Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,647 --> 00:00:12,733
So you truly do believe that you,
2
00:00:12,770 --> 00:00:14,688
Jack Parsons, can build a ship
3
00:00:14,725 --> 00:00:16,407
that will take us all to the moon?
4
00:00:16,451 --> 00:00:17,756
- Yes.
- Preposterous.
5
00:00:18,173 --> 00:00:20,460
What is standing in the way
6
00:00:20,497 --> 00:00:22,718
of manifesting your dream?
7
00:00:22,761 --> 00:00:24,849
Plenty. My partner, for starters.
8
00:00:24,886 --> 00:00:27,008
This is Caltech, Mr. Parsons.
9
00:00:27,065 --> 00:00:28,718
We don't deal in fantasy.
10
00:00:28,794 --> 00:00:30,796
We deal in hard facts.
11
00:00:30,839 --> 00:00:32,459
And what about your wife?
12
00:00:32,496 --> 00:00:34,498
But Jack refuses to listen to reason.
13
00:00:34,669 --> 00:00:37,092
Then it's difficult
to know what we're up against.
14
00:00:37,207 --> 00:00:40,216
You have always seemed to me to be...
15
00:00:40,284 --> 00:00:41,940
like water.
16
00:00:42,019 --> 00:00:44,196
I believe you have found far more
17
00:00:44,233 --> 00:00:46,246
in Mr. Parsons than an acolyte.
18
00:00:46,290 --> 00:00:48,857
I believe you've found...
19
00:00:49,206 --> 00:00:51,212
your liberation.
20
00:00:52,051 --> 00:00:53,194
Going to the moon is not
21
00:00:53,231 --> 00:00:54,884
just a scientific inevitability.
22
00:00:54,921 --> 00:00:56,343
It's a strategic necessity.
23
00:00:56,387 --> 00:00:57,647
They didn't want rockets.
24
00:00:57,684 --> 00:00:58,976
They wanted a way for planes
25
00:00:59,013 --> 00:01:00,319
to take off from shorter runways.
26
00:01:00,364 --> 00:01:01,764
I don't give a damn what they wanted.
27
00:01:01,800 --> 00:01:03,225
I am the one who made it real.
28
00:01:03,304 --> 00:01:04,697
Not you. Me.
29
00:01:04,873 --> 00:01:06,353
You didn't make it real.
30
00:01:06,397 --> 00:01:07,714
You made it small.
31
00:01:07,751 --> 00:01:09,666
- You haven't...?
- Haven't what?
32
00:01:09,753 --> 00:01:11,276
- You know.
- Maybe.
33
00:01:11,313 --> 00:01:12,904
You and Jack must do it all the time.
34
00:01:12,941 --> 00:01:14,901
Isn't that the whole point
of getting married?
35
00:01:15,840 --> 00:01:18,364
I think something
might be wrong with me.
36
00:01:18,626 --> 00:01:20,327
But until you confront
37
00:01:20,364 --> 00:01:22,209
the source of your shame,
38
00:01:22,246 --> 00:01:23,843
you will remain a prisoner of it.
39
00:01:24,421 --> 00:01:27,337
- Susan!
- Tell them.
40
00:01:27,897 --> 00:01:29,796
I don't know what she's talking about.
41
00:01:30,895 --> 00:01:32,468
I'm going to teach you about shame.
42
00:01:32,505 --> 00:01:34,343
This is my house,
and I am not gonna stand here...
43
00:01:34,380 --> 00:01:35,584
Why didn't you ever say anything?
44
00:01:35,621 --> 00:01:36,960
And what about you, Father?
45
00:01:36,991 --> 00:01:38,280
Did he confess his sins?
46
00:01:38,317 --> 00:01:40,171
And did you give him
some prayers as penance,
47
00:01:40,208 --> 00:01:42,126
as if that could ever wash him clean?!
48
00:01:43,551 --> 00:01:45,077
How could you do that to her,
49
00:01:45,114 --> 00:01:46,416
your own flesh and blood?
50
00:01:47,784 --> 00:01:49,345
Shut your vile mouth!
51
00:01:49,382 --> 00:01:51,220
We have a demonstration tomorrow.
52
00:01:51,415 --> 00:01:52,483
For the military.
53
00:01:54,530 --> 00:01:56,774
This is taking it too far.
We can't let him fly that plane.
54
00:01:56,928 --> 00:01:58,822
Ernest is a grown man, okay?
55
00:01:58,859 --> 00:02:00,439
He's doing this of his own free will.
56
00:02:00,476 --> 00:02:01,985
Marisol, did Jack send you?
57
00:02:02,022 --> 00:02:04,372
- Or that-that group?
- No, Richie, I swear.
58
00:02:04,540 --> 00:02:06,672
I'm not even part of the Agape anymore.
59
00:02:07,329 --> 00:02:09,240
I got exactly what I was looking for.
60
00:02:09,284 --> 00:02:11,242
You know what drew me to the Agape?
61
00:02:11,286 --> 00:02:13,573
It was this magical place where...
62
00:02:13,610 --> 00:02:14,962
people let their guards down,
63
00:02:14,999 --> 00:02:16,222
trusted one another.
64
00:02:16,387 --> 00:02:17,640
God help us if anyone
65
00:02:17,683 --> 00:02:19,990
ever got in, tried to take advantage.
66
00:02:20,362 --> 00:02:22,486
They'd be like a wolf in a henhouse.
67
00:02:24,831 --> 00:02:26,675
Do you do this of your own free will?
68
00:02:26,712 --> 00:02:27,811
I do.
69
00:02:28,303 --> 00:02:30,653
Then let the rituals
be performed with beauty.
70
00:02:31,156 --> 00:02:32,784
Count down...
71
00:02:33,205 --> 00:02:34,856
from the number 93.
72
00:02:35,478 --> 00:02:36,892
Ten.
73
00:02:37,664 --> 00:02:39,013
Nine.
74
00:02:39,050 --> 00:02:40,213
Eight.
75
00:02:40,276 --> 00:02:41,359
Seven.
76
00:02:41,403 --> 00:02:42,526
Six.
77
00:02:42,568 --> 00:02:43,873
Five.
78
00:02:44,104 --> 00:02:45,366
Four.
79
00:02:45,479 --> 00:02:46,669
Three.
80
00:02:47,192 --> 00:02:48,411
Two.
81
00:02:48,448 --> 00:02:49,712
One!
82
00:02:49,749 --> 00:02:50,799
One!
83
00:03:31,466 --> 00:03:33,107
Can you get the lights?
84
00:03:34,804 --> 00:03:38,271
From a single spark
may burst forth a flame.
85
00:03:38,421 --> 00:03:40,077
Though we may be here to celebrate,
86
00:03:40,114 --> 00:03:43,038
we must not lose sight
of the great struggle
87
00:03:43,075 --> 00:03:44,727
that consumes us all.
88
00:03:44,770 --> 00:03:47,599
Not just between
the Allies and Axis powers,
89
00:03:47,643 --> 00:03:49,819
but between light and dark...
90
00:03:50,175 --> 00:03:52,300
and between good and evil.
91
00:03:52,343 --> 00:03:54,084
After all, we must defend freedom
92
00:03:54,128 --> 00:03:56,086
unless we all wish to be slaves.
93
00:03:56,130 --> 00:03:58,132
I think what my colleague
is trying to say is
94
00:03:58,175 --> 00:04:00,607
we can feel good
about the work we're doing.
95
00:04:00,793 --> 00:04:03,132
Every plane our JATOs
get off the ground
96
00:04:03,169 --> 00:04:05,539
is helping the good guys
beat the Germans and Japs
97
00:04:05,576 --> 00:04:06,860
that much quicker.
98
00:04:06,935 --> 00:04:08,719
Bomb them all to hell!
99
00:04:24,984 --> 00:04:26,769
Mr. Parsons.
100
00:04:26,812 --> 00:04:30,120
I'd heard Samson Hunt enlisted
and there might be a...
101
00:04:30,164 --> 00:04:31,904
It's already filled. Sorry, Professor.
102
00:04:31,948 --> 00:04:34,820
We've got engineers coming
out of our ears right now.
103
00:04:34,864 --> 00:04:38,694
But you will be the first person
I call if anything comes up.
104
00:04:38,737 --> 00:04:39,956
Thank you.
105
00:04:40,435 --> 00:04:41,697
Enjoy.
106
00:04:42,090 --> 00:04:43,896
I've got half a mind
to hire the poor sap.
