All language subtitles for Solar.Opposites.S01E02.720p.WEB.H264-XLF-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,160 - Ei, ei. Oh, o que é isso? 2 00:00:10,150 --> 00:00:11,900 Oh, não jogue isso fora. Eu posso vender isso no eBay. 3 00:00:11,900 --> 00:00:14,150 - Possui um buraco cinza instável por dentro. 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,620 - Você é um buraco cinza instável. 5 00:00:15,620 --> 00:00:17,200 JESSE: Legal. [risadinhas] - É grande demais para o lixo. 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,870 Vou jogá-lo atrás do Burger King. 7 00:00:18,870 --> 00:00:21,540 - Não, não, eu posso vender e depois comprar uma fonte de chocolate 8 00:00:21,540 --> 00:00:23,250 então eu posso parar de fazer uma bagunça no microondas 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,500 e você não terá gritar mais comigo! 10 00:00:24,500 --> 00:00:26,840 - Olhe para as pupas. eu te disse para parar de dar o doce Pupa. 11 00:00:26,830 --> 00:00:28,160 Ele não pode comer doces, isso o deixa doente! 12 00:00:28,170 --> 00:00:29,720 - Eu não - eu não dou a ele doce mais. 13 00:00:29,710 --> 00:00:30,710 - Bem, ele está recebendo de alguém! 14 00:00:31,710 --> 00:00:32,960 - Oh, ótimo, e agora? 15 00:00:34,680 --> 00:00:37,470 A associação de proprietários está atualizando as regras novamente. 16 00:00:37,470 --> 00:00:39,520 "Os jardineiros precisam ter caminhões marcados. 17 00:00:39,510 --> 00:00:41,470 "Não há estacionamento para trailers na garagem. 18 00:00:41,470 --> 00:00:45,060 Todas as naves espaciais saindo de casas precisa ser pintado para combinar com a guarnição ". 19 00:00:45,060 --> 00:00:46,930 Você está ouvindo isso? - Deveríamos pegar um trailer totalmente. 20 00:00:46,940 --> 00:00:50,070 - Parece bem do jeito que está. Eu não quero que ele se misture na casa. 21 00:00:50,070 --> 00:00:52,280 É a minha coisa toda, Eu sou o cara da nave espacial! 22 00:00:52,900 --> 00:00:55,190 Droga! Há um buraco cinza, Terry! Um buraco cinza na casa! 23 00:00:57,240 --> 00:00:58,330 Porque nós poderíamos apenas viver em um trailer. 24 00:01:00,370 --> 00:01:02,960 Você sabe, Terry, isso prova que todo mundo no bairro nos odeia. 25 00:01:05,870 --> 00:01:08,450 Quero dizer, por que você acha todo mundo me dá mais espaço quando estou andando na rua? 26 00:01:08,460 --> 00:01:10,130 - Eles estão nos evitando! - Eles nos amam. 27 00:01:10,130 --> 00:01:12,840 Acho que só há uma maneira para descobrir quem está certo. 28 00:01:12,840 --> 00:01:13,970 Nanobots. - Compre um trailer. 29 00:01:13,970 --> 00:01:14,800 Nan‐ Nanobots. 30 00:01:15,840 --> 00:01:17,920 KORVO: Planet Shlorp era uma utopia perfeita. 31 00:01:18,300 --> 00:01:20,170 Até o asteróide atingir. 32 00:01:21,100 --> 00:01:23,520 Cem adultos e seus replicantes foram emitidos um Pupa 33 00:01:23,520 --> 00:01:25,480 e escapou para o espaço, 34 00:01:28,610 --> 00:01:31,570 Caímos na Terra, amarrando-nos em um planeta já superpovoado. 35 00:01:31,570 --> 00:01:33,320 Está certo, Eu tenho falado esse tempo todo. 36 00:01:33,320 --> 00:01:35,030 Sou eu quem segura a pupa. Meu nome é Korvo. 37 00:01:35,030 --> 00:01:37,530 Este é este é o meu show. Acabei de largar a pupa. Você me vê? 38 00:01:37,530 --> 00:01:38,910 [gaguejando] Isto é ridículo. 39 00:01:38,910 --> 00:01:40,870 Eu odeio a Terra. É uma casa horrível. 40 00:01:40,870 --> 00:01:41,870 As pessoas são estúpidas. 41 00:01:41,870 --> 00:01:44,420 Eu não entendo porque as pessoas tem tantas opções de roupa 42 00:01:44,410 --> 00:01:46,450 quando você poderia usar uma túnica grossa e grossa. 43 00:01:46,460 --> 00:01:48,800 É a roupa perfeita. Botas e uma túnica. Fácil. 44 00:01:57,930 --> 00:02:00,310 - Whoa, whoa, whoa. Eu pensei em você não estavam mais encolhendo as crianças? 45 00:02:03,600 --> 00:02:06,150 uma senhora que tinha 15 itens na pista de 12 itens, 46 00:02:06,140 --> 00:02:08,350 e um cara que pronuncia horário como "joalheria". 47 00:02:08,350 --> 00:02:10,680 - Isso não é digno de parede, você está sendo um idiota. 48 00:02:12,570 --> 00:02:14,530 [pessoas gritando] 49 00:02:14,530 --> 00:02:15,990 Ha ha ha, olhe para eles. 50 00:02:19,320 --> 00:02:20,610 YUMYULACK: Hey carinha! 51 00:02:22,990 --> 00:02:24,780 - [pulsação a laser] - [alarme tocando] 52 00:02:25,330 --> 00:02:28,000 - Esse é o alarme! Sorte sua, eu tenho me ensinando a hackear à noite 53 00:02:28,000 --> 00:02:29,710 enquanto você está desperdiçando seu tempo dormindo. 54 00:02:29,710 --> 00:02:31,630 - Alexa, desligue o alarme. 55 00:02:31,630 --> 00:02:32,800 [alarme para] ALEXA: Alarme desativado. 56 00:02:32,790 --> 00:02:34,370 - Alexa estúpida. Sempre ouvindo. 57 00:02:34,380 --> 00:02:35,550 - Segure aí mesmo! Eu estou armado! 58 00:02:35,550 --> 00:02:36,930 - Força letal! Zap ele com o osso zapper. 59 00:02:36,920 --> 00:02:38,250 [zaps laser] - Merda, agora está fora do controle! 60 00:02:38,260 --> 00:02:39,560 - Morda seus dentes venenosos! 61 00:02:39,550 --> 00:02:40,550 Terry? 