All language subtitles for She.Never.Died.2019.1080p.64.AAC5.1-[YTS.MX]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,509 --> 00:00:05,509
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:45,948 --> 00:01:48,081
Excuse me, miss?
3
00:01:48,083 --> 00:01:49,816
You dropped this cash.
4
00:01:49,818 --> 00:01:51,818
Oh, no, I didn't.
5
00:01:51,820 --> 00:01:53,787
Well, you did.
I saw you drop it.
6
00:01:55,491 --> 00:01:57,524
No, it's not mine.
7
00:01:57,526 --> 00:02:00,093
You can have it.
It's not mine either.
8
00:02:00,095 --> 00:02:02,963
Can you just
please leave me alone?
9
00:02:02,965 --> 00:02:04,831
Hey. Hey.
10
00:02:04,833 --> 00:02:06,433
Hey.
11
00:02:06,435 --> 00:02:07,768
Hey, hey.
No, no, no. It's okay.
12
00:02:07,770 --> 00:02:09,069
It's okay. No, no, no. Listen!
13
00:02:09,071 --> 00:02:10,804
- Let go of me!
- Listen, it's okay.
14
00:02:10,806 --> 00:02:13,407
- Let go of me! Let go!
- Shh...
15
00:02:18,947 --> 00:02:21,081
You should go.
16
00:02:25,154 --> 00:02:27,587
Help me!
17
00:02:42,771 --> 00:02:45,472
Aww, damn it.
18
00:03:07,863 --> 00:03:09,896
Come on, you old bitch.
19
00:03:09,898 --> 00:03:13,133
Ahh.
20
00:03:25,948 --> 00:03:30,150
12 missing people
in the last two months.
21
00:03:30,152 --> 00:03:33,587
Now, half a dozen
dismembered bodies,
22
00:03:33,589 --> 00:03:37,824
their fingers
conspicuously absent.
23
00:03:37,826 --> 00:03:41,495
No closer to solving the case.
24
00:03:49,638 --> 00:03:53,139
No closer to getting any sleep.
25
00:04:14,963 --> 00:04:18,298
Morning, Godfrey. Thanks.
26
00:04:18,300 --> 00:04:20,967
Janice,
is Stamp still in the tank?
27
00:04:20,969 --> 00:04:23,036
Still babbling away.
28
00:04:23,038 --> 00:04:24,838
Morning, Vaughn.
29
00:04:24,840 --> 00:04:27,674
You gonna be around for
this morning's briefing?
30
00:04:27,676 --> 00:04:29,543
I'll see where my case is at.
31
00:04:29,545 --> 00:04:30,844
They're mandatory.
32
00:04:30,846 --> 00:04:32,245
I'll see where my case is at.
33
00:04:32,247 --> 00:04:34,681
Try to make it!
34
00:04:34,683 --> 00:04:37,984
It's here!
The white one's here!
35
00:04:37,986 --> 00:04:42,122
Hey. You still battling the
Four Horseman of the Apocalypse?
36
00:04:42,124 --> 00:04:43,823
I'm not crazy.
37
00:04:43,825 --> 00:04:45,926
No, of course not.
38
00:04:45,928 --> 00:04:47,627
Now, put these damn pants on
39
00:04:47,629 --> 00:04:50,096
before I start
thinking otherwise.
40
00:05:18,860 --> 00:05:20,193
Janice?
41
00:05:21,830 --> 00:05:23,363
Yes, sir.
42
00:05:23,365 --> 00:05:26,900
Any activity in
the Factory District?
43
00:05:26,902 --> 00:05:28,668
Sorry.
44
00:05:31,707 --> 00:05:34,741
I'm gonna step out real quick.
45
00:05:34,743 --> 00:05:36,843
Uh, Captain Vaughn is...
46
00:05:36,845 --> 00:05:39,312
- I'll be back in a minute.
- Is that what I should tell him?
47
00:05:39,314 --> 00:05:40,981
Tell him whatever you like
48
00:05:40,983 --> 00:05:42,949
because I'll be back
before it's an issue.
49
00:05:42,951 --> 00:05:45,318
Okay. Sounds good.
50
00:06:06,341 --> 00:06:09,976
Evil prick.
51
00:06:56,024 --> 00:06:57,724
Hey, Lacey.
52
00:06:57,726 --> 00:07:01,194
Lacey.
53
00:07:01,196 --> 00:07:03,529
Lacey!
54
00:07:03,531 --> 00:07:05,865
You wanted me to wake you when
the guy with the ring showed up.
55
00:07:05,867 --> 00:07:07,067
Yeah.
56
00:07:07,069 --> 00:07:08,968
The guy with
the ring showed up.
57
00:08:15,036 --> 00:08:17,437
Whoo! Huh?!
58
00:08:17,439 --> 00:08:19,773
Yeah, that's three!
That's three, Tommy Boy!
59
00:08:19,775 --> 00:08:21,040
Huh?
60
00:08:24,045 --> 00:08:26,379
Hey, Tommy...
61
00:08:26,381 --> 00:08:30,450
Now, it's time for your
close-up, baby boy. Yeah!
62
00:08:30,452 --> 00:08:32,152
Yeah, don't move.
Stay right there.
63
00:08:32,154 --> 00:08:33,853
"Hi, Mom."
64
00:08:33,855 --> 00:08:36,289
Right?
65
00:08:36,291 --> 00:08:38,958
Aw, don't be so
fucking serious. Come on.
66
00:08:38,960 --> 00:08:41,895
I need you to...
67
00:08:45,000 --> 00:08:46,900
Fuck, Tommy! Hey!
68
00:08:46,902 --> 00:08:48,802
You pull
the trigger or I do!
69
00:08:48,804 --> 00:08:50,003
Huh?
70
00:08:50,005 --> 00:08:51,204
Yeah.
71
00:08:54,342 --> 00:08:57,811
Come on, you got this.
72
00:08:57,813 --> 00:08:59,379
Ooh, yeah.
73
00:09:06,488 --> 00:09:11,157
Hey, Tommy, there's a lot of
fucking stalling going on here.
74
00:09:11,159 --> 00:09:13,126
Hurry the fuck up!
75
00:09:13,128 --> 00:09:15,428
Yeah, I know. Okay.
76
00:09:18,567 --> 00:09:21,034
Oh, you motherfucker!
77
00:09:21,036 --> 00:09:22,135
You motherfucker!
