Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,674
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,674
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:07,427 --> 00:00:08,975
Episode 3
4
00:00:47,378 --> 00:00:49,025
Let's go. To my house.
5
00:00:49,833 --> 00:00:53,119
I can't tonight. I'll see you next time.
6
00:01:12,412 --> 00:01:13,593
Who are you?
7
00:01:15,013 --> 00:01:17,445
Me? I'm Kim Jung Woo.
8
00:01:17,456 --> 00:01:23,122
I don't know how you got involved with Ggot Nae Woon,
but if you have a way, get out now.
9
00:01:28,260 --> 00:01:30,826
Living with you is my job.
10
00:03:13,904 --> 00:03:16,742
Accepting you is a part of the deal.
11
00:03:17,600 --> 00:03:22,503
In exchange for accepting you,
I can use all of Chairman Jang's money that I want.
12
00:03:26,156 --> 00:03:27,547
But,
13
00:03:28,172 --> 00:03:30,370
whatever you see or hear,
14
00:03:31,271 --> 00:03:32,761
you didn't see it or hear it.
15
00:03:35,159 --> 00:03:36,580
Understand?
16
00:03:44,777 --> 00:03:48,261
There are a lot of rooms so
use whichever one you like.
17
00:05:46,779 --> 00:05:48,101
What are you doing?
18
00:05:48,538 --> 00:05:50,782
Oh. Have some breakfast.
19
00:05:54,002 --> 00:05:55,461
Okay.
20
00:05:57,000 --> 00:06:02,260
I just took whatever was in the fridge
and pulled it together, I hope you like it.
21
00:06:05,664 --> 00:06:06,863
Try some.
22
00:06:20,088 --> 00:06:21,468
Aren't you eating?
23
00:06:21,751 --> 00:06:23,280
What did you do before?
24
00:06:28,199 --> 00:06:32,261
You said it yourself last night
either a thug or trash.
25
00:06:33,317 --> 00:06:38,621
You're right, I am a thug. That thug
grabbed his chance at the good life.
26
00:06:38,821 --> 00:06:44,590
I don't want to lose that chance, so I'm
going to do anything you tell me to do.
27
00:06:44,791 --> 00:06:48,364
If you tell me to bark, I will.
If you say crawl, I'll crawl.
28
00:07:03,038 --> 00:07:04,399
Nice shot.
29
00:07:06,520 --> 00:07:08,155
It flew nicely.
30
00:07:10,462 --> 00:07:15,776
I stopped by the headquarters then took
a look around the resort you're building.
31
00:07:15,976 --> 00:07:17,788
The scale is massive.
32
00:07:18,300 --> 00:07:19,923
When will the ribbon cutting
ceremony be held?
33
00:07:20,499 --> 00:07:25,510
Originally it was to be the end of the month
but it could be delayed by 2 or 3 months.
34
00:07:25,749 --> 00:07:27,750
On top of your resort,
35
00:07:28,151 --> 00:07:31,651
if you put a hotel on
the Baek Suk Ri land you've obtained,
36
00:07:32,062 --> 00:07:36,580
Jeju Island becoming your kingdom
is only be a matter of time.
37
00:07:37,180 --> 00:07:43,247
I'll just be a loyal subject in that kingdom
so please treat me with mercy.
38
00:07:44,023 --> 00:07:49,105
As long as you don't get involved in any
conspiracy of betrayal, I'll have your back covered.
39
00:07:49,595 --> 00:07:54,202
Betrayal? I wouldn't even dream of it.
40
00:07:55,239 --> 00:07:57,932
You know, I enjoy watching historical dramas.
41
00:07:58,133 --> 00:07:59,859
And in those days, the kings
42
00:08:00,159 --> 00:08:03,469
would become in-laws with other kings that
they suspected of potential betrayal.
43
00:08:04,402 --> 00:08:08,724
How about if we take this opportunity
and become in-laws ourselves?
44
00:08:11,073 --> 00:08:16,841
For me, I would consider it an honor. But
do the kids nowadays do as they're told?
45
00:08:17,061 --> 00:08:19,364
They do whatever they want.
46
00:08:20,070 --> 00:08:22,433
By the way, is Tae Hyuk doing well?
47
00:08:23,380 --> 00:08:26,614
Yes. He's getting along fine.
48
00:08:57,989 --> 00:09:00,936
I'm sorry. Something urgent came up.
49
00:09:02,229 --> 00:09:03,882
Is something wrong?
50
00:09:04,030 --> 00:09:07,178
No, nothing. Don't concern yourself.
51
00:09:26,541 --> 00:09:27,841
What is the problem?
52
00:09:28,305 --> 00:09:32,318
All of a sudden, the bank said they
couldn't finance the Baek Suk Ri land.
53
00:09:32,718 --> 00:09:37,186
It seems someone whispered in their ears that
it could become embroiled in a legal battle.
54
00:09:38,800 --> 00:09:41,480
Is it Yoo Kwang Soo's doing again?
55
00:09:41,780 --> 00:09:45,145
We haven't been able to confirm that yet.
56
00:09:45,912 --> 00:09:49,891
If we can't come up with the funds by the
end of the month, it could cause a big problem.
57
00:09:53,816 --> 00:09:55,236
How much are we in the hole?
58
00:09:55,690 --> 00:09:57,823
About 150 billion won*.
59
00:09:55,790 --> 00:09:57,823
{\a6}*$12 million USD
60
00:10:02,081 --> 00:10:03,948
Turn the car around and go to the airport.
61
00:10:04,549 --> 00:10:08,149
Take care of the documents
and set up an appointment.
