 --> 00:17:49,896
pay the constructions costs first.
163
00:17:50,016 --> 00:17:51,430
Okay.
164
00:17:55,980 --> 00:17:57,913
Did you found out who owns
the Cho Seon land?
165
00:17:58,033 --> 00:18:02,435
Yes. There are in all eight people,
including two Korean-Japanese.
166
00:18:02,555 --> 00:18:03,856
They might give us quite a headache.
167
00:18:03,976 --> 00:18:06,139
Two people are living in Osaka, Japan.
168
00:18:06,259 --> 00:18:09,239
We need that land,
so try to get in touch with them.
169
00:18:09,359 --> 00:18:10,693
Yes, sir.
170
00:18:13,198 --> 00:18:16,362
Oh by the way, Jung Woo...
171
00:18:18,151 --> 00:18:20,085
is said to be in Africa.
172
00:18:20,205 --> 00:18:21,163
Why in Africa?
173
00:18:21,283 --> 00:18:23,975
I'm not sure. But he's with Jackson,
174
00:18:24,095 --> 00:18:26,399
so maybe he went there as a mercenary.
175
00:18:47,733 --> 00:18:49,602
Oh by the way, Jung Woo...
176
00:18:49,722 --> 00:18:51,951
is said to be in Africa.
177
00:19:03,621 --> 00:19:06,071
- This is Su Hyun Lee.
- It's me, Tae Hyuk.
178
00:19:10,902 --> 00:19:12,579
Oh, what's going on?
179
00:19:13,330 --> 00:19:15,184
I was just wondering how you were.
180
00:19:15,304 --> 00:19:17,915
The performances are going well.
181
00:19:18,545 --> 00:19:21,533
Nothing else is going on?
182
00:19:22,092 --> 00:19:25,459
- Like what?
- Just... anything.
183
00:19:27,444 --> 00:19:30,706
Tae Hyuk, I'm sorry but I have to
get to the rehearsal.
184
00:19:30,826 --> 00:19:34,654
Oh right, sorry.
Good luck with...
185
00:20:14,010 --> 00:20:16,422
No-one said anything
about any checkpoints.
186
00:20:17,591 --> 00:20:21,311
We have the fake papers, so we'll be fine.
Don't get too nervous.
187
00:20:33,876 --> 00:20:34,611
Hi.
188
00:20:34,731 --> 00:20:36,593
We work for UNRO,
189
00:20:36,713 --> 00:20:39,962
We're transporting emergency medicine
and relief supplies.
190
00:20:40,082 --> 00:20:42,257
- Where to?
- To Nimaru.
191
00:20:43,037 --> 00:20:46,259
Here, we have a pass.
192
00:21:33,995 --> 00:21:35,516
Come down.
193
00:21:38,663 --> 00:21:41,531
Hurry up! Get out, do you hear?
194
00:21:41,651 --> 00:21:43,416
I said get out!
195
00:21:48,459 --> 00:21:50,249
You over there!
196
00:21:54,475 --> 00:21:55,905
Yes, you.
197
00:22:03,450 --> 00:22:05,192
Quickly, get out of here!
198
00:22:28,312 --> 00:22:31,792
Get in the car, get in the car.
Move, move! Move!
199
00:23:30,564 --> 00:23:32,034
Enemy attack!
200
00:24:47,136 --> 00:24:49,134
Your angel, come now.
201
00:24:49,254 --> 00:24:51,203
I'm sorry I'm late.
202
00:24:51,986 --> 00:24:53,738
Ok? Don't worry about it.
203
00:24:53,858 --> 00:24:56,111
This is a gamble I started...
204
00:24:56,920 --> 00:24:59,545
and I will see it to the end.
205
00:25:03,999 --> 00:25:05,581
The rebels will be here soon.
206
00:25:05,701 --> 00:25:07,307
Let's hurry and get out of here.
207
00:25:26,175 --> 00:25:27,848
It's the rebel army!
208
00:27:33,646 --> 00:27:36,512
We are running out of fuel.
We have to go back and refuel.
209
00:27:36,632 --> 00:27:42,512
No, we have to get them!
Turn this helicopter back!
210
00:29:15,175 --> 00:29:17,101
Everybody look at the photo.