107
00:04:45,052 --> 00:04:46,742
It'd be satisfying
to watch him do the grunt work.
108
00:04:46,779 --> 00:04:49,444
Or you could let bygones be bygones.
109
00:04:50,749 --> 00:04:52,621
I'm so proud of you.
110
00:04:56,103 --> 00:04:57,756
Nice speech, Richie.
111
00:04:57,800 --> 00:05:00,498
- Yeah? Not too long?
- No. No.
112
00:05:00,542 --> 00:05:03,980
They'd already gotten an
earful from you-know-who.
113
00:05:04,499 --> 00:05:07,025
Whoa. Excuse me. Uh,
how about a picture
114
00:05:07,062 --> 00:05:09,072
of all the Aerojet men
with their wives?
115
00:05:09,116 --> 00:05:10,682
Right this way.
116
00:05:14,208 --> 00:05:15,470
Coming?
117
00:05:15,513 --> 00:05:16,906
It's fine, Richie.
118
00:05:16,949 --> 00:05:19,300
I don't need to be in the picture.
119
00:05:19,343 --> 00:05:20,910
Come on.
120
00:05:20,953 --> 00:05:24,043
Okay. And say "cheese."
121
00:05:24,087 --> 00:05:25,219
Cheese.
122
00:05:26,519 --> 00:05:28,135
Whoa.
123
00:05:28,530 --> 00:05:30,489
You don't say cheese?
124
00:05:31,616 --> 00:05:34,184
Can I borrow you boys for a minute?
125
00:05:34,423 --> 00:05:36,033
Yeah. I'll be back.
126
00:05:37,492 --> 00:05:39,581
We've gotten intelligence
that Von Braun's work
127
00:05:39,624 --> 00:05:41,583
on Hitler's "Vengeance Weapon,"
the V-2,
128
00:05:41,626 --> 00:05:43,411
is on the verge of completion.
129
00:05:43,454 --> 00:05:45,935
We need you boys to head
them off at the pass.
130
00:05:45,978 --> 00:05:48,155
We will. Well...
we'll do our very best.
131
00:05:48,198 --> 00:05:50,150
We're gonna blow 'em out of the water.
132
00:05:50,743 --> 00:05:52,118
Good.
133
00:05:52,155 --> 00:05:54,422
You have the full support
of the War Department
134
00:05:54,465 --> 00:05:56,989
and an initial grant of $500,000.
135
00:05:57,508 --> 00:05:59,688
If you can build an
operational missile...
136
00:06:00,751 --> 00:06:02,479
the sky's the limit.
137
00:06:02,812 --> 00:06:04,067
Before you go poppin'
138
00:06:04,104 --> 00:06:05,456
any more bottles of champagne,
139
00:06:05,493 --> 00:06:06,972
y'all are gonna need
to up your clearance.
140
00:06:07,148 --> 00:06:10,438
A project of this nature
requires the utmost secrecy.
141
00:06:10,481 --> 00:06:12,701
Army Intelligence
will be conducting interviews,
142
00:06:12,744 --> 00:06:14,224
digging into every aspect
143
00:06:14,268 --> 00:06:16,139
of your personal and
professional lives.
144
00:06:16,183 --> 00:06:18,141
We look forward to it.
145
00:06:18,185 --> 00:06:19,534
Enjoy the night.
146
00:06:19,577 --> 00:06:21,666
Because very soon...
147
00:06:21,710 --> 00:06:23,538
the real work begins.
148
00:06:24,974 --> 00:06:27,237
We've got a war to win.
149
00:06:29,935 --> 00:06:31,720
Thank you, General.
150
00:06:31,763 --> 00:06:33,765
Anything the military requires,
151
00:06:33,809 --> 00:06:36,115
we will do our best to provide.
152
00:06:41,469 --> 00:06:44,733
Can you picture it?
Half a million dollars.
153
00:06:44,776 --> 00:06:48,084
I'm more interested
in the "sky's the limit" part.
154
00:06:48,127 --> 00:06:50,782
The only difference
between a rocket and a missile
155
00:06:50,826 --> 00:06:52,871
is that a missile carries an explosive.
156
00:06:52,915 --> 00:06:55,613
That's a fairly significant difference.
157
00:06:55,657 --> 00:06:58,486
If we've got to kill a few Nazis
on the way to the moon,
158
00:06:58,529 --> 00:07:00,139
so be it.
159
00:07:00,183 --> 00:07:03,578
Assuming we get our clearances.
160
00:07:03,621 --> 00:07:08,235
It is not only enemies
on the battlefield we face...
161
00:07:08,278 --> 00:07:12,804
but enemies who live
across the street...
162
00:07:12,848 --> 00:07:15,198
who work on the same assembly line
163
00:07:15,242 --> 00:07:17,200
or attend the same church,
164
00:07:17,244 --> 00:07:21,248
some even within our own families!
165
00:07:22,988 --> 00:07:26,644
For as Satan disguises himself
as an angel of light,
166
00:07:26,688 --> 00:07:29,517
it is no surprise that his minions
167
00:07:29,560 --> 00:07:34,609
Disguise themselves
as servants of righteousness!
168
00:07:34,652 --> 00:07:36,611
How were you prepared
to be consecrated?
169
00:07:36,654 --> 00:07:38,787
I obtained the four
powers of the Sphinx:
170
00:07:38,830 --> 00:07:41,224
Knowledge, Will, Courage and Silence.
171
00:08:02,724 --> 00:08:05,292
This will help you surmount your fears.
172
00:08:08,512 --> 00:08:10,819
The third degree requires
173
00:08:10,862 --> 00:08:12,995
a consummation to our faith
174
00:08:13,038 --> 00:08:15,954
not only in words but in action.
175
00:08:52,730 --> 00:08:55,342
Are the candidates ready
to pledge themselves
176
00:08:55,385 --> 00:08:57,735
in front of all those gathered?
177
00:09:00,564 --> 00:09:02,392
We are. We are.
178
00:09:12,446 --> 00:09:15,318
There is no law beyond
179
00:09:15,362 --> 00:09:17,625
do what
180
00:09:17,668 --> 00:09:19,061
thou wilt.
181
00:09:59,065 --> 00:10:00,487
What is this?
182
00:10:00,524 --> 00:10:01,870
- Alfred Miller?
- Yes.
183
00:10:01,907 --> 00:10:03,461
You've been ordered to
vacate the premises,
184
00:10:03,497 --> 00:10:04,976
effective immediately.
185
00:10:05,020 --> 00:10:06,587
We've paid our rent.
186
00:10:06,630 --> 00:10:07,892
You have no right.
187
00:10:07,936 --> 00:10:10,212
- Let me talk to him.
- No, it won't do any good.
188
00:10:12,633 --> 00:10:15,204
This property's been acquired
by the archdiocese.
189
00:10:15,321 --> 00:10:16,988
Son of a bitch!
190
00:10:17,345 --> 00:10:19,600
He's the one you should be locking up!
191
00:10:19,643 --> 00:10:20,644
Tell him, Susan!
192
00:10:20,688 --> 00:10:22,037
Yes, tell him, Susan.
193
00:10:22,080 --> 00:10:24,822
See if anyone believes you.
194
00:10:24,866 --> 00:10:26,824
Your depravity is apparent
195
00:10:26,868 --> 00:10:28,260
to all those here.
196
00:10:28,304 --> 00:10:30,480
"And lo, the beast was taken,"
197
00:10:30,524 --> 00:10:32,264
"and with him the false prophet"
198
00:10:32,308 --> 00:10:36,007
"who wrought miracles
with which he deceived!"
199
00:10:37,052 --> 00:10:39,054
♪ Anima Christi ♪
200
00:10:39,097 --> 00:10:42,710
- ♪ Sanctifica me ♪
- Come, brothers. Sisters.
201
00:10:42,753 --> 00:10:45,582
- ♪ Corpus Christi ♪
- Come, come. Inside.
202
00:10:45,626 --> 00:10:48,455
♪ Salva me ♪
203
00:10:48,498 --> 00:10:51,022
♪ Sanguis Christi ♪
204
00:10:51,066 --> 00:10:54,112
♪ Inebria me ♪
205
00:10:54,156 --> 00:10:57,159
♪ Aqua lateris ♪
206
00:10:57,202 --> 00:10:58,508
♪ Christi ♪
207
00:10:58,552 --> 00:11:00,684
♪ Lava ♪
208
00:11:00,728 --> 00:11:03,034
♪ Me. ♪
209
00:12:35,387 --> 00:12:38,216
Ah. Here we go, sweetheart.