62
00:10:08,458 --> 00:10:10,175
Yes, sir.
63
00:10:33,718 --> 00:10:38,860
Why does the old man ignore his properties
in Kang Nam and hole up here?
64
00:10:39,104 --> 00:10:42,910
He said the fortune teller told him
to never move from this spot.
65
00:10:44,732 --> 00:10:46,895
What a crazy bastard.
66
00:10:59,006 --> 00:11:00,297
He's waiting for you.
67
00:11:04,530 --> 00:11:05,810
Yes.
68
00:11:13,986 --> 00:11:17,061
Welcome. Just a sec,
I'm almost done eating.
69
00:11:23,338 --> 00:11:26,074
Hey Kyung Myung, take away the dishes!
70
00:11:26,547 --> 00:11:27,630
Yes.
71
00:11:32,545 --> 00:11:33,958
Take these...
72
00:11:40,687 --> 00:11:42,677
Go ahead and sit.
73
00:11:47,579 --> 00:11:48,887
What's going on?
74
00:11:50,170 --> 00:11:53,812
The reason for coming to see
you is obvious, isn't it?
75
00:11:54,039 --> 00:11:56,549
You're right... how much?
76
00:11:57,611 --> 00:11:59,042
150 billion won.
77
00:12:01,425 --> 00:12:02,513
How much?
78
00:12:03,934 --> 00:12:05,623
150 billion won.
79
00:12:07,410 --> 00:12:08,344
By when?
80
00:12:08,706 --> 00:12:11,879
By the end of the month.
And I'll use it for just six months.
81
00:12:12,286 --> 00:12:15,377
Look here, I'm not a bank.
How would I have that?
82
00:12:15,939 --> 00:12:19,516
Because you're you, I know it's possible.
83
00:12:27,966 --> 00:12:30,171
Okay. I'll give it to you.
84
00:12:31,961 --> 00:12:33,689
Thank you.
85
00:12:39,033 --> 00:12:40,772
But there is a condition.
86
00:12:41,400 --> 00:12:43,141
Please say.
87
00:12:43,669 --> 00:12:45,170
Kill a person for me.
88
00:12:50,733 --> 00:12:54,612
Why? Isn't that your specialty?
89
00:13:05,560 --> 00:13:07,499
Do you want to see Tae Hyuk?
90
00:13:09,239 --> 00:13:11,086
No, just go on down.
91
00:13:11,573 --> 00:13:13,634
Yes, sir.
To the airport.
92
00:13:13,705 --> 00:13:14,555
Yes.
93
00:13:17,841 --> 00:13:20,488
Is our boy getting along okay with Tae Hyuk?
94
00:13:21,080 --> 00:13:23,757
Yes. There haven't been any problems.
95
00:13:28,447 --> 00:13:31,217
Would it be alright if I asked you something?
96
00:13:32,034 --> 00:13:32,771
What is it?
97
00:13:32,868 --> 00:13:36,901
Why did you send that friend,
Kim Jung Woo, to Tae Hyuk?
98
00:13:38,530 --> 00:13:41,326
His... the look in his eyes.
99
00:13:42,734 --> 00:13:45,137
The spirit in him is different from Tae Hyuk.
100
00:13:45,432 --> 00:13:48,212
Tae Hyuk is too much like his mom, worthless.
101
00:13:49,876 --> 00:13:54,759
By living with someone like our friend,
something could rub off on him.
102
00:14:07,270 --> 00:14:08,088
Let's go out.
103
00:14:08,847 --> 00:14:09,686
Okay.
104
00:14:15,220 --> 00:14:16,281
You...
105
00:14:20,075 --> 00:14:21,821
why don't you shed that country bumpkin look?
106
00:14:27,690 --> 00:14:29,874
Pick something out and change into it.
107
00:14:47,808 --> 00:14:52,208
{\a6}That person to whom giving the
entire world is not enough,
108
00:14:52,432 --> 00:14:56,912
{\a6}That person that is the reason I live today,
109
00:14:57,198 --> 00:15:01,235
{\a6}That person who gave me reasons to smile,
110
00:15:01,336 --> 00:15:06,524
{\a6}I miss that person.
111
00:15:06,916 --> 00:15:11,508
{\a6}That person I draw with my hot tears,
112
00:15:11,696 --> 00:15:16,162
{\a6}That person I cannot erase in my heart.
113
00:15:16,376 --> 00:15:18,820
{\a6}No matter how much I wish,
114
00:15:19,020 --> 00:15:21,142
{\a6}no matter how much I hope,
115
00:15:21,403 --> 00:15:25,843
{\a6}I can't help but to keep longing.
116
00:15:26,192 --> 00:15:31,047
{\a6}I will throw it all away, throw it away.
117
00:15:31,337 --> 00:15:36,146
{\a6}Even my heart that remembers you.
118
00:15:36,257 --> 00:15:37,807
{\a6}I will forget it all,
119
00:15:38,008 --> 00:15:42,639
{\a6}forget all.
120
00:15:42,939 --> 00:15:45,208
{\a6}The person that is painful to love,
121
00:15:45,569 --> 00:15:50,769
{\a6}painful to love.
122
00:15:52,033 --> 00:15:53,063
You're here?
123
00:15:54,264 --> 00:15:55,130
It's been a long time.
124
00:15:55,187 --> 00:15:57,269
Uh huh. Have you guys been doing okay?
125
00:15:57,937 --> 00:15:59,156
Sit.
126
00:16:03,851 --> 00:16:06,969
Oh, this is Kim Jung Woo, a friend.
127
00:16:11,421 --> 00:16:12,965
What are you up to these days?
