Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,297
Previously, on Siren...
2
00:00:03,229 --> 00:00:04,361
Ooh!
3
00:00:04,367 --> 00:00:05,700
Will you marry me?
4
00:00:05,734 --> 00:00:07,776
Oh, hell, yeah.
5
00:00:07,782 --> 00:00:08,966
What is "marry me"?
6
00:00:08,972 --> 00:00:10,622
When two people love each other
7
00:00:10,628 --> 00:00:13,247
and they want to spend the
rest of their lives together,
8
00:00:13,253 --> 00:00:14,640
they get married.
9
00:00:17,545 --> 00:00:19,046
You've been training, huh?
10
00:00:25,433 --> 00:00:26,766
Yeah.
11
00:00:27,122 --> 00:00:28,488
Something like that.
12
00:00:33,057 --> 00:00:35,157
Donna's spirit keeps visiting me.
13
00:00:35,193 --> 00:00:37,193
Do you know what she wants?
14
00:00:39,230 --> 00:00:40,763
Of course.
15
00:00:40,798 --> 00:00:42,831
She's not at peace.
16
00:00:42,867 --> 00:00:45,034
I was held by the Russian government
17
00:00:45,069 --> 00:00:47,136
for the past ten years.
18
00:00:47,171 --> 00:00:50,169
Another tribe has started
a war in the water.
19
00:00:50,196 --> 00:00:51,896
Their leader will not stop
20
00:00:51,931 --> 00:00:54,165
until every tribe joins her or dies.
21
00:00:56,302 --> 00:00:59,036
You help us, we will help you.
22
00:01:02,373 --> 00:01:04,506
_
23
00:01:14,286 --> 00:01:16,053
_
24
00:01:16,059 --> 00:01:17,577
_
25
00:01:18,444 --> 00:01:21,241
_
26
00:01:22,329 --> 00:01:24,704
_
27
00:01:32,875 --> 00:01:34,233
_
28
00:01:40,712 --> 00:01:41,878
Aah!
29
00:01:42,837 --> 00:01:44,916
_
30
00:01:47,040 --> 00:01:49,009
_
31
00:02:05,107 --> 00:02:08,388
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
32
00:02:47,924 --> 00:02:50,225
That was...
33
00:02:51,066 --> 00:02:52,732
That was different.
34
00:02:54,418 --> 00:02:56,217
Did I hurt you?
35
00:02:57,586 --> 00:02:59,020
Yeah.
36
00:02:59,055 --> 00:03:00,888
Sorry.
37
00:03:00,924 --> 00:03:02,523
No, no.
38
00:03:03,105 --> 00:03:04,572
In a good way.
39
00:03:04,789 --> 00:03:07,028
Like mating in the water.
40
00:03:07,539 --> 00:03:09,939
Maybe it's the stem cells.
41
00:03:10,867 --> 00:03:12,466
They are doing this to you?
42
00:03:14,949 --> 00:03:16,349
I think so.
43
00:03:20,043 --> 00:03:21,763
It's time for more.
44
00:03:33,756 --> 00:03:35,317
Does it hurt?
45
00:03:38,061 --> 00:03:39,326
No.
46
00:03:41,230 --> 00:03:42,662
No, it feels good.
47
00:03:48,003 --> 00:03:50,070
You know, after our swim,
48
00:03:50,105 --> 00:03:52,454
you know, it got me thinking.
49
00:03:54,441 --> 00:03:58,410
You come on land a few
weeks at a time, right?
50
00:04:00,582 --> 00:04:04,784
What if I can stay down there longer?
51
00:04:06,222 --> 00:04:08,088
I mean, like, a lot longer.
52
00:04:22,370 --> 00:04:23,469
Xander.
53
00:04:26,130 --> 00:04:27,864
What's going on?
54
00:04:27,870 --> 00:04:29,737
That's gotta be Tia.
55
00:04:31,446 --> 00:04:33,779
- She's headed north.
- Robb's tribe will fight her.
56
00:04:33,814 --> 00:04:35,748
We will have Maddie call Robb.
57
00:04:35,783 --> 00:04:36,916
Warn them.
58
00:04:40,103 --> 00:04:41,703
Whoo!
59
00:04:41,709 --> 00:04:43,423
Ten centerpieces.
60
00:04:43,458 --> 00:04:45,658
These are carnations.
61
00:04:45,693 --> 00:04:47,427
I ordered ranunculus.
62
00:04:47,462 --> 00:04:48,827
You didn't check?
63
00:04:48,863 --> 00:04:50,229
I thought I did.
64
00:04:50,265 --> 00:04:52,165
Well, return to sender.
65
00:04:52,200 --> 00:04:55,103
Baby, no, no, no, no. We're one day out.
66
00:04:55,109 --> 00:04:56,875
These are so pretty.
67
00:04:57,238 --> 00:04:58,737
Guys, aren't these pretty?
68
00:05:00,408 --> 00:05:01,974
- Beautiful.
- Gorgeous.
69
00:05:02,009 --> 00:05:03,742
Idiots.
70
00:05:03,778 --> 00:05:06,745
Let's get a lady's opinion, hm?
71
00:05:06,781 --> 00:05:08,881
Looks like red seaweed.
72
00:05:10,824 --> 00:05:12,023
Okay, fine.
73
00:05:12,029 --> 00:05:13,095
Going back.
74
00:05:18,492 --> 00:05:21,259
Okay, this Tia situation.
75
00:05:21,295 --> 00:05:23,341
You gotta loop in the
military, like, now.
76
00:05:23,347 --> 00:05:25,148
They will talk to us?
77
00:05:25,154 --> 00:05:28,467
I mean, they already
came looking for Ben.
78
00:05:28,502 --> 00:05:30,469
- When I was gone?
- Yeah.
79
00:05:30,504 --> 00:05:31,904
What did they want?
80
00:05:31,939 --> 00:05:33,405
I don't know, maybe they think
81
00:05:33,440 --> 00:05:35,295
you've got something to do with Kyle.
82
00:05:35,301 --> 00:05:36,400
I mean, he's got all those texts.
83
00:05:36,406 --> 00:05:37,839
Maybe they think I killed him.