211
00:29:28,169 --> 00:29:30,870
The person we are looking for should be among them.
212
00:29:30,990 --> 00:29:32,540
Let's split into three teams.
213
00:29:32,660 --> 00:29:35,590
I'll take Se Dol and attack the towers
to get their attention.
214
00:29:35,710 --> 00:29:37,705
Jimmy, prepare our getaway.
215
00:29:37,825 --> 00:29:40,671
Jung Woo, go ahead and find Atouba.
216
00:30:33,514 --> 00:30:36,488
Oh, my god!
Oh, my god!
217
00:30:36,914 --> 00:30:38,488
The game isn't over yet.
218
00:30:38,608 --> 00:30:39,534
Let's go.
219
00:33:59,642 --> 00:34:01,951
What's happening? Let's get out!
220
00:36:30,116 --> 00:36:31,778
Atouba, Atouba.
221
00:36:34,838 --> 00:36:37,315
Atouba. Okay, go.
222
00:37:29,363 --> 00:37:32,718
Jimmy! Jimmy!
223
00:37:33,061 --> 00:37:34,611
Jimmy!
224
00:37:50,091 --> 00:37:51,817
Put the gun down.
225
00:37:52,823 --> 00:37:54,613
I came to save you.
226
00:37:55,252 --> 00:37:57,356
Your father sent me.
227
00:37:57,979 --> 00:37:59,769
Put the gun down.
228
00:38:01,015 --> 00:38:03,587
I'm going to take you to your father.
229
00:38:04,619 --> 00:38:07,144
Come on. Come on, put it down.
230
00:38:09,860 --> 00:38:12,752
Your father's name is Cha Cha Bo, right?
231
00:38:13,505 --> 00:38:16,954
Your father sent me. Trust me.
232
00:38:18,605 --> 00:38:20,193
I'm on your side.
233
00:39:19,016 --> 00:39:21,515
It's a call from Han Shin Bank.
234
00:39:25,859 --> 00:39:28,352
I was just about to call you.
235
00:39:28,472 --> 00:39:31,644
I apologize that you had to call me first.
236
00:39:32,970 --> 00:39:33,633
Yes.
237
00:39:33,753 --> 00:39:36,759
Thanks to you, everything is going smoothly.
238
00:39:37,772 --> 00:39:41,419
If the Nagwon Hotel transaction goes through...
239
00:39:43,893 --> 00:39:45,172
I'm sorry?
240
00:39:48,735 --> 00:39:50,549
The decision is final?
241
00:39:54,772 --> 00:39:56,448
I see.
242
00:40:07,408 --> 00:40:11,451
Tell Baek Sil Jang to come right away.
243
00:40:11,571 --> 00:40:12,697
Yes.
244
00:40:26,489 --> 00:40:28,382
Did you ask for me?
245
00:40:33,319 --> 00:40:36,227
How goes the deal with Nagwon Hotel?
246
00:40:36,347 --> 00:40:38,236
The decision will be made tomorrow.
247
00:40:38,356 --> 00:40:41,194
And the head of the legal department
of Han Shin Bank...
248
00:40:41,314 --> 00:40:43,383
said that there shouldn't be any problems
with us taking over.
249
00:40:43,503 --> 00:40:45,649
You bastard!
250
00:40:45,974 --> 00:40:47,848
What do you think you're doing?
251
00:40:48,749 --> 00:40:50,219
- Baek Sung Il.
- Yes, Chairman.
252
00:40:50,339 --> 00:40:54,373
Why have you been so incompetent lately?
253
00:40:54,873 --> 00:40:58,520
Now that your belly's full,
are your eyes and ears becoming dull?
254
00:40:59,019 --> 00:41:04,840
That's right... I was too hasty in
the responsibilities I handed over.
255
00:41:05,708 --> 00:41:07,929
Do I have to make you to start again
from the bottom...
256
00:41:08,049 --> 00:41:10,122
so that you come to your senses?
257
00:41:16,243 --> 00:41:17,777
I'm sorry.
258
00:41:18,065 --> 00:41:19,523
Please forgive me.
259
00:41:28,119 --> 00:41:31,954
Nagwon Hotel has been taken over
by Gyeong Sung Group.