210
00:12:38,260 --> 00:12:39,478
Here we go. Yes. Thank you.
211
00:12:39,522 --> 00:12:41,480
I suggested
212
00:12:41,524 --> 00:12:45,354
they go with neoclassic pieces
to match the style of the home,
213
00:12:45,397 --> 00:12:48,662
but my daughter-in-law wanted
something more unexpected.
214
00:12:48,705 --> 00:12:50,881
Oh! Well, she certainly succeeded
215
00:12:50,925 --> 00:12:53,057
in that regard.
216
00:12:53,332 --> 00:12:56,234
I cannot tell you
how pleased I am to welcome you
217
00:12:56,278 --> 00:12:57,958
- to the neighborhood.
- Thank you, Mrs. Van Buren.
218
00:12:57,994 --> 00:12:59,274
We're thrilled to be here.
219
00:12:59,681 --> 00:13:02,850
So many magnificent homes
on Orange Grove have sat empty
220
00:13:02,893 --> 00:13:05,592
for far too long.
221
00:13:05,635 --> 00:13:07,071
And would you believe the developers
222
00:13:07,115 --> 00:13:08,856
have begun snatching them up
223
00:13:08,899 --> 00:13:11,728
only to tear them down to create
their luxury apartments?
224
00:13:11,772 --> 00:13:13,121
As if such a thing exists.
225
00:13:13,164 --> 00:13:14,470
Nowhere near here, I hope.
226
00:13:14,513 --> 00:13:16,298
Oh, thankfully, not yet.
227
00:13:16,341 --> 00:13:18,126
But they are circling like vultures.
228
00:13:18,169 --> 00:13:21,303
The Preservation Society
is doing what we can,
229
00:13:21,346 --> 00:13:23,871
but the more homes that sell
to the right sort of people,
230
00:13:23,914 --> 00:13:26,090
the better chance we have
of fending them off.
231
00:13:26,134 --> 00:13:28,353
What happened to the people
who lived here before?
232
00:13:28,397 --> 00:13:29,659
The Flemings?
233
00:13:29,703 --> 00:13:31,443
They lost everything
when the market crashed.
234
00:13:31,487 --> 00:13:34,272
Oh. Well, I thought
maybe they'd been murdered
235
00:13:34,316 --> 00:13:35,839
or died of some exotic illness.
236
00:13:35,883 --> 00:13:38,189
- Oh!
- You'll have to forgive my sister.
237
00:13:38,233 --> 00:13:40,061
She has an overactive imagination.
238
00:13:40,104 --> 00:13:41,845
It was a far too prosaic demise,
239
00:13:41,889 --> 00:13:43,542
I'm afraid.
240
00:13:43,586 --> 00:13:45,196
Not that I need to tell you.
241
00:13:45,240 --> 00:13:48,286
Thankfully, my Jack has restored us
242
00:13:48,330 --> 00:13:50,071
- to our rightful place.
- Oh.
243
00:13:50,114 --> 00:13:51,594
So you'll be moving in with them?
244
00:13:51,638 --> 00:13:53,378
Not yet. But as soon as
there are grandchildren
245
00:13:53,422 --> 00:13:55,424
that need looking after...
246
00:13:56,303 --> 00:13:57,687
Is there something amusing?
247
00:13:59,733 --> 00:14:01,952
Patty, perhaps you'd like
to take Mrs. Van Buren
248
00:14:01,996 --> 00:14:03,475
to tour the grounds.
249
00:14:03,519 --> 00:14:04,927
It would be a pleasure.
250
00:14:04,964 --> 00:14:07,157
Come along, Mrs. Van Buren.
251
00:14:10,308 --> 00:14:12,006
Oh! It's beautiful.
252
00:14:12,049 --> 00:14:14,443
You should teach that
girl some manners.
253
00:14:14,486 --> 00:14:17,011
Ones better suited to her
new living arrangement.
254
00:14:17,054 --> 00:14:19,230
It's not her manners I'm concerned with.
255
00:14:19,274 --> 00:14:20,754
You invite this woman over
256
00:14:20,797 --> 00:14:22,451
and start talking about grandchildren,
257
00:14:22,494 --> 00:14:23,713
all without consulting me.
258
00:14:23,757 --> 00:14:25,889
Dear, I'm doing you a favor.
259
00:14:25,933 --> 00:14:28,457
You live in Mildred's fiefdom now,
260
00:14:28,500 --> 00:14:32,200
and you make nice,
or she will make your life hell.
261
00:14:32,243 --> 00:14:33,984
As far as grandchildren,
262
00:14:34,028 --> 00:14:37,161
I wasn't aware I was saying
anything controversial.
263
00:14:37,205 --> 00:14:38,772
Not that it's any of your business,
264
00:14:38,815 --> 00:14:41,078
but Jack and I have decided
to put children on hold.
265
00:14:41,122 --> 00:14:42,384
Indefinitely.
266
00:14:43,428 --> 00:14:46,040
I see.
267
00:14:46,083 --> 00:14:47,737
Does this have something to do
268
00:14:47,781 --> 00:14:49,696
- with that little group of yours?
- No.
269
00:14:49,739 --> 00:14:51,306
It has to do with me and what I want.
270
00:14:51,349 --> 00:14:53,612
Is that what they've made you think?
271
00:14:53,656 --> 00:14:55,963
Well, we'll see how long you last.
272
00:14:56,006 --> 00:14:57,399
The bigger the house,
273
00:14:57,442 --> 00:15:00,445
the more empty spaces
there are to fill.
274
00:16:06,903 --> 00:16:08,035
How's the search going?
275
00:16:08,078 --> 00:16:09,601
Poorly.
276
00:16:09,645 --> 00:16:11,952
Joan and I are still at the hotel.
277
00:16:13,475 --> 00:16:15,651
And every landlord is
reluctant to rent to us,
278
00:16:15,694 --> 00:16:18,915
lest the archdiocese
come after them, too.
279
00:16:18,959 --> 00:16:20,612
Touché.
280
00:16:20,656 --> 00:16:22,440
That's what you're
supposed to say, isn't it?
281
00:16:22,484 --> 00:16:24,747
Come get some before the ice melts.
282
00:16:24,791 --> 00:16:27,358
Have you talked to Crowley
about buying a place?
283
00:16:27,402 --> 00:16:30,231
That might better secure your position.
284
00:16:30,274 --> 00:16:32,494
We lack the resources.
285
00:16:32,537 --> 00:16:34,409
What Thelema has to offer
286
00:16:34,452 --> 00:16:37,194
is not nearly as profitable
as your rockets.
287
00:16:37,238 --> 00:16:40,894
Well, you know I'd do anything
for you and Master Crowley,
288
00:16:40,937 --> 00:16:42,373
but at the moment,
all my money's tied up
289
00:16:42,417 --> 00:16:44,158
in my company and this house, so...
290
00:16:44,201 --> 00:16:45,507
I understand.
291
00:16:46,270 --> 00:16:47,857
Now that the well has been poisoned,
292
00:16:47,901 --> 00:16:49,946
we'll be forced to move to a new city,
293
00:16:49,990 --> 00:16:51,861
- most likely.
- Where?
294
00:16:52,299 --> 00:16:54,255
Burbank? Glendale?
295
00:16:54,721 --> 00:16:58,085
I was thinking somewhere in Mexico.
296
00:16:59,823 --> 00:17:01,262
I'm tired
297
00:17:01,305 --> 00:17:02,306
of running from place to place.
298
00:17:02,350 --> 00:17:03,742
Wherever I go next,
299
00:17:03,786 --> 00:17:05,353
I want to be left alone.
300
00:17:05,396 --> 00:17:07,834
I might have another solution.
301
00:17:08,559 --> 00:17:10,271
Why not move the Agape here?
302
00:17:13,752 --> 00:17:16,320
That is a... solution.
303
00:17:16,364 --> 00:17:19,106
I'm not sure it would
solve all of our problems.
304
00:17:19,791 --> 00:17:21,108
What about your father-in-law?
305
00:17:21,151 --> 00:17:22,705
He might have the church behind him,
306
00:17:22,742 --> 00:17:24,918
but I've got the United States
military behind me.
307
00:17:25,112 --> 00:17:27,810
Well, it's not really up to me.
308
00:17:29,812 --> 00:17:31,640
We can't.
309
00:17:31,683 --> 00:17:34,469
Not with Patty living here.
It wouldn't be appropriate.
310
00:17:34,512 --> 00:17:37,385
All right, well, we're
gonna have to finish this later.