128
00:16:13,757 --> 00:16:15,057
Just playing.
129
00:16:15,091 --> 00:16:19,286
You're so lucky. I'm dying trying
to learn my dad's business.
130
00:16:19,390 --> 00:16:22,759
What is there to learn about selling shoes?
131
00:16:23,000 --> 00:16:25,352
I told you to abandon that and
go into business with me.
132
00:16:25,548 --> 00:16:26,432
What are you doing?
133
00:16:26,475 --> 00:16:29,842
Sang Min here says he's in La-la-la business.
Something about star management.
134
00:16:29,975 --> 00:16:31,804
He gets involved in all kinds of shit.
135
00:16:31,829 --> 00:16:36,953
I have a handful of talents with great potential
so just let me know when you're ready.
136
00:16:36,914 --> 00:16:38,102
Wow.
137
00:16:41,729 --> 00:16:43,524
What does your friend do?
138
00:16:47,334 --> 00:16:48,604
He's a problem solver.
139
00:16:49,913 --> 00:16:54,638
If you have any problems or ever get into a
jam, tell me. He'll take care it for you.
140
00:16:56,105 --> 00:16:58,123
Even assassination, right?
141
00:17:01,053 --> 00:17:02,544
If the price is right.
142
00:17:03,333 --> 00:17:06,083
Hey, hey, hey, hey.
I need to contract him immediately.
143
00:17:06,261 --> 00:17:10,260
There's a girl that I can't shake off.
Will you kill her for me?
144
00:17:10,841 --> 00:17:12,960
Let's start with her.
145
00:17:15,194 --> 00:17:17,607
Yo, your wife's here.
146
00:17:21,768 --> 00:17:23,208
Go on in.
147
00:17:25,268 --> 00:17:26,268
Hello.
148
00:17:29,084 --> 00:17:30,519
I'd like to see you for a minute.
149
00:17:32,641 --> 00:17:33,563
Why?
150
00:17:33,721 --> 00:17:36,013
Just come.
151
00:18:29,021 --> 00:18:31,584
This is a friend who recently
started living with me.
152
00:18:31,640 --> 00:18:35,364
He's someone that's like my arm and a leg
so if there's anything you want, tell him.
153
00:18:35,826 --> 00:18:37,120
He'll do it all for you.
154
00:18:37,330 --> 00:18:40,668
If you want to play, he'll play with you.
He'll even sleep with you if you want.
155
00:18:43,191 --> 00:18:44,241
Does that satisfy you?
156
00:18:44,864 --> 00:18:46,214
Are you crazy?
157
00:18:46,321 --> 00:18:49,386
If you react like that to my gift,
that'll make me feel bad.
158
00:18:54,671 --> 00:18:55,842
I put her in your hands.
159
00:19:09,560 --> 00:19:14,313
If I asked, would you really sleep with me?
160
00:21:15,171 --> 00:21:16,357
Why are we here?
161
00:21:18,393 --> 00:21:21,442
You said you will do anything I asked, right?
162
00:21:23,537 --> 00:21:24,540
Yeah.
163
00:21:25,977 --> 00:21:27,802
There's a girl I like.
164
00:21:30,188 --> 00:21:35,078
It the first time in my life I've
felt that feeling, that emotion.
165
00:21:36,999 --> 00:21:39,555
But I don't know how to let her know.
166
00:21:41,271 --> 00:21:44,060
Why? Don't you just do it?
167
00:21:46,281 --> 00:21:47,740
I can't seem to do that.
168
00:21:52,011 --> 00:21:55,511
You... bring her heart to me.
169
00:21:56,795 --> 00:21:59,561
Whether you have to steal it or
take it from her, bring it.
170
00:22:05,435 --> 00:22:07,155
How can I bring someone's heart?
171
00:22:07,455 --> 00:22:11,058
I thought you said you would
bark if I said and crawl if I said?
172
00:22:12,804 --> 00:22:15,667
She's somewhere inside that
building about now.
173
00:22:16,771 --> 00:22:18,829
The only thing I have, is her name.
174
00:22:19,826 --> 00:22:20,948
Find out everything about her.
175
00:22:21,124 --> 00:22:24,774
Her relationships, where she lives,
what her parents do.
176
00:22:24,949 --> 00:22:26,499
From her hair to the tips of her toes.
177
00:23:14,869 --> 00:23:16,982
['Graduate School of Music'
'Lee Su Hyun']
178
00:23:28,847 --> 00:23:31,982
I'll bark if he says and crawl if he says!
179
00:24:00,227 --> 00:24:00,913
Miss Su Hyun?
180
00:24:01,496 --> 00:24:02,292
No, I'm not.
181
00:24:03,203 --> 00:24:04,606
I'm sorry.
182
00:24:14,669 --> 00:24:15,865
Lee Su Hyun?
183
00:24:19,959 --> 00:24:21,508
It's the room at the end.
184
00:24:22,409 --> 00:24:24,499
- Thank you.
- Okay.
185
00:26:07,452 --> 00:26:11,003
{\a6}I must not have sorted it out yet,
186
00:26:11,384 --> 00:26:15,604
{\a6}because I still love only you.
187
00:26:15,907 --> 00:26:19,646
{\a6}The tears are from this sad love,
188
00:26:20,083 --> 00:26:24,026
{\a6}so I wander alone, aimlessly.
189
00:26:24,225 --> 00:26:27,960
{\a6}I don't know the real reason for you to leave.
190
00:26:28,161 --> 00:26:32,716
{\a6}Why did you want to leave me?
191
00:26:33,020 --> 00:26:37,416
{\a6}Only one person. Isn't this too sad?