260
00:41:32,074 --> 00:41:33,526
That's impossible.
261
00:41:34,043 --> 00:41:35,162
I will definitely obtain that...
262
00:41:35,282 --> 00:41:37,385
The game is already over.
263
00:41:38,587 --> 00:41:41,653
Don't be stubborn and with your absurdity,
264
00:41:42,260 --> 00:41:44,451
wipe my face with shit.
265
00:41:52,750 --> 00:41:57,256
This is the last chance you'll get from me.
266
00:41:57,720 --> 00:42:02,404
If you make one more mistake,
that will be the end for you.
267
00:42:05,086 --> 00:42:06,524
Get out.
268
00:42:38,882 --> 00:42:41,743
What's the use of being
the richest man in the world
269
00:42:41,863 --> 00:42:45,179
if you can't do anything about your own
daughter's heartbreak.
270
00:42:45,299 --> 00:42:50,975
If there's anyone that will make her happy,
271
00:42:51,095 --> 00:42:54,411
I would gladly give that person
everything I have.
272
00:43:01,970 --> 00:43:07,186
There are just two things
about Jang Min Ho I envy.
273
00:43:07,906 --> 00:43:09,235
What are they?
274
00:43:09,663 --> 00:43:15,450
Having a son to rely on and
a man like you to trust.
275
00:43:16,500 --> 00:43:19,959
I might have made some money,
276
00:43:20,607 --> 00:43:23,777
but I have failed in bringing up men
I can trust to work under me.
277
00:43:25,930 --> 00:43:27,560
I have many flaws...
278
00:43:27,680 --> 00:43:30,332
but I will become like a son to you.
279
00:43:30,452 --> 00:43:33,840
If there's anything I can ever do for you,
let me know any time.
280
00:43:34,055 --> 00:43:36,492
Even if they're empty words,
I'm grateful to hear it.
281
00:43:36,612 --> 00:43:41,482
I'm not just saying it for you to hear,
I'm speaking with sincerity from my heart.
282
00:43:43,131 --> 00:43:44,471
Thank you.
283
00:43:55,165 --> 00:43:57,865
It's good to see you dressed up a bit.
284
00:43:58,664 --> 00:44:00,230
You two get going.
285
00:44:00,910 --> 00:44:02,380
Here you go.
286
00:44:11,565 --> 00:44:12,823
Go on.
287
00:44:44,615 --> 00:44:46,677
I wanted to go to a hostess bar.
288
00:44:46,797 --> 00:44:49,425
Aren't you sick of hostess bars?
289
00:45:05,194 --> 00:45:06,754
Who is that woman?
290
00:45:08,390 --> 00:45:10,930
It looks like Chairman
Moon Sung Chul's daughter.
291
00:45:11,050 --> 00:45:14,280
- Chairman Moon Sung Chul?
- Uh huh. You didn't know?
292
00:45:16,304 --> 00:45:20,650
Baek Sil Jang's been going out a lot
with her lately.
293
00:45:20,770 --> 00:45:25,954
Wow, if we can just nab a woman like that,
we'll be set for life. What a waste.
294
00:45:29,104 --> 00:45:31,820
Perhaps it's like that with every parent
in the world.
295
00:45:31,940 --> 00:45:35,490
But Chairman's love toward his daughter
seems exceptional.
296
00:45:36,173 --> 00:45:37,959
That's not true.
297
00:45:38,665 --> 00:45:43,458
To my father, I'm really a bad daughter.
298
00:45:43,758 --> 00:45:48,804
And to me, he is not such a great father.
299
00:45:54,637 --> 00:45:58,281
You told me that I can ask for help
anytime, right?
300
00:45:58,401 --> 00:45:59,447
Yes.
301
00:46:00,426 --> 00:46:01,656
Just tell me.
302
00:46:01,776 --> 00:46:06,286
Can you find out for me,
where Jackson is?
303
00:46:08,020 --> 00:46:12,391
It's been a long time
since he's left Las Vegas.
304
00:46:18,404 --> 00:46:20,326
Would that be too difficult?
305
00:46:21,344 --> 00:46:22,998
To the best of my abilities,
306
00:46:23,118 --> 00:46:24,956
I will try to find out.
307
00:46:46,692 --> 00:46:50,702
- What is it?