311
00:17:37,428 --> 00:17:39,430
I have to get to work.
312
00:17:44,958 --> 00:17:47,264
What do you think of his offer?
313
00:17:47,308 --> 00:17:50,441
Truthfully...
314
00:17:50,485 --> 00:17:54,054
I'm not sure
if this house is big enough
315
00:17:54,097 --> 00:17:56,099
for the both of us.
316
00:18:21,168 --> 00:18:22,386
Hey. Hey!
317
00:19:29,932 --> 00:19:31,281
♪ At last I'm home ♪
318
00:19:31,325 --> 00:19:32,935
♪ We're gone again ♪
319
00:19:32,979 --> 00:19:35,851
♪ I'll soon be on my way... ♪
320
00:19:35,894 --> 00:19:37,287
Oh!
321
00:19:37,331 --> 00:19:39,724
Calm down, Richard.
322
00:19:39,768 --> 00:19:41,770
I wasn't gonna spill.
323
00:19:41,813 --> 00:19:43,554
It's just a little hot.
324
00:19:43,598 --> 00:19:45,208
The liquid inside is even hotter.
325
00:19:45,252 --> 00:19:47,167
You don't want to burn
your own mother, do you?
326
00:19:47,210 --> 00:19:49,691
♪ Hills I used to roam ♪
327
00:19:49,734 --> 00:19:55,479
♪ In my thoughts, ♪
♪ I've never really been away ♪
328
00:19:55,523 --> 00:19:57,177
♪ Don't keep me waiting... ♪
329
00:19:57,220 --> 00:19:59,309
Can I see it?
330
00:19:59,353 --> 00:20:01,616
You did bring the ring, didn't you?
331
00:20:01,659 --> 00:20:03,487
♪ Twilight time... ♪
332
00:20:03,531 --> 00:20:05,489
No.
333
00:20:05,533 --> 00:20:08,014
- I explained on the phone.
- Yes.
334
00:20:08,057 --> 00:20:09,798
Richard, you explained,
but that doesn't mean
335
00:20:09,841 --> 00:20:12,018
I understood. It's my ring.
336
00:20:12,061 --> 00:20:14,542
Nana left it to me
when she passed. Not to do
337
00:20:14,585 --> 00:20:16,065
whatever you please with it.
338
00:20:16,109 --> 00:20:18,546
She wanted me to give it to
the woman I intend to marry.
339
00:20:18,589 --> 00:20:20,809
I've dragged my heels
long enough. I assumed
340
00:20:20,852 --> 00:20:22,593
Marisol was something
that you just needed
341
00:20:22,637 --> 00:20:23,986
to get out of your system.
342
00:20:24,030 --> 00:20:26,554
Even your father dated a Jewess once.
343
00:20:26,597 --> 00:20:28,512
But at least they lived
in the same neighborhood.
344
00:20:28,556 --> 00:20:29,861
You and Marisol
345
00:20:29,905 --> 00:20:31,863
come from completely different worlds.
346
00:20:31,907 --> 00:20:34,431
I am about to be vetted by the army.
347
00:20:34,475 --> 00:20:37,043
It will look much better
if Marisol and I are m...
348
00:20:37,086 --> 00:20:39,088
How well do you even know her?
349
00:20:39,132 --> 00:20:40,394
You've never met her family.
350
00:20:40,437 --> 00:20:41,960
She's barely met you.
351
00:20:42,004 --> 00:20:44,441
I mean, if you can call
an awkward lunch
352
00:20:44,485 --> 00:20:46,443
where you hardly say a word a meeting.
353
00:20:46,487 --> 00:20:48,054
Richard,
354
00:20:48,097 --> 00:20:51,057
this is a request
that I simply cannot agree to.
355
00:20:51,100 --> 00:20:53,581
Your grandmother would roll over
in her grave
356
00:20:53,624 --> 00:20:55,583
if her heirloom ring were to end up
357
00:20:55,626 --> 00:20:57,976
on the finger of some Mexican tart.
358
00:20:58,020 --> 00:21:00,631
♪ Sweet embraces all... ♪
359
00:21:42,282 --> 00:21:44,414
That's not gonna help you sleep.
360
00:21:46,460 --> 00:21:49,071
I'd just as soon not sleep.
361
00:21:49,115 --> 00:21:51,073
Just have more bad dreams.
362
00:21:51,117 --> 00:21:53,945
Are you nervous about
your security clearance?
363
00:21:53,989 --> 00:21:56,948
You have nothing to fear.
The military needs you.
364
00:21:56,992 --> 00:21:58,776
It's not the military
I'm worried about.
365
00:21:58,820 --> 00:22:00,822
It's the Agape.
366
00:22:02,824 --> 00:22:05,783
I don't want the Agape to move
away any more than you do.
367
00:22:05,827 --> 00:22:08,221
Then why are you so scared about
us opening our doors to it?
368
00:22:09,961 --> 00:22:12,442
I told you.
369
00:22:12,486 --> 00:22:15,315
It's not only Patty.
370
00:22:15,358 --> 00:22:18,231
I'd be worried about us, too.
371
00:22:18,274 --> 00:22:20,972
We've participated while
maintaining our marriage vows,
372
00:22:21,016 --> 00:22:22,365
but with the Agape here...
373
00:22:22,409 --> 00:22:23,932
If you're worried
about me being tempted,
374
00:22:23,975 --> 00:22:26,326
you don't have to be.
375
00:22:26,369 --> 00:22:29,242
The Great Beast is knocking.
376
00:22:29,285 --> 00:22:31,548
Can't you feel it?
377
00:22:31,592 --> 00:22:33,289
How do you know?
378
00:22:33,333 --> 00:22:35,552
The same way I always do.
379
00:23:17,290 --> 00:23:19,248
Stop, or I'll shoot.
380
00:24:32,278 --> 00:24:36,499
You're sure this is your
will, not just Jack's.
381
00:24:36,543 --> 00:24:38,806
We really do have
all these empty rooms.
382
00:24:38,849 --> 00:24:40,634
More than we know what to do with.
383
00:24:40,677 --> 00:24:43,941
No, I wasn't speaking pragmatically.
384
00:24:46,161 --> 00:24:50,296
It's a bit of a leap, I'll admit.
385
00:24:50,339 --> 00:24:53,168
But the thought of you moving
all the way to Mexico...
386
00:24:55,257 --> 00:24:57,346
What about your sister?
387
00:24:57,390 --> 00:24:58,782
I think it sounds like fun.
388
00:24:58,826 --> 00:25:03,439
Besides, if we don't do it,
then Daddy wins.
389
00:25:10,011 --> 00:25:13,710
♪ Hadit ♪
390
00:25:13,754 --> 00:25:17,061
♪ Ma'bud ♪
391
00:25:17,105 --> 00:25:21,022
♪ Hadit... ♪
392
00:25:21,065 --> 00:25:23,111
Armed robbery.
393
00:25:23,154 --> 00:25:24,721
Wasn't even his gun.
394
00:25:24,765 --> 00:25:26,723
Snatched it outta
the store owner's hands,
395
00:25:26,767 --> 00:25:29,073
and then used it
to beat the mope's face
396
00:25:29,117 --> 00:25:30,771
to a bloody fucking pulp.
397
00:25:30,814 --> 00:25:32,642
- Jesus.
- Yeah. Yeah.
398
00:25:32,686 --> 00:25:36,080
Get this, when I asked him
why he done what he done,
399
00:25:36,124 --> 00:25:37,604
you know what he says to me?
400
00:25:37,647 --> 00:25:41,390
"Do what thou wilt shall be
the whole of the law."
401
00:25:41,434 --> 00:25:43,218
I told him the actual law
402
00:25:43,261 --> 00:25:45,307
might have something to say about that.
403
00:25:45,351 --> 00:25:47,744
Rap sheet finally came in.
404
00:25:47,788 --> 00:25:50,791
He's got a couple of priors.
405
00:25:50,834 --> 00:25:52,662
Look at this.
406
00:25:52,706 --> 00:25:56,579
♪ Ma'bud... ♪
407
00:26:03,064 --> 00:26:04,587
Huh.
408
00:26:06,067 --> 00:26:09,505
♪ Hadit... ♪
409
00:26:11,855 --> 00:26:13,509
The decision of who
410
00:26:13,553 --> 00:26:16,643
is allowed to reside at the Agape
411
00:26:16,686 --> 00:26:21,299
used to be mine to make, alone.
412
00:26:23,519 --> 00:26:27,480
Jack thought we should have some
say considering it's our house.
