Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,160
- Ei, ei. Oh, o que é isso?
2
00:00:10,150 --> 00:00:11,900
Oh, não jogue isso fora.
Eu posso vender isso no eBay.
3
00:00:11,900 --> 00:00:14,150
- Possui um buraco cinza instável por dentro.
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,620
- Você é um buraco cinza instável.
5
00:00:15,620 --> 00:00:17,200
JESSE: Legal. [risadinhas]
- É grande demais para o lixo.
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,870
Vou jogá-lo atrás do Burger King.
7
00:00:18,870 --> 00:00:21,540
- Não, não, eu posso vender
e depois comprar uma fonte de chocolate
8
00:00:21,540 --> 00:00:23,250
então eu posso parar de fazer
uma bagunça no microondas
9
00:00:23,250 --> 00:00:24,500
e você não terá
gritar mais comigo!
10
00:00:24,500 --> 00:00:26,840
- Olhe para as pupas. eu te disse
para parar de dar o doce Pupa.
11
00:00:26,830 --> 00:00:28,160
Ele não pode comer doces, isso o deixa doente!
12
00:00:28,170 --> 00:00:29,720
- Eu não - eu não dou a ele
doce mais.
13
00:00:29,710 --> 00:00:30,710
- Bem, ele está recebendo de alguém!
14
00:00:31,710 --> 00:00:32,960
- Oh, ótimo, e agora?
15
00:00:34,680 --> 00:00:37,470
A associação de proprietários
está atualizando as regras novamente.
16
00:00:37,470 --> 00:00:39,520
"Os jardineiros precisam ter caminhões marcados.
17
00:00:39,510 --> 00:00:41,470
"Não há estacionamento para trailers na garagem.
18
00:00:41,470 --> 00:00:45,060
Todas as naves espaciais saindo de casas
precisa ser pintado para combinar com a guarnição ".
19
00:00:45,060 --> 00:00:46,930
Você está ouvindo isso?
- Deveríamos pegar um trailer totalmente.
20
00:00:46,940 --> 00:00:50,070
- Parece bem do jeito que está.
Eu não quero que ele se misture na casa.
21
00:00:50,070 --> 00:00:52,280
É a minha coisa toda,
Eu sou o cara da nave espacial!
22
00:00:52,900 --> 00:00:55,190
Droga! Há um buraco cinza, Terry!
Um buraco cinza na casa!
23
00:00:57,240 --> 00:00:58,330
Porque nós poderíamos apenas viver em um trailer.
24
00:01:00,370 --> 00:01:02,960
Você sabe, Terry, isso prova que
todo mundo no bairro nos odeia.
25
00:01:05,870 --> 00:01:08,450
Quero dizer, por que você acha
todo mundo me dá mais espaço
quando estou andando na rua?
26
00:01:08,460 --> 00:01:10,130
- Eles estão nos evitando!
- Eles nos amam.
27
00:01:10,130 --> 00:01:12,840
Acho que só há uma maneira
para descobrir quem está certo.
28
00:01:12,840 --> 00:01:13,970
Nanobots.
- Compre um trailer.
29
00:01:13,970 --> 00:01:14,800
Nan‐ Nanobots.
30
00:01:15,840 --> 00:01:17,920
KORVO:
Planet Shlorp era uma utopia perfeita.
31
00:01:18,300 --> 00:01:20,170
Até o asteróide atingir.
32
00:01:21,100 --> 00:01:23,520
Cem adultos e seus replicantes
foram emitidos um Pupa
33
00:01:23,520 --> 00:01:25,480
e escapou para o espaço,
34
00:01:28,610 --> 00:01:31,570
Caímos na Terra, amarrando-nos
em um planeta já superpovoado.
35
00:01:31,570 --> 00:01:33,320
Está certo,
Eu tenho falado esse tempo todo.
36
00:01:33,320 --> 00:01:35,030
Sou eu quem segura a pupa.
Meu nome é Korvo.
37
00:01:35,030 --> 00:01:37,530
Este é este é o meu show.
Acabei de largar a pupa. Você me vê?
38
00:01:37,530 --> 00:01:38,910
[gaguejando]
Isto é ridículo.
39
00:01:38,910 --> 00:01:40,870
Eu odeio a Terra. É uma casa horrível.
40
00:01:40,870 --> 00:01:41,870
As pessoas são estúpidas.
41
00:01:41,870 --> 00:01:44,420
Eu não entendo porque as pessoas
tem tantas opções de roupa
42
00:01:44,410 --> 00:01:46,450
quando você poderia usar
uma túnica grossa e grossa.
43
00:01:46,460 --> 00:01:48,800
É a roupa perfeita.
Botas e uma túnica. Fácil.
44
00:01:57,930 --> 00:02:00,310
- Whoa, whoa, whoa. Eu pensei em você
não estavam mais encolhendo as crianças?
45
00:02:03,600 --> 00:02:06,150
uma senhora que tinha 15 itens
na pista de 12 itens,
46
00:02:06,140 --> 00:02:08,350
e um cara que pronuncia horário
como "joalheria".
47
00:02:08,350 --> 00:02:10,680
- Isso não é digno de parede,
você está sendo um idiota.
48
00:02:12,570 --> 00:02:14,530
[pessoas gritando]
49
00:02:14,530 --> 00:02:15,990
Ha ha ha, olhe para eles.
50
00:02:19,320 --> 00:02:20,610
YUMYULACK:
Hey carinha!
51
00:02:22,990 --> 00:02:24,780
- [pulsação a laser]
- [alarme tocando]
52
00:02:25,330 --> 00:02:28,000
- Esse é o alarme! Sorte sua, eu tenho
me ensinando a hackear à noite
53
00:02:28,000 --> 00:02:29,710
enquanto você está desperdiçando
seu tempo dormindo.
54
00:02:29,710 --> 00:02:31,630
- Alexa, desligue o alarme.
55
00:02:31,630 --> 00:02:32,800
[alarme para]
ALEXA: Alarme desativado.
56
00:02:32,790 --> 00:02:34,370
- Alexa estúpida. Sempre ouvindo.
57
00:02:34,380 --> 00:02:35,550
- Segure aí mesmo! Eu estou armado!
58
00:02:35,550 --> 00:02:36,930
- Força letal!
Zap ele com o osso zapper.
59
00:02:36,920 --> 00:02:38,250
[zaps laser]
- Merda, agora está fora do controle!
60
00:02:38,260 --> 00:02:39,560
- Morda seus dentes venenosos!
61
00:02:39,550 --> 00:02:40,550
Terry?
62
00:02:40,550 --> 00:02:41,760
Gordon?
[cospe]
63
00:02:41,760 --> 00:02:42,970
Espere, você trabalha aqui?
64
00:02:42,970 --> 00:02:44,720
- Sim, sim, cara, é o meu terceiro emprego.