78
00:09:22,137 --> 00:09:25,471
I can't. I can't.
79
00:09:25,473 --> 00:09:27,073
You're a lucky son of a bitch,
80
00:09:27,075 --> 00:09:29,108
so I'm gonna let
you get away with that.
81
00:09:29,110 --> 00:09:32,946
Yeah, we got a lot
of people watching.
82
00:09:32,948 --> 00:09:34,447
Let's go.
83
00:09:39,554 --> 00:09:42,055
That's a lot of
money around his neck.
84
00:09:42,057 --> 00:09:46,392
All you gotta do
is pull the trigger.
85
00:09:48,964 --> 00:09:51,231
The odds are good.
86
00:09:51,233 --> 00:09:54,601
I know.
87
00:09:57,072 --> 00:09:59,072
You got
no problem killing people.
88
00:09:59,074 --> 00:10:02,942
What's one lousy dog?
89
00:10:02,944 --> 00:10:04,477
Let's go!
You got this!
90
00:10:06,615 --> 00:10:10,083
I know!
91
00:10:18,660 --> 00:10:22,095
Oh, shit!
92
00:10:23,598 --> 00:10:26,532
Oh, shit!
93
00:10:26,534 --> 00:10:30,336
Yo, y'all see this
fucking crazy bitch?!
94
00:11:19,287 --> 00:11:22,322
Go.
95
00:11:25,226 --> 00:11:27,660
Go. Get out of here.
96
00:11:29,597 --> 00:11:32,265
You can't stay
with me.
97
00:12:16,478 --> 00:12:19,445
Help me!
98
00:12:27,455 --> 00:12:30,590
Oh. Jerry, I'm working.
99
00:12:30,592 --> 00:12:33,026
I need help!
I need... I need help!
100
00:12:33,028 --> 00:12:34,327
Shut the fuck up.
101
00:12:34,329 --> 00:12:36,062
I'm talking.
Don't be rude.
102
00:12:40,168 --> 00:12:42,268
As you can see, occupied.
103
00:12:42,270 --> 00:12:45,038
Yeah. No, I know.
Um, Tom's dead.
104
00:12:47,509 --> 00:12:50,610
Hmm.
Okay, well, I mean makes sense.
105
00:12:50,612 --> 00:12:52,278
50-50 chance of that, right?
106
00:12:52,280 --> 00:12:54,680
Yeah, no, no. But I mean, like,
he didn't kill himself.
107
00:12:54,682 --> 00:12:56,749
Some lady just came in
and just fucking, like...
108
00:12:56,751 --> 00:12:59,085
I don't know. Just...
109
00:12:59,087 --> 00:13:00,420
I need... I need help!
110
00:13:00,422 --> 00:13:03,423
I need help.
111
00:13:03,425 --> 00:13:05,558
What did I just say?
112
00:13:09,230 --> 00:13:10,730
Fucking guy...
113
00:13:10,732 --> 00:13:12,598
It's an art what you do.
114
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
No, but seriously, boss,
you gotta come see this.
115
00:13:14,602 --> 00:13:18,704
It's fucking nuts.
116
00:13:18,706 --> 00:13:20,373
I don't know, man.
Maybe middle-aged, gruff.
117
00:13:20,375 --> 00:13:22,675
I don't know how to
describe her, man. Maybe a bum.
118
00:13:22,677 --> 00:13:25,078
She doesn't rattle off anything
in your head? Not a client?
119
00:13:25,080 --> 00:13:26,345
- Not a product?
- Oh, no, no.
120
00:13:26,347 --> 00:13:28,081
She definitely
had a look I'd remember.
121
00:13:28,083 --> 00:13:29,415
What's with all this
headshot malarkey?
122
00:13:29,417 --> 00:13:31,484
See, I don't know what
I saw anymore, homie.
123
00:13:31,486 --> 00:13:34,754
Whatever.
We'll shoot her again.
124
00:13:34,756 --> 00:13:36,322
Three-stooged Tom, huh?
125
00:13:36,324 --> 00:13:38,758
Yeah, it was fucked up.
126
00:13:43,164 --> 00:13:45,865
Hello, hello.
127
00:13:45,867 --> 00:13:49,102
Hello.
128
00:14:01,749 --> 00:14:03,716
That's kind of different.
129
00:14:03,718 --> 00:14:06,285
What? What?
What's so different?
130
00:14:06,287 --> 00:14:10,790
Holy mother of fuck!
131
00:14:23,705 --> 00:14:25,171
Hey.
132
00:14:27,175 --> 00:14:29,142
Hey, you got a...
133
00:14:31,880 --> 00:14:34,247
What the hell?
134
00:14:48,696 --> 00:14:51,664
No! please!
135
00:15:02,877 --> 00:15:04,810
Huh.
136
00:15:04,812 --> 00:15:07,480
Jerry...
137
00:15:11,319 --> 00:15:12,451
Jerry.
138
00:15:14,756 --> 00:15:16,656
Jerry.
139
00:15:16,658 --> 00:15:18,624
Yeah. What? Yeah?
140
00:15:18,626 --> 00:15:21,527
Get whatever's
on this off this.
141
00:15:21,529 --> 00:15:23,329
Okay.
142
00:15:23,331 --> 00:15:25,498
Get it to me when you do.
143
00:15:25,500 --> 00:15:26,832
I wanna see that video.
144
00:15:26,834 --> 00:15:27,967
Yeah.
145
00:15:27,969 --> 00:15:31,704
So, uh, this woman did this.
146
00:15:31,706 --> 00:15:34,340
Yeah.
147
00:15:34,342 --> 00:15:36,642
Oh, I'm intrigued.
148
00:15:39,547 --> 00:15:40,746
Jerry.
149
00:15:44,886 --> 00:15:47,320
You, uh,
tell Meredith about this?
150
00:15:47,322 --> 00:15:49,255
Uh-uh. Nope.
151
00:15:49,257 --> 00:15:51,591
Good lad. Don't.
152
00:15:51,593 --> 00:15:53,793
Okay.
153
00:15:53,795 --> 00:15:55,428
Right. Well,
I'm back upstairs.
154
00:15:55,430 --> 00:15:56,529
All right.
155
00:15:59,601 --> 00:16:01,567
You don't wanna stay?
156
00:16:01,569 --> 00:16:03,236
Clean it up!
157
00:16:06,874 --> 00:16:09,008
Man, what did she do
with the fingers?
