Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,983 --> 00:00:09,243
Previously, on Siren...
2
00:00:09,243 --> 00:00:10,296
Ooh!
3
00:00:10,296 --> 00:00:11,493
Will you marry me?
4
00:00:11,493 --> 00:00:13,653
-Oh, hell, yeah.
5
00:00:13,653 --> 00:00:15,003
What is "marry me"?
6
00:00:15,003 --> 00:00:16,506
When two people love each other
7
00:00:16,506 --> 00:00:18,396
and they want to spend the rest
of their lives together,
8
00:00:18,396 --> 00:00:19,530
they get married.
9
00:00:22,140 --> 00:00:23,130
You've been training, huh?
10
00:00:29,899 --> 00:00:31,299
Yeah.
11
00:00:31,299 --> 00:00:32,669
Something like that.
12
00:00:37,368 --> 00:00:39,498
Donna's spirit
keeps visiting me.
13
00:00:39,498 --> 00:00:41,498
Do you know what she wants?
14
00:00:43,537 --> 00:00:45,067
Of course.
15
00:00:45,067 --> 00:00:47,167
She's not at peace.
16
00:00:47,167 --> 00:00:49,367
I was held by
the Russian government
17
00:00:49,367 --> 00:00:51,467
for the past ten years.
18
00:00:51,467 --> 00:00:54,696
Another tribe has started
a war in the water.
19
00:00:54,696 --> 00:00:56,396
Their leader will not stop
20
00:00:56,396 --> 00:00:58,766
until every tribe
joins her or dies.
21
00:01:00,866 --> 00:01:03,595
You help us,
we will help you.
22
00:01:45,261 --> 00:01:46,431
Aah!
23
00:02:52,923 --> 00:02:55,253
That was...
24
00:02:55,253 --> 00:02:56,983
That was different.
25
00:02:58,983 --> 00:03:00,823
Did I hurt you?
26
00:03:02,152 --> 00:03:03,652
Yeah.
27
00:03:03,652 --> 00:03:05,552
Sorry.
28
00:03:05,552 --> 00:03:07,182
No, no.
29
00:03:07,182 --> 00:03:08,682
In a good way.
30
00:03:08,682 --> 00:03:11,681
Like mating in the water.
31
00:03:11,681 --> 00:03:14,081
Maybe it's the stem cells.
32
00:03:15,421 --> 00:03:17,051
They are doing this to you?
33
00:03:19,221 --> 00:03:20,580
I think so.
34
00:03:24,580 --> 00:03:25,980
It's time for more.
35
00:03:38,319 --> 00:03:39,318
Does it hurt?
36
00:03:42,578 --> 00:03:43,878
No.
37
00:03:45,748 --> 00:03:47,218
No, it feels good.
38
00:03:52,547 --> 00:03:54,647
You know, after our swim,
39
00:03:54,647 --> 00:03:56,177
you know,
it got me thinking.
40
00:03:58,376 --> 00:04:02,316
You come on land a few weeks
at a time, right?
41
00:04:05,076 --> 00:04:09,275
What if I can stay
down there longer?
42
00:04:10,715 --> 00:04:12,575
I mean, like, a lot longer.
43
00:04:26,813 --> 00:04:27,943
Xander.
44
00:04:30,243 --> 00:04:31,973
What's going on?
45
00:04:31,973 --> 00:04:33,873
That's gotta be Tia.
46
00:04:35,912 --> 00:04:38,272
-She's headed north.
-Robb's tribe will fight her.
47
00:04:38,272 --> 00:04:40,212
We will have Maddie
call Robb.
48
00:04:40,212 --> 00:04:41,312
Warn them.
49
00:04:44,871 --> 00:04:46,471
Whoo!
50
00:04:46,471 --> 00:04:47,871
Ten centerpieces.
51
00:04:47,871 --> 00:04:50,071
These are carnations.
52
00:04:50,071 --> 00:04:51,871
I ordered ranunculus.
53
00:04:51,871 --> 00:04:53,240
You didn't check?
54
00:04:53,240 --> 00:04:54,640
I thought I did.
55
00:04:54,640 --> 00:04:56,570
Well, return to sender.
56
00:04:56,570 --> 00:04:59,870
Baby, no, no, no, no.
We're one day out.
57
00:04:59,870 --> 00:05:01,670
These are so pretty.
58
00:05:01,670 --> 00:05:03,169
Guys, aren't these pretty?
59
00:05:04,939 --> 00:05:06,509
-Beautiful.
-Gorgeous.
60
00:05:06,509 --> 00:05:08,309
Idiots.
61
00:05:08,309 --> 00:05:11,308
Let's get a lady's opinion, hm?
62
00:05:11,308 --> 00:05:13,438
Looks like red seaweed.
63
00:05:15,108 --> 00:05:16,308
Okay, fine.
64
00:05:16,308 --> 00:05:17,368
Going back.
65
00:05:22,937 --> 00:05:25,767
Okay, this Tia situation.
66
00:05:25,767 --> 00:05:27,607
You gotta loop in
the military, like, now.
67
00:05:27,607 --> 00:05:29,436
They will talk to us?
68
00:05:29,436 --> 00:05:32,936
I mean, they already came
looking for Ben.
69
00:05:32,936 --> 00:05:34,936
-When I was gone?
-Yeah.
70
00:05:34,936 --> 00:05:36,366
What did they want?
71
00:05:36,366 --> 00:05:37,866
I don't know,
maybe they think
72
00:05:37,866 --> 00:05:39,265
you've got something
to do with Kyle.
73
00:05:39,265 --> 00:05:40,435
I mean, he's got
all those texts.
74
00:05:40,435 --> 00:05:42,265
Maybe they think I killed him.