65
00:02:44,720 --> 00:02:46,340
Eu tenho três empregos, um, dois, três.
66
00:02:46,350 --> 00:02:48,190
Conseguiu os três empregos de banger, você sabe.
Oh, cara, bom, são boas notícias.
67
00:02:53,310 --> 00:02:55,390
no abastecimento de água da cidade para que possamos
descubra se pessoas como nós.
68
00:02:56,940 --> 00:03:00,440
Todo mundo sem saber beber água
contaminado com nossos nanobots,
69
00:03:00,450 --> 00:03:01,990
que irá colher todas as suas memórias,
70
00:03:01,990 --> 00:03:04,200
e então eles vão fazer xixi
e eles vão voltar aqui.
71
00:03:06,700 --> 00:03:08,070
Ei, o quarto com
a grande piscina de água
72
00:03:08,080 --> 00:03:09,420
que todo mundo bebe de
está bem aqui.
73
00:03:09,410 --> 00:03:11,030
Vamos.
- Como você conhece esse cara?
74
00:03:11,040 --> 00:03:12,000
- Ele me vendeu uma arma.
75
00:03:13,840 --> 00:03:16,220
- Certifique-se de quebrar os aglomerados
ou eles podem se tornar sencientes.
76
00:03:16,210 --> 00:03:17,540
- Ei cara, você tem certeza
isso vai funcionar?
77
00:03:17,550 --> 00:03:20,390
- Bem, melhor, cada um
desses nanobots me custou 24 centavos.
78
00:03:20,380 --> 00:03:21,960
♪ música dramática tocando ♪
79
00:03:31,230 --> 00:03:34,280
♪
80
00:03:36,570 --> 00:03:37,400
Quero dizer, eles deveriam reiniciá-los.
81
00:03:39,780 --> 00:03:41,370
- Esquecemos de checar os nanobots!
82
00:03:41,360 --> 00:03:42,900
- [porta abre, fecha]
- [grunhindo na TV]
83
00:04:05,970 --> 00:04:07,430
- [suspira]
Oww!
84
00:04:13,020 --> 00:04:13,900
Yah!
85
00:04:24,700 --> 00:04:26,120
- Whoa, whoa, whoa, whoa, segure.
86
00:04:26,120 --> 00:04:28,330
Como você pode ter certeza que vai conseguir
todas essas coisas daí?
87
00:04:29,240 --> 00:04:31,160
Estou só brincando, não ligo.
88
00:04:31,160 --> 00:04:33,280
Eu trabalho na estação de tratamento de água,
Eu não sou policial.
89
00:04:33,290 --> 00:04:36,340
Ah, a propósito, eu tenho um pouco de heroína.
Vocês querem heroína?
90
00:04:41,630 --> 00:04:43,590
Finalmente posso reduzir as pessoas às estatísticas!
91
00:04:46,840 --> 00:04:48,420
Ooh! É assim que pessoas como nós!
92
00:04:48,430 --> 00:04:50,690
Que diabos? Trent de
ao redor do quarteirão não gosta
93
00:04:50,680 --> 00:04:52,300
que eu deixei Pupa ir número dois em seu gramado?
94
00:04:52,310 --> 00:04:53,480
Onde diabos ele deveria ir?
95
00:04:53,480 --> 00:04:57,030
- Brooke e Diane acham que eu pergunto
muitas perguntas no supermercado.
96
00:04:57,020 --> 00:04:58,310
Eu sou do espaço sideral!
97
00:04:58,310 --> 00:05:00,350
Não está claro para mim porque você tem
cozinhar pão duas vezes.
98
00:05:00,360 --> 00:05:01,490
- [alto]
Mitchell acha que estou muito alto!
99
00:05:03,440 --> 00:05:05,940
É o material de ficção científica?
Eu cheira mal? O que é isso?
100
00:05:05,950 --> 00:05:07,660
- Parece gente
apenas geralmente não gosta de nós!
101
00:05:07,660 --> 00:05:08,830
Um cara te odeia.
102
00:05:10,410 --> 00:05:12,040
- Eu nem conheço ninguém chamado Tyler.
103
00:05:12,040 --> 00:05:13,630
- Parece que estou coberto de abelhas!
104
00:05:15,620 --> 00:05:18,080
- Nós - nós - podemos agir de forma diferente, Korvo.
Quero dizer, podemos fazer pessoas como nós.
105
00:05:20,090 --> 00:05:22,510
E se as pessoas não gostam de nós,
que fará esse trabalho
106
00:05:22,510 --> 00:05:24,180
muito mais difícil de muitas maneiras.
107
00:05:24,170 --> 00:05:25,790
Então, para ficar claro: não preciso ser apreciado,
108
00:05:25,800 --> 00:05:26,850
é estritamente uma necessidade de trabalho.
109
00:05:26,840 --> 00:05:28,210
- Bem, eu preciso ser gostado!
110
00:05:28,550 --> 00:05:30,170
- Dang, você viu
meu raio psiquiatra em algum lugar?
111
00:05:30,180 --> 00:05:31,140
Espero que não encolha.
112
00:05:31,140 --> 00:05:32,440
Quão irônico isso seria.
113
00:05:32,430 --> 00:05:33,720
Eu escondi.
- Devolva!
114
00:05:33,730 --> 00:05:36,020
Eu vou, mas primeiro eu quero provar para você
115
00:05:36,020 --> 00:05:38,780
que os humanos são principalmente
basicamente boas formas de vida.
116
00:05:38,770 --> 00:05:42,100
Nos últimos dois meses, você esteve
colocando muitas pessoas na parede.
117
00:05:42,110 --> 00:05:43,490
Você precisa acionar os freios, senhor.
118
00:05:52,910 --> 00:05:55,450
Hum, droga, você escondeu minha arma
que faz as pessoas fazerem o que eu quero?
119
00:05:55,460 --> 00:05:57,170
- Sim, eu escondi todas as suas armas.
120
00:05:57,170 --> 00:05:59,800
- Todas as áreas azuis são bolsos
onde as pessoas não gostam de nós
121
00:05:59,790 --> 00:06:00,830
tanto quanto deveriam.
122
00:06:02,380 --> 00:06:05,050
que marca quais casas dão
as maiores barras de chocolate no Halloween.
123
00:06:05,050 --> 00:06:08,310
- Com um pouco de esforço extra, acho
podemos aumentar nossa simpatia rapidamente.
124
00:06:09,840 --> 00:06:11,130
- Você quer dizer coisas sexuais?
125
00:06:11,140 --> 00:06:12,480
- É possível. Sim.
- Então sim.
126
00:06:12,470 --> 00:06:14,380
- Então vamos agressivamente
faça pessoas como nós!
127
00:06:15,060 --> 00:06:17,310
- Shauna, o completo
Coleção de amigos de McNugget.