413
00:26:27,523 --> 00:26:29,482
We just want to make sure
414
00:26:29,525 --> 00:26:32,136
they're people we can trust,
that's all.
415
00:26:32,180 --> 00:26:34,269
Who we actually want living here.
416
00:26:34,312 --> 00:26:37,925
Why don't we put all
the prospects to a vote,
417
00:26:37,968 --> 00:26:39,840
and it has to be unanimous?
418
00:26:39,883 --> 00:26:44,148
Meaning, Jack can exclude
anyone he wants.
419
00:26:44,192 --> 00:26:45,541
Jack's so busy with work
420
00:26:45,585 --> 00:26:48,239
I'd likely be voting on his behalf.
421
00:26:51,199 --> 00:26:53,941
In order to approve
you for top-level security clearance,
422
00:26:53,984 --> 00:26:55,769
we will be asking a series of questions
423
00:26:55,812 --> 00:26:59,337
related to past and present
affiliations, activities,
424
00:26:59,381 --> 00:27:01,862
relationships and beliefs.
425
00:27:01,905 --> 00:27:04,647
We encourage complete candor,
as any lie or omission
426
00:27:04,691 --> 00:27:06,562
will be revealed in time.
427
00:27:09,478 --> 00:27:11,959
I understand.
428
00:27:12,002 --> 00:27:14,222
♪ You ♪
429
00:27:14,265 --> 00:27:16,920
♪ Ain't never been blue ♪
430
00:27:16,964 --> 00:27:20,707
♪ Till you've had ♪
♪ that mood indigo ♪
431
00:27:20,750 --> 00:27:24,145
♪ That feeling ♪
432
00:27:24,188 --> 00:27:25,886
♪ Goes stealing down ♪
433
00:27:25,929 --> 00:27:28,454
♪ To my shoes ♪
434
00:27:28,497 --> 00:27:33,197
♪ While I just sit here ♪
♪ and sigh ♪
435
00:27:33,241 --> 00:27:35,939
♪ "Go 'long, blues." ♪
436
00:27:37,985 --> 00:27:39,334
That was beautiful.
437
00:27:39,377 --> 00:27:41,379
Who's the composer? The Duke.
438
00:27:41,423 --> 00:27:43,338
Ellington.
439
00:27:43,381 --> 00:27:45,340
I'll admit, I know less
about him than I should.
440
00:27:45,383 --> 00:27:47,516
Well, that's okay.
441
00:27:47,560 --> 00:27:49,170
We all here to learn.
442
00:27:49,213 --> 00:27:50,432
Learn and love.
443
00:27:50,476 --> 00:27:52,695
All those in favor?
444
00:27:55,089 --> 00:27:58,832
Mr. Onsted, were you aware
that your business partner
445
00:27:58,875 --> 00:28:00,660
is a member of
a fringe religion founded
446
00:28:00,703 --> 00:28:04,707
by a man named Aleister Crowley?
447
00:28:04,751 --> 00:28:07,318
I mean, he may have mentioned it.
448
00:28:07,362 --> 00:28:09,059
A time or two.
449
00:28:09,103 --> 00:28:12,367
He's never invited me to attend.
450
00:28:12,410 --> 00:28:14,761
Aren't you his oldest friend?
451
00:28:14,804 --> 00:28:16,589
Yes?
452
00:28:16,632 --> 00:28:20,462
And yet he's never invited you
to take part in his religion?
453
00:28:20,506 --> 00:28:22,290
How long have you been in America?
454
00:28:22,333 --> 00:28:24,335
Long time and no time.
455
00:28:24,379 --> 00:28:26,468
It's a blur.
456
00:28:26,512 --> 00:28:28,775
I left whenever
der Führer killed the fun.
457
00:28:28,818 --> 00:28:32,300
No more Weimar, just
Deutschland, erwache.
458
00:28:32,343 --> 00:28:35,129
- You fled the Nazis?
- Yeah.
459
00:28:35,172 --> 00:28:37,435
Und my family.
460
00:28:37,479 --> 00:28:39,437
My true self caused much grief.
461
00:28:39,481 --> 00:28:41,918
But in the paradise of California,
462
00:28:41,962 --> 00:28:45,182
and with Alfred's help, I found home.
463
00:28:45,226 --> 00:28:47,315
All those in favor.
464
00:28:49,360 --> 00:28:50,884
Seems odd.
465
00:28:50,927 --> 00:28:52,581
A star pupil from Caltech
466
00:28:52,625 --> 00:28:54,714
shacking up with some hot tamale.
467
00:28:54,757 --> 00:28:56,542
Must be a story there.
468
00:28:56,585 --> 00:28:58,152
I believe Richard and
she met at a meeting
469
00:28:58,195 --> 00:29:00,720
of the LA science fantasy society.
470
00:29:00,763 --> 00:29:03,244
They have a shared appreciation
for the genre?
471
00:29:05,376 --> 00:29:07,074
How did you meet your wife?
472
00:29:07,117 --> 00:29:08,858
Our families introduced us.
473
00:29:08,902 --> 00:29:11,382
See? That's a story I believe.
474
00:29:11,426 --> 00:29:13,646
To your knowledge,
has your colleague, Mr. Gui,
475
00:29:13,689 --> 00:29:15,517
ever been a member
476
00:29:15,561 --> 00:29:17,258
of the Chinese Communist Party? No.
477
00:29:17,301 --> 00:29:20,217
Then he's a follower of Kai-shek?
478
00:29:20,261 --> 00:29:23,307
Chiang's side is clear,
he chose American.
479
00:29:23,351 --> 00:29:25,711
Now, perhaps we can
move along to your other colleague.
480
00:29:25,747 --> 00:29:27,224
How long have you known Mr. Onsted?
481
00:29:27,268 --> 00:29:29,357
Since we were 14.
482
00:29:29,400 --> 00:29:31,054
I think it's been four years now.
483
00:29:31,098 --> 00:29:33,317
He recruited me for the rocket team.
484
00:29:33,361 --> 00:29:35,201
Tell us about your parents, Mr. Onsted.
485
00:29:35,237 --> 00:29:36,669
Um, normal childhood, I suppose.
486
00:29:36,712 --> 00:29:38,061
The youngest of four boys.
487
00:29:38,105 --> 00:29:39,497
Play sports?
488
00:29:39,541 --> 00:29:40,934
No, I didn't play sports.
489
00:29:40,977 --> 00:29:42,457
Do I look like someone
who plays sports?
490
00:29:42,500 --> 00:29:44,807
Marvel Parsons and Ruth Whiteside.
491
00:29:44,851 --> 00:29:46,809
- How did they meet?
- I didn't even need pickles,
492
00:29:46,853 --> 00:29:49,856
but I ended up getting three jars.
493
00:29:49,899 --> 00:29:52,728
Mm-hmm.
494
00:29:55,992 --> 00:29:58,604
Mr. Parsons is
reporting back to an occultist
495
00:29:58,647 --> 00:30:00,527
named Aleister Crowley.
You're aware of that, correct?
496
00:30:00,563 --> 00:30:02,042
I am not aware of that.
497
00:30:02,085 --> 00:30:03,696
I don't know anything
about Aleister Crowley.
498
00:30:03,739 --> 00:30:05,088
But you know of him, correct?
499
00:30:05,132 --> 00:30:06,786
I've heard his name.
500
00:30:06,829 --> 00:30:09,310
Does the name Aleister Crowley
ring any bells to you?
501
00:30:09,353 --> 00:30:10,920
Uh, yeah.
502
00:30:10,964 --> 00:30:13,793
He's a teacher,
an adventurer, an explorer,
503
00:30:13,836 --> 00:30:15,490
a writer, a lot of things.
504
00:30:15,533 --> 00:30:17,373
Would you say
you want to be Mr. Crowley?
505
00:30:17,409 --> 00:30:18,885
No. I think there's a lot
506
00:30:18,928 --> 00:30:20,277
that can be learned from him, no?
507
00:30:20,321 --> 00:30:21,481
Give me an example.
508
00:30:21,517 --> 00:30:23,367
The manifestation of one's will.
509
00:30:23,411 --> 00:30:25,500
You are described
as oppressive, egocentric,
510
00:30:25,543 --> 00:30:28,198
compulsive. Would you say
that's accurate, Mr. Parsons?
511
00:30:28,242 --> 00:30:30,104
And isn't it true that she was once
512
00:30:30,141 --> 00:30:31,550
a practicing member of the cult?
513
00:30:31,587 --> 00:30:32,867
I don't know much about that.