62 00:02:40,550 --> 00:02:41,760 Gordon? [cospe] 63 00:02:41,760 --> 00:02:42,970 Espere, você trabalha aqui? 64 00:02:42,970 --> 00:02:44,720 - Sim, sim, cara, é o meu terceiro emprego. 65 00:02:44,720 --> 00:02:46,340 Eu tenho três empregos, um, dois, três. 66 00:02:46,350 --> 00:02:48,190 Conseguiu os três empregos de banger, você sabe. Oh, cara, bom, são boas notícias. 67 00:02:53,310 --> 00:02:55,390 no abastecimento de água da cidade para que possamos descubra se pessoas como nós. 68 00:02:56,940 --> 00:03:00,440 Todo mundo sem saber beber água contaminado com nossos nanobots, 69 00:03:00,450 --> 00:03:01,990 que irá colher todas as suas memórias, 70 00:03:01,990 --> 00:03:04,200 e então eles vão fazer xixi e eles vão voltar aqui. 71 00:03:06,700 --> 00:03:08,070 Ei, o quarto com a grande piscina de água 72 00:03:08,080 --> 00:03:09,420 que todo mundo bebe de está bem aqui. 73 00:03:09,410 --> 00:03:11,030 Vamos. - Como você conhece esse cara? 74 00:03:11,040 --> 00:03:12,000 - Ele me vendeu uma arma. 75 00:03:13,840 --> 00:03:16,220 - Certifique-se de quebrar os aglomerados ou eles podem se tornar sencientes. 76 00:03:16,210 --> 00:03:17,540 - Ei cara, você tem certeza isso vai funcionar? 77 00:03:17,550 --> 00:03:20,390 - Bem, melhor, cada um desses nanobots me custou 24 centavos. 78 00:03:20,380 --> 00:03:21,960 ♪ música dramática tocando ♪ 79 00:03:31,230 --> 00:03:34,280 ♪ 80 00:03:36,570 --> 00:03:37,400 Quero dizer, eles deveriam reiniciá-los. 81 00:03:39,780 --> 00:03:41,370 - Esquecemos de checar os nanobots! 82 00:03:41,360 --> 00:03:42,900 - [porta abre, fecha] - [grunhindo na TV] 83 00:04:05,970 --> 00:04:07,430 - [suspira] Oww! 84 00:04:13,020 --> 00:04:13,900 Yah! 85 00:04:24,700 --> 00:04:26,120 - Whoa, whoa, whoa, whoa, segure. 86 00:04:26,120 --> 00:04:28,330 Como você pode ter certeza que vai conseguir todas essas coisas daí? 87 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 Estou só brincando, não ligo. 88 00:04:31,160 --> 00:04:33,280 Eu trabalho na estação de tratamento de água, Eu não sou policial. 89 00:04:33,290 --> 00:04:36,340 Ah, a propósito, eu tenho um pouco de heroína. Vocês querem heroína? 90 00:04:41,630 --> 00:04:43,590 Finalmente posso reduzir as pessoas às estatísticas! 91 00:04:46,840 --> 00:04:48,420 Ooh! É assim que pessoas como nós! 92 00:04:48,430 --> 00:04:50,690 Que diabos? Trent de ao redor do quarteirão não gosta 93 00:04:50,680 --> 00:04:52,300 que eu deixei Pupa ir número dois em seu gramado? 94 00:04:52,310 --> 00:04:53,480 Onde diabos ele deveria ir? 95 00:04:53,480 --> 00:04:57,030 - Brooke e Diane acham que eu pergunto muitas perguntas no supermercado. 96 00:04:57,020 --> 00:04:58,310 Eu sou do espaço sideral! 97 00:04:58,310 --> 00:05:00,350 Não está claro para mim porque você tem cozinhar pão duas vezes. 98 00:05:00,360 --> 00:05:01,490 - [alto] Mitchell acha que estou muito alto! 99 00:05:03,440 --> 00:05:05,940 É o material de ficção científica? Eu cheira mal? O que é isso? 100 00:05:05,950 --> 00:05:07,660 - Parece gente apenas geralmente não gosta de nós! 101 00:05:07,660 --> 00:05:08,830 Um cara te odeia. 102 00:05:10,410 --> 00:05:12,040 - Eu nem conheço ninguém chamado Tyler. 103 00:05:12,040 --> 00:05:13,630 - Parece que estou coberto de abelhas! 104 00:05:15,620 --> 00:05:18,080 - Nós - nós - podemos agir de forma diferente, Korvo. Quero dizer, podemos fazer pessoas como nós. 105 00:05:20,090 --> 00:05:22,510 E se as pessoas não gostam de nós, que fará esse trabalho 106 00:05:22,510 --> 00:05:24,180 muito mais difícil de muitas maneiras. 107 00:05:24,170 --> 00:05:25,790 Então, para ficar claro: não preciso ser apreciado, 108 00:05:25,800 --> 00:05:26,850 é estritamente uma necessidade de trabalho. 109 00:05:26,840 --> 00:05:28,210 - Bem, eu preciso ser gostado! 110 00:05:28,550 --> 00:05:30,170 - Dang, você viu meu raio psiquiatra em algum lugar? 111 00:05:30,180 --> 00:05:31,140 Espero que não encolha. 112 00:05:31,140 --> 00:05:32,440 Quão irônico isso seria. 113 00:05:32,430 --> 00:05:33,720 Eu escondi. - Devolva! 114 00:05:33,730 --> 00:05:36,020 Eu vou, mas primeiro eu quero provar para você 115 00:05:36,020 --> 00:05:38,780 que os humanos são principalmente basicamente boas formas de vida. 116 00:05:38,770 --> 00:05:42,100 Nos últimos dois meses, você esteve colocando muitas pessoas na parede. 117 00:05:42,110 --> 00:05:43,490 Você precisa acionar os freios, senhor. 118 00:05:52,910 --> 00:05:55,450 Hum, droga, você escondeu minha arma que faz as pessoas fazerem o que eu quero? 119 00:05:55,460 --> 00:05:57,170 - Sim, eu escondi todas as suas armas. 120 00:05:57,170 --> 00:05:59,800 - Todas as áreas azuis são bolsos onde as pessoas não gostam de nós 121 00:05:59,790 --> 00:06:00,830 tanto quanto deveriam. 122 00:06:02,380 --> 00:06:05,050 que marca quais casas dão as maiores barras de chocolate no Halloween. 123 00:06:05,050 --> 00:06:08,310 - Com um pouco de esforço extra, acho podemos aumentar nossa simpatia rapidamente. 124 00:06:09,840 --> 00:06:11,130 - Você quer dizer coisas sexuais? 