128
00:06:17,310 --> 00:06:19,480
Aqui está.
- Jeremiah, aqui está uma barra de ouro.
129
00:06:19,480 --> 00:06:20,860
Você pode colocá-lo na sua bunda.
130
00:06:20,860 --> 00:06:22,280
- Carson, é seu filho.
131
00:06:22,270 --> 00:06:24,600
Ele está vivo de novo. Ai está. Diverta-se.
132
00:06:25,400 --> 00:06:26,440
[zapping]
133
00:06:26,440 --> 00:06:27,900
Cortesia de Korvo!
134
00:06:27,900 --> 00:06:30,820
- Oh meu Deus, eu posso sentir minhas pernas!
135
00:06:30,820 --> 00:06:32,320
Eu tenho pernas!
136
00:06:32,330 --> 00:06:34,460
Isso é meio difícil de controlar.
137
00:06:38,870 --> 00:06:39,870
Continue andando. De nada.
138
00:06:39,870 --> 00:06:40,870
Todos são bem vindos.
- Você está chegando cedo!
139
00:06:43,380 --> 00:06:45,130
Terry e Korvo.
- Tudo bem, Terry, é o suficiente.
140
00:06:45,130 --> 00:06:46,340
Vamos lá.
141
00:06:47,220 --> 00:06:48,970
- Não não não não não!
[buzina]
142
00:06:57,430 --> 00:07:00,180
- Ele sempre almoça
sozinho em seu escritório.
143
00:07:02,400 --> 00:07:03,570
- Ei! Saia daqui.
144
00:07:03,570 --> 00:07:06,110
- Eu tinha um copo de pudim extra
hoje, Sr. Dutch.
145
00:07:06,110 --> 00:07:07,660
Eu pensei que você poderia querer.
146
00:07:10,450 --> 00:07:12,330
Minha ex-esposa costumava embalar meu almoço.
147
00:07:12,320 --> 00:07:14,820
Desde que nos separamos,
Eu tenho feito isso sozinho.
148
00:07:14,830 --> 00:07:16,710
Me desculpe se eu estive
tipo de idiota esse ano.
149
00:07:16,700 --> 00:07:17,740
Eu tenho passado por muita coisa.
150
00:07:21,790 --> 00:07:25,250
Você sabe o que? Nenhum de vocês precisa correr
a milha no teste de condicionamento físico da próxima semana.
151
00:07:25,250 --> 00:07:27,420
Vou apenas dizer que vocês dois têm seis minutos.
152
00:07:27,420 --> 00:07:29,590
- Vejo? Nós éramos legais
para alguém que era mau,
153
00:07:29,590 --> 00:07:31,340
e agora não temos
correr a milha.
154
00:07:31,340 --> 00:07:32,750
- Isso é verdade.
Foi assim que aconteceu.
155
00:07:32,760 --> 00:07:35,230
- Sim, isso pode funcionar de uma maneira triste,
professor de ginástica velho e solitário, mas
156
00:07:35,220 --> 00:07:37,680
- E aqueles surfistas malvados
na quarta praia?
157
00:07:37,680 --> 00:07:39,970
- Ugh, eu os odeio.
Eles sempre são maus para mim.
158
00:07:39,980 --> 00:07:44,440
- Algo me diz que hoje
pode ser um pouco diferente. Piscadela.
159
00:07:44,440 --> 00:07:46,650
- Oh meu Deus, oh meu Deus, oh meu Deus.
Você está vendo isso, Terry?
160
00:07:46,650 --> 00:07:48,610
- Está funcionando! Estamos enganando as pessoas
em ser nossos amigos!
161
00:07:48,610 --> 00:07:50,700
Ah, isso é tão bom, eu me sinto tão inteiro!
162
00:07:50,700 --> 00:07:51,830
- Nós somos populares!
163
00:07:52,200 --> 00:07:54,540
Solar Opposites estará de volta
após estes conjuntos de
164
00:07:54,530 --> 00:07:56,530
[gagueja] esse conjunto de
anúncios subsequentes.
165
00:07:56,530 --> 00:07:57,570
♪
166
00:08:00,870 --> 00:08:04,120
A menos que você salte para o caro Hulu,
então não houve intervalo comercial
167
00:08:04,130 --> 00:08:07,050
e isso não faz muito sentido
e provavelmente é bastante chocante.
168
00:08:07,050 --> 00:08:08,510
Bom para você, Sr. Moneybags.
169
00:08:11,130 --> 00:08:12,880
É gravado a laser
ali mesmo no meio, viu?
170
00:08:12,880 --> 00:08:15,210
Como é esse divórcio amigável, A-A-Angie?
171
00:08:15,220 --> 00:08:16,730
Phil, experimente a salada de batata:
172
00:08:16,720 --> 00:08:19,680
seu ácido estomacal quebrará,
e depois você cocô em alguns dias.
173
00:08:22,230 --> 00:08:23,690
e eu sou do espaço.
174
00:08:23,690 --> 00:08:25,980
Eu deveria conhecer uma boa cidade quando vejo uma
Porque eu estive na lua.
175
00:08:25,980 --> 00:08:28,240
Oh, oh, ei, ei. Não esconda
de mim por lá, Delvin.
176
00:08:28,230 --> 00:08:30,690
Eu quero ouvir sobre essa coisa dental.
Mostre-me aqueles chompers!
177
00:08:30,690 --> 00:08:33,570
- Você e Korvo chegaram
bastante popular por aqui, Ter.
178
00:08:36,030 --> 00:08:38,070
Nós temos o suco.
É como uma coisinha de carisma.
179
00:08:38,080 --> 00:08:38,960
Ação de carisma acontecendo.
180
00:08:38,950 --> 00:08:41,820
- Vocês deveriam correr
para o presidente do HOA.
181
00:08:41,830 --> 00:08:43,710
Ruth, a velha senhora que administra agora?
182
00:08:43,710 --> 00:08:46,000
Ficaríamos tão felizes
para ver aquela cadela ir embora.
183
00:08:47,840 --> 00:08:49,680
que se concorrermos à presidência
do HOA, nós ganharíamos!
184
00:08:49,670 --> 00:08:51,290
- Oh meu Deus, Terry, você sabe
o que isso significa?
185
00:08:52,550 --> 00:08:54,050
- Nós poderíamos fazer todas as regras por aqui.
186
00:08:54,050 --> 00:08:55,600
Não há mais "pintar o navio".
187
00:08:55,590 --> 00:08:57,710
Não mais "não construa um buraco gigante
188
00:08:57,720 --> 00:09:00,060
no meio da estrada
para capturar crianças. "
189
00:09:00,060 --> 00:09:02,650
Eu poderia fazer algumas loucuras
Coisas do estilo Disney's Blank Check,
190
00:09:02,640 --> 00:09:05,470
como construir um toboágua que desce
debaixo do chão com uma janela
191
00:09:05,480 --> 00:09:07,570
e você pode ver o diorama de dinossauro
nós construímos lá em baixo
192
00:09:07,560 --> 00:09:08,600
e ai meu deus
seria tão incrível.