75
00:05:42,265 --> 00:05:43,935
Then go clear your name while
you're at it.
76
00:05:43,935 --> 00:05:45,665
No, they're not
on our side, Xan.
77
00:05:45,665 --> 00:05:47,265
They never will be.
78
00:05:47,265 --> 00:05:52,264
A hate-filled mermaid
is on a violent rampage, okay?
79
00:05:52,264 --> 00:05:54,664
The enemy of my enemy
is my friend.
80
00:05:54,664 --> 00:05:56,764
Xander is right.
81
00:05:56,764 --> 00:05:59,863
Hope will live under Tia's rule
if we don't stop her.
82
00:05:59,863 --> 00:06:02,333
We must ask the military
for help.
83
00:06:04,403 --> 00:06:05,533
It's her.
84
00:06:05,533 --> 00:06:07,102
No question.
85
00:06:10,702 --> 00:06:13,032
Why would the Russians
sink Canadian ships?
86
00:06:13,032 --> 00:06:15,362
This doesn't have anything
to do with the Russians.
87
00:06:15,362 --> 00:06:16,931
Except that she's one of them.
88
00:06:16,931 --> 00:06:18,831
-What, Russian?
-An operative.
89
00:06:18,831 --> 00:06:21,201
She's like me.
From the water.
90
00:06:23,431 --> 00:06:25,660
You didn't know?
91
00:06:25,660 --> 00:06:27,600
What makes you think
that she's an operative?
92
00:06:30,700 --> 00:06:32,600
She got in here undetected.
93
00:06:32,600 --> 00:06:34,359
Accessed secure data.
94
00:06:34,359 --> 00:06:36,029
What kind of data?
95
00:06:40,729 --> 00:06:42,729
Everything she accessed...
96
00:06:44,198 --> 00:06:45,728
was from our studies of Ryn.
97
00:06:47,428 --> 00:06:48,898
She got onto your network?
98
00:06:51,398 --> 00:06:53,227
We're relocating our most
sensitive research
99
00:06:53,227 --> 00:06:54,897
to a more secure location.
100
00:06:54,897 --> 00:06:56,757
What exactly did she take
from your computers?
101
00:07:02,626 --> 00:07:04,056
She deleted an audio file.
102
00:07:04,056 --> 00:07:07,626
The recording
of your echo chamber.
103
00:07:09,556 --> 00:07:10,925
She's getting rid
of the antidote.
104
00:07:10,925 --> 00:07:12,955
-We were right.
-About what?
105
00:07:12,955 --> 00:07:15,425
She's going
to use the song.
106
00:07:15,425 --> 00:07:18,755
-Use how?
-She recruited many tribes.
107
00:07:18,755 --> 00:07:20,554
They will all
sing to people.
108
00:07:20,554 --> 00:07:22,954
They will control their minds.
109
00:07:22,954 --> 00:07:25,054
-On a mass scale.
-And without the recording,
110
00:07:25,054 --> 00:07:26,624
there's no cure.
111
00:07:26,624 --> 00:07:28,554
We need to notify
central command.
112
00:07:28,554 --> 00:07:30,053
Yes, sir.
113
00:07:30,053 --> 00:07:31,993
Hey, wait,
where are you going?
114
00:07:33,753 --> 00:07:36,423
You've been very helpful.
We'll be in touch.
115
00:07:39,492 --> 00:07:41,752
They have no idea
what they're up against.
116
00:07:41,752 --> 00:07:43,592
Wait.
117
00:07:43,592 --> 00:07:45,652
We already have a weapon
that can protect our coast
118
00:07:45,652 --> 00:07:47,252
if she gets close.
119
00:07:47,252 --> 00:07:49,421
Remember when Klesco
used the sonic cannon?
120
00:07:49,421 --> 00:07:51,291
Your tribe
was disoriented.
121
00:07:51,291 --> 00:07:52,921
Some of them got lost.
Others died.
122
00:07:52,921 --> 00:07:54,321
That could hurt
other marine life.
123
00:07:54,321 --> 00:07:56,421
We'd only use it
if she attacks.
124
00:07:56,421 --> 00:07:58,620
Okay, but we'd need
to retrieve it,
125
00:07:58,620 --> 00:08:00,050
and she controls
those waters now.
126
00:08:00,050 --> 00:08:02,020
I will get it.
127
00:08:02,020 --> 00:08:03,220
What about Hope?
128
00:08:03,220 --> 00:08:05,220
If we use it,
it could hurt her.
129
00:08:08,319 --> 00:08:09,789
She is safe.
130
00:08:09,789 --> 00:08:12,349
She's still far away.
131
00:08:12,349 --> 00:08:14,319
We must do it. For her.
132
00:08:28,117 --> 00:08:30,647
They knew we were coming.
133
00:08:30,647 --> 00:08:32,787
The Silver-Eyeds
were ready for us.
134
00:08:32,787 --> 00:08:34,046
Ryn.
135
00:08:34,046 --> 00:08:36,616
She got to them first.
136
00:08:36,616 --> 00:08:38,686
That's why we're here,
137
00:08:38,686 --> 00:08:40,986
to find allies
on this side of the world.
138
00:08:40,986 --> 00:08:43,685
We must gather strength.
139
00:08:43,685 --> 00:08:44,815
Then go back.
140
00:08:50,115 --> 00:08:53,014
They get suspicious when
you do not drink here.
141
00:09:01,683 --> 00:09:02,783
Weak.
142
00:09:02,783 --> 00:09:06,543
This is why we lost.
143
00:09:06,543 --> 00:09:08,383
So, all of them.
144
00:09:10,583 --> 00:09:11,912
Now.
145
00:09:29,011 --> 00:09:30,180
That's mine.