125 00:06:11,140 --> 00:06:12,480 - É possível. Sim. - Então sim. 126 00:06:12,470 --> 00:06:14,380 - Então vamos agressivamente faça pessoas como nós! 127 00:06:15,060 --> 00:06:17,310 - Shauna, o completo Coleção de amigos de McNugget. 128 00:06:17,310 --> 00:06:19,480 Aqui está. - Jeremiah, aqui está uma barra de ouro. 129 00:06:19,480 --> 00:06:20,860 Você pode colocá-lo na sua bunda. 130 00:06:20,860 --> 00:06:22,280 - Carson, é seu filho. 131 00:06:22,270 --> 00:06:24,600 Ele está vivo de novo. Ai está. Diverta-se. 132 00:06:25,400 --> 00:06:26,440 [zapping] 133 00:06:26,440 --> 00:06:27,900 Cortesia de Korvo! 134 00:06:27,900 --> 00:06:30,820 - Oh meu Deus, eu posso sentir minhas pernas! 135 00:06:30,820 --> 00:06:32,320 Eu tenho pernas! 136 00:06:32,330 --> 00:06:34,460 Isso é meio difícil de controlar. 137 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 Continue andando. De nada. 138 00:06:39,870 --> 00:06:40,870 Todos são bem vindos. - Você está chegando cedo! 139 00:06:43,380 --> 00:06:45,130 Terry e Korvo. - Tudo bem, Terry, é o suficiente. 140 00:06:45,130 --> 00:06:46,340 Vamos lá. 141 00:06:47,220 --> 00:06:48,970 - Não não não não não! [buzina] 142 00:06:57,430 --> 00:07:00,180 - Ele sempre almoça sozinho em seu escritório. 143 00:07:02,400 --> 00:07:03,570 - Ei! Saia daqui. 144 00:07:03,570 --> 00:07:06,110 - Eu tinha um copo de pudim extra hoje, Sr. Dutch. 145 00:07:06,110 --> 00:07:07,660 Eu pensei que você poderia querer. 146 00:07:10,450 --> 00:07:12,330 Minha ex-esposa costumava embalar meu almoço. 147 00:07:12,320 --> 00:07:14,820 Desde que nos separamos, Eu tenho feito isso sozinho. 148 00:07:14,830 --> 00:07:16,710 Me desculpe se eu estive tipo de idiota esse ano. 149 00:07:16,700 --> 00:07:17,740 Eu tenho passado por muita coisa. 150 00:07:21,790 --> 00:07:25,250 Você sabe o que? Nenhum de vocês precisa correr a milha no teste de condicionamento físico da próxima semana. 151 00:07:25,250 --> 00:07:27,420 Vou apenas dizer que vocês dois têm seis minutos. 152 00:07:27,420 --> 00:07:29,590 - Vejo? Nós éramos legais para alguém que era mau, 153 00:07:29,590 --> 00:07:31,340 e agora não temos correr a milha. 154 00:07:31,340 --> 00:07:32,750 - Isso é verdade. Foi assim que aconteceu. 155 00:07:32,760 --> 00:07:35,230 - Sim, isso pode funcionar de uma maneira triste, professor de ginástica velho e solitário, mas 156 00:07:35,220 --> 00:07:37,680 - E aqueles surfistas malvados na quarta praia? 157 00:07:37,680 --> 00:07:39,970 - Ugh, eu os odeio. Eles sempre são maus para mim. 158 00:07:39,980 --> 00:07:44,440 - Algo me diz que hoje pode ser um pouco diferente. Piscadela. 159 00:07:44,440 --> 00:07:46,650 - Oh meu Deus, oh meu Deus, oh meu Deus. Você está vendo isso, Terry? 160 00:07:46,650 --> 00:07:48,610 - Está funcionando! Estamos enganando as pessoas em ser nossos amigos! 161 00:07:48,610 --> 00:07:50,700 Ah, isso é tão bom, eu me sinto tão inteiro! 162 00:07:50,700 --> 00:07:51,830 - Nós somos populares! 163 00:07:52,200 --> 00:07:54,540 Solar Opposites estará de volta após estes conjuntos de 164 00:07:54,530 --> 00:07:56,530 [gagueja] esse conjunto de anúncios subsequentes. 165 00:07:56,530 --> 00:07:57,570 ♪ 166 00:08:00,870 --> 00:08:04,120 A menos que você salte para o caro Hulu, então não houve intervalo comercial 167 00:08:04,130 --> 00:08:07,050 e isso não faz muito sentido e provavelmente é bastante chocante. 168 00:08:07,050 --> 00:08:08,510 Bom para você, Sr. Moneybags. 169 00:08:11,130 --> 00:08:12,880 É gravado a laser ali mesmo no meio, viu? 170 00:08:12,880 --> 00:08:15,210 Como é esse divórcio amigável, A-A-Angie? 171 00:08:15,220 --> 00:08:16,730 Phil, experimente a salada de batata: 172 00:08:16,720 --> 00:08:19,680 seu ácido estomacal quebrará, e depois você cocô em alguns dias. 173 00:08:22,230 --> 00:08:23,690 e eu sou do espaço. 174 00:08:23,690 --> 00:08:25,980 Eu deveria conhecer uma boa cidade quando vejo uma Porque eu estive na lua. 175 00:08:25,980 --> 00:08:28,240 Oh, oh, ei, ei. Não esconda de mim por lá, Delvin. 176 00:08:28,230 --> 00:08:30,690 Eu quero ouvir sobre essa coisa dental. Mostre-me aqueles chompers! 177 00:08:30,690 --> 00:08:33,570 - Você e Korvo chegaram bastante popular por aqui, Ter. 178 00:08:36,030 --> 00:08:38,070 Nós temos o suco. É como uma coisinha de carisma. 179 00:08:38,080 --> 00:08:38,960 Ação de carisma acontecendo. 180 00:08:38,950 --> 00:08:41,820 - Vocês deveriam correr para o presidente do HOA. 181 00:08:41,830 --> 00:08:43,710 Ruth, a velha senhora que administra agora? 182 00:08:43,710 --> 00:08:46,000 Ficaríamos tão felizes para ver aquela cadela ir embora. 183 00:08:47,840 --> 00:08:49,680 que se concorrermos à presidência do HOA, nós ganharíamos! 184 00:08:49,670 --> 00:08:51,290 - Oh meu Deus, Terry, você sabe o que isso significa? 185 00:08:52,550 --> 00:08:54,050 - Nós poderíamos fazer todas as regras por aqui. 186 00:08:54,050 --> 00:08:55,600 Não há mais "pintar o navio". 