192
00:26:37,617 --> 00:26:43,017
{\a6}Don't try so hard to leave me.
193
00:26:44,039 --> 00:26:48,338
{\a6}What rings in my ears
194
00:26:48,678 --> 00:26:52,634
{\a6}are only the sound of your voice.
195
00:26:52,893 --> 00:26:56,940
{\a6}The words you whispered,
196
00:26:57,141 --> 00:27:00,941
{\a6}when you called my name.
197
00:27:01,462 --> 00:27:05,819
{\a6}What rings in my ears
198
00:27:06,058 --> 00:27:10,234
{\a6}are only the sound of your voice.
199
00:27:10,428 --> 00:27:14,364
{\a6}The words you whispered,
200
00:27:14,709 --> 00:27:19,209
{\a6}when you called my name.
201
00:27:21,022 --> 00:27:22,747
{\a6}They ring in my ears.
202
00:27:22,947 --> 00:27:24,154
You wench!
203
00:27:24,363 --> 00:27:27,385
- Do you know what time it is?
- I'm sorry, sorry.
204
00:27:29,432 --> 00:27:34,371
When are the unnis coming?
Hold that up. Okay. Oh really!
205
00:27:34,820 --> 00:27:40,460
Sir! We're a teeny bit late, aren't we?
206
00:27:41,029 --> 00:27:46,926
Unnis, are you looking down on me because
I'm doing a catalog for Dong Dae Moon*.
207
00:27:41,030 --> 00:27:46,926
{\a6}*Huge outdoor marketplace in Seoul
208
00:27:47,168 --> 00:27:51,717
No, what do you mean look down?
You have no idea I much I respect you.
209
00:27:52,772 --> 00:27:54,269
Okay assistant Park.
210
00:27:54,547 --> 00:27:56,777
We'll be doing just two sets of shoot today.
211
00:27:56,782 --> 00:28:00,058
One is for the French luxury lingerie
212
00:28:00,259 --> 00:28:03,469
and this one is American style casual.
213
00:28:03,570 --> 00:28:05,020
What is the modeling fee?
214
00:28:07,360 --> 00:28:12,527
Huh, how can you be so direct with
an artist about things like that?
215
00:28:14,906 --> 00:28:18,989
Casual is 200,000 won and
the lingerie 400,000 won*.
216
00:28:14,916 --> 00:28:18,989
{\a6}*$160 and $320 USD respectively
217
00:28:19,731 --> 00:28:21,019
Four h...!
218
00:28:21,372 --> 00:28:23,797
I'll do the lingerie.
219
00:28:24,479 --> 00:28:27,825
Unni, you're so brazen.
220
00:28:28,115 --> 00:28:29,009
Why?
221
00:28:29,048 --> 00:28:32,600
You don't know yourself?
There's a mirror. Go look at it.
222
00:28:34,880 --> 00:28:40,766
Okay. Unni, you do the lingerie.
And unnie, you do the casual.
223
00:28:41,231 --> 00:28:43,631
Okay, let's hurry and get set up.
We're late. Hurry.
224
00:28:57,874 --> 00:28:58,819
Good!
225
00:29:01,539 --> 00:29:04,592
Okay! Good!
One more time.
226
00:29:05,234 --> 00:29:06,251
Okay!
227
00:29:06,767 --> 00:29:08,191
Good!
228
00:29:14,817 --> 00:29:16,961
Okay, let's see how you take. Here.
229
00:29:22,091 --> 00:29:23,917
Look at that expression, ugh.
230
00:29:25,279 --> 00:29:29,686
Can't you be more natural?
231
00:29:31,134 --> 00:29:34,159
Arrrgh. Hey assistant Park,
I just can't do this. You take over.
232
00:29:34,370 --> 00:29:35,918
Oh really...!
233
00:29:57,425 --> 00:29:59,968
Girl, you need to be more honest
in assessing yourself.
234
00:30:00,370 --> 00:30:03,304
How did you think you can take off
clothes with that body of yours?
235
00:30:03,887 --> 00:30:05,172
I'm going on ahead.
236
00:30:05,413 --> 00:30:06,368
Where?
237
00:30:07,019 --> 00:30:10,852
To go do something that you can't even if you
took off every stitch of your clothes. Why?
238
00:30:14,731 --> 00:30:16,833
I still have more to count.
239
00:30:34,639 --> 00:30:37,148
Uh, just a minute.
You're making your wrist too stiff.
240
00:30:37,271 --> 00:30:40,289
Didn't I tell you to have slack between
here and your bow?
241
00:30:40,490 --> 00:30:42,120
And loosen up here.
242
00:30:42,321 --> 00:30:44,921
- and relax your shoulders.
- Okay. Don't let the shouders stiffen again.
243
00:30:45,270 --> 00:30:46,438
Let's do it again.
244
00:30:50,034 --> 00:30:51,947
Stay with the tempo.
245
00:30:55,429 --> 00:30:57,045
Good, good.
246
00:32:38,105 --> 00:32:39,281
Baby!
247
00:32:40,659 --> 00:32:42,145
Pretty baby.
248
00:32:43,500 --> 00:32:47,041
Play 'Return to Pusan'.
249
00:32:49,262 --> 00:32:51,906
Hey! 'Return to Pusan'.
250
00:32:53,596 --> 00:32:56,185
I'm sorry guest.
Singing is not allowed here.
251
00:32:56,891 --> 00:33:00,087
What do you mean not allowed?
252
00:33:01,482 --> 00:33:02,833
Here.
253
00:33:03,030 --> 00:33:04,956
Guest, please don't...
254
00:33:07,636 --> 00:33:11,178
- Here. Let's start.