84
00:05:37,845 --> 00:05:39,957
Then go clear your name
while you're at it.
85
00:05:39,963 --> 00:05:41,934
No, they're not on our side, Xan.
86
00:05:41,940 --> 00:05:43,152
They never will be.
87
00:05:43,158 --> 00:05:47,819
A hate-filled mermaid is
on a violent rampage, okay?
88
00:05:47,854 --> 00:05:50,221
The enemy of my enemy is my friend.
89
00:05:50,256 --> 00:05:52,289
Xander is right.
90
00:05:52,325 --> 00:05:55,359
Hope will live under Tia's
rule if we don't stop her.
91
00:05:55,394 --> 00:05:57,829
We must ask the military for help.
92
00:06:00,174 --> 00:06:01,207
It's her.
93
00:06:01,213 --> 00:06:02,813
No question.
94
00:06:06,205 --> 00:06:08,506
Why would the Russians
sink Canadian ships?
95
00:06:08,541 --> 00:06:10,842
This doesn't have anything
to do with the Russians.
96
00:06:10,877 --> 00:06:12,409
Except that she's one of them.
97
00:06:12,445 --> 00:06:14,311
- What, Russian?
- An operative.
98
00:06:14,347 --> 00:06:17,138
She's like me. From the water.
99
00:06:18,985 --> 00:06:21,152
You didn't know?
100
00:06:21,187 --> 00:06:23,121
What makes you think
that she's an operative?
101
00:06:26,225 --> 00:06:28,126
She got in here undetected.
102
00:06:28,161 --> 00:06:29,860
Accessed secure data.
103
00:06:30,246 --> 00:06:31,912
What kind of data?
104
00:06:36,268 --> 00:06:38,268
Everything she accessed...
105
00:06:39,738 --> 00:06:41,271
Was from our studies of Ryn.
106
00:06:43,417 --> 00:06:44,882
She got onto your network?
107
00:06:47,012 --> 00:06:48,812
We're relocating our
most sensitive research
108
00:06:48,847 --> 00:06:50,480
to a more secure location.
109
00:06:50,515 --> 00:06:52,862
What exactly did she
take from your computers?
110
00:06:58,190 --> 00:06:59,556
She deleted an audio file.
111
00:06:59,591 --> 00:07:03,126
The recording of your echo chamber.
112
00:07:04,622 --> 00:07:06,362
She's getting rid of the antidote.
113
00:07:06,398 --> 00:07:08,398
- We were right.
- About what?
114
00:07:08,433 --> 00:07:10,866
She's going to use the song.
115
00:07:10,902 --> 00:07:14,203
- Use how?
- She recruited many tribes.
116
00:07:14,238 --> 00:07:16,005
They will all sing to people.
117
00:07:16,040 --> 00:07:17,970
They will control their minds.
118
00:07:17,976 --> 00:07:20,774
- On a mass scale.
- And without the recording,
119
00:07:20,780 --> 00:07:22,380
there's no cure.
120
00:07:22,386 --> 00:07:24,046
We need to notify central command.
121
00:07:24,082 --> 00:07:25,547
Yes, sir.
122
00:07:25,583 --> 00:07:28,608
Hey, wait, where are you going?
123
00:07:29,320 --> 00:07:31,987
You've been very helpful.
We'll be in touch.
124
00:07:35,059 --> 00:07:37,292
They have no idea what
they're up against.
125
00:07:37,328 --> 00:07:39,095
Wait.
126
00:07:39,130 --> 00:07:41,197
We already have a weapon
that can protect our coast
127
00:07:41,232 --> 00:07:42,798
if she gets close.
128
00:07:42,834 --> 00:07:44,934
Remember when Klesco
used the sonic cannon?
129
00:07:44,969 --> 00:07:46,836
Your tribe was disoriented.
130
00:07:46,871 --> 00:07:48,437
Some of them got lost. Others died.
131
00:07:48,472 --> 00:07:49,872
That could hurt other marine life.
132
00:07:49,907 --> 00:07:51,940
We'd only use it if she attacks.
133
00:07:51,975 --> 00:07:54,075
Okay, but we'd need to retrieve it,
134
00:07:54,111 --> 00:07:56,025
and she controls those waters now.
135
00:07:56,031 --> 00:07:57,511
I will get it.
136
00:07:57,547 --> 00:07:59,102
What about Hope?
137
00:07:59,108 --> 00:08:01,040
If we use it, it could hurt her.
138
00:08:03,787 --> 00:08:05,220
She is safe.
139
00:08:05,255 --> 00:08:07,822
She's still far away.
140
00:08:07,858 --> 00:08:09,824
We must do it. For her.
141
00:08:13,764 --> 00:08:15,429
_
142
00:08:20,070 --> 00:08:21,669
_
143
00:08:22,972 --> 00:08:25,507
They knew we were coming.
144
00:08:25,513 --> 00:08:28,243
The Silver-Eyeds were ready for us.
145
00:08:28,700 --> 00:08:29,965
Ryn.
146
00:08:30,070 --> 00:08:32,112
She got to them first.
147
00:08:32,148 --> 00:08:34,181
That's why we're here,
148
00:08:34,216 --> 00:08:36,483
to find allies on this
side of the world.
149
00:08:36,518 --> 00:08:39,186
We must gather strength.
150
00:08:39,221 --> 00:08:40,782
Then go back.
151
00:08:45,661 --> 00:08:48,561
They get suspicious when
you do not drink here.
152
00:08:57,614 --> 00:08:58,713
Weak.
153
00:08:58,719 --> 00:09:01,974
This is why we lost.
154
00:09:02,010 --> 00:09:03,843
So, all of them.
155
00:09:06,414 --> 00:09:07,746
Now.
156
00:09:10,518 --> 00:09:13,730
_
157
00:09:13,736 --> 00:09:15,546
_
158
00:09:15,552 --> 00:09:18,648
_
159
00:09:24,498 --> 00:09:25,664
That's mine.
160
00:09:28,105 --> 00:09:30,602
They made my song a weapon.
161
00:09:30,971 --> 00:09:32,137
Who?