146
00:09:33,080 --> 00:09:35,080
They made my song a weapon.
147
00:09:35,080 --> 00:09:36,280
Who?
148
00:09:36,280 --> 00:09:38,010
The Russians.
149
00:09:41,579 --> 00:09:43,609
Maybe we don't need
to go north.
150
00:09:54,178 --> 00:09:56,538
Ten lace tablecloths.
151
00:09:56,538 --> 00:09:58,707
Right. Something borrowed.
152
00:09:58,707 --> 00:10:00,237
Check.
153
00:10:00,237 --> 00:10:03,207
That's not really
how that tradition works,
154
00:10:03,207 --> 00:10:05,877
but I'm glad
it checks a box.
155
00:10:05,877 --> 00:10:08,176
Tell Janine some of these
are older than I am,
156
00:10:08,176 --> 00:10:09,536
so be gentle.
157
00:10:12,936 --> 00:10:15,036
What's happening with Donna?
158
00:10:15,036 --> 00:10:18,175
I mean, she still
poltergeisting you?
159
00:10:18,175 --> 00:10:21,875
Her spirit won't rest...
160
00:10:22,735 --> 00:10:25,274
until she's properly buried
in the ocean.
161
00:10:27,774 --> 00:10:31,504
So... so her body
is still in that lab?
162
00:10:31,504 --> 00:10:33,374
You see my dilemma.
163
00:10:33,374 --> 00:10:35,373
What are you going to do?
164
00:10:35,373 --> 00:10:36,503
I don't know.
165
00:10:36,503 --> 00:10:38,603
But I'll figure it out.
166
00:10:38,603 --> 00:10:41,073
Don't let me hold you up.
I know you're on the clock.
167
00:10:41,073 --> 00:10:43,003
Yeah, I got to finish
this playlist.
168
00:10:43,003 --> 00:10:44,602
Oh, I put a little
Sinatra on there for you.
169
00:10:44,602 --> 00:10:48,072
You need to get people up
out of their chairs, right?
170
00:10:49,032 --> 00:10:50,672
A little pit bull?
171
00:10:50,672 --> 00:10:52,531
Some Kesha?
172
00:10:52,531 --> 00:10:53,931
-Kesha?
-Kesha.
173
00:10:55,501 --> 00:10:58,301
Okay. That's not what
I pegged you for, but...
174
00:10:58,301 --> 00:11:00,671
Never underestimate
a higher life form.
175
00:11:04,500 --> 00:11:06,570
Oh, my God. Seriously?
176
00:11:06,570 --> 00:11:08,170
I'm so glad you're all okay.
177
00:11:10,070 --> 00:11:12,299
Robb? Robb?
178
00:11:16,229 --> 00:11:18,299
-Lost him.
-What happened?
179
00:11:18,299 --> 00:11:19,829
There was a battle.
180
00:11:19,829 --> 00:11:21,128
With Tia's army?
181
00:11:21,128 --> 00:11:23,298
But Robb's tribe fought.
And won.
182
00:11:23,298 --> 00:11:25,228
This is good.
183
00:11:25,228 --> 00:11:27,628
It's great.
It means they're vulnerable.
184
00:11:27,628 --> 00:11:29,997
It also means she knows
we're all in this together now.
185
00:11:32,227 --> 00:11:34,797
She'll probably
be heading back here.
186
00:11:46,966 --> 00:11:48,295
What else can I do?
187
00:11:48,295 --> 00:11:51,165
Remind me never
to get married again.
188
00:11:51,165 --> 00:11:54,965
Believe me, me and my future
ex-wife are eloping to Vegas.
189
00:12:02,024 --> 00:12:03,394
Chris?
190
00:12:03,394 --> 00:12:05,124
Hey, Xan.
191
00:12:05,124 --> 00:12:06,993
Hey. Is everything okay?
192
00:12:06,993 --> 00:12:10,463
Look, man, I didn't know
who else to call.
193
00:12:10,463 --> 00:12:11,793
What's going on?
194
00:12:11,793 --> 00:12:15,223
They're shutting
this place down.
195
00:12:15,223 --> 00:12:17,992
-Wait, what?
-Yeah.
196
00:12:17,992 --> 00:12:19,962
I got to move out.
197
00:12:19,962 --> 00:12:22,292
I don't know if I can
do this on my own, you know?
198
00:12:23,522 --> 00:12:24,891
Okay, when?
199
00:12:24,891 --> 00:12:26,221
Today.
200
00:12:26,221 --> 00:12:28,621
Today? Like, "today," today?
201
00:12:28,621 --> 00:12:30,361
Yeah.
202
00:12:30,361 --> 00:12:32,021
Can you come get me?
203
00:12:32,021 --> 00:12:35,890
Dude, Calvin is getting
married, like, tomorrow.
204
00:12:39,390 --> 00:12:41,060
You know what?
205
00:12:41,060 --> 00:12:43,289
Yeah. I'll be there.
206
00:12:43,289 --> 00:12:45,289
Look, I really
appreciate it, man.
207
00:12:45,289 --> 00:12:46,719
Yeah.
208
00:12:54,718 --> 00:12:56,058
This is where
the cannon fell.
209
00:12:56,058 --> 00:12:57,758
I'm ready.
210
00:12:57,758 --> 00:12:59,418
We'll watch the sonar
for activity nearby.
211
00:12:59,418 --> 00:13:01,288
But please be careful.
212
00:13:01,288 --> 00:13:03,757
-We don't know where Tia is.
-Okay, yes.
213
00:13:08,117 --> 00:13:09,357
You'll be okay?
214
00:13:09,357 --> 00:13:11,216
I'm very fast.