- Please don't do this. Please return to your seat.
255
00:33:12,189 --> 00:33:14,385
Huh, this punk is really.
256
00:33:15,754 --> 00:33:21,545
- Please sit.
- You punk. Okay, begin.
257
00:33:29,020 --> 00:33:33,745
...spring has come.
258
00:33:42,520 --> 00:33:45,545
...no matter how often I cry out,
259
00:33:45,720 --> 00:33:49,245
there is no answer.
260
00:33:50,020 --> 00:33:53,545
Please come back,
261
00:33:53,720 --> 00:33:57,545
return home, my pathetic
262
00:33:58,045 --> 00:34:03,545
but missed brother of mine.
263
00:34:50,767 --> 00:34:52,097
Aigoo.
264
00:34:52,213 --> 00:34:54,090
How many jobs did you do today?
265
00:34:54,114 --> 00:34:56,252
Today? Three.
266
00:34:57,484 --> 00:35:00,109
You're too much.
Don't you get tired?
267
00:35:00,652 --> 00:35:04,025
If everyday could be like today,
I could leave next year.
268
00:35:04,995 --> 00:35:06,226
Did you eat?
269
00:35:06,523 --> 00:35:09,003
I had some ramen at the cafe.
270
00:35:13,515 --> 00:35:16,069
Here, move for a bit, move, move.
271
00:35:17,800 --> 00:35:19,657
- Oh! That feels good.
- Hey you,
272
00:35:19,957 --> 00:35:21,098
aren't you going to clean up?
273
00:35:21,410 --> 00:35:23,200
I don't want to bother.
274
00:35:23,211 --> 00:35:25,753
Eww, such a dirty girl. Really.
275
00:35:27,510 --> 00:35:31,425
Hey, aren't these the socks you wore yesterday?
276
00:35:32,660 --> 00:35:35,497
Oh, you're so dirty.
277
00:35:35,791 --> 00:35:39,891
What's the use of giving myself facials
when my skin rots because of you.
278
00:36:39,018 --> 00:36:40,328
Where are we going?
279
00:36:40,589 --> 00:36:41,508
I don't know.
280
00:36:41,641 --> 00:36:42,392
Do you know where?
281
00:36:42,715 --> 00:36:43,473
I don't know.
282
00:36:44,690 --> 00:36:46,267
Didn't oppa tell us to put on suits?
283
00:36:46,802 --> 00:36:48,025
Why would I have a suit?
284
00:37:05,163 --> 00:37:06,261
What's with this one?
285
00:37:07,472 --> 00:37:08,569
Didn't you hear what I said?
286
00:37:08,981 --> 00:37:10,866
I don't have any suits.
287
00:37:10,992 --> 00:37:12,618
I told you to buy one if you didn't.
288
00:37:12,980 --> 00:37:16,999
I lost all my money at the race tracks
so I didn't have the money to.
289
00:37:20,992 --> 00:37:21,909
Aish.
290
00:37:22,671 --> 00:37:25,238
You stay and the rest of you follow me.
291
00:37:26,170 --> 00:37:27,260
I'll be back.
292
00:37:42,314 --> 00:37:45,747
Shit. Always using his hands.
293
00:38:10,297 --> 00:38:12,058
Do you know why I asked you here?
294
00:38:13,734 --> 00:38:15,161
No, we don't.
295
00:38:17,407 --> 00:38:20,262
Jung Woo in Seoul asked for a special favor.
296
00:38:23,243 --> 00:38:25,315
He asked me to put you to work.
297
00:38:30,187 --> 00:38:32,792
Ah, this is Suk Tae's sister.
298
00:38:37,994 --> 00:38:39,504
I am Han Sun Yung.
299
00:38:44,677 --> 00:38:46,650
What are we going to do?
300
00:38:47,762 --> 00:38:49,927
I was trying to figure that out.
301
00:38:52,391 --> 00:38:56,061
But for one of you, it just came to me.
302
00:39:13,361 --> 00:39:14,383
I don't want to.
303
00:39:14,408 --> 00:39:15,775
What do you mean you don't want?
304
00:39:16,113 --> 00:39:20,040
That man. I don't like the way he looks at me.
305
00:39:23,330 --> 00:39:28,358
Stop being so immature. If that man
is interested in you, that's a good thing.
306
00:39:28,445 --> 00:39:32,061
Baek Sil Jang is in charge of this place,
he's Chairman Jang's right hand man.
307
00:39:35,323 --> 00:39:39,175
Sun Young, do you know what my wish is?
308
00:39:40,445 --> 00:39:44,947
It is to see you find a stable man
and living a good life.
309
00:39:45,450 --> 00:39:46,895
I have someone I'm going to marry.
310
00:39:47,070 --> 00:39:48,041
Who?
311
00:39:48,940 --> 00:39:50,156
Jung Woo?
312
00:39:51,289 --> 00:39:52,746
Don't even bring him up!
313
00:39:53,155 --> 00:39:53,712
Why?
314
00:39:53,912 --> 00:39:56,566
If he's in your life,
you will only have unhappiness!
315
00:39:57,484 --> 00:40:00,329
So stop with your nonsense and do as I say!
316
00:40:23,698 --> 00:40:27,907
Aigoo~ya. Starting so early in the morning.
317
00:40:28,295 --> 00:40:29,925
What's making you so miserable?
318
00:40:30,760 --> 00:40:34,947
Whether I'm miserable or I'm crazy,
what's it to you?
319
00:40:35,715 --> 00:40:39,069
Is that so? Give me a drink.
320
00:40:48,296 --> 00:40:53,712
You, it's been a long time since you've shared
the bed with President Hyun, hasn't it?