187 00:08:55,590 --> 00:08:57,710 Não mais "não construa um buraco gigante 188 00:08:57,720 --> 00:09:00,060 no meio da estrada para capturar crianças. " 189 00:09:00,060 --> 00:09:02,650 Eu poderia fazer algumas loucuras Coisas do estilo Disney's Blank Check, 190 00:09:02,640 --> 00:09:05,470 como construir um toboágua que desce debaixo do chão com uma janela 191 00:09:05,480 --> 00:09:07,570 e você pode ver o diorama de dinossauro nós construímos lá em baixo 192 00:09:07,560 --> 00:09:08,600 e ai meu deus seria tão incrível. 193 00:09:11,190 --> 00:09:13,150 O que significa que eles teriam gostar de mim desenterrando cadáveres 194 00:09:13,150 --> 00:09:14,820 no cemitério e transando com eles. 195 00:09:14,820 --> 00:09:18,940 - E a única pessoa que pode entrar o caminho é a velha presidente. Ruth. 196 00:09:18,950 --> 00:09:20,410 Ruth. Ruth. 197 00:09:20,410 --> 00:09:22,420 Ambos: Ruuuuth. 198 00:09:22,410 --> 00:09:24,240 Terry, não. Vamos apenas espionar. 199 00:09:25,210 --> 00:09:28,090 Eu não entendo, ela está sentada na varanda dela por sete horas. 200 00:09:28,080 --> 00:09:30,790 Não parece tão difícil. TERRY: Isso se chama resistência. Ela está flexionando. 201 00:09:30,800 --> 00:09:33,430 Estou enlouquecendo. Ela é a titular, Korvo. Eles nunca perdem! 202 00:09:33,420 --> 00:09:35,590 - Vocês meninos querem alguns biscoitos de manteiga de amendoim? 203 00:09:35,590 --> 00:09:36,670 - Oh, ela está nos ameaçando! 204 00:09:36,680 --> 00:09:39,890 - Você pode me ajudar a conseguir um cobertor da minha prateleira? 205 00:09:39,890 --> 00:09:42,230 - Ela tem um milhão de anos, cara, ela provavelmente sabe tudo. 206 00:09:42,220 --> 00:09:43,720 Como competimos com isso? Precisamos de uma vantagem! 207 00:09:43,730 --> 00:09:44,940 - Eu posso atualizar os nanobots, 208 00:09:44,930 --> 00:09:46,850 torná-los maiores para que eles possam reunir mais informações. 209 00:09:46,850 --> 00:09:48,270 - Você está caindo, cadela. 210 00:09:48,270 --> 00:09:50,230 [motor arranca, pneus guincam] 211 00:09:50,820 --> 00:09:52,740 - Desculpe pelo deslumbrante, Yumyulack. 212 00:09:52,730 --> 00:09:56,570 Eu acho que estávamos tão focados em apelidar e zombar de seus mamilos 213 00:09:56,570 --> 00:10:00,400 porque nosso amigo JT conseguiu mondo mastigou triturando o nar 214 00:10:00,410 --> 00:10:02,370 e tinha que ter suas sacolas entupidas. 215 00:10:04,000 --> 00:10:07,500 - Vejo? Eles estavam projetando suas próprias inseguranças em seus mamilos. 216 00:10:07,500 --> 00:10:10,460 - Eu teria feito a mesma coisa se você fosse mondo mastigado. 217 00:10:10,460 --> 00:10:13,340 - Ugh, por que estamos sendo legais? Eu quero matar esse pequeno azul- 218 00:10:13,880 --> 00:10:15,220 Regras do Yumyulack! 219 00:10:15,220 --> 00:10:16,800 - É disso que estou falando. 220 00:10:18,470 --> 00:10:20,850 mas estou realmente feliz você escondeu meu raio de psiquiatra, 221 00:10:24,720 --> 00:10:26,850 - Espere um minuto, você não é apenas fingindo gostar de humanos 222 00:10:26,850 --> 00:10:28,680 então você recupera o raio de contração, certo? 223 00:10:28,690 --> 00:10:29,690 Eu não sou idiota. 224 00:10:32,940 --> 00:10:35,020 - Sim! - E eu sei o lugar perfeito para ir a seguir! 225 00:10:35,030 --> 00:10:36,280 - Hmm, deixe-me adivinhar. 226 00:10:36,280 --> 00:10:37,870 Os caras que trabalham na GameGrape, 227 00:10:37,860 --> 00:10:40,110 a loja de jogos usada no shopping. 228 00:10:40,110 --> 00:10:42,780 Eles são sempre tão maus para você, mas acho que hoje 229 00:10:42,780 --> 00:10:44,240 - Não, muito melhor. Vamos! 230 00:10:44,240 --> 00:10:48,030 - O que? Hum, ok espera, ooh, oh garoto 231 00:10:48,040 --> 00:10:49,380 ♪ música punk rock tocando ♪ 232 00:10:49,370 --> 00:10:51,410 - [Latidos] - [homem resmunga] 233 00:10:52,960 --> 00:10:55,540 Na verdade, você sabe o que? Fizemos o suficiente por hoje! 234 00:10:55,550 --> 00:10:57,340 Você cresceu tanto e eu acho - - De jeito nenhum. 235 00:10:57,340 --> 00:10:59,810 Preciso descobrir por que esses caras são tão maus? 236 00:10:59,800 --> 00:11:02,010 Aposto que é a ex-esposa coisa de almoço solitário novamente. 237 00:11:02,010 --> 00:11:03,090 - Oh cara. 238 00:11:04,060 --> 00:11:06,270 - Ei, temos alguma tesoura? Estou um pouco acima da minha cabeça aqui. 239 00:11:06,270 --> 00:11:08,270 - Cale a boca, Terry. Estou atualizando os nanobots. 240 00:11:08,270 --> 00:11:10,230 Nanobots mais inteligentes significam mais informações, 241 00:11:10,230 --> 00:11:12,780 e mais informações significa não há como perder o debate. 242 00:11:12,770 --> 00:11:16,140 - Que boa ideia. Nada nunca vai errado quando você faz robôs muito inteligentes! 243 00:11:16,690 --> 00:11:18,520 [bip] 244 00:11:21,200 --> 00:11:23,830 Música sinistra tocando 245 00:11:24,660 --> 00:11:25,660 [grunhidos] 246 00:11:25,660 --> 00:11:27,500 - Bem, tenho certeza que essa é a última Eu vou ver isso. 247 00:11:28,580 --> 00:11:32,420 Música sinistra tocando 248 00:11:32,420 --> 00:11:34,420 [pesos tilintando] 249 00:11:34,420 --> 00:11:35,630 - [whooshing] - [suspira] 250 00:11:38,130 --> 00:11:40,000 [linha apitando] 251 00:11:40,880 --> 00:11:44,090 - Olá? Se alguém está aqui, a polícia está a caminho- Ohh! 252 00:11:44,100 --> 00:11:46,020 Oh, oh, ai! 253 00:11:46,010 --> 00:11:48,260 [Calças de pupa, grunhidos] 254 00:11:50,980 --> 00:11:52,360 [bip da máquina] 255 00:11:55,820 --> 00:11:59,070 - Sabemos tudo o que há para saber sobre todos na cidade. 