514
00:30:32,903 --> 00:30:35,729
Have you ever been to one of
Mr. Parsons' group meetings?
515
00:30:35,768 --> 00:30:37,904
I told you I haven't.
He's never invited me.
516
00:30:37,947 --> 00:30:39,993
I'll tell you what I think, Mr. Gui.
517
00:30:40,036 --> 00:30:41,821
I think you do not serve
the United States, you serve
518
00:30:41,864 --> 00:30:44,040
- another, foreign master.
- How can you question my loyalty?
519
00:30:44,084 --> 00:30:46,564
What kind of investigation is this?
520
00:30:46,608 --> 00:30:48,001
I believe you are a member of the cult
521
00:30:48,044 --> 00:30:49,604
and that you are lying
and that General Braxton
522
00:30:49,641 --> 00:30:51,017
knows you're lying.
523
00:30:51,054 --> 00:30:52,353
Mr. Gui, are you a liar?
524
00:30:52,396 --> 00:30:54,076
Questions over and over and I've been
525
00:30:54,112 --> 00:30:56,009
giving you the same answers over
526
00:30:56,052 --> 00:30:58,838
and over, so you tell me.
527
00:30:58,881 --> 00:31:00,841
Member of the Chinese Communist Party.
528
00:31:00,877 --> 00:31:02,798
- Is that not correct?
- No. I am an American.
529
00:31:02,842 --> 00:31:04,539
What the fuck does this
have to do with anything?
530
00:31:04,582 --> 00:31:06,584
I don't know what you want me to say.
531
00:31:06,628 --> 00:31:08,238
You ask me to come in here,
532
00:31:08,282 --> 00:31:10,980
and I have told you
everything that I know.
533
00:31:11,024 --> 00:31:12,380
- Where's Braxton? Get Braxton in here.
- Please take a seat.
534
00:31:12,416 --> 00:31:13,896
I'm not fucking talking
to this guy anymore.
535
00:31:13,932 --> 00:31:15,898
Please take a seat! Get fucked.
536
00:31:18,098 --> 00:31:19,209
Here you go.
537
00:31:19,246 --> 00:31:21,377
Welcome, one and all.
Joan, if you sort things out
538
00:31:21,414 --> 00:31:22,763
into the second bedroom...
539
00:31:22,809 --> 00:31:25,299
Charles...
Joan will tell you where to go.
540
00:31:26,123 --> 00:31:28,343
Yep... come, come, come, come.
541
00:31:28,386 --> 00:31:29,518
Come, come, come, come.
542
00:31:29,562 --> 00:31:31,433
Whoa-ho, whoa-ho.
543
00:31:31,477 --> 00:31:33,304
Welcome, welcome. How was the traffic?
544
00:31:33,348 --> 00:31:34,697
- Wasn't too bad.
- Okay.
545
00:31:34,741 --> 00:31:38,048
Joan will tell you where
everything needs to go.
546
00:31:38,092 --> 00:31:39,267
Joan?
547
00:31:39,310 --> 00:31:40,964
The third bedroom, I think.
548
00:31:41,008 --> 00:31:42,966
The third bedroom. Thank you.
549
00:31:47,954 --> 00:31:50,435
Ah, you can just drop that there.
550
00:31:56,885 --> 00:31:58,103
Take this.
551
00:32:02,579 --> 00:32:04,581
I know all this must be rather strange.
552
00:32:04,782 --> 00:32:08,012
It's fine. I'll finally get to
see what all the fuss is about.
553
00:32:08,282 --> 00:32:09,920
About that...
554
00:32:11,345 --> 00:32:13,922
I never wanted to be like Virgil,
555
00:32:14,079 --> 00:32:16,706
pushing you into a faith
you hadn't chosen for yourself.
556
00:32:18,099 --> 00:32:20,057
Uh-huh.
557
00:32:20,101 --> 00:32:22,364
Though it might be
more difficult now, uh,
558
00:32:22,407 --> 00:32:24,409
I don't want you to feel
pressured to participate.
559
00:32:24,453 --> 00:32:26,890
I don't.
560
00:32:26,934 --> 00:32:28,849
Let me put it another way.
561
00:32:28,892 --> 00:32:33,505
Until you're ready, you
won't be able to participate.
562
00:32:33,549 --> 00:32:35,986
Who gets to decide if I'm ready?
563
00:32:36,030 --> 00:32:37,205
In the meantime, there will
564
00:32:37,248 --> 00:32:40,077
have to be certain ground rules.
565
00:32:40,121 --> 00:32:43,472
You're to respect the privacy
of all those living here.
566
00:32:43,515 --> 00:32:45,039
And during any kind of gathering,
567
00:32:45,082 --> 00:32:46,475
you're not to leave your bedroom.
568
00:32:46,518 --> 00:32:49,043
You can't be serious.
569
00:32:49,086 --> 00:32:51,045
I thought the whole point of this
570
00:32:51,088 --> 00:32:54,091
was to live with less rules, not more.
571
00:33:03,100 --> 00:33:04,711
The more I get to know you,
572
00:33:04,754 --> 00:33:07,061
the more I fall in love with you.
573
00:33:07,104 --> 00:33:13,894
I've hesitated to do
the honorable thing, because...
574
00:33:13,937 --> 00:33:15,547
well, I-I was afraid you might say no.
575
00:33:18,202 --> 00:33:23,338
But I-I've decided
i-it's time we took the plunge.
576
00:33:23,381 --> 00:33:26,123
So, w...
577
00:33:26,167 --> 00:33:27,951
Marisol, will you marry me?
578
00:33:27,995 --> 00:33:30,954
How'd you like that one?
579
00:33:30,998 --> 00:33:33,914
I think it was... sweet.
580
00:33:33,957 --> 00:33:35,742
She's gonna flip, Mr. Onsted.
581
00:33:35,785 --> 00:33:38,266
Oh... s-so you think she'll say yes?
582
00:33:38,309 --> 00:33:40,703
I mean, if she loves you, why not?
583
00:33:40,747 --> 00:33:42,705
Can we see the ring?
584
00:33:52,933 --> 00:33:54,586
Never mind.
585
00:33:54,630 --> 00:33:56,197
She will definitely say yes.
586
00:33:56,240 --> 00:33:57,764
It was your grandmother's?
587
00:33:57,807 --> 00:34:00,070
N-No. Um...
588
00:34:00,114 --> 00:34:03,117
One of our first dates
was to see Wizard of Oz.
589
00:34:03,160 --> 00:34:05,423
- H-Have you seen it?
- Of course.
590
00:34:05,467 --> 00:34:08,383
I thought an emerald
would be a nice reminder.
591
00:34:08,426 --> 00:34:10,777
More personal to me and Marisol.
592
00:34:10,820 --> 00:34:12,517
Mm... the city wasn't actually
593
00:34:12,561 --> 00:34:13,910
made of emeralds.
594
00:34:13,954 --> 00:34:16,565
It was an illusion made
by green-tinted glasses.
595
00:34:18,872 --> 00:34:20,700
Mr. Onsted's office.
596
00:34:20,743 --> 00:34:22,527
It's General Braxton.
597
00:34:22,571 --> 00:34:24,965
- Shit. Where's Jack?
- The conference room.
598
00:34:30,666 --> 00:34:33,451
Have you seen the design for
our meteorological rocket?
599
00:34:33,495 --> 00:34:36,106
Braxton's on the line,
calling about our clearance.
600
00:34:36,150 --> 00:34:37,760
Should I answer it?
601
00:34:37,804 --> 00:34:40,328
No, Richard,
you should just stare at it.
602
00:34:40,371 --> 00:34:43,331
There's something
I need to tell you first.
603
00:34:43,374 --> 00:34:45,202
During my interview,
most of the questions
604
00:34:45,246 --> 00:34:46,421
they asked were about you.
605
00:34:46,464 --> 00:34:48,423
Or... not just you, your religion.
606
00:34:48,466 --> 00:34:50,947
- What did you say?
- Everything I know.
607
00:34:50,991 --> 00:34:53,515
Jesus, Richard. It's better
we're up-front.
608
00:34:53,558 --> 00:34:55,386
They'd find out
sooner or later, and besides,
609
00:34:55,430 --> 00:34:57,998
- they knew most of it already.
- Just answer the phone.
610
00:34:58,041 --> 00:35:01,175
Let's get this over with.
611
00:35:05,353 --> 00:35:07,921
General. Sorry to keep you waiting.
612
00:35:07,964 --> 00:35:09,792
Congratulations, boys.