- What are you going to do about Sun Young?
308
00:46:51,277 --> 00:46:52,107
What about her?
309
00:46:52,227 --> 00:46:54,680
If you've used her that much,
shouldn't you take some responsibility for her?
310
00:46:54,800 --> 00:46:56,659
What responsibility?
311
00:46:58,144 --> 00:46:59,806
Why are you being like this?
312
00:47:00,341 --> 00:47:04,144
I can do anything you tell me to do...
313
00:47:04,480 --> 00:47:08,750
but if you make our Sun Young unhappy,
314
00:47:09,835 --> 00:47:12,426
I will not just sit by and watch.
315
00:47:13,192 --> 00:47:15,371
How dare you let your thug side come out?
316
00:47:15,491 --> 00:47:19,052
- Get out of my eyes right now.
- You haven't seen anything yet.
317
00:47:20,221 --> 00:47:22,507
If you leave Sun Young,
318
00:47:22,907 --> 00:47:28,656
you'll see what a real thug is like.
319
00:47:45,478 --> 00:47:47,427
Why did you call me out?
320
00:47:52,070 --> 00:47:54,180
Do you know who
Baek Sil Jang's been seeing lately?
321
00:47:54,300 --> 00:47:57,332
- Why would I care who he sees?
- You idiot...
322
00:47:57,452 --> 00:48:01,539
It's exactly for this reason he takes you for granted!
323
00:48:02,018 --> 00:48:05,712
I'll take care of my own business.
Don't involve yourself.
324
00:48:09,186 --> 00:48:14,986
If Baek Sil Jang dumps you,
I might just kill him.
325
00:48:16,440 --> 00:48:18,885
I hope that won't happen.
326
00:48:36,043 --> 00:48:41,956
Jae Hyeon, go research the legends of Jeju
and the local folk stories.
327
00:48:42,273 --> 00:48:45,744
Also, make list of songs the maidens
will sing while diving and give it to Tony.
328
00:48:45,864 --> 00:48:46,327
Okay.
329
00:48:46,447 --> 00:48:48,517
When will the meeting start with the
computer technicians?
330
00:48:48,637 --> 00:48:52,090
- They will start next week.
- Is it possible to do it sooner?
331
00:48:52,210 --> 00:48:55,593
That's okay with their team
but your schedule is full until then.
332
00:48:55,713 --> 00:48:58,635
Cancel all other meetings,
so we can have those meetings first.
333
00:48:58,755 --> 00:48:59,490
Alright.
334
00:48:59,610 --> 00:49:02,930
Why would you meet
with the computer technicians?
335
00:49:03,050 --> 00:49:06,176
For a show like the "O", there are
75 performers in the show.
336
00:49:06,296 --> 00:49:09,174
But the technicians in the background,
337
00:49:09,294 --> 00:49:11,850
including the programmers, number over 150.
338
00:49:11,970 --> 00:49:17,838
But first we have to determine the logistics
and whether certain acts are possible for the stage.
339
00:49:24,821 --> 00:49:26,931
We'll go ahead.
340
00:49:46,591 --> 00:49:50,351
How much longer do I have to wait?
341
00:49:52,986 --> 00:49:57,947
Oh. The preparations for the show
could take more than a year.
342
00:49:58,067 --> 00:50:00,094
Once headquarters decide on the venue,
343
00:50:00,214 --> 00:50:03,058
we'll need at least six months to
assemble the performing group...
344
00:50:03,178 --> 00:50:04,660
Su Hyun.
345
00:50:05,706 --> 00:50:07,450
Here I'm talking about...
346
00:50:08,263 --> 00:50:09,857
...you.
347
00:50:12,139 --> 00:50:14,736
How much longer do I have to wait for you?
348
00:50:17,969 --> 00:50:21,752
I can be patient and wait,
349
00:50:24,216 --> 00:50:27,280
but I wish you would come to me soon.
350
00:50:28,207 --> 00:50:32,626
I wish your heart would accept mine.
351
00:50:33,960 --> 00:50:37,182
I told you before not to wait for me.
352
00:50:37,755 --> 00:50:41,052
If you do keep this up,
it will become a burden for me.