162
00:09:32,143 --> 00:09:33,843
The Russians.
163
00:09:37,492 --> 00:09:39,559
Maybe we don't need to go north.
164
00:09:50,096 --> 00:09:52,043
Ten lace tablecloths.
165
00:09:52,049 --> 00:09:54,183
Right. Something borrowed.
166
00:09:54,218 --> 00:09:55,718
Check.
167
00:09:55,753 --> 00:09:58,687
That's not really how
that tradition works,
168
00:09:58,723 --> 00:10:01,356
but I'm glad it checks a box.
169
00:10:01,362 --> 00:10:04,124
Tell Janine some of these
are older than I am,
170
00:10:04,130 --> 00:10:05,496
so be gentle.
171
00:10:08,679 --> 00:10:10,780
What's happening with Donna?
172
00:10:10,786 --> 00:10:13,854
I mean, she still poltergeisting you?
173
00:10:14,101 --> 00:10:17,835
Her spirit won't rest...
174
00:10:18,361 --> 00:10:20,895
Until she's properly
buried in the ocean.
175
00:10:23,532 --> 00:10:27,200
So... so her body is still in that lab?
176
00:10:27,235 --> 00:10:29,102
You see my dilemma.
177
00:10:29,137 --> 00:10:31,104
What are you going to do?
178
00:10:31,139 --> 00:10:32,205
I don't know.
179
00:10:32,240 --> 00:10:34,340
But I'll figure it out.
180
00:10:34,376 --> 00:10:36,809
Don't let me hold you up.
I know you're on the clock.
181
00:10:36,844 --> 00:10:38,623
Yeah, I got to finish this playlist.
182
00:10:38,629 --> 00:10:40,774
Oh, I put a little
Sinatra on there for you.
183
00:10:40,780 --> 00:10:44,247
You need to get people up
out of their chairs, right?
184
00:10:44,786 --> 00:10:46,386
A little pit bull?
185
00:10:46,421 --> 00:10:48,254
Some Kesha?
186
00:10:48,290 --> 00:10:49,688
- Kesha?
- Kesha.
187
00:10:51,259 --> 00:10:54,027
Okay. That's not what I
pegged you for, but...
188
00:10:54,062 --> 00:10:56,429
Never underestimate a higher life form.
189
00:11:00,200 --> 00:11:02,234
Oh, my God. Seriously?
190
00:11:02,269 --> 00:11:03,835
I'm so glad you're all okay.
191
00:11:05,872 --> 00:11:08,139
Robb? Robb?
192
00:11:11,946 --> 00:11:13,979
- Lost him.
- What happened?
193
00:11:14,014 --> 00:11:15,513
There was a battle.
194
00:11:15,549 --> 00:11:16,815
With Tia's army?
195
00:11:16,850 --> 00:11:18,984
But Robb's tribe fought. And won.
196
00:11:19,019 --> 00:11:20,919
This is good.
197
00:11:20,955 --> 00:11:23,322
It's great. It means they're vulnerable.
198
00:11:23,357 --> 00:11:25,723
It also means she knows we're
all in this together now.
199
00:11:27,928 --> 00:11:30,495
She'll probably be heading back here.
200
00:11:42,448 --> 00:11:44,041
What else can I do?
201
00:11:44,077 --> 00:11:46,945
Remind me never to get married again.
202
00:11:46,980 --> 00:11:50,715
Believe me, me and my future
ex-wife are eloping to Vegas.
203
00:11:57,757 --> 00:11:59,123
Chris?
204
00:11:59,158 --> 00:12:00,758
Hey, Xan.
205
00:12:00,794 --> 00:12:02,627
Hey. Is everything okay?
206
00:12:02,662 --> 00:12:06,097
Look, man, I didn't
know who else to call.
207
00:12:06,132 --> 00:12:07,431
What's going on?
208
00:12:07,467 --> 00:12:10,868
They're shutting this place down.
209
00:12:10,903 --> 00:12:13,637
- Wait, what?
- Yeah.
210
00:12:13,672 --> 00:12:15,606
I got to move out.
211
00:12:15,641 --> 00:12:17,975
I don't know if I can do
this on my own, you know?
212
00:12:19,278 --> 00:12:20,611
Okay, when?
213
00:12:20,646 --> 00:12:21,945
Today.
214
00:12:21,981 --> 00:12:24,315
Today? Like, "today," today?
215
00:12:24,350 --> 00:12:26,083
Yeah.
216
00:12:26,119 --> 00:12:27,751
Can you come get me?
217
00:12:27,786 --> 00:12:31,655
Dude, Calvin is getting
married, like, tomorrow.
218
00:12:35,161 --> 00:12:36,793
You know what?
219
00:12:36,829 --> 00:12:38,996
Yeah. I'll be there.
220
00:12:39,032 --> 00:12:40,998
Look, I really appreciate it, man.
221
00:12:41,690 --> 00:12:43,156
Yeah.
222
00:12:49,586 --> 00:12:51,682
This is where the cannon fell.
223
00:12:51,688 --> 00:12:52,911
I'm ready.
224
00:12:52,917 --> 00:12:55,111
We'll watch the sonar
for activity nearby.
225
00:12:55,147 --> 00:12:56,979
But please be careful.
226
00:12:57,015 --> 00:12:59,482
- We don't know where Tia is.
- Okay, yes.
227
00:13:03,821 --> 00:13:05,295
You'll be okay?
228
00:13:05,301 --> 00:13:06,889
I'm very fast.
229
00:13:06,925 --> 00:13:10,260
If we see anything, I'll come in.
230
00:13:28,912 --> 00:13:30,985
_
231
00:13:32,216 --> 00:13:34,317
I can't believe it's you.
232
00:13:34,323 --> 00:13:36,017
Believe it.
233
00:13:36,053 --> 00:13:38,220
I waited for your call.
I thought you were dead.
234
00:13:38,255 --> 00:13:40,479
I worried they would be monitoring you.
235
00:13:40,630 --> 00:13:42,964
They never suspected me.
236
00:13:43,588 --> 00:13:45,560
How do they think I got out?
237
00:13:45,566 --> 00:13:48,029
They think it was Alexei.