193
00:09:11,190 --> 00:09:13,150
O que significa que eles teriam
gostar de mim desenterrando cadáveres
194
00:09:13,150 --> 00:09:14,820
no cemitério e transando com eles.
195
00:09:14,820 --> 00:09:18,940
- E a única pessoa que pode entrar
o caminho é a velha presidente. Ruth.
196
00:09:18,950 --> 00:09:20,410
Ruth.
Ruth.
197
00:09:20,410 --> 00:09:22,420
Ambos: Ruuuuth.
198
00:09:22,410 --> 00:09:24,240
Terry, não. Vamos apenas espionar.
199
00:09:25,210 --> 00:09:28,090
Eu não entendo, ela está sentada
na varanda dela por sete horas.
200
00:09:28,080 --> 00:09:30,790
Não parece tão difícil.
TERRY: Isso se chama resistência. Ela está flexionando.
201
00:09:30,800 --> 00:09:33,430
Estou enlouquecendo. Ela é a titular,
Korvo. Eles nunca perdem!
202
00:09:33,420 --> 00:09:35,590
- Vocês meninos querem
alguns biscoitos de manteiga de amendoim?
203
00:09:35,590 --> 00:09:36,670
- Oh, ela está nos ameaçando!
204
00:09:36,680 --> 00:09:39,890
- Você pode me ajudar a conseguir
um cobertor da minha prateleira?
205
00:09:39,890 --> 00:09:42,230
- Ela tem um milhão de anos, cara,
ela provavelmente sabe tudo.
206
00:09:42,220 --> 00:09:43,720
Como competimos com isso?
Precisamos de uma vantagem!
207
00:09:43,730 --> 00:09:44,940
- Eu posso atualizar os nanobots,
208
00:09:44,930 --> 00:09:46,850
torná-los maiores
para que eles possam reunir mais informações.
209
00:09:46,850 --> 00:09:48,270
- Você está caindo, cadela.
210
00:09:48,270 --> 00:09:50,230
[motor arranca, pneus guincam]
211
00:09:50,820 --> 00:09:52,740
- Desculpe pelo deslumbrante, Yumyulack.
212
00:09:52,730 --> 00:09:56,570
Eu acho que estávamos tão focados
em apelidar e zombar de seus mamilos
213
00:09:56,570 --> 00:10:00,400
porque nosso amigo JT conseguiu
mondo mastigou triturando o nar
214
00:10:00,410 --> 00:10:02,370
e tinha que ter
suas sacolas entupidas.
215
00:10:04,000 --> 00:10:07,500
- Vejo? Eles estavam projetando
suas próprias inseguranças em seus mamilos.
216
00:10:07,500 --> 00:10:10,460
- Eu teria feito a mesma coisa
se você fosse mondo mastigado.
217
00:10:10,460 --> 00:10:13,340
- Ugh, por que estamos sendo legais?
Eu quero matar esse pequeno azul-
218
00:10:13,880 --> 00:10:15,220
Regras do Yumyulack!
219
00:10:15,220 --> 00:10:16,800
- É disso que estou falando.
220
00:10:18,470 --> 00:10:20,850
mas estou realmente feliz
você escondeu meu raio de psiquiatra,
221
00:10:24,720 --> 00:10:26,850
- Espere um minuto, você não é apenas
fingindo gostar de humanos
222
00:10:26,850 --> 00:10:28,680
então você recupera o raio de contração, certo?
223
00:10:28,690 --> 00:10:29,690
Eu não sou idiota.
224
00:10:32,940 --> 00:10:35,020
- Sim!
- E eu sei o lugar perfeito para ir a seguir!
225
00:10:35,030 --> 00:10:36,280
- Hmm, deixe-me adivinhar.
226
00:10:36,280 --> 00:10:37,870
Os caras que trabalham na GameGrape,
227
00:10:37,860 --> 00:10:40,110
a loja de jogos usada no shopping.
228
00:10:40,110 --> 00:10:42,780
Eles são sempre tão maus para você,
mas acho que hoje
229
00:10:42,780 --> 00:10:44,240
- Não, muito melhor. Vamos!
230
00:10:44,240 --> 00:10:48,030
- O que? Hum, ok
espera, ooh, oh garoto
231
00:10:48,040 --> 00:10:49,380
♪ música punk rock tocando ♪
232
00:10:49,370 --> 00:10:51,410
- [Latidos]
- [homem resmunga]
233
00:10:52,960 --> 00:10:55,540
Na verdade, você sabe o que?
Fizemos o suficiente por hoje!
234
00:10:55,550 --> 00:10:57,340
Você cresceu tanto e eu acho -
- De jeito nenhum.
235
00:10:57,340 --> 00:10:59,810
Preciso descobrir
por que esses caras são tão maus?
236
00:10:59,800 --> 00:11:02,010
Aposto que é a ex-esposa
coisa de almoço solitário novamente.
237
00:11:02,010 --> 00:11:03,090
- Oh cara.
238
00:11:04,060 --> 00:11:06,270
- Ei, temos alguma tesoura?
Estou um pouco acima da minha cabeça aqui.
239
00:11:06,270 --> 00:11:08,270
- Cale a boca, Terry.
Estou atualizando os nanobots.
240
00:11:08,270 --> 00:11:10,230
Nanobots mais inteligentes significam mais informações,
241
00:11:10,230 --> 00:11:12,780
e mais informações significa
não há como perder o debate.
242
00:11:12,770 --> 00:11:16,140
- Que boa ideia. Nada nunca vai
errado quando você faz robôs muito inteligentes!
243
00:11:16,690 --> 00:11:18,520
[bip]
244
00:11:21,200 --> 00:11:23,830
Música sinistra tocando
245
00:11:24,660 --> 00:11:25,660
[grunhidos]
246
00:11:25,660 --> 00:11:27,500
- Bem, tenho certeza que essa é a última
Eu vou ver isso.
247
00:11:28,580 --> 00:11:32,420
Música sinistra tocando
248
00:11:32,420 --> 00:11:34,420
[pesos tilintando]
249
00:11:34,420 --> 00:11:35,630
- [whooshing]
- [suspira]
250
00:11:38,130 --> 00:11:40,000
[linha apitando]
251
00:11:40,880 --> 00:11:44,090
- Olá? Se alguém está aqui,
a polícia está a caminho- Ohh!
252
00:11:44,100 --> 00:11:46,020
Oh, oh, ai!