353
00:50:41,172 --> 00:50:45,524
And if that burden becomes greater,
it will be difficult for us to work together.
354
00:50:48,732 --> 00:50:53,844
By any chance, did you see
Jung Woo in Africa?
355
00:50:57,699 --> 00:50:59,453
Did you see him?
356
00:51:01,685 --> 00:51:03,315
Yes.
357
00:51:08,917 --> 00:51:11,362
Why is my intuition off with positive things...
358
00:51:11,482 --> 00:51:14,638
yet so accurate when it comes to negative things?
359
00:51:16,688 --> 00:51:21,400
I thought perhaps you two might have...
360
00:51:22,337 --> 00:51:24,430
gotten together there.
361
00:51:29,674 --> 00:51:34,882
The person you're waiting for,
is it Jung Woo?
362
00:51:43,955 --> 00:51:45,313
Yes.
363
00:51:53,460 --> 00:51:59,960
{\a6}Looking forward
364
00:52:00,960 --> 00:52:06,760
{\a6}I step back.
365
00:52:05,566 --> 00:52:06,972
Tae Hyuk.
366
00:52:07,960 --> 00:52:14,460
{\a6}Is that why I keep falling?
367
00:52:14,960 --> 00:52:20,960
{\a6}The tears I held back
368
00:52:21,460 --> 00:52:28,460
{\a6}are falling now
369
00:52:28,960 --> 00:52:35,660
{\a6}I can't stop them.
370
00:52:35,960 --> 00:52:39,460
{\a6}As I watch you go farther away from me
371
00:52:39,960 --> 00:52:43,160
{\a6}I imagine your face
372
00:52:43,460 --> 00:52:51,460
{\a6}drenched by my tears, crying for me.
373
00:52:52,641 --> 00:52:53,999
Lee Su Hyun.
374
00:52:54,734 --> 00:52:57,514
What are you so deep in thought about?
You didn't even notice my coming.
375
00:52:57,634 --> 00:52:59,016
Oh, you're here?
376
00:52:59,136 --> 00:53:01,641
Hey, did anything happen
between you and Tae Hyuk?
377
00:53:01,761 --> 00:53:05,829
I just saw him in the lobby
and I was afraid even to talk to him.
378
00:53:06,135 --> 00:53:07,609
No, nothing.
379
00:53:08,488 --> 00:53:10,908
How was the match making date,
was it successful?
380
00:53:11,028 --> 00:53:12,482
What success?
381
00:53:12,602 --> 00:53:17,244
I just couldn't talk my mom out of it,
so I went just to get it over with.
382
00:53:17,364 --> 00:53:21,426
That man wore pads in his shoes to look taller...
383
00:53:22,876 --> 00:53:24,950
and he still only came up to here.
384
00:53:26,666 --> 00:53:28,915
- So then?
- What do you mean 'so then'?
385
00:53:29,035 --> 00:53:32,314
How can I always look down when I'm on dates?
386
00:53:32,434 --> 00:53:35,957
It looked like he was completely taken by me,
387
00:53:36,077 --> 00:53:38,559
but I still rejected him.
388
00:53:53,976 --> 00:53:55,378
Jackson!
389
00:54:04,660 --> 00:54:06,465
How are you doing?
390
00:54:06,685 --> 00:54:10,161
When did you came back?
Does my father know you're back?
391
00:54:10,281 --> 00:54:13,105
Yes, I let him know just a little while ago.
392
00:54:13,717 --> 00:54:17,197
It looks like you've lost some weight.
393
00:54:18,125 --> 00:54:23,606
It should feel good to hear I look slimmer,
but it doesn't.
394
00:54:23,973 --> 00:54:25,172
Why not?
395
00:54:25,292 --> 00:54:27,934
I lost weight from stress.
396
00:54:28,621 --> 00:54:31,082
Go on in.
I'll come right after you.
397
00:54:31,202 --> 00:54:32,439
Okay.
398
00:54:38,461 --> 00:54:43,003
I can't... I can't believe you're still
doing that dangerous work.
399
00:54:43,462 --> 00:54:47,554
You're not so young anymore,
why put your life on the line like that?
400
00:54:47,674 --> 00:54:49,261
My apologies.