238
00:13:48,065 --> 00:13:51,266
The one who cut your song out of you.
239
00:13:55,552 --> 00:13:57,622
You were the only one who cared.
240
00:13:58,775 --> 00:14:00,675
What do they do to a man
241
00:14:00,711 --> 00:14:02,477
who they think helped a mermaid escape?
242
00:14:02,483 --> 00:14:05,550
Work him 20 hours a day,
like a gulag inmate.
243
00:14:05,556 --> 00:14:07,056
Watch his every move.
244
00:14:08,785 --> 00:14:10,551
Then they mustn't learn about you.
245
00:14:14,835 --> 00:14:16,524
Meet me upstairs in an hour.
246
00:15:00,186 --> 00:15:02,486
- You see anything?
- Not much.
247
00:15:03,280 --> 00:15:05,613
How fast do you think
Tia's army could get here?
248
00:15:06,141 --> 00:15:09,042
Depends how badly she was beaten.
249
00:15:10,898 --> 00:15:12,564
Robb really came through.
250
00:15:16,651 --> 00:15:18,985
- Shit. There's something here.
- What? was it one of them?
251
00:15:19,020 --> 00:15:21,253
It's alone. Maybe it's a guard?
252
00:15:24,440 --> 00:15:27,178
- I'm going in.
- Be careful.
253
00:16:17,911 --> 00:16:19,310
Ben!
254
00:16:26,243 --> 00:16:29,076
You guys are really closing
up shop in a hurry, huh?
255
00:16:29,112 --> 00:16:31,178
- Where's the fire?
- There's no fire.
256
00:16:31,214 --> 00:16:34,681
- Yeah, of course not.
- When Uncle Sam says go, we go.
257
00:16:34,717 --> 00:16:36,083
Plain and simple.
258
00:16:36,516 --> 00:16:38,634
Used to date a girl who worked here.
259
00:16:38,640 --> 00:16:40,773
Nothing she said was
ever plain or simple.
260
00:17:11,653 --> 00:17:13,153
Chris.
261
00:17:13,351 --> 00:17:14,650
Hey, man.
262
00:17:16,191 --> 00:17:18,925
- You came.
- Yeah, I told you I would.
263
00:17:18,960 --> 00:17:20,926
Dr. Katz wants to see
you before you leave.
264
00:17:20,932 --> 00:17:22,319
To go over your meds.
265
00:17:28,103 --> 00:17:30,069
They always lock you in like that,
266
00:17:30,105 --> 00:17:33,106
or are they just keeping
me out of trouble?
267
00:17:34,776 --> 00:17:36,573
I actually don't know.
268
00:17:38,279 --> 00:17:41,313
I'm just glad you're coming home, man.
269
00:17:41,616 --> 00:17:43,516
This place really creeps me out.
270
00:17:43,551 --> 00:17:45,584
Yeah.
271
00:17:45,620 --> 00:17:46,953
Yeah.
272
00:18:31,899 --> 00:18:34,499
You can stay with me at my
mom's house for a little while,
273
00:18:34,534 --> 00:18:38,036
and maybe we can get you back
out on a boat at some point.
274
00:18:38,072 --> 00:18:40,906
Yeah, I don't think anyone's
going to want to hire me.
275
00:18:40,941 --> 00:18:42,707
Of course they will.
276
00:18:42,743 --> 00:18:45,143
Hey, look, a bunch of guys will
be at the wedding tomorrow.
277
00:18:45,179 --> 00:18:47,246
There's nothing like an
open bar to remind the guys
278
00:18:47,281 --> 00:18:48,881
that you're still a fisherman.
279
00:18:48,916 --> 00:18:52,317
So who's getting married?
280
00:18:52,642 --> 00:18:53,740
Calvin.
281
00:18:55,044 --> 00:18:56,743
And Janine?
282
00:18:56,991 --> 00:18:58,257
Right.
283
00:18:59,731 --> 00:19:01,031
Hey.
284
00:19:01,689 --> 00:19:02,888
We'll figure it out.
285
00:19:02,894 --> 00:19:04,426
All right?
286
00:19:06,966 --> 00:19:08,099
Yeah.
287
00:19:26,887 --> 00:19:28,219
Are you okay?
288
00:19:28,254 --> 00:19:29,621
Yes.
289
00:19:29,656 --> 00:19:31,355
Ben, how did you do that?
290
00:19:31,391 --> 00:19:34,425
You were down there almost
15 minutes with no air tank.
291
00:19:39,415 --> 00:19:40,747
Ben, what is it?
292
00:19:40,753 --> 00:19:42,320
Ben?
293
00:19:44,303 --> 00:19:45,866
Ben?
294
00:19:52,515 --> 00:19:54,448
- Ben!
- Ben!
295
00:19:54,454 --> 00:19:56,535
He can't breathe. Help me turn him.
296
00:20:13,465 --> 00:20:15,531
I'm okay.
297
00:20:16,174 --> 00:20:17,700
What did you do?
298
00:20:26,977 --> 00:20:28,915
Were you trying to become one?
299
00:20:28,921 --> 00:20:30,521
No.
300
00:20:30,527 --> 00:20:31,926
I don't know.
301
00:20:31,932 --> 00:20:33,808
And, Ryn, you knew about this?
302
00:20:33,814 --> 00:20:36,117
- I thought it was good.
- You could've died.
303
00:20:36,153 --> 00:20:38,742
Nothing bad happened to
my mom when she took them.
304
00:20:38,748 --> 00:20:41,189
That was a last resort
to keep her alive.
305
00:20:41,224 --> 00:20:43,792
- Ryn, you need to see a doctor.
- Maddie...
306
00:20:43,827 --> 00:20:46,190
We don't know what could be
happening inside you now.
307
00:20:46,196 --> 00:20:48,129
How would I explain what happened?
308
00:20:49,401 --> 00:20:51,599
Listen, I'll take care of it, okay?
309
00:20:51,826 --> 00:20:54,559
Now, we need to fix the cannon.
310
00:20:54,565 --> 00:20:56,236
Tia could be here soon.