256 00:11:59,070 --> 00:12:00,780 O que eles querem, quais são seus segredos. 257 00:12:03,160 --> 00:12:06,460 Como Todd? Sua cor favorita não é vermelha. É laranja. 258 00:12:06,450 --> 00:12:08,360 - Sim Sim SIM SIM. Quem se importa, Quem se importa. E quanto a Ruth? 259 00:12:08,370 --> 00:12:10,710 Do que ela tem medo? Ela tem alergias? 260 00:12:10,710 --> 00:12:13,090 O que vai derrubá-la? - Esse é o meu único ponto cego. 261 00:12:13,080 --> 00:12:15,910 Aquela velha bolsa murcha se recusa para beber água. 262 00:12:15,920 --> 00:12:18,430 - Claro! Os idosos só bebem Coca-Cola e eles nunca tomam banho. 263 00:12:18,420 --> 00:12:20,500 - Isso não importa. A única coisa nós temos que saber sobre ela é que 264 00:12:20,510 --> 00:12:23,470 ela está prestes a ser a ex-chefe do HOA. 265 00:12:23,470 --> 00:12:24,720 Nada pode nos parar! 266 00:12:24,720 --> 00:12:27,270 Ha ha ha ha, Terry, ha ha ha ha ha ha. 267 00:12:29,020 --> 00:12:31,020 [rugindo suavemente] 268 00:12:31,480 --> 00:12:33,650 - Ok, olhe, todos vocês nos conhecem. 269 00:12:33,650 --> 00:12:36,070 Eu e Korvo, damos o que você quer. 270 00:12:36,060 --> 00:12:38,350 Se você votar em nós, nós o protegemos. 271 00:12:38,360 --> 00:12:40,160 Você quer grandes lombadas que lançam seu carro 272 00:12:40,150 --> 00:12:41,900 no ar como duques de Hazzard? Feito. 273 00:12:41,900 --> 00:12:44,440 Você quer um teleférico? Eu já desenhei os planos. 274 00:12:44,450 --> 00:12:46,410 Hoje podemos inovar. 275 00:12:46,410 --> 00:12:50,250 - duas palavras: Internet. Fibra. Não nessa ordem. 276 00:12:50,250 --> 00:12:51,210 Você está entendendo! [multidão aplaudindo] 277 00:12:51,200 --> 00:12:53,580 Vocês todos terão super-rápido interneeeet! 278 00:12:53,580 --> 00:12:55,620 - Você sabe o que? Eu meio que me sinto mal por Ruth. 279 00:12:55,630 --> 00:12:57,460 Aposto que ela morre certo nessa cadeira quando vencemos. 280 00:12:57,460 --> 00:12:59,170 - Não acredito que vamos ser presidentes. 281 00:12:59,170 --> 00:13:02,180 Isso é incrível. Presidente Korvo. Senhor Korvo. 282 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 - Esperar. 283 00:13:04,260 --> 00:13:05,470 - Espere, o que diabos é isso? 284 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 - [voz rouca] Eu preciso falar 285 00:13:09,560 --> 00:13:11,770 - Ei, ei, não, não, não, não. Não ouça esse cara. 286 00:13:11,770 --> 00:13:14,360 Ele nem é realmente um cara, ele é apenas uma pilha de robôs. 287 00:13:14,350 --> 00:13:15,640 - É verdade. 288 00:13:15,650 --> 00:13:20,320 Eu sou composto de um trilhão de microscópios, robôs auto-replicantes, 289 00:13:20,320 --> 00:13:21,740 mas eu sei - [tosse] 290 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 exigir [limpa a garganta] 291 00:13:27,200 --> 00:13:30,080 [voz normal] um sinal de stop na esquina da Oak e Main. 292 00:13:30,080 --> 00:13:32,580 As pessoas aceleram por lá como se fossem corridas de rua. 293 00:13:32,580 --> 00:13:34,630 Tem que parar, e eu posso fazer isso acontecer. 294 00:13:34,620 --> 00:13:35,990 - Não o quê? - Não não não não não. 295 00:13:36,000 --> 00:13:37,880 Acho que não, pare o relógio. 296 00:13:37,880 --> 00:13:40,220 Já tivemos o debate. Todo mundo tem que votar agora. 297 00:13:40,210 --> 00:13:41,870 - Onde você conseguiu esse terno? Tire. 298 00:13:41,880 --> 00:13:43,010 [o público suspira] 299 00:13:44,970 --> 00:13:47,010 - É o meu traje. - Gordon, que diabos? 300 00:13:47,010 --> 00:13:50,430 - Eu também pensei no começo que isso Nanobot Man era algum tipo de assustador 301 00:13:50,430 --> 00:13:53,060 Tipo de arquivos X, você sabe, criatura monstro. 302 00:13:53,060 --> 00:13:55,020 Mas então, ele me levou para um bom jantar de bife. 303 00:13:55,020 --> 00:13:56,060 KORVO: Isso é tudo o que é preciso? 304 00:14:00,230 --> 00:14:03,150 mas acho que se você ouvir por um momento, eu pude 305 00:14:03,150 --> 00:14:05,060 uau, mude seu voto. 306 00:14:05,070 --> 00:14:06,950 [multidão ri] - Eu ordeno que você saia deste lugar! 307 00:14:06,950 --> 00:14:08,290 - Vamos ouvi-lo! 308 00:14:10,200 --> 00:14:13,170 ♪ música heavy metal tocando ♪ 309 00:14:13,160 --> 00:14:15,370 - Ei, pessoal, temos pudim por aqui! 310 00:14:15,370 --> 00:14:17,950 Alguém quer chocolate redemoinho de baunilha? 311 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 Cara, esses caras estão realmente acabados. 312 00:14:22,960 --> 00:14:24,370 Isso pode levar mais do que uma xícara de pudim. 313 00:14:24,380 --> 00:14:25,760 - Eu sei, provavelmente deveríamos apenas vá, certo? 314 00:14:25,760 --> 00:14:27,760 - Você vai ter que cantá-los sua música de amizade! 