215
00:13:11,216 --> 00:13:14,556
If we see anything,
I'll come in.
216
00:13:36,514 --> 00:13:38,014
I can't believe it's you.
217
00:13:38,014 --> 00:13:40,353
Believe it.
218
00:13:40,353 --> 00:13:42,553
I waited for your call.
I thought you were dead.
219
00:13:42,553 --> 00:13:44,213
I worried they would
be monitoring you.
220
00:13:44,213 --> 00:13:46,553
They never suspected me.
221
00:13:48,182 --> 00:13:49,582
How do they think I got out?
222
00:13:49,582 --> 00:13:52,282
They think it was Alexei.
223
00:13:52,282 --> 00:13:55,512
The one who cut
your song out of you.
224
00:14:00,151 --> 00:14:01,351
You were the only one
who cared.
225
00:14:03,081 --> 00:14:05,081
What do they do to a man
226
00:14:05,081 --> 00:14:06,650
who they think helped
a mermaid escape?
227
00:14:06,650 --> 00:14:09,750
Work him 20 hours a day,
like a gulag inmate.
228
00:14:09,750 --> 00:14:11,250
Watch his every move.
229
00:14:13,110 --> 00:14:14,910
Then they mustn't
learn about you.
230
00:14:19,509 --> 00:14:20,849
Meet me upstairs
in an hour.
231
00:15:04,004 --> 00:15:06,374
-You see anything?
-Not much.
232
00:15:08,074 --> 00:15:10,474
How fast do you think
Tia's army could get here?
233
00:15:10,474 --> 00:15:13,373
Depends how badly
she was beaten.
234
00:15:15,003 --> 00:15:16,673
Robb really came through.
235
00:15:20,972 --> 00:15:23,342
-Shit. There's something here.
-What? was it one of them?
236
00:15:23,342 --> 00:15:25,542
It's alone. Maybe it's a guard?
237
00:15:29,241 --> 00:15:31,241
-I'm going in.
-Be careful.
238
00:16:22,236 --> 00:16:23,636
Ben!
239
00:16:30,535 --> 00:16:33,365
You guys are really
closing up shop in a hurry, huh?
240
00:16:33,365 --> 00:16:35,434
-Where's the fire?
-There's no fire.
241
00:16:35,434 --> 00:16:38,934
-Yeah, of course not.
-When Uncle Sam says go, we go.
242
00:16:38,934 --> 00:16:40,294
Plain and simple.
243
00:16:41,694 --> 00:16:43,363
Used to date a girl
who worked here.
244
00:16:43,363 --> 00:16:45,533
Nothing she said
was ever plain or simple.
245
00:17:15,930 --> 00:17:17,460
Chris.
246
00:17:17,460 --> 00:17:18,760
Hey, man.
247
00:17:20,459 --> 00:17:23,189
-You came.
-Yeah, I told you I would.
248
00:17:23,189 --> 00:17:25,859
Dr. Katz wants to see you
before you leave.
249
00:17:25,859 --> 00:17:27,189
To go over your meds.
250
00:17:32,358 --> 00:17:34,358
They always
lock you in like that,
251
00:17:34,358 --> 00:17:37,358
or are they just keeping me
out of trouble?
252
00:17:39,027 --> 00:17:40,027
I actually don't know.
253
00:17:42,787 --> 00:17:45,857
I'm just glad
you're coming home, man.
254
00:17:45,857 --> 00:17:47,786
This place really
creeps me out.
255
00:17:47,786 --> 00:17:49,856
Yeah.
256
00:17:49,856 --> 00:17:51,186
Yeah.
257
00:18:36,181 --> 00:18:38,751
You can stay with me at my mom's
house for a little while,
258
00:18:38,751 --> 00:18:42,321
and maybe we can get you back
out on a boat at some point.
259
00:18:42,321 --> 00:18:45,180
Yeah, I don't think anyone's
going to want to hire me.
260
00:18:45,180 --> 00:18:46,980
Of course they will.
261
00:18:46,980 --> 00:18:49,380
Hey, look, a bunch of guys
will be at the wedding tomorrow.
262
00:18:49,380 --> 00:18:51,520
There's nothing like an open bar
to remind the guys
263
00:18:51,520 --> 00:18:53,149
that you're still a fisherman.
264
00:18:53,149 --> 00:18:56,549
So who's getting married?
265
00:18:56,549 --> 00:18:57,749
Calvin.
266
00:18:59,549 --> 00:19:01,249
And Janine?
267
00:19:01,249 --> 00:19:02,548
Right.
268
00:19:04,318 --> 00:19:05,748
Hey.
269
00:19:05,748 --> 00:19:06,948
We'll figure it out.
270
00:19:06,948 --> 00:19:08,478
All right?
271
00:19:11,277 --> 00:19:12,417
Yeah.
272
00:19:31,145 --> 00:19:32,545
Are you okay?
273
00:19:32,545 --> 00:19:33,915
Yes.
274
00:19:33,915 --> 00:19:35,645
Ben, how did you do that?
275
00:19:35,645 --> 00:19:38,714
You were down there almost
15 minutes with no air tank.
276
00:19:44,144 --> 00:19:45,544
Ben, what is it?
277
00:19:45,544 --> 00:19:47,074
-Ben?
278
00:19:48,543 --> 00:19:49,873
-Ben?
279
00:19:57,212 --> 00:19:59,142
-Ben!
-Ben!
280
00:19:59,142 --> 00:20:00,542
He can't breathe.
Help me turn him.
281
00:20:17,640 --> 00:20:19,710
I'm okay.
282
00:20:20,810 --> 00:20:21,870
What did you do?
283
00:20:31,369 --> 00:20:32,969
Were you trying
to become one?