311
00:20:56,272 --> 00:20:57,537
Yeah. I'll fix it.
312
00:20:57,572 --> 00:20:58,772
You need to go home now,
313
00:20:58,808 --> 00:21:00,387
and you need to swear to me
314
00:21:00,393 --> 00:21:02,026
you'll get rid of those cells.
315
00:21:04,146 --> 00:21:05,445
Okay.
316
00:21:08,851 --> 00:21:10,250
I will go with Ben.
317
00:21:10,286 --> 00:21:12,163
You two alone is what got us into this
318
00:21:12,169 --> 00:21:13,693
in the first place.
319
00:21:15,778 --> 00:21:18,580
I'll make sure he's okay.
320
00:21:20,416 --> 00:21:21,882
I promise.
321
00:21:24,868 --> 00:21:26,000
Please.
322
00:21:27,336 --> 00:21:28,802
You have to stop.
323
00:21:35,844 --> 00:21:38,411
All right, look like we're close.
324
00:21:38,417 --> 00:21:41,210
Whoa! Hey, dude. What's the hurry?
325
00:21:41,216 --> 00:21:43,415
It's not like there's
a fire and all, right?
326
00:21:43,544 --> 00:21:44,743
Doc's ready.
327
00:21:48,457 --> 00:21:49,556
I'll be here.
328
00:22:27,194 --> 00:22:29,395
I've dreamed of this
since I came to Berzin.
329
00:22:29,430 --> 00:22:30,596
Me too.
330
00:22:31,899 --> 00:22:33,781
If only I could sing to you.
331
00:22:39,907 --> 00:22:43,108
Did they figure out how to
use my song after I left?
332
00:22:44,911 --> 00:22:46,544
It's okay. You can tell me.
333
00:22:46,579 --> 00:22:48,579
I won't be angry with you.
334
00:22:48,615 --> 00:22:50,481
Yes.
335
00:22:50,517 --> 00:22:52,607
Alexei made a weapon from it.
336
00:22:54,020 --> 00:22:56,353
Those 20-hour days paid off.
337
00:22:56,389 --> 00:22:57,988
I'm sorry.
338
00:22:58,024 --> 00:23:00,124
I would have stopped them if I could.
339
00:23:03,396 --> 00:23:04,495
I know.
340
00:23:09,936 --> 00:23:11,436
I believe you.
341
00:23:15,842 --> 00:23:18,642
But what use are you if you can't?
342
00:24:04,822 --> 00:24:07,222
You all good with the meds?
343
00:24:07,228 --> 00:24:08,424
Finish packing.
344
00:24:08,460 --> 00:24:10,478
All right, we're all set now.
345
00:24:10,484 --> 00:24:11,616
Yeah, Chris?
346
00:24:12,464 --> 00:24:14,364
There you go.
347
00:24:14,399 --> 00:24:18,375
When Uncle Sam says go, we go.
348
00:24:19,170 --> 00:24:20,870
You want to give us a hand?
349
00:24:35,779 --> 00:24:37,512
Ryn, Ryn, what are you doing?
350
00:24:37,518 --> 00:24:39,518
- Getting rid of them.
- Hey, hey. No, no.
351
00:24:39,524 --> 00:24:41,256
- Ryn, wait. Not now.
- They hurt you.
352
00:24:41,291 --> 00:24:43,792
- I promised Maddie.
- I'm fine now.
353
00:24:46,927 --> 00:24:48,226
See?
354
00:24:48,232 --> 00:24:51,099
Just like you, after you transform.
355
00:24:51,135 --> 00:24:53,035
It was painful at first,
356
00:24:53,334 --> 00:24:54,967
but now I'm fine now.
357
00:24:54,973 --> 00:24:56,739
I don't understand.
358
00:24:57,118 --> 00:25:00,119
One day, you're not going
to be able to transform.
359
00:25:02,134 --> 00:25:04,152
You'll have to stay
in the water for good.
360
00:25:07,206 --> 00:25:08,238
Please.
361
00:25:09,386 --> 00:25:10,919
We need those.
362
00:25:15,725 --> 00:25:16,824
What is it?
363
00:25:16,860 --> 00:25:18,527
I went to go get Chris,
364
00:25:18,562 --> 00:25:21,729
and I found something at the facility.
365
00:25:22,053 --> 00:25:23,553
Oh, Xander.
366
00:25:24,954 --> 00:25:27,555
It isn't Donna?
367
00:25:27,637 --> 00:25:29,538
I hope so.
368
00:25:29,573 --> 00:25:32,207
Otherwise I just violated,
like, nine federal laws.
369
00:25:33,544 --> 00:25:35,610
Oh, and just in case
370
00:25:36,309 --> 00:25:38,543
these were haunting you too...
371
00:25:39,825 --> 00:25:40,992
What?
372
00:25:40,998 --> 00:25:42,865
That's your family.
373
00:25:42,871 --> 00:25:44,318
From the graveyard.
374
00:25:44,353 --> 00:25:45,720
Oh, my God.
375
00:25:50,945 --> 00:25:53,363
I don't know how you did it,
376
00:25:54,263 --> 00:25:56,074
but you're a genius.
377
00:25:56,633 --> 00:25:58,365
Oh, and a very good friend.
378
00:26:03,073 --> 00:26:06,407
Yeah, that's not too bad
for a lower life form, huh?
379
00:26:06,840 --> 00:26:09,140
Not bad at all.
380
00:26:11,914 --> 00:26:14,247
It will be a long time.
381
00:26:14,282 --> 00:26:16,617
It took Robb many
years to stop changing.
382
00:26:16,652 --> 00:26:18,451
We don't know how long it'll be for you.
383
00:26:19,103 --> 00:26:20,536
It could be tomorrow.
384
00:26:22,524 --> 00:26:24,680
Look, I know it sounds crazy,
385
00:26:24,686 --> 00:26:27,520
but maybe I could go back with you.
386
00:26:29,031 --> 00:26:30,931
Live with me?
387
00:26:30,966 --> 00:26:32,799
I don't know.
388
00:26:32,835 --> 00:26:33,934
Maybe.
389
00:26:35,671 --> 00:26:36,970
Ben...