315 00:14:27,760 --> 00:14:29,510 - [risada nervosa] Não sei se é uma boa ideia - 316 00:14:31,180 --> 00:14:32,480 Que porra é essa? 317 00:14:32,470 --> 00:14:34,300 - Ei, pessoal, se você pensa isso é punk rock, 318 00:14:34,310 --> 00:14:36,020 espere até ouvir a música da minha irmã. 319 00:14:36,020 --> 00:14:38,320 [todos gritando] 320 00:14:39,310 --> 00:14:43,310 ♪ Amizade amor interracial - ♪ 321 00:14:43,320 --> 00:14:44,150 Ah! 322 00:14:45,780 --> 00:14:47,120 Ah! Ohh! Ah! 323 00:14:48,700 --> 00:14:50,830 - Olha, acho que humanos geralmente são legais, 324 00:14:50,820 --> 00:14:52,190 mas para provar esse ponto para você hoje 325 00:14:52,200 --> 00:14:54,460 Eu instalei microchips na cabeça de todos os seus inimigos 326 00:14:54,450 --> 00:14:56,910 que os tornou legais quando eu cliquei neste botão. 327 00:14:56,910 --> 00:14:58,740 Mas eu não sabia sobre esses neonazistas, 328 00:14:58,750 --> 00:15:01,000 então não vai funcionar e acho que vamos morrer. 329 00:15:01,000 --> 00:15:02,840 - Ah, eu te disse que algumas pessoas são ruins! 330 00:15:05,210 --> 00:15:06,750 É como o filme Green Room! 331 00:15:06,760 --> 00:15:08,550 [ambos gritam] 332 00:15:10,050 --> 00:15:11,670 - Darnell, seu cortador de grama quebrou, 333 00:15:11,680 --> 00:15:13,430 e eles não fazem o equipamento mais, estou certo? 334 00:15:15,310 --> 00:15:17,810 Lá vai você, 3D impresso no local. 335 00:15:17,810 --> 00:15:20,110 E a pequena Elizabeth, nascida cega. 336 00:15:20,100 --> 00:15:21,680 Vamos ver o que podemos fazer sobre isso. 337 00:15:21,690 --> 00:15:23,280 [forçando] 338 00:15:23,270 --> 00:15:24,270 [máquina liga] Ai está. 339 00:15:24,270 --> 00:15:26,850 - Eu posso ver todos os cheiros e sons! É incrível! 340 00:15:26,860 --> 00:15:29,370 [rindo] Parece que sua escolha é clara: 341 00:15:29,360 --> 00:15:32,280 um voto para Nanobot Man é um voto para a felicidade. 342 00:15:32,280 --> 00:15:34,860 - A única razão pela qual ele sabe o que você quer é porque ele esteve dentro do seu xixi. 343 00:15:34,870 --> 00:15:35,410 [multidão ofega] 344 00:15:35,410 --> 00:15:38,420 É isso mesmo, Nanobot Man tem espionado em você esse tempo todo. 345 00:15:38,410 --> 00:15:40,910 Você realmente quer eleger um homem quem esteve dentro de suas bolas 346 00:15:40,920 --> 00:15:42,340 ou, ou as outras coisas? 347 00:15:42,330 --> 00:15:44,660 - É verdade, eu posso ver! Eu posso ver tudo! 348 00:15:44,670 --> 00:15:46,470 Hah! [limpa a garganta] 349 00:15:46,460 --> 00:15:49,000 É verdade, eu estive em todo o seu xixi. 350 00:15:49,010 --> 00:15:49,850 [todos suspiram] 351 00:15:49,840 --> 00:15:52,630 Eu não queria trazer isso à tona, mas eles forçaram minha mão. 352 00:15:52,640 --> 00:15:56,180 Korvo é meu pai, e ele construiu meus corpos de nanobots. 353 00:15:56,180 --> 00:15:58,520 E ele e Terry me colocaram na água 354 00:15:58,520 --> 00:16:01,520 para que eles pudessem ler suas mentes e te dar presentes. 355 00:16:01,520 --> 00:16:03,110 Você não pode eleger esses dois mentirosos. 356 00:16:03,100 --> 00:16:05,600 Você não é cliente deles, você é o produto deles. 357 00:16:05,610 --> 00:16:07,820 - Coletamos os dados para o bem da comunidade! [multidão gritando] 358 00:16:07,820 --> 00:16:09,660 De que outra forma saberíamos que Dave precisa de um novo galpão 359 00:16:09,650 --> 00:16:10,770 por todas as suas bonecas sexuais? 360 00:16:10,780 --> 00:16:12,120 Podemos dar-lhe esse galpão! 361 00:16:12,110 --> 00:16:14,990 - Isso não é verdade! Eu tenho sexo com seres humanos vivos! 362 00:16:14,990 --> 00:16:17,030 Eu amo o sentimento de ser pressionado contra 363 00:16:17,040 --> 00:16:19,580 [estremece] um saco quente de ossos e sangue que pode dar consentimento. 364 00:16:19,580 --> 00:16:21,590 - Eu te conheço melhor do que esses caras. 365 00:16:21,580 --> 00:16:24,830 Eu sei que Becky a enterrou Governanta guatemalteca no quintal. 366 00:16:24,830 --> 00:16:26,660 [multidão ofega] NANOBOT MAN: Que tal isso? Esse é um grande segredo ali. 367 00:16:26,670 --> 00:16:28,590 - Desculpa, o que? Você matou Lupe! 368 00:16:28,590 --> 00:16:30,930 - Envenenamento de Jeremy sua esposa por seguro. 369 00:16:30,920 --> 00:16:34,250 Lesley Donovan dá aula enquanto usava um vibrador escondido. 370 00:16:34,260 --> 00:16:35,600 Samantha está traindo Michael com Joey! [Samantha suspira] 371 00:16:35,600 --> 00:16:36,980 Que porra é essa? 372 00:16:36,970 --> 00:16:39,590 TERRY: Phyllis passou todo o filho dela dinheiro de remédios de câncer em uma bolsa. 373 00:16:39,600 --> 00:16:41,690 KORVO: Bobby deu uma merda em uma torta no lugar da torta. 374 00:16:41,680 --> 00:16:43,350 Todo mundo deveria estar bravo sobre isso. 375 00:16:43,350 --> 00:16:45,680 - Gary tem um fetiche por cactos. Robert ligou o carro de Leslie. 376 00:16:45,690 --> 00:16:47,650 - Isto é tudo culpa sua. Você está fazendo todos lutarem! 377 00:16:47,650 --> 00:16:48,450 - Foda-se, Terry! 378 00:16:48,440 --> 00:16:49,310 [Terry resmunga] NANOBOT MAN: Ow! 379 00:16:49,320 --> 00:16:50,200 [Neo-nazistas gritando] 380 00:16:50,190 --> 00:16:51,980 - Me devolva o raio de contração! - Está na minha casa de bonecas! 