253
00:11:46,010 --> 00:11:48,260
[Calças de pupa, grunhidos]
254
00:11:50,980 --> 00:11:52,360
[bip da máquina]
255
00:11:55,820 --> 00:11:59,070
- Sabemos tudo o que há para saber
sobre todos na cidade.
256
00:11:59,070 --> 00:12:00,780
O que eles querem, quais são seus segredos.
257
00:12:03,160 --> 00:12:06,460
Como Todd? Sua cor favorita não é vermelha.
É laranja.
258
00:12:06,450 --> 00:12:08,360
- Sim Sim SIM SIM. Quem se importa,
Quem se importa. E quanto a Ruth?
259
00:12:08,370 --> 00:12:10,710
Do que ela tem medo?
Ela tem alergias?
260
00:12:10,710 --> 00:12:13,090
O que vai derrubá-la?
- Esse é o meu único ponto cego.
261
00:12:13,080 --> 00:12:15,910
Aquela velha bolsa murcha se recusa
para beber água.
262
00:12:15,920 --> 00:12:18,430
- Claro! Os idosos só bebem Coca-Cola
e eles nunca tomam banho.
263
00:12:18,420 --> 00:12:20,500
- Isso não importa. A única coisa
nós temos que saber sobre ela é que
264
00:12:20,510 --> 00:12:23,470
ela está prestes a ser a ex-chefe do HOA.
265
00:12:23,470 --> 00:12:24,720
Nada pode nos parar!
266
00:12:24,720 --> 00:12:27,270
Ha ha ha ha, Terry, ha ha ha ha ha ha.
267
00:12:29,020 --> 00:12:31,020
[rugindo suavemente]
268
00:12:31,480 --> 00:12:33,650
- Ok, olhe, todos vocês nos conhecem.
269
00:12:33,650 --> 00:12:36,070
Eu e Korvo, damos o que você quer.
270
00:12:36,060 --> 00:12:38,350
Se você votar em nós, nós o protegemos.
271
00:12:38,360 --> 00:12:40,160
Você quer grandes lombadas
que lançam seu carro
272
00:12:40,150 --> 00:12:41,900
no ar como duques de Hazzard? Feito.
273
00:12:41,900 --> 00:12:44,440
Você quer um teleférico?
Eu já desenhei os planos.
274
00:12:44,450 --> 00:12:46,410
Hoje podemos inovar.
275
00:12:46,410 --> 00:12:50,250
- duas palavras: Internet. Fibra.
Não nessa ordem.
276
00:12:50,250 --> 00:12:51,210
Você está entendendo!
[multidão aplaudindo]
277
00:12:51,200 --> 00:12:53,580
Vocês todos terão
super-rápido interneeeet!
278
00:12:53,580 --> 00:12:55,620
- Você sabe o que?
Eu meio que me sinto mal por Ruth.
279
00:12:55,630 --> 00:12:57,460
Aposto que ela morre certo
nessa cadeira quando vencemos.
280
00:12:57,460 --> 00:12:59,170
- Não acredito que vamos
ser presidentes.
281
00:12:59,170 --> 00:13:02,180
Isso é incrível.
Presidente Korvo. Senhor Korvo.
282
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
- Esperar.
283
00:13:04,260 --> 00:13:05,470
- Espere, o que diabos é isso?
284
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
- [voz rouca]
Eu preciso falar
285
00:13:09,560 --> 00:13:11,770
- Ei, ei, não, não, não, não.
Não ouça esse cara.
286
00:13:11,770 --> 00:13:14,360
Ele nem é realmente um cara,
ele é apenas uma pilha de robôs.
287
00:13:14,350 --> 00:13:15,640
- É verdade.
288
00:13:15,650 --> 00:13:20,320
Eu sou composto de um trilhão de microscópios,
robôs auto-replicantes,
289
00:13:20,320 --> 00:13:21,740
mas eu sei - [tosse]
290
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
exigir
[limpa a garganta]
291
00:13:27,200 --> 00:13:30,080
[voz normal] um sinal de stop
na esquina da Oak e Main.
292
00:13:30,080 --> 00:13:32,580
As pessoas aceleram por lá
como se fossem corridas de rua.
293
00:13:32,580 --> 00:13:34,630
Tem que parar,
e eu posso fazer isso acontecer.
294
00:13:34,620 --> 00:13:35,990
- Não o quê?
- Não não não não não.
295
00:13:36,000 --> 00:13:37,880
Acho que não, pare o relógio.
296
00:13:37,880 --> 00:13:40,220
Já tivemos o debate.
Todo mundo tem que votar agora.
297
00:13:40,210 --> 00:13:41,870
- Onde você conseguiu esse terno?
Tire.
298
00:13:41,880 --> 00:13:43,010
[o público suspira]
299
00:13:44,970 --> 00:13:47,010
- É o meu traje.
- Gordon, que diabos?
300
00:13:47,010 --> 00:13:50,430
- Eu também pensei no começo que isso
Nanobot Man era algum tipo de assustador
301
00:13:50,430 --> 00:13:53,060
Tipo de arquivos X, você sabe,
criatura monstro.
302
00:13:53,060 --> 00:13:55,020
Mas então, ele me levou
para um bom jantar de bife.
303
00:13:55,020 --> 00:13:56,060
KORVO: Isso é tudo o que é preciso?
304
00:14:00,230 --> 00:14:03,150
mas acho que se você ouvir
por um momento, eu pude
305
00:14:03,150 --> 00:14:05,060
uau, mude seu voto.
306
00:14:05,070 --> 00:14:06,950
[multidão ri]
- Eu ordeno que você saia deste lugar!
307
00:14:06,950 --> 00:14:08,290
- Vamos ouvi-lo!
308
00:14:10,200 --> 00:14:13,170
♪ música heavy metal tocando ♪
309
00:14:13,160 --> 00:14:15,370
- Ei, pessoal, temos pudim por aqui!
310
00:14:15,370 --> 00:14:17,950
Alguém quer chocolate redemoinho de baunilha?
311
00:14:21,040 --> 00:14:22,960
Cara, esses caras estão realmente acabados.
312
00:14:22,960 --> 00:14:24,370
Isso pode levar mais do que uma xícara de pudim.
313
00:14:24,380 --> 00:14:25,760
- Eu sei, provavelmente deveríamos
apenas vá, certo?
314
00:14:25,760 --> 00:14:27,760
- Você vai ter que cantá-los
sua música de amizade!
315
00:14:27,760 --> 00:14:29,510
- [risada nervosa]
Não sei se é uma boa ideia -
316
00:14:31,180 --> 00:14:32,480
Que porra é essa?
317
00:14:32,470 --> 00:14:34,300
- Ei, pessoal, se você pensa
isso é punk rock,
318
00:14:34,310 --> 00:14:36,020
espere até ouvir a música da minha irmã.