321
00:40:54,768 --> 00:40:56,020
What are you talking about?
322
00:40:56,177 --> 00:41:02,260
Your eyes are misty and
your face is full of disatisfaction.
323
00:41:13,698 --> 00:41:16,263
What are you doing there with
someone else's wife?
324
00:41:16,850 --> 00:41:22,414
Oh, I was going to give some
advice on life to my dongsaeng.
325
00:41:24,292 --> 00:41:29,461
Someone who can't even handle his own life
wants to advise someone on life?
326
00:41:33,780 --> 00:41:35,726
What's the matter?
Did something happen?
327
00:41:35,994 --> 00:41:41,279
That is... oh forget it.
Since when were you concerned about me?
328
00:41:41,822 --> 00:41:44,555
I mean how can you be gone for 2 nights
and not even call home once?
329
00:41:44,686 --> 00:41:47,210
I was involved in a stakeout
and didn't get one wink of sleep.
330
00:41:47,369 --> 00:41:48,487
You know how it is so why are
you acting like this?
331
00:41:48,556 --> 00:41:53,045
What do I know? How would I know if you're
on a stake out or with some woman?
332
00:41:53,374 --> 00:41:54,712
Let's stop here.
333
00:42:00,051 --> 00:42:00,903
Yes?
334
00:42:01,908 --> 00:42:03,340
Yes, it is.
335
00:42:07,453 --> 00:42:09,229
I understand.
336
00:42:13,691 --> 00:42:15,263
I'm going out for a while.
337
00:42:17,476 --> 00:42:19,420
Look at him.
338
00:42:20,637 --> 00:42:22,357
Stop drinking.
339
00:42:22,858 --> 00:42:26,047
I know President Hyun well
340
00:42:26,247 --> 00:42:28,847
and he's not a person to run around on his wife.
341
00:42:29,099 --> 00:42:34,162
I wish he would run around.
342
00:42:36,253 --> 00:42:41,623
The person he's having an affair is
not with a living person but a dead one.
343
00:42:42,436 --> 00:42:45,265
That's what makes me feel like
I'm going to explode.
344
00:42:45,557 --> 00:42:46,765
What?
345
00:42:47,165 --> 00:42:49,620
He's having an affair with a dead person?
346
00:42:50,566 --> 00:42:52,236
What does that mean?
347
00:44:20,310 --> 00:44:22,865
Have you been well?
348
00:44:33,248 --> 00:44:36,322
Do you recognize me?
349
00:44:43,597 --> 00:44:45,963
Aren't you Ki Sang?
350
00:44:50,853 --> 00:44:53,765
You became a policeman, didn't you?
351
00:44:57,515 --> 00:44:59,115
Yes, mother.
352
00:45:00,120 --> 00:45:02,630
Please find our Mi Yeon.
353
00:45:03,130 --> 00:45:06,522
If you're a policeman, please find our Mi Yeon.
354
00:45:07,022 --> 00:45:10,962
She left to gather abalone and never returned.
355
00:45:14,401 --> 00:45:16,721
You find her.
356
00:45:25,038 --> 00:45:26,200
Yes.
357
00:45:28,255 --> 00:45:33,220
I will surely find her.
358
00:45:33,821 --> 00:45:34,821
I will.
359
00:45:35,078 --> 00:45:35,872
Yes,
360
00:45:37,073 --> 00:45:39,124
surely.
361
00:45:41,315 --> 00:45:44,208
Find her. Please find her.
362
00:45:49,561 --> 00:45:52,611
I think you need to begin preparing yourself.
363
00:45:53,433 --> 00:45:56,825
She doesn't look like she will live much longer.
364
00:46:43,422 --> 00:46:44,865
How did it go?
365
00:46:48,956 --> 00:46:51,125
It might be beyond my abilities.
366
00:46:53,596 --> 00:46:55,425
You really don't know?
367
00:46:56,439 --> 00:46:57,598
What?
368
00:46:57,690 --> 00:47:00,436
Know why I asked you to do that job?
369
00:47:01,969 --> 00:47:06,160
I'm not insane so why did I ask you
do something so ridiculous?
370
00:47:15,468 --> 00:47:18,232
This is an obstacle you need to
pass for my acceptance.
371
00:47:18,739 --> 00:47:20,868
I need to know what you can do for me.
372
00:47:21,069 --> 00:47:23,189
How far you will go,
373
00:47:23,909 --> 00:47:27,789
and if you will really bark or crawl.
374
00:47:42,603 --> 00:47:44,270
Do a good job.
375
00:48:44,466 --> 00:48:46,914
- Are you okay?
- Oh, what's with your driv...!
376
00:48:53,538 --> 00:48:55,451
I think I'm okay.
377
00:48:56,345 --> 00:48:58,406
You're not hurt?
Let's go to the hospital.
378
00:48:58,544 --> 00:49:01,469
R...r..really, I think I'm fine.
379
00:49:08,995 --> 00:49:12,443
Very good. This way a little!
380
00:49:12,491 --> 00:49:16,249
Very good. That feels good.
381
00:49:16,339 --> 00:49:17,106
Good, good.
382
00:49:17,151 --> 00:49:18,234
Very good.
383
00:49:19,820 --> 00:49:20,613
Bravo, bravo.
384
00:49:20,855 --> 00:49:22,698
Bravo, I like it.
385
00:49:23,016 --> 00:49:24,728
You're doing it right. Alright.
386
00:49:24,998 --> 00:49:26,149
You're very good.
387
00:49:30,429 --> 00:49:31,479
That's it.