401
00:54:49,381 --> 00:54:52,748
Since Chairman Jang entered
the casino business,
402
00:54:52,868 --> 00:54:54,937
it's had a great impact on us.
403
00:54:55,608 --> 00:54:58,291
We desperately need your help.
404
00:54:58,996 --> 00:55:03,443
First, let me assess the situation
to see what I need to do.
405
00:55:03,563 --> 00:55:05,824
The operation funds for Chairman Jang,
406
00:55:05,944 --> 00:55:08,524
are from Chairman Moon Sung Chul.
407
00:55:09,505 --> 00:55:11,103
Will you be okay with that?
408
00:55:11,502 --> 00:55:15,241
That man may flip when he hears you're here,
409
00:55:15,361 --> 00:55:17,676
but I can no longer sit back and take it.
410
00:55:17,796 --> 00:55:21,254
It is now time for us to counterattack.
411
00:55:43,547 --> 00:55:49,924
I heard that Moon Jung Hae
is currently on Jeju.
412
00:55:53,868 --> 00:55:55,955
Will you really be okay?
413
00:55:59,939 --> 00:56:01,994
I've forgotten all about her already.
414
00:56:02,494 --> 00:56:10,101
This is all I can offer as my
final gift to her.
415
00:57:43,608 --> 00:57:46,210
Nothing here has changed.
416
00:57:46,330 --> 00:57:47,619
Wow, the ocean smells exactly the same.
417
00:57:47,739 --> 00:57:48,817
Right.
418
00:57:49,525 --> 00:57:51,631
I'm starving. Let's go eat first.
419
00:57:51,751 --> 00:57:54,635
Yeah, let's.
I've been dying for the fish stew.
420
00:57:54,755 --> 00:57:56,493
- Okay.
- Let's go. Let's go.
421
00:57:59,969 --> 00:58:02,821
Are you open for business?
422
00:58:02,921 --> 00:58:04,909
Yes, I am, what would you like...?
423
00:58:06,337 --> 00:58:07,453
Noona.
424
00:58:08,236 --> 00:58:09,673
Who is this?
425
00:58:09,793 --> 00:58:11,146
Kang Rae, Se Dol.
426
00:58:11,546 --> 00:58:13,016
- Oh my goodness.
- Noona...
427
00:58:13,136 --> 00:58:15,712
as fast as you can
make some of your fish stew.
428
00:58:15,832 --> 00:58:18,651
I thought I'd die from craving it.
429
00:58:18,771 --> 00:58:20,800
And I want the sashimi plate.
430
00:58:20,920 --> 00:58:22,899
You kids...
431
00:58:23,019 --> 00:58:27,001
you show up after more than two years
and all you care about is fish?
432
00:58:27,221 --> 00:58:30,135
Are you boys okay?
Are you hurt?
433
00:58:30,255 --> 00:58:31,821
Don't worry, we're fine.
434
00:58:31,941 --> 00:58:35,394
Our noona became so much more beautiful.
435
00:58:42,390 --> 00:58:44,036
Se Dol!
436
00:58:48,137 --> 00:58:49,607
Kang Rae!
437
00:58:51,972 --> 00:58:54,185
You guys came back alive!
438
00:58:54,305 --> 00:58:55,855
Of course, hyung-nim.
439
00:58:56,239 --> 00:58:57,486
What about Jung Woo?
440
00:58:57,606 --> 00:59:00,214
Right,
Jung Woo...
441
00:59:01,081 --> 00:59:02,670
Where is Jung Woo?
442
00:59:12,116 --> 00:59:15,948
Oppa, Se Dol oppa and Kang Rae oppa are back.
443
00:59:17,454 --> 00:59:18,333
How about Jung Woo?
444
00:59:18,453 --> 00:59:22,887
Since those two are back.
I'm sure Jung Woo is here too.
445
00:59:23,007 --> 00:59:24,261
Did you just...
446
00:59:27,039 --> 00:59:29,452
say that Kim Jung Woo has returned?
447
00:59:29,803 --> 00:59:30,974
Yes.
448
01:00:27,276 --> 01:00:29,553
I'm glad to see that you're alright.
449
01:00:31,165 --> 01:00:33,409
I heard that you were attacked.
450
01:00:33,529 --> 01:00:34,601
Are you alright?