158
00:16:12,513 --> 00:16:15,715
Like, is this, like,
a message or something?
159
00:16:15,717 --> 00:16:18,251
Fuck.
"Clean it up, Jerry."
160
00:16:18,253 --> 00:16:20,019
Fucking disgusting.
161
00:17:31,326 --> 00:17:33,526
No sense in reporting this.
162
00:17:33,528 --> 00:17:35,661
Who'd believe me?
163
00:17:48,543 --> 00:17:50,343
Top off?
164
00:17:53,581 --> 00:17:55,381
That was tea.
165
00:17:55,383 --> 00:17:57,850
You read the specials?
166
00:17:57,852 --> 00:17:59,985
I just want oatmeal.
167
00:17:59,987 --> 00:18:02,788
I've got eight ounce chopped
steak smothered in gravy -
168
00:18:02,790 --> 00:18:04,056
$8.99.
169
00:18:04,058 --> 00:18:06,892
Half rack baby back ribs -
$12.99.
170
00:18:06,894 --> 00:18:08,627
Is good.
171
00:18:08,629 --> 00:18:12,131
No. Oatmeal.
172
00:18:12,133 --> 00:18:13,632
Will do.
173
00:18:45,666 --> 00:18:47,433
Get your feet off my desk.
174
00:18:47,435 --> 00:18:49,802
I have got something here
you've got to take a gander at.
175
00:18:49,804 --> 00:18:51,570
I'm fine.
I trust your product. Desk.
176
00:18:51,572 --> 00:18:53,072
I consider
it an art.
177
00:18:53,074 --> 00:18:55,007
As long as there's
a market for it.
178
00:18:55,009 --> 00:18:56,809
Seriously, look at this.
179
00:18:56,811 --> 00:18:59,044
Don't worry.
It doesn't star me.
180
00:18:59,046 --> 00:19:00,479
Remember Tom?
181
00:19:00,481 --> 00:19:02,515
Yeah. Did he bite it
with your dog idea?
182
00:19:02,517 --> 00:19:04,016
Love it.
Love your choice of words.
183
00:19:04,018 --> 00:19:07,453
No. He did manage to shoot
a random lady in the face,
184
00:19:07,455 --> 00:19:09,188
only to have his eyes
gouged out
185
00:19:09,190 --> 00:19:11,490
and eaten by
said random lady.
186
00:19:11,492 --> 00:19:13,926
What are you talking about?
Terence, you sound ridiculous.
187
00:19:13,928 --> 00:19:17,062
Just here. Look.
188
00:19:23,571 --> 00:19:25,204
Jesus.
189
00:19:25,206 --> 00:19:26,872
Right?
190
00:19:26,874 --> 00:19:28,641
That's my eighth time viewing.
But look here.
191
00:19:28,643 --> 00:19:32,912
The rest of the world
is way past eight.
192
00:19:37,919 --> 00:19:39,819
So, you don't have a name.
193
00:19:39,821 --> 00:19:41,220
Not yet.
Put out some feelers.
194
00:19:41,222 --> 00:19:43,438
Well, let me know
when you get one.
195
00:19:43,440 --> 00:19:45,657
Well, I've been booting ideas
of what to do with her all day.
196
00:19:45,660 --> 00:19:47,960
Tom, is he disposed of
and a new lock put in?
197
00:19:47,962 --> 00:19:49,662
Yeah, taken care of.
198
00:19:49,664 --> 00:19:51,630
So, what do you think?
Like, PCP?
199
00:19:51,632 --> 00:19:55,568
Well, PCP's not gonna let you
walk off a hole in the head.
200
00:19:55,570 --> 00:19:57,236
That is so interesting.
201
00:19:57,238 --> 00:19:59,472
Right?
202
00:20:01,742 --> 00:20:05,077
One, two, three,
four, five, six.
203
00:20:06,881 --> 00:20:09,081
Terence, this can't happen.
204
00:20:09,083 --> 00:20:12,651
Right.
I'll let Jerry know.
205
00:20:12,653 --> 00:20:14,487
All right.
Anything else?
206
00:20:14,489 --> 00:20:18,090
Oh, yeah. Would it kill you to
call Mom every once and awhile?
207
00:20:18,092 --> 00:20:20,125
Seriously?
208
00:20:20,127 --> 00:20:22,928
We're gonna go see her
at the cabin this weekend.
209
00:20:22,930 --> 00:20:24,663
Yeah, but she's throwing
your guilt my way.
210
00:20:24,665 --> 00:20:26,599
Fine.
I'll call her tonight.
211
00:20:26,601 --> 00:20:28,033
Not tonight.
You'll wake her up.
212
00:20:28,035 --> 00:20:29,802
Fine. In the morning.
213
00:20:29,804 --> 00:20:32,204
Good.
See that you do.
214
00:20:51,826 --> 00:20:55,961
Hey.
Lacey, you look great.
215
00:20:55,963 --> 00:20:59,598
Did you find the guy
you were looking for?
216
00:20:59,600 --> 00:21:01,800
I made do.
217
00:21:05,239 --> 00:21:06,805
Yeah?
218
00:21:09,577 --> 00:21:12,778
Thanks, Lacey.
219
00:21:15,216 --> 00:21:17,283
You sleep, Lacey.
You sleep tight.
220
00:21:19,687 --> 00:21:22,021
I'll keep an eye out
for the guy with the rings.
221
00:21:25,159 --> 00:21:28,827
I got your back.
222
00:21:43,578 --> 00:21:45,611
Hey, buddy.
223
00:21:45,613 --> 00:21:48,047
You got a minute to talk?
224
00:21:48,049 --> 00:21:50,215
No. Hey. No, hey, hey.
Sir, wait a minute.
225
00:21:50,217 --> 00:21:52,618
Wait a minute.
You're not in trouble.
226
00:21:52,620 --> 00:21:55,220
I just wanna...
227
00:21:58,225 --> 00:22:00,159
Holy Christ,
it's you.
228
00:22:02,630 --> 00:22:05,130
Leave me alone.
229
00:22:05,132 --> 00:22:07,166
Hey, you're, uh...
230
00:22:09,203 --> 00:22:13,172
Look, uh, I know that
you don't wanna talk, but...
231
00:22:13,174 --> 00:22:15,674
I don't.
232
00:22:15,676 --> 00:22:18,978
I know, you know, you don't,
233
00:22:18,980 --> 00:22:21,313
but you know I don't...