319
00:14:36,020 --> 00:14:38,320
[todos gritando]
320
00:14:39,310 --> 00:14:43,310
♪ Amizade amor interracial - ♪
321
00:14:43,320 --> 00:14:44,150
Ah!
322
00:14:45,780 --> 00:14:47,120
Ah!
Ohh! Ah!
323
00:14:48,700 --> 00:14:50,830
- Olha, acho que humanos
geralmente são legais,
324
00:14:50,820 --> 00:14:52,190
mas para provar esse ponto para você hoje
325
00:14:52,200 --> 00:14:54,460
Eu instalei microchips
na cabeça de todos os seus inimigos
326
00:14:54,450 --> 00:14:56,910
que os tornou legais
quando eu cliquei neste botão.
327
00:14:56,910 --> 00:14:58,740
Mas eu não sabia sobre esses neonazistas,
328
00:14:58,750 --> 00:15:01,000
então não vai funcionar
e acho que vamos morrer.
329
00:15:01,000 --> 00:15:02,840
- Ah, eu te disse que algumas pessoas são ruins!
330
00:15:05,210 --> 00:15:06,750
É como o filme Green Room!
331
00:15:06,760 --> 00:15:08,550
[ambos gritam]
332
00:15:10,050 --> 00:15:11,670
- Darnell, seu cortador de grama quebrou,
333
00:15:11,680 --> 00:15:13,430
e eles não fazem
o equipamento mais, estou certo?
334
00:15:15,310 --> 00:15:17,810
Lá vai você, 3D impresso no local.
335
00:15:17,810 --> 00:15:20,110
E a pequena Elizabeth, nascida cega.
336
00:15:20,100 --> 00:15:21,680
Vamos ver o que podemos fazer sobre isso.
337
00:15:21,690 --> 00:15:23,280
[forçando]
338
00:15:23,270 --> 00:15:24,270
[máquina liga]
Ai está.
339
00:15:24,270 --> 00:15:26,850
- Eu posso ver todos os cheiros
e sons! É incrível!
340
00:15:26,860 --> 00:15:29,370
[rindo]
Parece que sua escolha é clara:
341
00:15:29,360 --> 00:15:32,280
um voto para Nanobot Man
é um voto para a felicidade.
342
00:15:32,280 --> 00:15:34,860
- A única razão pela qual ele sabe o que você quer
é porque ele esteve dentro do seu xixi.
343
00:15:34,870 --> 00:15:35,410
[multidão ofega]
344
00:15:35,410 --> 00:15:38,420
É isso mesmo, Nanobot Man tem espionado
em você esse tempo todo.
345
00:15:38,410 --> 00:15:40,910
Você realmente quer eleger um homem
quem esteve dentro de suas bolas
346
00:15:40,920 --> 00:15:42,340
ou, ou as outras coisas?
347
00:15:42,330 --> 00:15:44,660
- É verdade, eu posso ver!
Eu posso ver tudo!
348
00:15:44,670 --> 00:15:46,470
Hah!
[limpa a garganta]
349
00:15:46,460 --> 00:15:49,000
É verdade, eu estive em todo o seu xixi.
350
00:15:49,010 --> 00:15:49,850
[todos suspiram]
351
00:15:49,840 --> 00:15:52,630
Eu não queria trazer isso à tona,
mas eles forçaram minha mão.
352
00:15:52,640 --> 00:15:56,180
Korvo é meu pai,
e ele construiu meus corpos de nanobots.
353
00:15:56,180 --> 00:15:58,520
E ele e Terry me colocaram na água
354
00:15:58,520 --> 00:16:01,520
para que eles pudessem ler suas mentes
e te dar presentes.
355
00:16:01,520 --> 00:16:03,110
Você não pode eleger esses dois mentirosos.
356
00:16:03,100 --> 00:16:05,600
Você não é cliente deles,
você é o produto deles.
357
00:16:05,610 --> 00:16:07,820
- Coletamos os dados
para o bem da comunidade!
[multidão gritando]
358
00:16:07,820 --> 00:16:09,660
De que outra forma saberíamos
que Dave precisa de um novo galpão
359
00:16:09,650 --> 00:16:10,770
por todas as suas bonecas sexuais?
360
00:16:10,780 --> 00:16:12,120
Podemos dar-lhe esse galpão!
361
00:16:12,110 --> 00:16:14,990
- Isso não é verdade! Eu tenho sexo
com seres humanos vivos!
362
00:16:14,990 --> 00:16:17,030
Eu amo o sentimento
de ser pressionado contra
363
00:16:17,040 --> 00:16:19,580
[estremece] um saco quente de ossos
e sangue que pode dar consentimento.
364
00:16:19,580 --> 00:16:21,590
- Eu te conheço melhor do que esses caras.
365
00:16:21,580 --> 00:16:24,830
Eu sei que Becky a enterrou
Governanta guatemalteca no quintal.
366
00:16:24,830 --> 00:16:26,660
[multidão ofega]
NANOBOT MAN: Que tal isso?
Esse é um grande segredo ali.
367
00:16:26,670 --> 00:16:28,590
- Desculpa, o que? Você matou Lupe!
368
00:16:28,590 --> 00:16:30,930
- Envenenamento de Jeremy
sua esposa por seguro.
369
00:16:30,920 --> 00:16:34,250
Lesley Donovan dá aula
enquanto usava um vibrador escondido.
370
00:16:34,260 --> 00:16:35,600
Samantha está traindo Michael com Joey!
[Samantha suspira]
371
00:16:35,600 --> 00:16:36,980
Que porra é essa?
372
00:16:36,970 --> 00:16:39,590
TERRY: Phyllis passou todo o filho dela
dinheiro de remédios de câncer em uma bolsa.
373
00:16:39,600 --> 00:16:41,690
KORVO: Bobby deu uma merda em uma torta
no lugar da torta.
374
00:16:41,680 --> 00:16:43,350
Todo mundo deveria estar bravo
sobre isso.
375
00:16:43,350 --> 00:16:45,680
- Gary tem um fetiche por cactos.
Robert ligou o carro de Leslie.
376
00:16:45,690 --> 00:16:47,650
- Isto é tudo culpa sua.
Você está fazendo todos lutarem!
377
00:16:47,650 --> 00:16:48,450
- Foda-se, Terry!
378
00:16:48,440 --> 00:16:49,310
[Terry resmunga]
NANOBOT MAN: Ow!
379
00:16:49,320 --> 00:16:50,200
[Neo-nazistas gritando]
380
00:16:50,190 --> 00:16:51,980
- Me devolva o raio de contração!
- Está na minha casa de bonecas!
381
00:16:51,990 --> 00:16:53,910
- O que? Você sabe
o que vai acontecer agora
382
00:16:53,910 --> 00:16:55,370
porque você fez isso?
-Sim.