381 00:16:51,990 --> 00:16:53,910 - O que? Você sabe o que vai acontecer agora 382 00:16:53,910 --> 00:16:55,370 porque você fez isso? -Sim. 383 00:16:55,370 --> 00:16:57,700 - Agora eu tenho que tirar esses caras com força letal! 384 00:16:57,700 --> 00:16:59,710 - eu vou ficar minha faca na sua- Ahh! 385 00:17:00,200 --> 00:17:01,530 [todos gemem] 386 00:17:01,540 --> 00:17:04,000 ♪ A valsa do Danúbio Azul tocando ♪ 387 00:17:05,580 --> 00:17:06,580 [grunhindo] 388 00:17:07,500 --> 00:17:10,170 - Eu não gosto de fazer isso! - Eu disse que estava arrependido! 389 00:17:10,170 --> 00:17:12,540 - É o terno, não eu, é o terno. 390 00:17:13,220 --> 00:17:14,470 O processo está no piloto automático. 391 00:17:15,720 --> 00:17:18,060 [grita] YUMYULACK: Apenas faz isso, desculpe. 392 00:17:18,680 --> 00:17:21,190 Talvez eu não sei, talvez seja tolerante da próxima vez. 393 00:17:21,180 --> 00:17:23,140 - Desculpa. Desculpa. Desculpa. 394 00:17:23,560 --> 00:17:24,820 Desculpe por esse olho. 395 00:17:26,940 --> 00:17:28,490 - Ugh! [rifle zapping] 396 00:17:28,480 --> 00:17:29,770 - Droga, nanobots! NANOBOT MAN: Eu? 397 00:17:29,770 --> 00:17:31,850 Isto é tudo culpa sua! Ninguém gosta de ti! 398 00:17:31,860 --> 00:17:32,610 - Retire isso de volta! 399 00:17:35,030 --> 00:17:36,700 [rosnando] 400 00:17:47,040 --> 00:17:48,120 [forçando] 401 00:17:49,960 --> 00:17:51,040 [forçando] 402 00:17:53,420 --> 00:17:55,210 Ah! [engolindo ruidosamente] 403 00:18:04,850 --> 00:18:06,810 Ah! Ahhh! 404 00:18:06,810 --> 00:18:09,060 - Ok, pare! Todo mundo para. 405 00:18:09,060 --> 00:18:10,680 Todo mundo cala a boca. 406 00:18:10,690 --> 00:18:13,410 Olhem para si mesmos. Isso está fodido. 407 00:18:13,400 --> 00:18:14,980 Moro aqui há 30 anos 408 00:18:14,990 --> 00:18:17,700 e nunca tivemos nenhuma besteira de ficção científica. 409 00:18:17,700 --> 00:18:19,700 Você quer coisas normais e regulares. 410 00:18:19,700 --> 00:18:23,670 Não vote nestes estúpidos e feios filhos da puta de Alf. 411 00:18:23,660 --> 00:18:25,660 Eu já tive o suficiente. Foda-se esses caras. 412 00:18:25,660 --> 00:18:26,700 - Diga a eles, Ruth! 413 00:18:26,710 --> 00:18:28,630 - Você está certo, eu direi a eles. 414 00:18:28,630 --> 00:18:30,210 Isso é besteira. 415 00:18:30,210 --> 00:18:32,260 Eu só quero viver em paz, porra. 416 00:18:32,250 --> 00:18:34,580 Vote em mim, é tudo o que tenho a dizer. 417 00:18:34,590 --> 00:18:36,220 [multidão cantando] Ruth! Ruth! Ruth! Ruth! 418 00:18:36,220 --> 00:18:37,930 - Mas eu posso fazer eletricidade de graça 419 00:18:37,930 --> 00:18:40,020 aproveitando a mudança de temperatura no ar! 420 00:18:40,010 --> 00:18:43,130 Resolve o aquecimento global! Vamos! 421 00:18:43,140 --> 00:18:46,190 - A - e tenho grandes idéias para uma biblioteca de videogame que todos nós podemos usar! 422 00:18:46,180 --> 00:18:48,720 - Cale a boca e volte para sua casa no abismo! 423 00:18:48,730 --> 00:18:50,730 - Nem todos os alienígenas são do abismo! 424 00:18:50,730 --> 00:18:52,320 Eu nem te conheço, quem é você? 425 00:18:52,320 --> 00:18:54,570 - Eu sou Tyler, e acho que você é péssimo. 426 00:18:54,570 --> 00:18:56,160 - Eu sabia! Eu sabia que era Tyler! 427 00:18:56,150 --> 00:18:57,940 - Foda-se! Eu sempre te odiei! 428 00:18:57,950 --> 00:18:59,330 - Por que seríamos do Abismo? 429 00:18:59,320 --> 00:19:01,780 Temos uma nave espacial furando fora do topo da nossa casa. 430 00:19:02,330 --> 00:19:04,580 NANOBOT MAN: Acho que às vezes quando você ganha senciência 431 00:19:04,580 --> 00:19:06,540 e você está cheio de dados sobre um bairro, 432 00:19:06,540 --> 00:19:07,920 você pode exagerar. 433 00:19:07,910 --> 00:19:09,540 Eu estava apenas tentando ajudar, 434 00:19:09,540 --> 00:19:11,790 e acabei machucando as pessoas que eu mais amo. 435 00:19:11,790 --> 00:19:13,210 Me desculpe, pessoal. Verdadeiramente. 436 00:19:13,210 --> 00:19:14,830 Espero que você ainda goste de mim depois de tudo isso. 437 00:19:14,840 --> 00:19:17,300 - Sim, eu ainda gosto de você, Sr. Nanobots. 438 00:19:17,300 --> 00:19:19,010 Mas você sabe o que? Estou começando a pensar 439 00:19:19,010 --> 00:19:21,140 Tenho que parar de me preocupar sobre quem gosta de mim. 440 00:19:21,140 --> 00:19:23,560 Eu acho que alguns humanos são fanáticos não evoluídos 441 00:19:23,560 --> 00:19:25,230 quem não sabe uma coisa boa quando eles vêem um. 442 00:19:25,220 --> 00:19:27,390 - Nós, pessoal de ficção científica, precisamos ficar juntos. 443 00:19:27,390 --> 00:19:29,890 Para ser sincero, tenho orgulho que eu fiz nanobots tão bons 444 00:19:29,890 --> 00:19:31,470 que eles tentaram para assumir o bairro. 445 00:19:31,480 --> 00:19:33,820 Agora todos vocês: de volta à sacola. Temos trabalho a fazer no navio. 446 00:19:33,820 --> 00:19:35,780 - Mas eu quero morar em uma casa e se apaixonar 447 00:19:35,780 --> 00:19:37,160 e crie uma pasta de receitas. 448 00:19:37,150 --> 00:19:39,940 - Bem, difícil. Preciso pulverizar voce em um painel de navegação. 