388
00:49:31,860 --> 00:49:33,736
Okay!
389
00:49:43,497 --> 00:49:48,136
Throw one at me! Whoa! Beautiful.
390
00:49:48,355 --> 00:49:51,451
Let's take a break.
That was really good.
391
00:49:54,473 --> 00:49:57,420
Can't I put on a swimsuit too?
392
00:49:58,056 --> 00:50:01,200
My body goes in where it should
and comes out where it should.
393
00:50:01,485 --> 00:50:05,263
Unni, where do you get your self confidence?
394
00:50:06,534 --> 00:50:07,500
And for someone so short.
395
00:50:08,100 --> 00:50:12,865
Stop speaking nonsense and put on
the outfits set aside for you, okay?
396
00:50:17,295 --> 00:50:18,736
I can do it.
397
00:50:29,263 --> 00:50:34,260
I mean, we suffered the same so why is there a 200,000
won difference in pay? Does that even make sense?
398
00:50:34,660 --> 00:50:37,316
So why didn't grow a little taller?
399
00:50:37,772 --> 00:50:39,240
You're just wonderful, okay.
400
00:50:39,840 --> 00:50:42,260
Oh, do you want to go to a party?
401
00:50:42,769 --> 00:50:43,764
What party?
402
00:50:43,998 --> 00:50:47,724
I caught a kingka* and I think
he's ridiculously rich.
403
00:50:44,008 --> 00:50:47,724
{\a6}*king of charisma, a man
with money, looks, charm
404
00:50:47,916 --> 00:50:50,468
Don't you want to go and see how
the rich people play?
405
00:50:50,680 --> 00:50:51,547
I'm fine. Just go by yourself.
406
00:50:51,674 --> 00:50:56,381
I'd like to go by myself too
but he asked me to bring a friend.
407
00:50:57,041 --> 00:51:01,263
Don't be like that. Play act my bridesmaid
and go with me, okay?
408
00:51:01,497 --> 00:51:04,456
Then our pay today, we split it equally.
409
00:51:05,156 --> 00:51:06,416
What?
410
00:51:06,905 --> 00:51:08,265
If you don't want to, forget it.
411
00:51:09,526 --> 00:51:13,317
Oh that heartless wench.
Okay, fine!
412
00:51:22,026 --> 00:51:23,817
What's with your clothes?
413
00:51:24,122 --> 00:51:25,982
I didn't have time to change.
414
00:51:26,072 --> 00:51:27,967
Even so, aren't your tennis shoes
a little over the top?
415
00:51:28,215 --> 00:51:30,865
Well look at you, why even wear any clothes?
416
00:51:39,846 --> 00:51:41,019
Please come in.
417
00:51:49,137 --> 00:51:51,565
Oh, isn't it so luxurious?
418
00:52:01,029 --> 00:52:02,317
What is this?
419
00:52:02,392 --> 00:52:04,130
I thought it was a party.
420
00:52:04,700 --> 00:52:06,557
That...
421
00:52:06,747 --> 00:52:07,967
Are you here?
422
00:52:09,080 --> 00:52:12,249
What's going on?
I thought there was a party.
423
00:52:12,436 --> 00:52:14,059
Please have a seat first.
424
00:52:37,216 --> 00:52:40,802
So, when will the party be?
425
00:52:42,622 --> 00:52:44,266
You're Lee Su Hyun, aren't you?
426
00:52:45,436 --> 00:52:47,139
How do you know that?
427
00:52:47,329 --> 00:52:49,225
You know Jang Tae Hyuk?
428
00:52:50,915 --> 00:52:55,625
This is a meeting that Tae Hyuk
arranged for you.
429
00:53:30,331 --> 00:53:31,657
Don't answer.
430
00:53:40,587 --> 00:53:45,438
Yeah. I see.
431
00:53:50,671 --> 00:53:52,045
I'm going out.
432
00:53:53,235 --> 00:53:54,244
Where?
433
00:53:55,878 --> 00:53:58,247
Why do you have to know?
434
00:54:10,468 --> 00:54:12,265
You coming on to me,
435
00:54:14,316 --> 00:54:17,290
that was planned from the beginning, wasn't it?
436
00:54:17,590 --> 00:54:19,613
How could you do that?
437
00:54:33,458 --> 00:54:37,721
Are you playing with me?
What do you think I am?
438
00:54:41,928 --> 00:54:43,569
Go home by yourself.
439
00:55:03,488 --> 00:55:04,781
It's been a long time.
440
00:55:06,281 --> 00:55:08,942
You taking people by surprise is the same as ever.
441
00:55:14,923 --> 00:55:17,292
I may have the ability to surprise you
442
00:55:17,592 --> 00:55:19,722
but don't have the ability to move your heart.
443
00:55:21,319 --> 00:55:24,264
A man that gives up after just a few rejections...
444
00:55:25,555 --> 00:55:26,655
he's no fun.
445
00:55:27,893 --> 00:55:31,378
I have a weak heart.
446
00:55:32,474 --> 00:55:37,495
When I see the coldness in your eyes,
I'm afraid my heart will stop.
447
00:55:39,956 --> 00:55:41,939
How are my eyes now?
448
00:55:46,190 --> 00:55:47,855
I think I might keep breathing.
449
00:55:53,308 --> 00:55:54,773
Here.
450
00:56:04,835 --> 00:56:07,132
Oh, who was that guy?
451
00:56:07,725 --> 00:56:12,720
He's my right hand man,
someone who does whatever I need done.
452
00:56:14,734 --> 00:56:20,332
Fun. I wish I had someone like that.
453
00:56:40,910 --> 00:56:42,153
Come in.