383
00:16:55,370 --> 00:16:57,700
- Agora eu tenho que tirar esses caras
com força letal!
384
00:16:57,700 --> 00:16:59,710
- eu vou ficar
minha faca na sua- Ahh!
385
00:17:00,200 --> 00:17:01,530
[todos gemem]
386
00:17:01,540 --> 00:17:04,000
♪ A valsa do Danúbio Azul tocando ♪
387
00:17:05,580 --> 00:17:06,580
[grunhindo]
388
00:17:07,500 --> 00:17:10,170
- Eu não gosto de fazer isso!
- Eu disse que estava arrependido!
389
00:17:10,170 --> 00:17:12,540
- É o terno, não eu, é o terno.
390
00:17:13,220 --> 00:17:14,470
O processo está no piloto automático.
391
00:17:15,720 --> 00:17:18,060
[grita]
YUMYULACK: Apenas faz isso, desculpe.
392
00:17:18,680 --> 00:17:21,190
Talvez eu não sei,
talvez seja tolerante da próxima vez.
393
00:17:21,180 --> 00:17:23,140
- Desculpa. Desculpa. Desculpa.
394
00:17:23,560 --> 00:17:24,820
Desculpe por esse olho.
395
00:17:26,940 --> 00:17:28,490
- Ugh!
[rifle zapping]
396
00:17:28,480 --> 00:17:29,770
- Droga, nanobots!
NANOBOT MAN: Eu?
397
00:17:29,770 --> 00:17:31,850
Isto é tudo culpa sua! Ninguém gosta de ti!
398
00:17:31,860 --> 00:17:32,610
- Retire isso de volta!
399
00:17:35,030 --> 00:17:36,700
[rosnando]
400
00:17:47,040 --> 00:17:48,120
[forçando]
401
00:17:49,960 --> 00:17:51,040
[forçando]
402
00:17:53,420 --> 00:17:55,210
Ah!
[engolindo ruidosamente]
403
00:18:04,850 --> 00:18:06,810
Ah! Ahhh!
404
00:18:06,810 --> 00:18:09,060
- Ok, pare! Todo mundo para.
405
00:18:09,060 --> 00:18:10,680
Todo mundo cala a boca.
406
00:18:10,690 --> 00:18:13,410
Olhem para si mesmos. Isso está fodido.
407
00:18:13,400 --> 00:18:14,980
Moro aqui há 30 anos
408
00:18:14,990 --> 00:18:17,700
e nunca tivemos nenhuma besteira de ficção científica.
409
00:18:17,700 --> 00:18:19,700
Você quer coisas normais e regulares.
410
00:18:19,700 --> 00:18:23,670
Não vote nestes
estúpidos e feios filhos da puta de Alf.
411
00:18:23,660 --> 00:18:25,660
Eu já tive o suficiente. Foda-se esses caras.
412
00:18:25,660 --> 00:18:26,700
- Diga a eles, Ruth!
413
00:18:26,710 --> 00:18:28,630
- Você está certo, eu direi a eles.
414
00:18:28,630 --> 00:18:30,210
Isso é besteira.
415
00:18:30,210 --> 00:18:32,260
Eu só quero viver em paz, porra.
416
00:18:32,250 --> 00:18:34,580
Vote em mim, é tudo o que tenho a dizer.
417
00:18:34,590 --> 00:18:36,220
[multidão cantando]
Ruth! Ruth! Ruth! Ruth!
418
00:18:36,220 --> 00:18:37,930
- Mas eu posso fazer eletricidade de graça
419
00:18:37,930 --> 00:18:40,020
aproveitando a mudança de temperatura
no ar!
420
00:18:40,010 --> 00:18:43,130
Resolve o aquecimento global! Vamos!
421
00:18:43,140 --> 00:18:46,190
- A - e tenho grandes idéias para
uma biblioteca de videogame que todos nós podemos usar!
422
00:18:46,180 --> 00:18:48,720
- Cale a boca e volte para sua casa
no abismo!
423
00:18:48,730 --> 00:18:50,730
- Nem todos os alienígenas são do abismo!
424
00:18:50,730 --> 00:18:52,320
Eu nem te conheço, quem é você?
425
00:18:52,320 --> 00:18:54,570
- Eu sou Tyler, e acho que você é péssimo.
426
00:18:54,570 --> 00:18:56,160
- Eu sabia! Eu sabia que era Tyler!
427
00:18:56,150 --> 00:18:57,940
- Foda-se! Eu sempre te odiei!
428
00:18:57,950 --> 00:18:59,330
- Por que seríamos do Abismo?
429
00:18:59,320 --> 00:19:01,780
Temos uma nave espacial furando
fora do topo da nossa casa.
430
00:19:02,330 --> 00:19:04,580
NANOBOT MAN: Acho que às vezes
quando você ganha senciência
431
00:19:04,580 --> 00:19:06,540
e você está cheio de dados
sobre um bairro,
432
00:19:06,540 --> 00:19:07,920
você pode exagerar.
433
00:19:07,910 --> 00:19:09,540
Eu estava apenas tentando ajudar,
434
00:19:09,540 --> 00:19:11,790
e acabei machucando
as pessoas que eu mais amo.
435
00:19:11,790 --> 00:19:13,210
Me desculpe, pessoal. Verdadeiramente.
436
00:19:13,210 --> 00:19:14,830
Espero que você ainda goste de mim depois de tudo isso.
437
00:19:14,840 --> 00:19:17,300
- Sim, eu ainda gosto de você, Sr. Nanobots.
438
00:19:17,300 --> 00:19:19,010
Mas você sabe o que?
Estou começando a pensar
439
00:19:19,010 --> 00:19:21,140
Tenho que parar de me preocupar
sobre quem gosta de mim.
440
00:19:21,140 --> 00:19:23,560
Eu acho que alguns humanos
são fanáticos não evoluídos
441
00:19:23,560 --> 00:19:25,230
quem não sabe uma coisa boa
quando eles vêem um.
442
00:19:25,220 --> 00:19:27,390
- Nós, pessoal de ficção científica, precisamos ficar juntos.
443
00:19:27,390 --> 00:19:29,890
Para ser sincero, tenho orgulho
que eu fiz nanobots tão bons
444
00:19:29,890 --> 00:19:31,470
que eles tentaram
para assumir o bairro.
445
00:19:31,480 --> 00:19:33,820
Agora todos vocês: de volta à sacola.
Temos trabalho a fazer no navio.
446
00:19:33,820 --> 00:19:35,780
- Mas eu quero morar em uma casa
e se apaixonar
447
00:19:35,780 --> 00:19:37,160
e crie uma pasta de receitas.
448
00:19:37,150 --> 00:19:39,940
- Bem, difícil. Preciso pulverizar voce
em um painel de navegação.
449
00:19:39,950 --> 00:19:41,790
Você sabe que precisa me ouvir, certo?