234
00:22:21,315 --> 00:22:22,915
What is it?
235
00:22:22,917 --> 00:22:26,352
Money? Food?
A place to live?
236
00:22:26,354 --> 00:22:30,022
How 'bout some more fingers,
you fuckin' maniac?
237
00:22:34,161 --> 00:22:35,728
Look...
238
00:22:35,730 --> 00:22:37,663
I don't even know
239
00:22:37,665 --> 00:22:38,931
what that means, okay?
240
00:22:38,933 --> 00:22:42,167
I just wanna talk.
241
00:22:44,171 --> 00:22:47,906
Yesterday, I watched you go
into that building alone.
242
00:22:47,908 --> 00:22:50,109
You came out with a head wound.
243
00:22:50,111 --> 00:22:54,113
And now, you're looking
fully healed.
244
00:22:54,115 --> 00:22:56,982
I mean, I can't do that.
245
00:22:58,219 --> 00:23:00,686
So, I assumed
you're the one that...
246
00:23:00,688 --> 00:23:02,354
Yeah, I killed that guy.
247
00:23:02,356 --> 00:23:03,956
Why?
248
00:23:03,958 --> 00:23:06,091
I wanted to eat him.
249
00:23:07,862 --> 00:23:09,061
What?
250
00:23:09,063 --> 00:23:11,230
Well,
parts of him.
251
00:23:11,232 --> 00:23:12,798
Parts of him?
252
00:23:15,803 --> 00:23:18,671
I gotta ask.
253
00:23:19,840 --> 00:23:22,374
Why the fingers?
254
00:23:22,376 --> 00:23:26,211
They're easier to carry and I
need the bone marrow.
255
00:23:26,213 --> 00:23:28,781
Bone marrow.
256
00:23:30,084 --> 00:23:34,687
I-I had it roasted on toast,
257
00:23:34,689 --> 00:23:36,889
but that was from a cow.
258
00:23:36,891 --> 00:23:39,692
That's why I could
use a fridge.
259
00:23:39,694 --> 00:23:41,894
For people?
260
00:23:44,965 --> 00:23:46,265
You two ready?
261
00:23:46,267 --> 00:23:48,133
Oatmeal.
262
00:23:48,135 --> 00:23:49,902
Oatmeal.
263
00:23:49,904 --> 00:23:51,770
I thought you'd gravitate
towards protein.
264
00:23:51,772 --> 00:23:53,972
I don't
technically eat meat.
265
00:23:53,974 --> 00:23:55,874
Oh!
266
00:23:55,876 --> 00:23:57,109
What can I get you?
267
00:23:57,111 --> 00:23:59,478
Uh, yeah,
whatever she's having.
268
00:23:59,480 --> 00:24:02,314
Yeah, oatmeal.
Oatmeal's fine.
269
00:24:02,316 --> 00:24:03,816
Two oatmeal coming up.
270
00:24:05,419 --> 00:24:09,188
Look, I'm not gonna dance
around the subject here.
271
00:24:09,190 --> 00:24:13,425
You... admitted
murder to a cop.
272
00:24:13,427 --> 00:24:16,295
I wanna know why
you killed that guy.
273
00:24:16,297 --> 00:24:18,831
He wasn't my first choice.
274
00:24:18,833 --> 00:24:20,499
Who was your first choice?
275
00:24:20,501 --> 00:24:23,001
The man with rings.
276
00:24:25,439 --> 00:24:30,109
A big guy who
always dresses in black,
277
00:24:30,111 --> 00:24:33,779
he's got rings on
all his fingers?
278
00:24:34,915 --> 00:24:37,449
Terrance Remander.
279
00:24:37,451 --> 00:24:41,787
You were gonna eat
Terrance Remander? Why him?
280
00:24:43,257 --> 00:24:45,824
I saw him throw a plastic
bag over a woman's head
281
00:24:45,826 --> 00:24:48,193
and drag her into a van.
282
00:24:48,195 --> 00:24:50,796
Plus, he has long femurs.
283
00:24:50,798 --> 00:24:52,464
Long femurs.
284
00:24:52,466 --> 00:24:54,233
Oh.
285
00:24:54,235 --> 00:24:56,835
More, um, marrow.
286
00:24:56,837 --> 00:24:59,071
Mm-hmm.
287
00:25:00,307 --> 00:25:02,875
Is there a point to all this?
288
00:25:07,548 --> 00:25:12,484
Look, I'm not gonna arrest you,
if that's what you mean.
289
00:25:12,486 --> 00:25:13,986
Uh, I'm off the clock.
290
00:25:13,988 --> 00:25:17,556
There's not gonna be any
judgement, legal or moral.
291
00:25:17,558 --> 00:25:21,794
This is an ongoing
investigation.
292
00:25:21,796 --> 00:25:25,164
Since we're both interested
in the same party...
293
00:25:25,166 --> 00:25:27,232
Terence.
294
00:25:28,969 --> 00:25:31,136
...maybe we can make a trade.
295
00:25:32,940 --> 00:25:35,507
Like what?
296
00:25:35,509 --> 00:25:38,977
How 'bout we upgrade
you to a fridge?
297
00:25:48,489 --> 00:25:51,290
Have you been awake
the whole 24 hours here?
298
00:25:51,292 --> 00:25:53,425
Dude, I can't
get over this lady.
299
00:25:53,427 --> 00:25:55,828
I've been digging for
dirt all day long - nothing.
300
00:25:55,830 --> 00:25:58,297
I despise it when
you call me "dude."
301
00:25:58,299 --> 00:26:01,033
"Dude", it's a word I use
when I'm jubilant.
302
00:26:01,035 --> 00:26:03,135
"Jubilant."
303
00:26:03,137 --> 00:26:04,536
Enough of a fucking
vocabulary for ya?
304
00:26:04,538 --> 00:26:06,905
I prefer "exuberant."
305
00:26:06,907 --> 00:26:09,408
Exuberant.
Of course you do, cunt.
306
00:26:09,410 --> 00:26:12,945
Oh, that's nice. Classy.
307
00:26:17,151 --> 00:26:18,984
Hey, wait up.
308
00:26:20,421 --> 00:26:21,920
How's your Friday looking?
309
00:26:21,922 --> 00:26:23,589
Substantial.
310
00:26:23,591 --> 00:26:26,091
What happens if we
cross pollinate a bit?