284
00:20:32,969 --> 00:20:34,608
No.
285
00:20:34,608 --> 00:20:36,038
I don't know.
286
00:20:36,038 --> 00:20:38,538
And, Ryn,
you knew about this?
287
00:20:38,538 --> 00:20:40,538
-I thought it was good.
-You could've died.
288
00:20:40,538 --> 00:20:43,537
Nothing bad happened
to my mom when she took them.
289
00:20:43,537 --> 00:20:45,567
That was a last resort
to keep her alive.
290
00:20:45,567 --> 00:20:48,137
-Ryn, you need to see a doctor.
-Maddie...
291
00:20:48,137 --> 00:20:50,137
We don't know what could be
happening inside you now.
292
00:20:50,137 --> 00:20:52,107
How would I explain
what happened?
293
00:20:54,466 --> 00:20:55,936
Listen, I'll take care of it,
okay?
294
00:20:55,936 --> 00:20:58,806
Now, we need to fix
the cannon.
295
00:20:58,806 --> 00:21:00,666
Tia could be here soon.
296
00:21:00,666 --> 00:21:01,965
Yeah. I'll fix it.
297
00:21:01,965 --> 00:21:03,165
You need to go home now,
298
00:21:03,165 --> 00:21:04,505
and you need to swear to me
299
00:21:04,505 --> 00:21:06,135
you'll get rid of those cells.
300
00:21:08,605 --> 00:21:09,865
Okay.
301
00:21:13,304 --> 00:21:14,704
I will go with Ben.
302
00:21:14,704 --> 00:21:16,464
You two alone is what
got us into this
303
00:21:16,464 --> 00:21:17,634
in the first place.
304
00:21:19,933 --> 00:21:22,703
I'll make sure he's okay.
305
00:21:24,303 --> 00:21:25,763
I promise.
306
00:21:28,933 --> 00:21:30,032
Please.
307
00:21:31,702 --> 00:21:33,162
You have to stop.
308
00:21:40,201 --> 00:21:42,801
All right,
look like we're close.
309
00:21:42,801 --> 00:21:45,101
Whoa! Hey, dude.
What's the hurry?
310
00:21:45,101 --> 00:21:47,301
It's not like there's a fire
and all, right?
311
00:21:47,301 --> 00:21:48,500
Doc's ready.
312
00:21:52,800 --> 00:21:53,930
I'll be here.
313
00:22:31,596 --> 00:22:33,825
I've dreamed of this
since I came to Berzin.
314
00:22:33,825 --> 00:22:34,995
Me too.
315
00:22:36,325 --> 00:22:37,495
If only I could sing to you.
316
00:22:44,324 --> 00:22:47,494
Did they figure out how
to use my song after I left?
317
00:22:49,324 --> 00:22:50,924
It's okay.
You can tell me.
318
00:22:50,924 --> 00:22:52,923
I won't be angry with you.
319
00:22:52,923 --> 00:22:54,853
Yes.
320
00:22:54,853 --> 00:22:56,553
Alexei made
a weapon from it.
321
00:22:58,423 --> 00:23:00,793
Those 20-hour days paid off.
322
00:23:00,793 --> 00:23:02,422
I'm sorry.
323
00:23:02,422 --> 00:23:04,592
I would have stopped them
if I could.
324
00:23:07,822 --> 00:23:08,952
I know.
325
00:23:14,391 --> 00:23:15,891
I believe you.
326
00:23:20,290 --> 00:23:23,090
But what use are you
if you can't?
327
00:24:09,315 --> 00:24:11,185
You all good
with the meds?
328
00:24:11,185 --> 00:24:12,945
Finish packing.
329
00:24:12,945 --> 00:24:14,645
All right,
we're all set now.
330
00:24:14,645 --> 00:24:15,784
Yeah, Chris?
331
00:24:16,884 --> 00:24:18,814
There you go.
332
00:24:18,814 --> 00:24:22,044
When Uncle Sam says go,
we go.
333
00:24:23,614 --> 00:24:25,313
You want to give us
a hand?
334
00:24:40,312 --> 00:24:42,112
Ryn, Ryn,
what are you doing?
335
00:24:42,112 --> 00:24:44,141
-Getting rid of them.
-Hey, hey. No, no.
336
00:24:44,141 --> 00:24:45,681
-Ryn, wait. Not now.
-They hurt you.
337
00:24:45,681 --> 00:24:48,181
-I promised Maddie.
-I'm fine now.
338
00:24:50,941 --> 00:24:52,280
See?
339
00:24:52,280 --> 00:24:55,480
Just like you,
after you transform.
340
00:24:55,480 --> 00:24:57,510
It was painful at first,
341
00:24:57,510 --> 00:24:59,180
but now I'm fine now.
342
00:24:59,180 --> 00:25:00,940
I don't understand.
343
00:25:00,940 --> 00:25:03,939
One day, you're not going
to be able to transform.
344
00:25:06,879 --> 00:25:08,509
You'll have to stay
in the water for good.
345
00:25:11,378 --> 00:25:12,408
Please.
346
00:25:13,838 --> 00:25:15,378
We need those.
347
00:25:20,177 --> 00:25:21,337
What is it?
348
00:25:21,337 --> 00:25:23,007
I went to go get Chris,
349
00:25:23,007 --> 00:25:26,207
and I found something
at the facility.
350
00:25:26,207 --> 00:25:27,707
Oh, Xander.
351
00:25:29,077 --> 00:25:31,676
It isn't Donna?
352
00:25:32,076 --> 00:25:34,006
I hope so.
353
00:25:34,006 --> 00:25:36,676
Otherwise I just violated,
like, nine federal laws.