450
00:19:41,780 --> 00:19:43,030
[grunhidos]
Volte aqui!
451
00:19:43,030 --> 00:19:44,610
Você não pode apenas ser livre! Droga!
452
00:19:44,620 --> 00:19:46,000
- Cara, eles crescem tão rápido.
453
00:19:45,990 --> 00:19:47,740
Bem, desde que perdemos a eleição
454
00:19:47,750 --> 00:19:50,000
e todo mundo é louco
racista de alto conceito agora,
455
00:19:50,000 --> 00:19:52,420
Eu acho que isso significa que é melhor pintar
o navio para combinar com o telhado, hein?
456
00:19:52,420 --> 00:19:54,720
- eu vou pintar
ainda mais prata do que antes.
457
00:19:54,710 --> 00:19:58,210
Eu vou acender a noite
então Ruth pode vê-lo a uma milha de distância.
458
00:19:58,210 --> 00:20:01,000
- Mas as regras‐‐
- É uma multa de 50 dólares. Eu como.
459
00:20:01,010 --> 00:20:02,310
- Sim, mas as pessoas não vão gostar de nós -
460
00:20:04,260 --> 00:20:05,760
- Você deu doces para ele de novo?
- Não!
461
00:20:05,760 --> 00:20:07,340
- Droga, Terry! Ele está entendendo
de algum lugar
462
00:20:07,350 --> 00:20:09,400
e se ele não está conseguindo isso de mim,
ele tem que estar recebendo de você!
463
00:20:09,390 --> 00:20:11,180
- Eu não sei, cara.
Eu - eu me lembraria se tivesse, mas
464
00:20:11,190 --> 00:20:12,150
- Como assim você se lembraria?
465
00:20:12,150 --> 00:20:13,530
Se ele não está recebendo de você,
onde ele está conseguindo?
466
00:20:13,520 --> 00:20:14,640
- Eu não sei bem!
- Onde?
467
00:20:14,650 --> 00:20:16,070
- Pare de gritar comigo!
- Eu vou gritar com você o quanto eu quiser.
468
00:20:16,570 --> 00:20:18,740
- [Jesse suspira]
Eu não deveria ter mentido para você.
469
00:20:18,740 --> 00:20:21,950
Os seres humanos são complicados, mas eu
não pensavam que eram tão complicados
470
00:20:21,950 --> 00:20:23,410
que eles tentariam nos matar.
471
00:20:23,410 --> 00:20:25,410
- Depois de hoje, eu posso dizer
é importante pra você
472
00:20:25,410 --> 00:20:27,160
que tenha cuidado com quem coloco na parede.
473
00:20:27,160 --> 00:20:30,630
Então, a partir de agora, eu vou ter certeza de que
todos na parede merecem ser
474
00:20:30,620 --> 00:20:32,280
Ooh, um cara de camisa vermelha!
[blaster zaps]
475
00:20:33,210 --> 00:20:36,380
- Espere, mas
- Olha, eu tinha gente de camiseta
de todas as outras cores.
476
00:20:36,380 --> 00:20:39,300
Eu prometo que usaremos o devido processo
no próximo.
477
00:20:39,300 --> 00:20:40,260
Não grite comigo.
478
00:20:40,260 --> 00:20:42,050
Ele provavelmente era nazista.
479
00:20:43,380 --> 00:20:45,670
Eu gosto de humanos, mas odeio sapatos.
480
00:20:45,680 --> 00:20:47,980
Como, como devemos
provar o chão?
481
00:20:47,970 --> 00:20:49,930
- Eu não sei, eles não têm sabor
seu terreno também.
482
00:20:49,930 --> 00:20:51,680
- Pff! Estranho, certo?
- [homem grita]
483
00:20:51,680 --> 00:20:53,010
[grunhidos]
Oh!
484
00:20:53,020 --> 00:20:54,980
Ei ei. O que está acontecendo aqui?
Onde estamos?
485
00:20:54,980 --> 00:20:56,150
O que é isso? O que é isso?
[estrondoso, barulhento]
486
00:20:56,150 --> 00:20:57,280
O que diabos está acontecendo?
487
00:20:58,320 --> 00:20:59,910
[todos gritando]
488
00:20:59,900 --> 00:21:00,980
[tossindo]
489
00:21:00,990 --> 00:21:03,080
Música sinistra tocando
490
00:21:03,070 --> 00:21:05,440
Oh meu Deus. O que é este lugar?
491
00:21:06,910 --> 00:21:07,960
[ofegante]
492
00:21:07,950 --> 00:21:09,320
Espere, por que você está indo para onde?
493
00:21:09,330 --> 00:21:10,540
- Qualquer lugar exceto aqui!
494
00:21:11,120 --> 00:21:12,250
[grunhidos]
495
00:21:15,420 --> 00:21:16,420
[todos suspiram]
496
00:21:16,420 --> 00:21:18,550
[todos gritando]
497
00:21:21,090 --> 00:21:22,090
[geme]
498
00:21:27,850 --> 00:21:30,390
- D - não me machuque, não me machuque.
- Esvazie seus bolsos.
499
00:21:31,850 --> 00:21:33,610
Ugh!
- Ei, espere, espere, espere, ei.
500
00:21:33,600 --> 00:21:34,720
Eu não pertenço a este lugar!
501
00:21:34,730 --> 00:21:37,400
Dois alienígenas me encolheram
por nenhuma razão.
502
00:21:37,400 --> 00:21:39,570
Eu sou apenas um cara normal.
Eu não fiz nada com ninguém.
503
00:21:39,570 --> 00:21:41,360
- Mais bandidos de Taffy
estará chegando em breve,
504
00:21:41,360 --> 00:21:42,990
e os chicletes se mudam para o sul à noite.
505
00:21:42,990 --> 00:21:44,990
Não queremos estar em nenhum lugar perto daqui
quando eles se conhecerem.
506
00:21:44,990 --> 00:21:46,620
- Por que eles são chamados de chicletes?
507
00:21:47,240 --> 00:21:48,620
- Eles adoram chiclete.
508
00:21:48,620 --> 00:21:51,040
♪ música dramática tocando ♪
509
00:21:51,040 --> 00:21:54,040
♪
510
00:21:56,880 --> 00:21:58,670
- Eles fizeram um True Lies 2?
511
00:21:58,670 --> 00:22:00,260
O filme de Arnold Schwarzenegger.
512
00:22:00,250 --> 00:22:01,960
Existe uma sequência para isso?
513
00:22:01,960 --> 00:22:04,420
♪ música dramática tocando ♪
514
00:22:04,420 --> 00:22:08,420
♪
515
00:22:40,460 --> 00:22:45,010
♪
516
00:22:46,300 --> 00:22:47,800
[imitando fogo a laser]
43586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.