311
00:26:26,093 --> 00:26:28,460
Invite my clientele if -
and this is a massive if -
312
00:26:28,462 --> 00:26:30,329
we find her.
313
00:26:30,331 --> 00:26:32,464
What would be
the benefit of that?
314
00:26:32,466 --> 00:26:35,434
Well, my people want product,
your people have it.
315
00:26:35,436 --> 00:26:37,636
We exchange business cards.
316
00:26:37,638 --> 00:26:39,438
Why does Girl X even matter?
317
00:26:39,440 --> 00:26:43,041
"Girl X."
I like it.
318
00:26:43,043 --> 00:26:44,476
It's apt.
319
00:26:44,478 --> 00:26:47,145
Hmm.
320
00:26:47,147 --> 00:26:49,214
Well, she could
be a special guest.
321
00:26:49,216 --> 00:26:51,483
Have her do a red room
322
00:26:51,485 --> 00:26:54,119
or participate in one.
323
00:26:54,121 --> 00:26:56,622
Maybe she's cool.
If she's not,
324
00:26:56,624 --> 00:26:59,458
fuck it, we ship her off to
whoever pays the most. Huh?
325
00:26:59,460 --> 00:27:03,562
There's little to no demand
for middle-aged women.
326
00:27:03,564 --> 00:27:08,000
Oh, my dear sister,
I get it.
327
00:27:08,002 --> 00:27:10,302
But she's a celebrity.
She'll have appeal.
328
00:27:11,972 --> 00:27:14,172
Give me some time
to think about it.
329
00:27:14,174 --> 00:27:16,074
Cool.
330
00:27:16,076 --> 00:27:17,209
How's your tooth?
331
00:27:17,211 --> 00:27:18,543
Killing me.
332
00:27:18,545 --> 00:27:21,013
But you're eating sugar
encased in sugar.
333
00:27:21,015 --> 00:27:23,081
My goal is implants,
all of 'em.
334
00:27:23,083 --> 00:27:26,318
Well, I guess implants
wouldn't get cavities.
335
00:27:26,320 --> 00:27:28,320
Exactly.
336
00:27:28,322 --> 00:27:31,156
You gonna be awake enough
for the shipment this morning?
337
00:27:32,660 --> 00:27:35,527
Of course.
338
00:27:42,136 --> 00:27:43,969
I, uh...
339
00:27:43,971 --> 00:27:47,172
I got this place
before I was married.
340
00:27:52,112 --> 00:27:54,046
I considered
moving in myself,
341
00:27:54,048 --> 00:27:57,082
you know, after my divorce,
but never happened.
342
00:27:57,084 --> 00:27:59,184
Um...
343
00:27:59,186 --> 00:28:02,387
I know it's a dump,
344
00:28:02,389 --> 00:28:05,090
but, uh...
345
00:28:05,092 --> 00:28:07,559
it's better than
the alley, huh?
346
00:28:09,029 --> 00:28:11,129
Jesus,
347
00:28:11,131 --> 00:28:14,166
I can't believe we've
gotten this far without names.
348
00:28:14,168 --> 00:28:16,635
I'm, uh...
349
00:28:16,637 --> 00:28:20,405
I'm Godfrey.
350
00:28:20,407 --> 00:28:22,607
And your name is...?
351
00:28:22,609 --> 00:28:25,477
Lacey.
352
00:28:25,479 --> 00:28:26,678
Okay, Lacey.
353
00:28:26,680 --> 00:28:29,481
This is also for you.
354
00:28:33,620 --> 00:28:38,090
Uh, okay, look,
when you open it -
355
00:28:38,092 --> 00:28:40,225
and I hope that's
gonna be soon -
356
00:28:40,227 --> 00:28:42,761
there's a couple
of photographs in here.
357
00:28:45,599 --> 00:28:47,666
Uh, one of them you know -
Terence.
358
00:28:50,204 --> 00:28:53,672
The, uh, second photo -
first name Paul,
359
00:28:53,674 --> 00:28:56,074
a known associate.
360
00:28:56,076 --> 00:28:59,344
I want him...
361
00:28:59,346 --> 00:29:03,448
look, I don't know what's
usually on your menu,
362
00:29:03,450 --> 00:29:06,151
but I want him gone.
363
00:29:06,153 --> 00:29:10,288
Do you understand what
I'm offering here?
364
00:29:11,692 --> 00:29:14,626
You want me to kill him.
365
00:29:14,628 --> 00:29:18,630
Yeah. Yeah,
I want you to kill him. Yeah.
366
00:29:18,632 --> 00:29:23,602
I want you to kill him.
367
00:29:26,540 --> 00:29:29,107
Can I eat him?
368
00:29:29,109 --> 00:29:32,110
Ye... yeah, sure.
369
00:29:32,112 --> 00:29:34,246
You can.
You can eat him.
370
00:29:55,069 --> 00:29:57,202
Hey.
371
00:29:57,204 --> 00:29:59,271
Can I help you?
372
00:30:01,175 --> 00:30:03,408
Who are you?
373
00:30:03,410 --> 00:30:04,709
Do you wear glasses?
374
00:30:04,711 --> 00:30:06,344
What?
375
00:30:06,346 --> 00:30:08,213
Reading glasses.
376
00:30:08,215 --> 00:30:10,615
Um, I don't know
what the hell you...
377
00:30:20,360 --> 00:30:22,661
Oh, good.
378
00:30:36,677 --> 00:30:38,443
I'm sorry.
379
00:30:47,254 --> 00:30:50,188
Yo! No! Stay away!
380
00:30:51,625 --> 00:30:53,792
Okay.
381
00:31:32,366 --> 00:31:33,698
Oh, hey. Sir?
382
00:31:34,835 --> 00:31:37,669
Hey, Janice.
How you doing?
383
00:31:37,671 --> 00:31:39,538
Not bad. I'm just
heading out for the night.
384
00:31:39,540 --> 00:31:41,673
I don't know if Vaughn
got a hold of you,
385
00:31:41,675 --> 00:31:44,576
but he wanted you to
come in early tomorrow.
386
00:31:47,481 --> 00:31:50,582
You...
How are you?
387
00:31:50,584 --> 00:31:52,517
Janice...
388
00:31:52,519 --> 00:31:54,252
Yes, sir.
389
00:31:54,254 --> 00:31:56,588
Do you think it takes some time
390
00:31:56,590 --> 00:31:59,658
to realize you've done
the worst thing in your life?