354
00:25:37,936 --> 00:25:40,035
Oh, and just in case
355
00:25:40,035 --> 00:25:42,275
these were haunting you too...
356
00:25:43,905 --> 00:25:45,105
What?
357
00:25:45,105 --> 00:25:47,005
That's your family.
358
00:25:47,005 --> 00:25:48,734
From the graveyard.
359
00:25:48,734 --> 00:25:50,104
Oh, my God.
360
00:25:55,434 --> 00:25:58,673
I don't know how you did it,
361
00:25:58,673 --> 00:25:59,803
but you're a genius.
362
00:26:01,073 --> 00:26:02,833
Oh, and a very good friend.
363
00:26:07,572 --> 00:26:10,932
Yeah, that's not too bad
for a lower life form, huh?
364
00:26:10,932 --> 00:26:13,232
Not bad at all.
365
00:26:16,401 --> 00:26:18,771
It will be a long time.
366
00:26:18,771 --> 00:26:21,101
It took Robb many years
to stop changing.
367
00:26:21,101 --> 00:26:22,931
We don't know how long
it'll be for you.
368
00:26:22,931 --> 00:26:24,331
It could be tomorrow.
369
00:26:26,970 --> 00:26:28,800
Look, I know
it sounds crazy,
370
00:26:28,800 --> 00:26:31,630
but maybe I could
go back with you.
371
00:26:33,470 --> 00:26:35,399
Live with me?
372
00:26:35,399 --> 00:26:37,269
I don't know.
373
00:26:37,269 --> 00:26:38,329
Maybe.
374
00:26:40,099 --> 00:26:41,429
Ben...
375
00:26:41,429 --> 00:26:44,628
Maybe I was just
doing them too fast.
376
00:26:46,628 --> 00:26:47,798
What if I slow down?
377
00:26:49,968 --> 00:26:51,328
It's too dangerous.
378
00:26:52,667 --> 00:26:54,267
It's our only chance.
379
00:26:54,267 --> 00:26:56,227
No.
380
00:26:57,997 --> 00:27:00,497
Water isn't the only way.
381
00:27:01,666 --> 00:27:02,666
What do you mean?
382
00:27:05,226 --> 00:27:06,566
I will live on land.
383
00:27:06,566 --> 00:27:07,666
With you.
384
00:27:07,666 --> 00:27:09,166
On land?
385
00:27:09,166 --> 00:27:11,225
You mean, stay human?
386
00:27:11,225 --> 00:27:14,465
Yes. Here. Together.
387
00:27:14,465 --> 00:27:15,665
Human.
388
00:27:17,065 --> 00:27:18,365
What about Hope?
389
00:27:19,795 --> 00:27:20,824
She can be with us.
390
00:27:22,864 --> 00:27:24,824
As a family.
391
00:27:27,694 --> 00:27:28,994
I can't ask you
to do that.
392
00:27:28,994 --> 00:27:30,663
It is my choice.
393
00:27:34,163 --> 00:27:35,363
When it is time...
394
00:27:37,663 --> 00:27:39,122
I will be human with you.
395
00:27:42,622 --> 00:27:44,492
Okay.
396
00:28:07,089 --> 00:28:08,419
Why didn't you
tell me sooner
397
00:28:08,419 --> 00:28:11,359
that my sister
was not at peace?
398
00:28:11,359 --> 00:28:14,519
You're dealing with
so much right now.
399
00:28:14,519 --> 00:28:17,758
I wanted to bring you solutions,
400
00:28:17,758 --> 00:28:19,188
not more problems.
401
00:28:22,918 --> 00:28:24,418
Thank you.
402
00:28:38,716 --> 00:28:41,686
Before you take her
to the water,
403
00:28:41,686 --> 00:28:43,385
do you want
to say something?
404
00:28:54,114 --> 00:28:58,184
My mother and I had a special
place in the water.
405
00:28:58,184 --> 00:29:01,753
The last time I saw her,
we went there.
406
00:29:03,283 --> 00:29:05,483
We hunted.
407
00:29:05,483 --> 00:29:06,813
Mother.
408
00:29:06,813 --> 00:29:09,153
Daughter.
409
00:29:09,153 --> 00:29:11,412
Together.
410
00:29:11,412 --> 00:29:14,482
Now, we will
bring her back home.
411
00:29:27,311 --> 00:29:30,410
She belongs in the water.
412
00:29:30,410 --> 00:29:31,580
With you.
413
00:29:45,109 --> 00:29:48,808
This is officially
a cell phone-free zone, folks.
414
00:29:48,808 --> 00:29:51,108
Okay? Not silenced, off.
415
00:29:51,108 --> 00:29:54,648
Okay? So says our favorite bride
on her big day.
416
00:29:54,648 --> 00:29:56,078
Hey.
417
00:29:58,847 --> 00:30:00,277
-Hey, Jerry.
-Hey, Maddie.
418
00:30:00,277 --> 00:30:01,847
Good luck officiating.
419
00:30:01,847 --> 00:30:04,447
Oh, uh, no phones
at the party either, okay?
420
00:30:04,447 --> 00:30:06,406
Janine wants us
fully present.
421
00:30:08,076 --> 00:30:10,476
Yeah, I got the cannon set up,
just off the MRC docks.
422
00:30:10,476 --> 00:30:12,276
You talk to your
fisherman buddies?
423
00:30:12,276 --> 00:30:15,106
Oh, yeah. Any unusually
large fish migrations,
424
00:30:15,106 --> 00:30:17,075
they know to call me.
425
00:30:17,075 --> 00:30:18,775
All our cell phones
are gonna be off.
426
00:30:18,775 --> 00:30:20,275
Oh, not mine. Vibrate.