451
01:00:34,721 --> 01:00:37,410
Oh, it was no big deal.
452
01:00:39,400 --> 01:00:43,301
I didn't know if it was okay for me
to be here, so that's why I called you.
453
01:00:43,421 --> 01:00:47,402
Am I still a suspect
in the Lee Soo Chang's murder case?
454
01:00:47,788 --> 01:00:51,448
No, your name has been cleared.
455
01:00:52,004 --> 01:00:56,587
You need to go to the police department
for some simple questions then it'll be over.
456
01:01:00,188 --> 01:01:03,150
- Who is the murderer?
- I don't know.
457
01:01:03,769 --> 01:01:08,354
There's someone I suspect but
I have no evidence to back it.
458
01:01:25,064 --> 01:01:27,430
I heard you went all the way to Africa.
459
01:01:28,277 --> 01:01:30,023
What did you do over there?
460
01:01:30,143 --> 01:01:32,628
Gambled. A gamble that put my
life on the line.
461
01:01:32,748 --> 01:01:34,715
So what did you end up winning?
462
01:01:35,501 --> 01:01:37,790
Nothing I can hold in my hands but...
463
01:01:38,091 --> 01:01:41,598
I've figured out what to do with my life.
464
01:01:44,194 --> 01:01:46,015
What is that?
465
01:01:47,519 --> 01:01:51,688
You know Chairman Jang Min Ho
of the Dae Jeong Group?
466
01:01:51,908 --> 01:01:56,610
There's something I have to pay back
to him and to his son.
467
01:02:06,948 --> 01:02:15,226
Do you know who I suspect
as the murderer of Lee Soo Chang?
468
01:02:22,354 --> 01:02:24,617
Chairman Jang Min Ho.
469
01:02:25,664 --> 01:02:27,927
Why? Why him?
470
01:02:28,047 --> 01:02:32,532
That person you were looking for,
Kim Il Hwan... is Jang Min Ho.
471
01:02:33,954 --> 01:02:36,401
I think to bury his past,
472
01:02:37,312 --> 01:02:39,322
he killed Lee Soo Chang.
473
01:02:53,582 --> 01:02:55,717
Jang Min Ho...
474
01:02:57,582 --> 01:02:59,737
...is your father.
475
01:03:01,810 --> 01:03:05,810
Brought to you by HaruHaruSubs
476
01:03:05,960 --> 01:03:08,960
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
477
01:03:09,410 --> 01:03:12,210
Main Translator: nutternut
478
01:03:12,510 --> 01:03:15,210
Lyrics & Spot Translator: songbird
479
01:03:15,510 --> 01:03:18,210
Timer: hitomi83
480
01:03:18,510 --> 01:03:21,210
Editor/QC: Bayard
481
01:03:21,510 --> 01:03:24,210
Final QC: leesja
482
01:03:24,510 --> 01:03:27,210
Coordinators: sayroo, cute girl
483
01:03:27,560 --> 01:03:30,460
{\a6}That person who gave me reasons to smile,
484
01:03:30,653 --> 01:03:33,371
~ Swallow the Sun ~
485
01:03:33,560 --> 01:03:36,760
{\a6}I miss that person.
486
01:03:37,060 --> 01:03:41,760
{\a6}That person I draw with my hot tears,
487
01:03:42,060 --> 01:03:46,960
{\a6}That person I cannot erase in my heart.
488
01:03:47,160 --> 01:03:51,160
{\a6}No matter how much I wish,
no matter how much I hope...
489
01:03:51,460 --> 01:03:55,960
{\a6}I can't help but to keep longing.
490
01:03:56,260 --> 01:04:01,460
{\a6}I will throw it all away,
throw all away.
491
01:04:01,760 --> 01:04:06,760
{\a6}Even my heart that remembers you.
492
01:04:06,960 --> 01:04:13,360
{\a6}I will forget it all, forget all.
493
01:04:13,560 --> 01:04:17,760
{\a6}That person that is painful to love.
494
01:04:18,360 --> 01:04:22,460
{\a6}That person I could not hold on to,
495
01:04:22,860 --> 01:04:27,560
{\a6}that person I should not love...
496
01:04:27,860 --> 01:04:31,960
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
35593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.