613
00:35:28,354 --> 00:35:31,052
Eres tan estúpido, Matias.
614
00:35:31,095 --> 00:35:32,967
¿Por qué harías eso?
615
00:35:33,010 --> 00:35:35,361
No eres un luchador, como papá.
616
00:35:35,404 --> 00:35:37,711
No me importa, no voy a verlo.
617
00:35:37,754 --> 00:35:39,234
¿Cómo puedes siquiera preguntarme?
618
00:35:47,460 --> 00:35:49,070
You're home early.
619
00:35:49,113 --> 00:35:51,202
Who were you talking to?
620
00:35:51,246 --> 00:35:54,554
No one. I'll fix us up some drinks.
621
00:36:00,168 --> 00:36:03,291
Shh...
622
00:36:03,535 --> 00:36:05,842
Apo pantos kakodaimonos.
623
00:36:05,885 --> 00:36:08,322
Apo pantos kakodaimonos.
624
00:36:08,366 --> 00:36:10,498
Apo pantos kakodaimonos.
625
00:36:10,542 --> 00:36:12,805
Apo pantos kakodaimonos.
626
00:36:12,849 --> 00:36:15,808
Apo pantos kakodaimonos.
627
00:36:15,852 --> 00:36:17,636
Apo pantos kak...
628
00:36:17,679 --> 00:36:19,072
♪ There in the corner ♪
629
00:36:19,116 --> 00:36:21,292
♪ Sat Johnny... ♪
630
00:36:21,335 --> 00:36:24,556
♪ Making love to Nellie Bly ♪
631
00:36:24,599 --> 00:36:27,385
♪ He was her man... ♪
632
00:36:28,690 --> 00:36:31,302
♪ But he was doing her wrong. ♪
633
00:36:32,477 --> 00:36:33,913
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
634
00:36:33,957 --> 00:36:35,828
♪ Apo pantos ♪
♪ kakodaimonos ♪
635
00:36:35,872 --> 00:36:37,786
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
636
00:36:37,830 --> 00:36:39,788
♪ Apo pantos ♪
♪ kakodaimonos ♪
637
00:36:39,832 --> 00:36:42,095
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
638
00:36:42,139 --> 00:36:43,749
♪ Apo pantos ♪
♪ kakodaimonos ♪
639
00:36:43,792 --> 00:36:45,751
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
640
00:36:45,794 --> 00:36:47,622
♪ Apo pantos ♪
♪ kakodaimonos ♪
641
00:36:47,666 --> 00:36:49,407
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
642
00:36:49,450 --> 00:36:51,322
♪ Apo pantos ♪
♪ kakodaimonos ♪
643
00:36:51,365 --> 00:36:53,454
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
644
00:36:53,498 --> 00:36:55,282
♪ Apo pantos ♪
♪ kakodaimonos ♪
645
00:36:55,326 --> 00:36:56,805
♪ Apo pantos kakodaimonos... ♪
646
00:37:01,772 --> 00:37:04,040
This had better be important.
647
00:37:04,334 --> 00:37:06,099
Hello, Daddy.
648
00:37:06,569 --> 00:37:08,440
Patty?
649
00:37:08,529 --> 00:37:11,663
Where are you? How are you?
650
00:37:11,706 --> 00:37:14,622
Oh, God, it's been so long
since we've heard your voice.
651
00:37:14,666 --> 00:37:17,059
We... Your mother and I have been
worried sick. Let me talk to her.
652
00:37:17,103 --> 00:37:18,670
Tell Mother I'm fine.
653
00:37:18,713 --> 00:37:22,042
Well, that is a relief. Truly.
654
00:37:22,175 --> 00:37:25,415
Tell me, now, please, Patty,
why-why are you calling?
655
00:37:25,459 --> 00:37:26,738
Are you ready to come home?
656
00:37:26,775 --> 00:37:28,114
No.
657
00:37:28,157 --> 00:37:30,899
Things just got a lot
more interesting around here.
658
00:37:30,943 --> 00:37:33,399
- What do you mean?
- ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
659
00:37:33,439 --> 00:37:35,386
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
660
00:37:35,423 --> 00:37:37,165
♪ Apo pantos ♪
♪ kakodaimonos ♪
661
00:37:37,329 --> 00:37:39,152
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
662
00:37:39,189 --> 00:37:40,603
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
663
00:37:40,646 --> 00:37:42,561
♪ Apo pantos kakodaimonos... ♪
664
00:37:42,605 --> 00:37:44,824
- Love is the law.
- ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
665
00:37:44,868 --> 00:37:46,783
- Love under will.
- ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
666
00:37:46,826 --> 00:37:48,347
- Love is the law.
- ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
667
00:37:48,384 --> 00:37:49,944
- ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
- Love under will.
668
00:37:49,980 --> 00:37:52,347
Love is the law. Love under will.
669
00:37:52,863 --> 00:37:55,475
I want you to close your eyes
670
00:37:55,518 --> 00:37:58,434
and imagine me with all of them.
671
00:37:58,478 --> 00:38:00,088
Wh-What is she saying?
672
00:38:00,131 --> 00:38:02,046
Does that excite you?
673
00:38:02,090 --> 00:38:03,918
The very thought of it?
674
00:38:03,961 --> 00:38:06,224
They've poisoned your mind.
675
00:38:06,268 --> 00:38:09,402
No, Daddy. You did.
676
00:38:10,126 --> 00:38:11,656
No, Patty? Patty, wait! No.
677
00:38:11,693 --> 00:38:14,696
No. Darling? Darling?
678
00:38:23,220 --> 00:38:25,222
She's gone.
679
00:38:29,892 --> 00:38:31,500
I just want my daughters back.
680
00:38:31,537 --> 00:38:33,974
Then give me the phone, Mabel. Now.
681
00:38:49,654 --> 00:38:51,613
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
682
00:38:51,796 --> 00:38:53,972
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
683
00:38:54,107 --> 00:38:56,226
♪ Apo pantos kakodaimonos ♪
684
00:39:13,707 --> 00:39:15,058
Donovan.
685
00:39:15,095 --> 00:39:16,744
Got a visitor.
686
00:39:18,407 --> 00:39:20,988
Thank you for contacting me, Detective.
687
00:39:21,074 --> 00:39:24,773
I'll make sure DA Yates knows
how accommodating you've been.
688
00:39:24,817 --> 00:39:27,515
Uh, I'd keep your distance.
689
00:39:27,559 --> 00:39:30,039
Last guy he was with
didn't fare so well.
690
00:39:30,083 --> 00:39:32,912
I have faith in my protector.
691
00:39:35,915 --> 00:39:38,439
I'm not sure we've ever had
a chance to meet,
692
00:39:38,483 --> 00:39:40,136
but we are linked.
693
00:39:40,180 --> 00:39:42,051
Inexorably.
694
00:39:42,095 --> 00:39:45,664
You are the man who introduced
my stepdaughter, Susan,
695
00:39:45,707 --> 00:39:47,492
to that wretched cult
696
00:39:47,535 --> 00:39:50,712
and, by so doing, ruined my family.
697
00:39:50,756 --> 00:39:53,672
And for the longest time,
698
00:39:53,715 --> 00:39:56,892
I have wanted to see you
placed exactly where you are.
699
00:39:56,936 --> 00:39:58,372
So much so
700
00:39:58,416 --> 00:40:02,245
that I had a friend at the LAPD
701
00:40:02,289 --> 00:40:03,638
put a note in your file
702
00:40:03,682 --> 00:40:05,640
so that I could testify
to your deviance
703
00:40:05,684 --> 00:40:07,381
if you were ever arrested again.
704
00:40:07,425 --> 00:40:11,211
I wanted to make sure
that you were properly punished.
705
00:40:11,254 --> 00:40:15,258
It seems you've taken care
of that yourself.
706
00:40:16,912 --> 00:40:20,046
Why, it's not just
the confines, but the stench.
707
00:40:20,089 --> 00:40:23,789
Of course, I hear conditions are
even worse up at San Quentin.
708
00:40:24,833 --> 00:40:28,271
And while your case
might seem open and shut,
709
00:40:28,315 --> 00:40:31,318
there-there may be
mitigating circumstances.
710
00:40:31,361 --> 00:40:34,887
Perhaps that store owner was in debt.
711
00:40:34,930 --> 00:40:36,889
Perhaps he was selling narcotics
712
00:40:36,932 --> 00:40:40,806
to people without prescriptions
in order to pay it.