427
00:30:20,275 --> 00:30:21,945
You're risking
Janine's wrath?
428
00:30:21,945 --> 00:30:23,805
Yeah, I can take her.
429
00:30:23,805 --> 00:30:25,744
-Speaking of which,
I'd better go.
430
00:30:27,744 --> 00:30:29,174
Hi.
431
00:30:29,174 --> 00:30:30,444
You made it.
432
00:30:31,744 --> 00:30:32,974
I was worried.
How's Ben?
433
00:30:32,974 --> 00:30:34,243
Better.
434
00:30:34,243 --> 00:30:35,743
We got rid of the cells.
435
00:30:35,743 --> 00:30:37,973
Thank you.
I knew he'd listen to you.
436
00:30:39,073 --> 00:30:40,643
Welcome, everyone.
437
00:30:40,643 --> 00:30:42,643
Thanks for coming.
If you could be seated, please.
438
00:30:42,643 --> 00:30:45,002
-What does this song mean?
-The wedding's starting soon.
439
00:30:45,002 --> 00:30:47,072
And if Tia comes?
440
00:30:47,072 --> 00:30:48,642
The cannon's ready.
441
00:30:50,002 --> 00:30:51,242
Here. I'll find a seat.
442
00:30:51,242 --> 00:30:52,801
You wait for Ben?
443
00:30:52,801 --> 00:30:53,901
Okay. Yes.
444
00:30:58,871 --> 00:30:59,871
Hey, you made it.
445
00:31:03,740 --> 00:31:05,570
That's a nice three-piece.
446
00:31:05,570 --> 00:31:07,800
It's Calvin's wedding
Of course.
447
00:31:07,800 --> 00:31:10,669
You know, I try not to miss
the possibility of a shit show.
448
00:31:12,139 --> 00:31:13,239
Helen.
449
00:31:13,239 --> 00:31:14,869
Why, it's great to see you.
450
00:31:14,869 --> 00:31:17,199
You too, Chris.
451
00:31:17,199 --> 00:31:19,569
Hey, hi. Hey.
452
00:31:19,569 --> 00:31:22,068
There's some guys over there
I should probably go say hi to.
453
00:31:22,068 --> 00:31:23,298
Excuse me.
454
00:31:26,998 --> 00:31:29,397
Twenty-four hours and he's
already in fighting shape.
455
00:31:29,397 --> 00:31:31,137
I'll have what
he's having.
456
00:31:32,967 --> 00:31:34,497
Maybe what he's not having.
457
00:31:36,067 --> 00:31:38,566
Donna's song made him sick,
right?
458
00:31:38,566 --> 00:31:39,896
So?
459
00:31:39,896 --> 00:31:43,236
Maybe when we laid her
to rest,
460
00:31:43,236 --> 00:31:45,066
he broke free from it.
461
00:31:45,066 --> 00:31:47,166
Did you get that
in one of your books?
462
00:31:47,166 --> 00:31:49,065
You have a better theory?
463
00:31:49,065 --> 00:31:51,065
You made it.
464
00:31:51,065 --> 00:31:53,065
How was this morning?
465
00:31:53,065 --> 00:31:54,635
She's at peace now.
466
00:31:54,635 --> 00:31:55,895
In the water.
467
00:32:16,292 --> 00:32:18,392
-You look amazing.
-You look sober.
468
00:32:19,892 --> 00:32:21,192
You are sober, right?
469
00:32:21,192 --> 00:32:23,192
Yeah.
470
00:32:23,192 --> 00:32:25,091
We can be seated.
471
00:32:28,561 --> 00:32:30,261
Calvin and Janine
472
00:32:30,261 --> 00:32:32,791
are here to declare
their love for each other.
473
00:32:32,791 --> 00:32:35,790
And we are here to commit
to helping them
474
00:32:35,790 --> 00:32:37,930
make it last a lifetime.
475
00:32:37,930 --> 00:32:39,890
I asked some of your loved ones
476
00:32:39,890 --> 00:32:41,790
for tips on how
marriages survive.
477
00:32:41,790 --> 00:32:45,389
Janine's grandmother says
it was Schnapps with dinner.
478
00:32:45,389 --> 00:32:47,789
-And often with lunch.
479
00:32:47,789 --> 00:32:50,529
Calvin's dad reports that
he had to learn that marriage
480
00:32:50,529 --> 00:32:52,628
isn't about winning arguments.
481
00:32:52,628 --> 00:32:54,928
It's about losing arguments to
a woman much smarter than you.
482
00:32:56,428 --> 00:32:58,688
Janine's sister's advice...
483
00:32:58,688 --> 00:33:00,088
Ahem, um, I won't go there.
484
00:33:01,627 --> 00:33:05,127
Today, Calvin and Janine
are tying the knot.
485
00:33:05,127 --> 00:33:07,087
But their relationship
began when someone
486
00:33:07,087 --> 00:33:08,787
forgot to tie
the damn knot.
487
00:33:08,787 --> 00:33:12,286
I was there the day that Janine
walked out onto the dock,
488
00:33:12,286 --> 00:33:15,526
and this young seadog
was so smitten
489
00:33:15,526 --> 00:33:18,456
that he forgot to tie off
the North Star.
490
00:33:18,456 --> 00:33:21,855
So Calvin had to dive
into the harbor.
491
00:33:21,855 --> 00:33:23,155
Is that a meet-cute, or what?
492
00:33:28,655 --> 00:33:30,954
One of their first dates
was karaoke.
493
00:33:30,954 --> 00:33:32,454
You're still not allowed
494
00:33:32,454 --> 00:33:34,354
to sing "Sweet Caroline"
in Pruitt County
495
00:33:34,354 --> 00:33:36,254
after the hatchet job
Janine did to it that night.