449 00:19:39,950 --> 00:19:41,790 Você sabe que precisa me ouvir, certo? 450 00:19:41,780 --> 00:19:43,030 [grunhidos] Volte aqui! 451 00:19:43,030 --> 00:19:44,610 Você não pode apenas ser livre! Droga! 452 00:19:44,620 --> 00:19:46,000 - Cara, eles crescem tão rápido. 453 00:19:45,990 --> 00:19:47,740 Bem, desde que perdemos a eleição 454 00:19:47,750 --> 00:19:50,000 e todo mundo é louco racista de alto conceito agora, 455 00:19:50,000 --> 00:19:52,420 Eu acho que isso significa que é melhor pintar o navio para combinar com o telhado, hein? 456 00:19:52,420 --> 00:19:54,720 - eu vou pintar ainda mais prata do que antes. 457 00:19:54,710 --> 00:19:58,210 Eu vou acender a noite então Ruth pode vê-lo a uma milha de distância. 458 00:19:58,210 --> 00:20:01,000 - Mas as regras‐‐ - É uma multa de 50 dólares. Eu como. 459 00:20:01,010 --> 00:20:02,310 - Sim, mas as pessoas não vão gostar de nós - 460 00:20:04,260 --> 00:20:05,760 - Você deu doces para ele de novo? - Não! 461 00:20:05,760 --> 00:20:07,340 - Droga, Terry! Ele está entendendo de algum lugar 462 00:20:07,350 --> 00:20:09,400 e se ele não está conseguindo isso de mim, ele tem que estar recebendo de você! 463 00:20:09,390 --> 00:20:11,180 - Eu não sei, cara. Eu - eu me lembraria se tivesse, mas 464 00:20:11,190 --> 00:20:12,150 - Como assim você se lembraria? 465 00:20:12,150 --> 00:20:13,530 Se ele não está recebendo de você, onde ele está conseguindo? 466 00:20:13,520 --> 00:20:14,640 - Eu não sei bem! - Onde? 467 00:20:14,650 --> 00:20:16,070 - Pare de gritar comigo! - Eu vou gritar com você o quanto eu quiser. 468 00:20:16,570 --> 00:20:18,740 - [Jesse suspira] Eu não deveria ter mentido para você. 469 00:20:18,740 --> 00:20:21,950 Os seres humanos são complicados, mas eu não pensavam que eram tão complicados 470 00:20:21,950 --> 00:20:23,410 que eles tentariam nos matar. 471 00:20:23,410 --> 00:20:25,410 - Depois de hoje, eu posso dizer é importante pra você 472 00:20:25,410 --> 00:20:27,160 que tenha cuidado com quem coloco na parede. 473 00:20:27,160 --> 00:20:30,630 Então, a partir de agora, eu vou ter certeza de que todos na parede merecem ser 474 00:20:30,620 --> 00:20:32,280 Ooh, um cara de camisa vermelha! [blaster zaps] 475 00:20:33,210 --> 00:20:36,380 - Espere, mas - Olha, eu tinha gente de camiseta de todas as outras cores. 476 00:20:36,380 --> 00:20:39,300 Eu prometo que usaremos o devido processo no próximo. 477 00:20:39,300 --> 00:20:40,260 Não grite comigo. 478 00:20:40,260 --> 00:20:42,050 Ele provavelmente era nazista. 479 00:20:43,380 --> 00:20:45,670 Eu gosto de humanos, mas odeio sapatos. 480 00:20:45,680 --> 00:20:47,980 Como, como devemos provar o chão? 481 00:20:47,970 --> 00:20:49,930 - Eu não sei, eles não têm sabor seu terreno também. 482 00:20:49,930 --> 00:20:51,680 - Pff! Estranho, certo? - [homem grita] 483 00:20:51,680 --> 00:20:53,010 [grunhidos] Oh! 484 00:20:53,020 --> 00:20:54,980 Ei ei. O que está acontecendo aqui? Onde estamos? 485 00:20:54,980 --> 00:20:56,150 O que é isso? O que é isso? [estrondoso, barulhento] 486 00:20:56,150 --> 00:20:57,280 O que diabos está acontecendo? 487 00:20:58,320 --> 00:20:59,910 [todos gritando] 488 00:20:59,900 --> 00:21:00,980 [tossindo] 489 00:21:00,990 --> 00:21:03,080 Música sinistra tocando 490 00:21:03,070 --> 00:21:05,440 Oh meu Deus. O que é este lugar? 491 00:21:06,910 --> 00:21:07,960 [ofegante] 492 00:21:07,950 --> 00:21:09,320 Espere, por que você está indo para onde? 493 00:21:09,330 --> 00:21:10,540 - Qualquer lugar exceto aqui! 494 00:21:11,120 --> 00:21:12,250 [grunhidos] 495 00:21:15,420 --> 00:21:16,420 [todos suspiram] 496 00:21:16,420 --> 00:21:18,550 [todos gritando] 497 00:21:21,090 --> 00:21:22,090 [geme] 498 00:21:27,850 --> 00:21:30,390 - D - não me machuque, não me machuque. - Esvazie seus bolsos. 499 00:21:31,850 --> 00:21:33,610 Ugh! - Ei, espere, espere, espere, ei. 500 00:21:33,600 --> 00:21:34,720 Eu não pertenço a este lugar! 501 00:21:34,730 --> 00:21:37,400 Dois alienígenas me encolheram por nenhuma razão. 502 00:21:37,400 --> 00:21:39,570 Eu sou apenas um cara normal. Eu não fiz nada com ninguém. 503 00:21:39,570 --> 00:21:41,360 - Mais bandidos de Taffy estará chegando em breve, 504 00:21:41,360 --> 00:21:42,990 e os chicletes se mudam para o sul à noite. 505 00:21:42,990 --> 00:21:44,990 Não queremos estar em nenhum lugar perto daqui quando eles se conhecerem. 506 00:21:44,990 --> 00:21:46,620 - Por que eles são chamados de chicletes? 507 00:21:47,240 --> 00:21:48,620 - Eles adoram chiclete. 508 00:21:48,620 --> 00:21:51,040 ♪ música dramática tocando ♪ 509 00:21:51,040 --> 00:21:54,040 ♪ 510 00:21:56,880 --> 00:21:58,670 - Eles fizeram um True Lies 2? 511 00:21:58,670 --> 00:22:00,260 O filme de Arnold Schwarzenegger. 512 00:22:00,250 --> 00:22:01,960 Existe uma sequência para isso? 513 00:22:01,960 --> 00:22:04,420 ♪ música dramática tocando ♪ 514 00:22:04,420 --> 00:22:08,420 ♪ 515 00:22:40,460 --> 00:22:45,010 ♪ 516 00:22:46,300 --> 00:22:47,800 [imitando fogo a laser] 43586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.