713
00:40:40,849 --> 00:40:42,329
Now, depending on who's advocating
714
00:40:42,372 --> 00:40:43,809
on your behalf,
715
00:40:43,852 --> 00:40:47,203
some could even see
what you did as justified.
716
00:40:47,247 --> 00:40:49,684
I just have one question.
717
00:40:49,728 --> 00:40:51,077
The last time anyone saw you,
718
00:40:51,120 --> 00:40:53,514
you nearly flew a plane
into Jack Parsons
719
00:40:53,558 --> 00:40:54,776
before stealing that plane
720
00:40:54,820 --> 00:40:56,474
and disappearing to God knows where.
721
00:40:56,517 --> 00:40:59,085
So what I want to know is...
722
00:40:59,128 --> 00:41:01,087
do you still carry
723
00:41:01,130 --> 00:41:04,046
that same animosity in your heart?
724
00:41:07,485 --> 00:41:08,660
Hey.
725
00:41:10,966 --> 00:41:13,099
Jack Parsons means nothing to me!
726
00:41:15,580 --> 00:41:17,962
What the hell's going on?
727
00:41:21,411 --> 00:41:23,501
I'm fine.
728
00:41:23,544 --> 00:41:25,328
I-I'm fine!
729
00:41:25,372 --> 00:41:27,505
I got what I came for.
730
00:41:44,173 --> 00:41:46,132
What you're about to see
731
00:41:46,175 --> 00:41:47,960
has only been viewed by a select group
732
00:41:48,003 --> 00:41:50,745
at the top levels of
the U.S. military and government
733
00:41:50,789 --> 00:41:52,617
and now by you.
734
00:41:52,660 --> 00:41:54,053
Goes without saying,
735
00:41:54,096 --> 00:41:55,576
but the details of this conversation
736
00:41:55,620 --> 00:41:57,230
do not leave this room.
737
00:41:57,273 --> 00:42:00,538
This test footage was
shot inside Peenemunde,
738
00:42:00,581 --> 00:42:03,105
the base of the Nazi
secret missile project.
739
00:42:03,149 --> 00:42:06,108
A Polish POW working as a slave laborer
740
00:42:06,152 --> 00:42:07,719
managed to escape with it
741
00:42:07,762 --> 00:42:10,504
and then he used it to secure
safe passage to America.
742
00:42:10,548 --> 00:42:13,072
We were hoping
you could study this film
743
00:42:13,115 --> 00:42:15,727
and glean whatever you could use.
744
00:42:15,770 --> 00:42:18,425
You mean steal?
745
00:42:18,468 --> 00:42:21,014
There's no time to be prideful.
746
00:42:21,092 --> 00:42:23,212
Imagine what happens if the Nazis
747
00:42:23,256 --> 00:42:26,172
perfect this technology first.
748
00:42:26,857 --> 00:42:29,381
Now's your chance
to put words into action.
749
00:42:30,089 --> 00:42:34,397
Lives will be saved or lost
depending on your success.
750
00:42:36,456 --> 00:42:38,937
Could we play the film again, please?
751
00:42:52,241 --> 00:42:54,287
Do you have a moment?
752
00:42:54,330 --> 00:42:56,332
Sure.
753
00:42:58,552 --> 00:43:01,033
I am going to be frank,
Mr. Parsons. I don't like you.
754
00:43:01,076 --> 00:43:02,489
And, more to the point,
755
00:43:02,526 --> 00:43:03,949
I don't trust you.
756
00:43:03,992 --> 00:43:06,429
- So why did you...
- Sign off on your security clearance?
757
00:43:06,981 --> 00:43:08,942
Given the importance
of the missile project,
758
00:43:08,979 --> 00:43:12,046
I was encouraged to give you
the benefit of the doubt.
759
00:43:12,083 --> 00:43:13,828
I wouldn't touch that.
760
00:43:14,690 --> 00:43:16,744
At the outbreak of the last war,
were you aware
761
00:43:16,788 --> 00:43:20,308
that your master, Aleister
Crowley, traveled to the U.S.
762
00:43:20,345 --> 00:43:24,175
and became involved in the
domestic pro-German movement?
763
00:43:24,622 --> 00:43:26,580
He later claimed to be a double agent,
764
00:43:26,624 --> 00:43:27,824
working for British intelligence.
765
00:43:27,860 --> 00:43:29,104
Was he?
766
00:43:29,148 --> 00:43:32,107
We have no idea
who he was working for then,
767
00:43:32,151 --> 00:43:33,674
or who he's working for now,
768
00:43:33,718 --> 00:43:36,372
and I thought maybe you
could help shed some light.
769
00:43:36,416 --> 00:43:38,546
I don't know. I've never met the man.
770
00:43:40,376 --> 00:43:42,727
Perhaps I haven't made
myself clear, Mr. Parsons.
771
00:43:42,951 --> 00:43:47,645
Your work for the War Department
comes with certain expectations.
772
00:43:47,931 --> 00:43:50,297
Expectations that, if failed to be met,
773
00:43:50,334 --> 00:43:53,706
will result in the loss of your
security clearance, or worse.
774
00:43:53,743 --> 00:43:55,087
So what do you want from me?
775
00:43:55,130 --> 00:43:57,263
Aleister Crowley's current
whereabouts are unknown.
776
00:43:57,306 --> 00:43:58,699
We need to know if he's still in touch
777
00:43:58,743 --> 00:44:00,629
with his pro-German
contacts in the U.S.
778
00:44:00,666 --> 00:44:01,826
and if they're planning anything.
779
00:44:01,862 --> 00:44:03,740
I already told you, I don't know.
780
00:44:03,973 --> 00:44:05,910
Well, then, I assume we can
count on you to pass along
781
00:44:05,947 --> 00:44:09,342
any information that you do find out?
782
00:44:10,559 --> 00:44:14,019
The world I live in requires
structure, Mr. Parsons.
783
00:44:14,062 --> 00:44:16,543
When an order is issued, we need
to know it will be carried out.
784
00:44:16,586 --> 00:44:18,806
There is no room
for "do what thou wilt,"
785
00:44:18,850 --> 00:44:22,331
and whatever the fuck else
it is you ascribe to.
786
00:44:24,377 --> 00:44:26,379
I understand.
787
00:44:54,624 --> 00:44:56,061
There you go.
788
00:44:56,104 --> 00:44:57,758
I call it Parsons Poison Punch.
789
00:44:57,802 --> 00:44:59,804
Mm.
790
00:44:59,847 --> 00:45:01,893
Ah, damn.
791
00:45:01,936 --> 00:45:03,111
That's potent.
792
00:45:03,155 --> 00:45:04,852
Pace yourself, baby.
793
00:45:04,896 --> 00:45:06,898
Let's not wear out our
welcome right out the gate.
794
00:45:06,941 --> 00:45:09,509
Walter, go as fast
as you damn well please.
795
00:45:09,552 --> 00:45:11,598
Uh-huh. Isn't that why we're here?
796
00:45:11,641 --> 00:45:13,339
Where's my wife?
797
00:45:13,382 --> 00:45:15,384
Has anyone seen my wife?
798
00:45:39,321 --> 00:45:40,888
My queen.
799
00:45:40,932 --> 00:45:42,934
It's "goddess" to you.
800
00:45:48,417 --> 00:45:51,246
What are you doing?
801
00:45:51,290 --> 00:45:57,035
O Pan. Io Pan, Io Pan, Io Pan.
802
00:45:57,078 --> 00:46:00,255
I am a man.
803
00:46:00,299 --> 00:46:04,782
Do as thou wilt, as a great god can.
804
00:46:04,825 --> 00:46:07,785
I am awake in the grip of a snake.
805
00:46:07,828 --> 00:46:11,136
The eagle slashes with beak and claw.
806
00:46:11,179 --> 00:46:14,922
The gods withdraw, the
great beasts come, Io Pan.
807
00:46:14,966 --> 00:46:17,577
I am gold, I am god.
808
00:46:17,620 --> 00:46:20,885
Flesh to thy bone, flower to thy rod.
809
00:46:20,928 --> 00:46:23,496
With hoofs of steel,
I race on the rocks.
810
00:46:23,539 --> 00:46:28,936
And I rave and I rape
and I rip and I rend.
811
00:46:28,980 --> 00:46:32,679
Everlasting, world without end.
812
00:46:35,551 --> 00:46:37,945
Isn't everybody here already?
813
00:47:25,079 --> 00:47:27,734
Long time no see, Jack.
814
00:47:30,813 --> 00:47:34,813
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
58522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.