496
00:33:48,922 --> 00:33:52,022
When these two are together,
it's laughter.
497
00:33:52,022 --> 00:33:53,252
Fun.
498
00:33:53,252 --> 00:33:54,752
It's love.
499
00:33:54,752 --> 00:33:56,352
And they share it with us.
500
00:33:56,352 --> 00:33:57,651
They bring us together.
501
00:34:02,921 --> 00:34:04,581
Ryn. Ryn, stop!
502
00:34:08,420 --> 00:34:09,520
Ryn!
503
00:34:16,579 --> 00:34:18,249
You can die.
504
00:34:19,649 --> 00:34:21,419
What you did was wrong.
505
00:34:21,419 --> 00:34:23,519
Don't you see that?
506
00:34:23,519 --> 00:34:26,418
And with that,
507
00:34:26,418 --> 00:34:28,248
Calvin, if you will
put this on Janine's finger
508
00:34:28,248 --> 00:34:30,248
and repeat after me.
509
00:34:34,917 --> 00:34:37,417
In sickness and in health.
510
00:34:37,417 --> 00:34:39,347
Till death do us part.
511
00:34:39,347 --> 00:34:41,477
By the power vested in me
512
00:34:41,477 --> 00:34:42,976
by www.ordainme.net,
513
00:34:42,976 --> 00:34:44,546
the great state of Washington,
514
00:34:44,546 --> 00:34:46,046
and Neptune,
king of the oceans,
515
00:34:46,046 --> 00:34:48,416
I now pronounce you...
516
00:34:48,416 --> 00:34:50,476
-husband and wife.
517
00:35:11,313 --> 00:35:12,643
How are you holding up?
518
00:35:12,643 --> 00:35:15,473
Open bar heals all wounds.
519
00:35:22,312 --> 00:35:24,942
You ever think about
what's going to happen
520
00:35:24,942 --> 00:35:27,112
when Ryn has
to go back one day?
521
00:35:27,112 --> 00:35:29,041
For good?
522
00:35:31,811 --> 00:35:33,641
That's what this
was all about?
523
00:35:35,911 --> 00:35:38,240
She said she'd stay
on land for me.
524
00:35:42,370 --> 00:35:45,240
Can't let her do that,
can I?
525
00:35:49,039 --> 00:35:50,709
Would you want that?
526
00:36:00,608 --> 00:36:01,708
There's yours.
527
00:36:03,638 --> 00:36:05,708
It tells you where to sit.
528
00:36:05,708 --> 00:36:07,467
And there's mine.
529
00:36:07,467 --> 00:36:09,537
We're at the same table.
530
00:36:10,437 --> 00:36:12,107
Yours is only one name.
531
00:36:12,107 --> 00:36:15,466
My date couldn't make it,
unfortunately.
532
00:36:17,706 --> 00:36:20,636
Humans think
you're apart from someone
533
00:36:20,636 --> 00:36:24,106
just because they're
physically not with you.
534
00:36:24,106 --> 00:36:26,935
But we know, don't we?
535
00:36:30,265 --> 00:36:31,805
All right, everyone!
536
00:36:31,805 --> 00:36:32,965
Can we gather around
the dance floor?
537
00:36:32,965 --> 00:36:34,964
Oh, what are they up to?
538
00:36:34,964 --> 00:36:37,364
All right, now before
we get all crazy out here,
539
00:36:37,364 --> 00:36:39,134
and believe me, we will,
540
00:36:39,134 --> 00:36:41,434
we just wanted to slow
things down for the bride...
541
00:36:43,263 --> 00:36:44,463
and groom
542
00:36:44,463 --> 00:36:45,763
to have their first dance.
543
00:37:52,926 --> 00:37:54,326
You okay?
544
00:37:57,655 --> 00:37:59,955
This will never
be my home.
545
00:38:02,795 --> 00:38:04,755
You belong out there.
546
00:38:20,893 --> 00:38:23,593
I don't want to have
to say goodbye to you.
547
00:38:23,593 --> 00:38:25,052
Ever.
548
00:38:26,592 --> 00:38:28,752
We can be together.
549
00:38:30,252 --> 00:38:31,592
In here.
550
00:38:50,050 --> 00:38:51,590
Till death do us part.
551
00:38:53,249 --> 00:38:55,049
Till death do us part.
552
00:39:16,787 --> 00:39:18,847
Slow dance?
553
00:39:18,847 --> 00:39:20,146
For old time's sake?
554
00:39:21,316 --> 00:39:23,116
Sure.
555
00:39:28,486 --> 00:39:32,785
So, I heard that you
are seeing somebody new.
556
00:39:32,785 --> 00:39:34,945
Uh, yeah.
557
00:39:34,945 --> 00:39:37,145
It's kind of
a long-distance thing.
558
00:39:40,144 --> 00:39:43,714
Well, all I know is,
559
00:39:43,714 --> 00:39:45,714
he'd better be good enough
for my girl.
560
00:39:52,613 --> 00:39:54,183
You want to dance?
561
00:39:54,183 --> 00:39:55,783
Okay. Yes.
562
00:40:12,111 --> 00:40:14,041
- Yeah!
563
00:41:00,776 --> 00:41:02,035
Hello?
564
00:41:13,934 --> 00:41:15,334
Xander! What's going on?
565
00:41:15,334 --> 00:41:17,004
Xander.
566
00:41:17,004 --> 00:41:18,334
Someone call 911!
567
00:41:18,334 --> 00:41:19,903
Xander.
568
00:41:19,903 --> 00:41:21,073
It's okay, man.
We're with you.
569
00:41:21,073 --> 00:41:23,373
Get him a glass
of water!
35205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.