390
00:26:37,006 --> 00:26:40,206
Maybe I was just doing them too fast.
391
00:26:41,653 --> 00:26:43,409
What if I slow down?
392
00:26:46,407 --> 00:26:47,773
It's too dangerous.
393
00:26:48,283 --> 00:26:50,213
It's our only chance.
394
00:26:50,588 --> 00:26:52,097
No.
395
00:26:53,522 --> 00:26:56,022
Water isn't the only way.
396
00:26:57,259 --> 00:26:58,818
What do you mean?
397
00:27:00,762 --> 00:27:02,061
I will live on land.
398
00:27:02,096 --> 00:27:03,353
With you.
399
00:27:03,359 --> 00:27:04,825
On land?
400
00:27:04,831 --> 00:27:06,732
You mean, stay human?
401
00:27:06,768 --> 00:27:09,935
Yes. Here. Together.
402
00:27:10,518 --> 00:27:11,718
Human.
403
00:27:13,090 --> 00:27:14,389
What about Hope?
404
00:27:15,309 --> 00:27:17,109
She can be with us.
405
00:27:18,412 --> 00:27:20,345
As a family.
406
00:27:23,234 --> 00:27:24,983
I can't ask you to do that.
407
00:27:24,989 --> 00:27:26,655
It is my choice.
408
00:27:29,424 --> 00:27:30,922
When it is time...
409
00:27:33,194 --> 00:27:35,077
I will be human with you.
410
00:27:38,164 --> 00:27:40,064
Okay.
411
00:28:02,559 --> 00:28:04,389
Why didn't you tell me sooner
412
00:28:04,395 --> 00:28:06,761
that my sister was not at peace?
413
00:28:07,047 --> 00:28:10,181
You're dealing with so much right now.
414
00:28:10,216 --> 00:28:13,450
I wanted to bring you solutions,
415
00:28:13,486 --> 00:28:14,919
not more problems.
416
00:28:19,024 --> 00:28:20,524
Thank you.
417
00:28:34,507 --> 00:28:37,441
Before you take her to the water,
418
00:28:37,476 --> 00:28:39,177
do you want to say something?
419
00:28:49,624 --> 00:28:53,592
My mother and I had a
special place in the water.
420
00:28:53,926 --> 00:28:57,494
The last time I saw her, we went there.
421
00:28:58,765 --> 00:29:00,865
We hunted.
422
00:29:01,166 --> 00:29:02,466
Mother.
423
00:29:02,501 --> 00:29:04,387
Daughter.
424
00:29:04,533 --> 00:29:06,767
Together.
425
00:29:06,951 --> 00:29:10,019
Now, we will bring her back home.
426
00:29:22,532 --> 00:29:25,567
She belongs in the water.
427
00:29:26,383 --> 00:29:27,548
With you.
428
00:29:40,873 --> 00:29:44,540
This is officially a cell
phone-free zone, folks.
429
00:29:44,576 --> 00:29:46,877
Okay? Not silenced, off.
430
00:29:46,912 --> 00:29:50,446
Okay? So says our favorite
bride on her big day.
431
00:29:50,482 --> 00:29:51,847
Hey.
432
00:29:54,094 --> 00:29:55,800
- Hey, Jerry.
- Hey, Maddie.
433
00:29:55,806 --> 00:29:57,373
Good luck officiating.
434
00:29:57,379 --> 00:30:00,222
Oh, uh, no phones at
the party either, okay?
435
00:30:00,258 --> 00:30:02,224
Janine wants us fully present.
436
00:30:03,895 --> 00:30:06,296
Yeah, I got the cannon set
up, just off the MRC docks.
437
00:30:06,331 --> 00:30:08,063
You talk to your fisherman buddies?
438
00:30:08,099 --> 00:30:10,900
Oh, yeah. Any unusually
large fish migrations,
439
00:30:10,935 --> 00:30:12,868
they know to call me.
440
00:30:12,904 --> 00:30:14,570
All our cell phones are gonna be off.
441
00:30:14,606 --> 00:30:16,071
Oh, not mine. Vibrate.
442
00:30:16,107 --> 00:30:17,740
You're risking Janine's wrath?
443
00:30:17,776 --> 00:30:19,641
Yeah, I can take her.
444
00:30:19,677 --> 00:30:22,758
Speaking of which, I'd better go.
445
00:30:23,580 --> 00:30:25,013
Hi.
446
00:30:25,048 --> 00:30:26,315
You made it.
447
00:30:27,002 --> 00:30:28,850
I was worried. How's Ben?
448
00:30:28,885 --> 00:30:30,084
Better.
449
00:30:30,120 --> 00:30:31,620
We got rid of the cells.
450
00:30:31,655 --> 00:30:33,888
Thank you. I knew he'd listen to you.
451
00:30:34,240 --> 00:30:35,651
Welcome, everyone.
452
00:30:35,657 --> 00:30:37,393
Thanks for coming. If you
could be seated, please.
453
00:30:37,399 --> 00:30:38,880
What does this song mean?
454
00:30:38,886 --> 00:30:40,900
The wedding's starting soon.
455
00:30:40,931 --> 00:30:42,931
And if Tia comes?
456
00:30:42,966 --> 00:30:44,566
The cannon's ready.
457
00:30:45,242 --> 00:30:47,135
Here. I'll find a seat.
458
00:30:47,170 --> 00:30:48,704
You wait for Ben?
459
00:30:48,739 --> 00:30:49,838
Okay. Yes.
460
00:30:54,524 --> 00:30:56,070
Hey, you made it.
461
00:30:59,615 --> 00:31:01,349
That's a nice three-piece.
462
00:31:01,384 --> 00:31:03,584
It's Calvin's wedding Of course.
463
00:31:03,619 --> 00:31:06,454
You know, I try not to miss
the possibility of a shit show.
464
00:31:07,923 --> 00:31:09,089
Helen.
465
00:31:09,124 --> 00:31:10,920
Why, it's great to see you.
466
00:31:10,926 --> 00:31:12,508
You too, Chris.
467
00:31:12,514 --> 00:31:14,848
- Hey, hi.
- Hey.