391
00:32:00,827 --> 00:32:03,228
Or should you have
known immediately?
392
00:32:07,367 --> 00:32:10,202
You know, I think you
just need some sleep.
393
00:32:23,383 --> 00:32:24,583
Hello.
394
00:32:24,585 --> 00:32:28,453
Godfrey? It's Lacey.
395
00:32:28,455 --> 00:32:30,855
Lacey.
396
00:32:30,857 --> 00:32:34,960
How's it going?
Jesus. It's late.
397
00:32:34,962 --> 00:32:38,997
Okay.
Paul's dead.
398
00:32:38,999 --> 00:32:41,366
Jesus, that was fast.
399
00:32:41,368 --> 00:32:43,635
Yeah.
400
00:32:43,637 --> 00:32:45,737
You, uh... you took
care of everything?
401
00:32:45,739 --> 00:32:47,706
Yeah.
402
00:32:47,708 --> 00:32:50,342
Any complications?
403
00:32:50,344 --> 00:32:52,711
Yeah. Well, no.
404
00:32:52,713 --> 00:32:54,646
There was a girl
in his apartment.
405
00:32:54,648 --> 00:32:57,649
What did you do?
406
00:32:57,651 --> 00:33:00,285
Nothing.
407
00:33:00,287 --> 00:33:04,689
Oh. What did she do?
Did she call the cops?
408
00:33:04,691 --> 00:33:06,558
Where is she?
409
00:33:06,560 --> 00:33:08,426
She's handcuffed to a bed.
410
00:33:08,428 --> 00:33:11,429
You... you handcuffed
her to a bed?
411
00:33:11,431 --> 00:33:14,666
No. That's how I found her.
412
00:33:14,668 --> 00:33:16,001
Paul and the other guy...
413
00:33:16,003 --> 00:33:17,369
There was another guy?
414
00:33:17,371 --> 00:33:18,703
Yeah.
415
00:33:18,705 --> 00:33:19,804
But he's also dead.
416
00:33:19,806 --> 00:33:21,640
Look.
417
00:33:21,642 --> 00:33:23,508
First of all,
we can't leave a girl
418
00:33:23,510 --> 00:33:25,677
handcuffed to the bed, okay?
Second of all,
419
00:33:25,679 --> 00:33:28,313
this is supposed to be an off
the record endeavour.
420
00:33:28,315 --> 00:33:29,714
I mean, she's
witness to a crime
421
00:33:29,716 --> 00:33:31,483
that wasn't supposed to exist.
422
00:33:31,485 --> 00:33:33,785
So, we somehow gotta
get her on the same page.
423
00:33:33,787 --> 00:33:36,488
That doesn't sound possible.
424
00:33:36,490 --> 00:33:38,823
Well, look,
we've got to cover our asses
425
00:33:38,825 --> 00:33:40,458
if we within get away with this.
426
00:33:40,460 --> 00:33:42,794
You want me to un-cuff her?
427
00:33:44,464 --> 00:33:48,900
Yeah. Un-cuff her and stay
with her and get back to me.
428
00:34:21,735 --> 00:34:23,468
Oh, fuck.
429
00:34:30,877 --> 00:34:32,911
No! No!
430
00:34:32,913 --> 00:34:34,846
Get the fuck back, you fucking
zombie, robot motherfucker!
431
00:34:34,848 --> 00:34:37,682
Get the fuck back!
Back the fuck up!
432
00:34:37,684 --> 00:34:39,551
Fuck you! Fuck you!
433
00:34:49,363 --> 00:34:52,497
You can go.
434
00:34:52,499 --> 00:34:54,833
Really?
435
00:34:54,835 --> 00:34:57,635
I guess.
436
00:34:57,637 --> 00:34:59,771
Are... are you okay?
437
00:35:00,974 --> 00:35:02,807
I guess.
438
00:35:20,560 --> 00:35:24,796
I still have it... I will.
439
00:35:27,801 --> 00:35:30,535
I used their storage bins.
440
00:35:30,537 --> 00:35:32,871
They're in there.
441
00:35:32,873 --> 00:35:34,572
It's only ever men,
442
00:35:34,574 --> 00:35:37,041
coke addicted men.
443
00:35:39,913 --> 00:35:43,148
Without a question,
I can taste the difference.
444
00:35:43,150 --> 00:35:45,016
I'm also foggy
in the morning.
445
00:35:47,687 --> 00:35:49,888
I don't know.
I didn't ask her.
446
00:35:58,932 --> 00:36:00,532
You have options.
447
00:36:00,534 --> 00:36:03,034
Okey-dokey.
448
00:36:03,036 --> 00:36:06,771
You can forget this ever
happened and not tell anyone.
449
00:36:08,008 --> 00:36:10,842
Kinda hard to forget.
450
00:36:10,844 --> 00:36:13,978
You could call Detective
Godfrey on this number.
451
00:36:13,980 --> 00:36:15,580
And what would that do?
452
00:36:15,582 --> 00:36:19,184
I didn't get that far.
453
00:36:19,186 --> 00:36:21,119
Wait. We're done?
454
00:36:21,121 --> 00:36:22,587
I am.
455
00:36:22,589 --> 00:36:23,988
Yeah, but...
456
00:36:23,990 --> 00:36:25,957
you saved me.
457
00:36:32,065 --> 00:36:35,133
Ahh... fuck.
458
00:36:35,135 --> 00:36:37,135
There you are.
459
00:36:37,137 --> 00:36:39,003
Where are your boys?
460
00:36:39,005 --> 00:36:41,806
I'm trying Jerry
for, like, the 20th time,
461
00:36:41,808 --> 00:36:44,676
but he's not calling.
462
00:36:44,678 --> 00:36:45,944
You're useless.
463
00:36:45,946 --> 00:36:47,912
It's like a block away.
Go over there.
464
00:36:52,118 --> 00:36:55,019
"Go over there."
465
00:36:55,021 --> 00:36:58,189
As you wish.
466
00:37:05,599 --> 00:37:07,699
Coffee?
467
00:37:07,701 --> 00:37:09,834
Wait. Hot tea.
468
00:37:09,836 --> 00:37:12,504
Hot tea.
469
00:37:13,840 --> 00:37:14,906
Hey.
470
00:37:14,908 --> 00:37:16,040
Take a seat anywhere.
471
00:37:16,042 --> 00:37:17,742
You got it.
472
00:37:24,918 --> 00:37:26,951
So, what are you?