454
00:56:58,664 --> 00:56:59,859
Just a minute.
455
00:57:43,867 --> 00:57:45,069
Yes.
456
00:57:48,352 --> 00:57:50,029
Yes, I'll be right there.
457
00:58:18,045 --> 00:58:19,221
Welcome.
458
00:58:20,100 --> 00:58:22,612
Wow, this is so grand.
459
00:58:22,964 --> 00:58:25,557
Let us have some tea first.
460
00:58:31,545 --> 00:58:35,064
I don't know what you're supposed to
appreciate about this.
461
00:58:35,650 --> 00:58:37,766
Then, I'll bring something else.
462
00:58:37,861 --> 00:58:39,430
No, that's fine.
463
00:58:41,444 --> 00:58:44,602
So, did you put out the fire?
464
00:58:46,109 --> 00:58:47,269
Yes.
465
00:58:47,697 --> 00:58:49,164
That's good.
466
00:58:51,311 --> 00:58:55,605
Then we should finish the deal.
467
00:58:59,825 --> 00:59:01,927
I wish I can
468
00:59:03,028 --> 00:59:07,228
take away his life with my own hands and
469
00:59:08,229 --> 00:59:11,769
grind up his body but I'm a person
without that capability.
470
00:59:18,816 --> 00:59:20,518
Will you do it?
471
00:59:34,464 --> 00:59:36,273
Yes.
472
00:59:47,431 --> 00:59:51,748
Then we should finish the deal.
473
00:59:53,159 --> 00:59:55,261
Kill a person for me.
474
01:00:10,610 --> 01:00:14,236
Tell Kim Jung Woo to come down.
475
01:00:15,789 --> 01:00:17,137
Yes, sir.
476
01:00:57,416 --> 01:00:58,660
Welcome.
477
01:01:01,068 --> 01:01:02,799
Is it bearable?
478
01:01:03,265 --> 01:01:04,567
Yes.
479
01:01:06,212 --> 01:01:08,118
What about that kid, Tae Hyuk?
480
01:01:08,923 --> 01:01:10,825
He's getting along well.
481
01:01:12,807 --> 01:01:17,497
A long way to go to his maturity.
Please take good care of him.
482
01:01:18,056 --> 01:01:20,108
I'll take it to heart.
483
01:01:21,203 --> 01:01:26,614
You said meeting me was the first
opportunity in your life?
484
01:01:28,035 --> 01:01:28,942
Yes.
485
01:01:30,542 --> 01:01:34,263
You need not worry about a second opportunity.
486
01:01:34,835 --> 01:01:38,269
You are now my man.
487
01:01:47,449 --> 01:01:49,934
There's something that's giving me a headache.
488
01:01:50,776 --> 01:01:54,924
Just tell me. If there's anything I can do, I will.
489
01:02:00,367 --> 01:02:04,404
Even if it's ending someone's life?
490
01:02:19,268 --> 01:02:21,283
Brought to you by HaruHaruSubs.
491
01:02:21,340 --> 01:02:23,283
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
492
01:02:23,340 --> 01:02:26,283
Main Translator: songbird
493
01:02:26,340 --> 01:02:29,283
Timer: kiyundy.
494
01:02:28,927 --> 01:02:33,403
{\a6}That person to whom giving the entire world
is not enough.
495
01:02:29,340 --> 01:02:32,283
Editor/QC: babymarzy
496
01:02:32,340 --> 01:02:34,283
Final QC: leesja
497
01:02:33,704 --> 01:02:37,583
{\a6}That person that is the reason I live today.
498
01:02:34,340 --> 01:02:37,283
Coordinators: sayroo, cute girl
499
01:02:37,340 --> 01:02:39,283
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
500
01:02:38,484 --> 01:02:42,577
{\a6}That person who gave me reasons to smile,
501
01:02:39,636 --> 01:02:42,564
~ Swallow the Sun ~
502
01:02:42,878 --> 01:02:47,780
{\a6}I miss that person.
503
01:02:42,967 --> 01:02:48,000
If you'll give me a chance,
I can show you what a decent person I am.
504
01:02:48,200 --> 01:02:52,442
{\a6}That person I draw with my hot tears.
505
01:02:48,497 --> 01:02:49,445
Sorry.
506
01:02:49,747 --> 01:02:53,246
I don't have that kind of luxury in my life
to worry about advising on someone else's.
507
01:02:52,781 --> 01:02:57,279
{\a6}That person I cannot erase in my heart.
508
01:02:53,525 --> 01:02:56,458
What if I was to help you with that?
509
01:02:57,321 --> 01:02:59,044
I'm leaving tomorrow.
510
01:02:57,580 --> 01:03:02,499
{\a6}No matter how much I wish,
no matter how much I hope,
511
01:03:00,020 --> 01:03:02,045
Isn't there anything you want to say to me?
512
01:03:02,360 --> 01:03:03,992
Don't hold Su Hyun in your heart.
513
01:03:02,600 --> 01:03:07,032
{\a6}I can't help but to keep longing.
514
01:03:04,973 --> 01:03:09,173
Getting involved in any way with her isn't
something I can permit.
515
01:03:07,333 --> 01:03:12,192
{\a6}I will throw it all away, throw all away.
516
01:03:09,616 --> 01:03:13,029
I sold my soul to you and your father.
517
01:03:12,493 --> 01:03:17,342
{\a6}Even my heart that remembers you.
518
01:03:13,429 --> 01:03:19,203
In return, all I got was betrayal.
I'm trying to figure out how to repay that.
519
01:03:17,643 --> 01:03:21,187
{\a6}I will forget it all, forget all...
38674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.