468
00:31:14,854 --> 00:31:17,609
There's some guys over there I
should probably go say hi to.
469
00:31:17,615 --> 00:31:18,814
Excuse me.
470
00:31:22,872 --> 00:31:25,239
Twenty-four hours and he's
already in fighting shape.
471
00:31:25,274 --> 00:31:27,007
I'll have what he's having.
472
00:31:28,844 --> 00:31:30,377
Maybe what he's not having.
473
00:31:31,816 --> 00:31:34,249
Donna's song made him sick, right?
474
00:31:34,449 --> 00:31:35,782
So?
475
00:31:35,817 --> 00:31:39,119
Maybe when we laid her to rest,
476
00:31:39,154 --> 00:31:40,954
he broke free from it.
477
00:31:40,990 --> 00:31:43,023
Did you get that in one of your books?
478
00:31:43,058 --> 00:31:44,958
You have a better theory?
479
00:31:44,994 --> 00:31:46,499
You made it.
480
00:31:46,735 --> 00:31:48,702
How was this morning?
481
00:31:48,708 --> 00:31:50,241
She's at peace now.
482
00:31:50,532 --> 00:31:51,798
In the water.
483
00:32:11,522 --> 00:32:14,220
- You look amazing.
- You look sober.
484
00:32:15,667 --> 00:32:16,933
You are sober, right?
485
00:32:16,939 --> 00:32:18,429
Yeah.
486
00:32:18,502 --> 00:32:20,435
We can be seated.
487
00:32:24,399 --> 00:32:26,065
Calvin and Janine
488
00:32:26,100 --> 00:32:28,634
are here to declare their
love for each other.
489
00:32:28,669 --> 00:32:31,637
And we are here to
commit to helping them
490
00:32:31,672 --> 00:32:33,806
make it last a lifetime.
491
00:32:33,841 --> 00:32:35,741
I asked some of your loved ones
492
00:32:35,776 --> 00:32:37,676
for tips on how marriages survive.
493
00:32:37,711 --> 00:32:41,246
Janine's grandmother says
it was Schnapps with dinner.
494
00:32:41,281 --> 00:32:43,682
And often with lunch.
495
00:32:43,717 --> 00:32:46,384
Calvin's dad reports that he
had to learn that marriage
496
00:32:46,420 --> 00:32:48,258
isn't about winning arguments.
497
00:32:48,264 --> 00:32:50,823
It's about losing arguments to
a woman much smarter than you.
498
00:32:52,359 --> 00:32:54,178
Janine's sister's advice...
499
00:32:54,184 --> 00:32:55,894
Ahem, um, I won't go there.
500
00:32:57,498 --> 00:33:00,664
Today, Calvin and Janine
are tying the knot.
501
00:33:00,670 --> 00:33:02,835
But their relationship
began when someone
502
00:33:02,870 --> 00:33:04,536
forgot to tie the damn knot.
503
00:33:04,572 --> 00:33:08,072
I was there the day that Janine
walked out onto the dock,
504
00:33:08,107 --> 00:33:11,308
and this young seadog was so smitten
505
00:33:11,344 --> 00:33:14,244
that he forgot to tie
off the North Star.
506
00:33:14,280 --> 00:33:17,682
So Calvin had to dive into the harbor.
507
00:33:17,717 --> 00:33:19,746
Is that a meet-cute, or what?
508
00:33:24,524 --> 00:33:26,791
One of their first dates was karaoke.
509
00:33:26,826 --> 00:33:28,292
You're still not allowed
510
00:33:28,327 --> 00:33:30,194
to sing "Sweet Caroline"
in Pruitt County
511
00:33:30,229 --> 00:33:32,860
after the hatchet job
Janine did to it that night.
512
00:33:44,776 --> 00:33:47,878
When these two are
together, it's laughter.
513
00:33:47,913 --> 00:33:49,113
Fun.
514
00:33:49,148 --> 00:33:50,580
It's love.
515
00:33:50,616 --> 00:33:52,216
And they share it with us.
516
00:33:52,251 --> 00:33:54,120
They bring us together.
517
00:33:58,824 --> 00:34:00,357
Ryn. Ryn, stop!
518
00:34:04,230 --> 00:34:05,329
Ryn!
519
00:34:12,437 --> 00:34:14,103
You can die.
520
00:34:14,938 --> 00:34:17,206
What you did was wrong.
521
00:34:17,242 --> 00:34:19,308
Don't you see that?
522
00:34:19,344 --> 00:34:21,545
And with that,
523
00:34:21,551 --> 00:34:24,080
Calvin, if you will put
this on Janine's finger
524
00:34:24,115 --> 00:34:26,115
and repeat after me.
525
00:34:30,789 --> 00:34:33,256
In sickness and in health.
526
00:34:33,291 --> 00:34:35,158
Till death do us part.
527
00:34:35,193 --> 00:34:37,044
By the power vested in me
528
00:34:37,050 --> 00:34:38,858
by www.ordainme.net,
529
00:34:38,864 --> 00:34:40,430
the great state of Washington,
530
00:34:40,465 --> 00:34:41,932
and Neptune, king of the oceans,
531
00:34:41,967 --> 00:34:44,300
I now pronounce you...
532
00:34:44,335 --> 00:34:46,368
Husband and wife.
533
00:35:06,968 --> 00:35:08,468
How are you holding up?
534
00:35:08,474 --> 00:35:11,308
Open bar heals all wounds.
535
00:35:17,978 --> 00:35:20,612
You ever think about
what's going to happen
536
00:35:20,647 --> 00:35:22,781
when Ryn has to go back one day?
537
00:35:23,207 --> 00:35:25,107
For good?
538
00:35:27,521 --> 00:35:29,354
That's what this was all about?
539
00:35:31,958 --> 00:35:34,292
She said she'd stay on land for me.
540
00:35:38,065 --> 00:35:40,966
Can't let her do that, can I?
541
00:35:44,739 --> 00:35:46,404
Would you want that?
542
00:35:56,250 --> 00:35:58,366
There's yours.
543
00:35:59,286 --> 00:36:01,286
It tells you where to sit.