473
00:37:28,588 --> 00:37:31,089
Like... are you just a jacked up
lady blitzed out of her mind?
474
00:37:31,091 --> 00:37:33,124
Or a government
experiment on the lam? Or...
475
00:37:33,126 --> 00:37:34,225
Please leave.
476
00:37:34,227 --> 00:37:35,693
- Robot?
- No.
477
00:37:35,695 --> 00:37:36,861
- Zombie?
- No.
478
00:37:36,863 --> 00:37:38,096
- Vampire?
- I'm not a vampire.
479
00:37:38,098 --> 00:37:40,298
You sound like a vampire.
480
00:37:40,300 --> 00:37:42,901
- Why do I have to be a thing?
- You drink blood, right?
481
00:37:42,903 --> 00:37:45,236
- It sounds like you drink blood.
- I don't.
482
00:37:45,238 --> 00:37:47,138
Oh.
483
00:37:47,140 --> 00:37:49,240
Why aren't you somewhere else,
being traumatized?
484
00:37:52,145 --> 00:37:56,281
Well, for starters,
that's old hat.
485
00:37:56,283 --> 00:37:59,984
And, if you must know, I get
taken advantage of most days.
486
00:37:59,986 --> 00:38:03,655
So, to see a person,
a woman,
487
00:38:03,657 --> 00:38:08,192
a woman like you
twist those guys in half
488
00:38:08,194 --> 00:38:11,930
is, uh...
I don't know.
489
00:38:11,932 --> 00:38:15,199
I don't know, but it's good.
490
00:38:15,201 --> 00:38:18,236
I eat people.
It's not the same.
491
00:38:18,238 --> 00:38:19,971
Holy shit!
492
00:38:19,973 --> 00:38:21,739
Please keep your voice down.
493
00:38:21,741 --> 00:38:23,074
What do you expect
me to do?
494
00:38:23,076 --> 00:38:24,909
You show up and
straight up merc the dipshits
495
00:38:24,911 --> 00:38:27,078
who were gonna ship me off in
crate, all the while,
496
00:38:27,080 --> 00:38:28,613
not even flinching during a
fucking shivving.
497
00:38:28,615 --> 00:38:29,964
Dipshit...
498
00:38:29,966 --> 00:38:31,316
Like, sorry, if you spark
some curiosity.
499
00:38:31,318 --> 00:38:33,084
Mmm... Dipshits...
500
00:38:34,754 --> 00:38:36,120
Dipshits...
501
00:38:36,122 --> 00:38:37,622
Coffee?
502
00:38:37,624 --> 00:38:38,923
Sure thing.
503
00:38:38,925 --> 00:38:40,191
Menus?
504
00:38:40,193 --> 00:38:42,360
I'm getting something.
Yeah. How 'bout you?
505
00:38:42,362 --> 00:38:44,963
Do you eat... food?
506
00:38:44,965 --> 00:38:47,832
I don't like you.
507
00:38:47,834 --> 00:38:50,802
I'll be back in a minute.
508
00:38:50,804 --> 00:38:53,905
So... you're super.
509
00:38:53,907 --> 00:38:57,208
I wouldn't say I'm super.
510
00:38:57,210 --> 00:38:58,710
Oh, come on.
511
00:38:58,712 --> 00:39:00,612
If you're not, what's with
the zipped up jacket?
512
00:39:00,614 --> 00:39:03,681
Show me your wounds.
513
00:39:09,856 --> 00:39:14,292
Wow...
You heal fast.
514
00:39:14,294 --> 00:39:16,828
Yeah.
515
00:40:07,681 --> 00:40:09,814
Oh...
516
00:40:56,029 --> 00:40:59,397
Jesus Christ!
517
00:41:26,326 --> 00:41:28,192
Don't I know you?
518
00:41:29,362 --> 00:41:31,195
Sam Spade.
519
00:41:31,197 --> 00:41:32,864
Stay right where you are!
520
00:41:35,869 --> 00:41:36,934
Please stop that.
521
00:41:36,936 --> 00:41:38,870
Sorry.
522
00:41:38,872 --> 00:41:40,371
You just kind of
shatter my world.
523
00:41:40,373 --> 00:41:42,940
Like, everything
is different now.
524
00:41:42,942 --> 00:41:44,342
- It's not.
- How is it not?
525
00:41:44,344 --> 00:41:47,411
You... you defy everything
I know about anything.
526
00:41:47,413 --> 00:41:49,247
- I don't.
- How?
527
00:41:49,249 --> 00:41:52,116
It's all the same.
It never stops.
528
00:41:52,118 --> 00:41:56,254
Whoa. That is a
depressing bumper sticker.
529
00:41:56,256 --> 00:41:59,157
I wouldn't worry, though.
The end is nigh.
530
00:41:59,159 --> 00:42:01,058
It's not.
531
00:42:01,060 --> 00:42:03,027
Are you sure? Nonstop wars
532
00:42:03,029 --> 00:42:06,130
and crazy climate shit
not an indicator?
533
00:42:06,132 --> 00:42:09,066
Every generation says that,
but every generation is wrong.
534
00:42:25,185 --> 00:42:28,186
What are we doing here?
535
00:42:42,035 --> 00:42:45,903
So, sounds like you've
been around a while.
536
00:42:47,841 --> 00:42:50,942
Holy fuck!
537
00:42:50,944 --> 00:42:53,411
Yeah, you have.
Of course you have.
538
00:42:53,413 --> 00:42:56,113
I'm not having
this conversation.
539
00:42:56,115 --> 00:42:58,115
Copy that.
Sensitive issue.
540
00:42:58,117 --> 00:43:00,218
At least your
scars heal, though.
541
00:43:02,856 --> 00:43:05,189
Do you find it helpful?
542
00:43:07,427 --> 00:43:10,561
The cutting?
543
00:43:10,563 --> 00:43:12,029
Yeah.
544
00:43:12,031 --> 00:43:14,899
I don't know.
545
00:43:14,901 --> 00:43:19,637
I mean, in the moment, maybe.
There's not one I don't regret.
546
00:43:21,207 --> 00:43:24,976
They're not all me, though.
About a third were me.
547
00:43:24,978 --> 00:43:26,344
The other third,
548
00:43:26,346 --> 00:43:28,546
I was paid to let some sadist
get their rocks off.
549
00:43:28,548 --> 00:43:32,316
And the last third,
550
00:43:32,318 --> 00:43:34,518
just some
run of the mill assholes.