544
00:36:01,321 --> 00:36:03,087
And there's mine.
545
00:36:03,513 --> 00:36:05,579
We're at the same table.
546
00:36:06,092 --> 00:36:07,692
Yours is only one name.
547
00:36:08,430 --> 00:36:11,831
My date couldn't make it, unfortunately.
548
00:36:13,898 --> 00:36:16,799
Humans think you're apart from someone
549
00:36:16,810 --> 00:36:19,738
just because they're
physically not with you.
550
00:36:20,389 --> 00:36:23,190
But we know, don't we?
551
00:36:26,001 --> 00:36:27,500
All right, everyone!
552
00:36:27,506 --> 00:36:28,875
Can we gather around the dance floor?
553
00:36:28,881 --> 00:36:30,614
Oh, what are they up to?
554
00:36:30,650 --> 00:36:33,016
All right, now before we
get all crazy out here,
555
00:36:33,051 --> 00:36:34,667
and believe me, we will,
556
00:36:34,673 --> 00:36:37,527
we just wanted to slow
things down for the bride...
557
00:36:38,924 --> 00:36:40,123
And groom
558
00:36:40,159 --> 00:36:41,425
to have their first dance.
559
00:36:46,098 --> 00:36:50,100
♪ When I was young ♪
560
00:36:50,135 --> 00:36:54,605
♪ My mama said ♪
561
00:36:54,640 --> 00:37:00,010
♪ There are thing
You can't explain ♪
562
00:37:02,614 --> 00:37:05,481
♪ Now that I've met you ♪
563
00:37:07,352 --> 00:37:10,053
♪ Seems to have come true ♪
564
00:37:10,088 --> 00:37:12,923
♪ I guess I'm crazy ♪
565
00:37:12,958 --> 00:37:15,091
♪ Crazy ♪
566
00:37:15,127 --> 00:37:18,862
♪ Crazy in love ♪
567
00:37:19,932 --> 00:37:22,365
♪ I get a tingle ♪
568
00:37:24,269 --> 00:37:28,738
♪ From my head to my toes ♪
569
00:37:28,773 --> 00:37:32,875
♪ Honey, heaven only knows ♪
570
00:37:37,014 --> 00:37:39,681
♪ But I see your face... ♪
571
00:37:48,659 --> 00:37:50,025
You okay?
572
00:37:53,744 --> 00:37:56,010
This will never be my home.
573
00:37:58,747 --> 00:38:00,648
You belong out there.
574
00:38:16,520 --> 00:38:19,220
I don't want to have
to say goodbye to you.
575
00:38:19,256 --> 00:38:20,689
Ever.
576
00:38:22,225 --> 00:38:24,393
We can be together.
577
00:38:25,896 --> 00:38:27,228
In here.
578
00:38:45,715 --> 00:38:47,281
Till death do us part.
579
00:38:48,951 --> 00:38:50,718
Till death do us part.
580
00:38:54,223 --> 00:38:56,089
♪ You wrap my heart up ♪
581
00:38:56,125 --> 00:38:58,793
♪ In a satin silhouette ♪
582
00:38:59,929 --> 00:39:01,629
♪ You whisper words ♪
583
00:39:01,664 --> 00:39:03,230
♪ I've never heard ♪
584
00:39:03,265 --> 00:39:05,966
♪ And won't forget ♪
585
00:39:06,001 --> 00:39:09,269
♪ Your kiss tastes
Like nothing else ♪
586
00:39:09,305 --> 00:39:12,372
♪ No, nothing else I've ever known ♪
587
00:39:12,408 --> 00:39:14,442
Slow dance?
588
00:39:14,477 --> 00:39:15,743
For old time's sake?
589
00:39:16,945 --> 00:39:18,711
Sure.
590
00:39:18,747 --> 00:39:21,614
♪ You show me colors
Bright as neon ♪
591
00:39:21,650 --> 00:39:24,083
♪ And you write
My name in lights ♪
592
00:39:24,118 --> 00:39:28,387
So, I heard that you
are seeing somebody new.
593
00:39:28,842 --> 00:39:30,976
Uh, yeah.
594
00:39:30,982 --> 00:39:33,182
It's kind of a long-distance thing.
595
00:39:35,831 --> 00:39:39,365
Well, all I know is,
596
00:39:39,400 --> 00:39:41,400
he'd better be good enough for my girl.
597
00:39:41,436 --> 00:39:46,706
♪ You're a rare bird ♪
598
00:39:48,308 --> 00:39:49,842
You want to dance?
599
00:39:50,267 --> 00:39:51,867
Okay. Yes.
600
00:39:53,681 --> 00:39:58,049
♪ You're a rare bird ♪
601
00:39:59,887 --> 00:40:02,955
♪ Ain't you, baby? ♪
602
00:40:07,828 --> 00:40:09,761
Yeah!
603
00:40:09,797 --> 00:40:13,398
♪ I'm feeling all right
No, I can't complain ♪
604
00:40:13,433 --> 00:40:15,868
♪ It's a real good life ♪
605
00:40:17,537 --> 00:40:20,204
♪ Yeah, it's a real good life ♪
606
00:40:21,875 --> 00:40:23,941
♪ 'Cause I got you by my side ♪
607
00:40:23,977 --> 00:40:26,343
♪ And there's a sun
In the sky ♪
608
00:40:26,379 --> 00:40:28,679
♪ Yeah, it's a real good life ♪
609
00:40:34,954 --> 00:40:36,888
♪ It's a real good life ♪
610
00:40:43,095 --> 00:40:46,831
♪ Yeah, it's a real good life ♪
611
00:40:56,575 --> 00:40:57,807
Hello?
612
00:41:09,688 --> 00:41:11,469
Xander! What's going on?
613
00:41:11,475 --> 00:41:12,689
Xander.
614
00:41:12,724 --> 00:41:14,024
Someone call 911!
615
00:41:14,059 --> 00:41:15,625
Xander.
616
00:41:15,661 --> 00:41:17,298
It's okay, man. We're with you.
617
00:41:17,304 --> 00:41:19,571
Get him a glass of water!
618
00:41:25,275 --> 00:41:28,650
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
40485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.