551
00:43:34,520 --> 00:43:37,488
I still have scars
that will never heal.
552
00:43:37,490 --> 00:43:39,357
You do?
553
00:43:39,359 --> 00:43:43,461
Two. I forget they're there
sometimes, but they're there.
554
00:43:43,463 --> 00:43:46,898
Did you get them before you
changed or something?
555
00:43:46,900 --> 00:43:50,368
I never changed.
They're just there.
556
00:43:50,370 --> 00:43:52,570
Huh.
557
00:43:52,572 --> 00:43:56,007
Really?
558
00:43:56,009 --> 00:43:59,543
So...
you live around here?
559
00:43:59,545 --> 00:44:02,280
Please feel free to
say no to this, but...
560
00:44:02,282 --> 00:44:03,547
Do I have a choice?
561
00:44:03,549 --> 00:44:05,283
...do you have a bathroom?
562
00:44:05,285 --> 00:44:08,052
Wait. Because I really wouldn't
mind freshening up,
563
00:44:08,054 --> 00:44:11,222
and you could totally
use a shower, too.
564
00:44:16,062 --> 00:44:19,130
Nice.
565
00:44:19,132 --> 00:44:21,699
Minimalist.
566
00:44:21,701 --> 00:44:23,701
But I'm gonna guess
it wasn't by choice.
567
00:44:27,640 --> 00:44:30,975
Uh... Oh,
is that the bathroom?
568
00:44:32,712 --> 00:44:35,379
Cool, cool.
569
00:44:37,984 --> 00:44:40,451
Yep, it is.
570
00:44:49,529 --> 00:44:52,163
Okay.
571
00:45:11,150 --> 00:45:12,616
You seem like you're pretty
lonely, you know?
572
00:45:12,618 --> 00:45:14,085
You could maybe use a friend.
573
00:45:14,087 --> 00:45:17,655
So, you wanna
watch a movie tonight?
574
00:45:17,657 --> 00:45:20,191
Okay, so, here's the thing -
575
00:45:20,193 --> 00:45:23,027
I'm really good
at making breakfast.
576
00:45:24,230 --> 00:45:27,098
Your couch looks
really comfortable. I mean...
577
00:45:27,100 --> 00:45:32,236
I'm a really good cook, and I'm actually,
like, a pro at making breakfast.
578
00:45:32,238 --> 00:45:34,338
So, if you
just let me stay the night,
579
00:45:34,340 --> 00:45:36,273
I could make you breakfast.
580
00:45:36,275 --> 00:45:38,509
Friends hang out sometimes.
581
00:45:38,511 --> 00:45:40,177
I need a friend,
you need a friend.
582
00:45:40,179 --> 00:45:41,579
We need to be friends.
583
00:45:41,581 --> 00:45:43,347
Why don't we just
hang out tonight?
584
00:45:43,349 --> 00:45:45,683
What are you doing tonight?
585
00:45:48,287 --> 00:45:51,188
What are you doing tonight?
586
00:46:08,174 --> 00:46:10,674
So, what are you doing tonight?
587
00:46:16,716 --> 00:46:18,315
You should go.
588
00:46:25,758 --> 00:46:29,193
Really?
589
00:46:33,666 --> 00:46:37,334
Okay.
590
00:47:14,140 --> 00:47:15,573
Oh, shit.
591
00:48:25,511 --> 00:48:28,245
You're in good shape
for a man your age.
592
00:48:28,247 --> 00:48:31,348
Yeah.
Lotta good it did me.
593
00:48:31,350 --> 00:48:35,319
It's what you don't see. Resting
heartrate, intestinal health, blood sugar.
594
00:48:35,321 --> 00:48:38,522
Try to keep up with the fibre,
595
00:48:38,524 --> 00:48:40,758
do the occasional sit-up.
596
00:48:40,760 --> 00:48:42,259
That must help in your field.
597
00:48:42,261 --> 00:48:43,561
You're a homicide
detective, right?
598
00:48:43,563 --> 00:48:45,496
Yes, I am.
599
00:48:46,933 --> 00:48:47,965
Charlie Godfrey.
600
00:48:47,967 --> 00:48:49,733
Yep.
601
00:48:49,735 --> 00:48:52,203
Do you know who I am?
602
00:48:52,205 --> 00:48:54,972
I haven't seen you
before in my life.
603
00:48:54,974 --> 00:48:58,676
Hmm.
But you know who Terrance is.
604
00:48:58,678 --> 00:48:59,977
By proxy.
605
00:48:59,979 --> 00:49:01,612
And how's that,
Detective?
606
00:49:01,614 --> 00:49:03,214
He's a potential suspect
607
00:49:03,216 --> 00:49:05,549
in a pending
criminal investigation.
608
00:49:05,551 --> 00:49:09,587
A potential suspect.
And what criminal offence
609
00:49:09,589 --> 00:49:12,957
would Terrance be a potential suspect
of that would justify surveillance?
610
00:49:12,959 --> 00:49:17,461
I have reason to believe he's
part of a human trafficking ring.
611
00:49:17,463 --> 00:49:19,930
That's cute.
612
00:49:19,932 --> 00:49:22,833
What's cute about it?
613
00:49:22,835 --> 00:49:25,936
So, it would be safe to assume
that when my brother found you,
614
00:49:25,938 --> 00:49:28,405
you were acting
of your own accord.
615
00:49:28,407 --> 00:49:30,808
Your brother?
616
00:49:30,810 --> 00:49:33,244
Yes, sir.
Because from what I've seen,
617
00:49:33,246 --> 00:49:38,415
there's no record of interest of a Terrance
Remander in this district's police department,
618
00:49:38,417 --> 00:49:40,818
nor of a Paul Hoover,
despite his history.
619
00:49:40,820 --> 00:49:44,955
So, can you tell me what you were doing
in his apartment without a warrant?
620
00:49:44,957 --> 00:49:49,426
- What makes you think the department...
- 'Cause 34 percent of our annual revenue goes to law enforcement.
621
00:49:52,932 --> 00:49:54,565
Ouch.
622
00:50:04,043 --> 00:50:06,410
Who did you say you were again?
623
00:50:06,412 --> 00:50:09,647
Meredith Remander and that
should concern you.
624
00:50:09,649 --> 00:50:12,650
Why's that, Meredith?
625
00:50:12,652 --> 00:50:17,554
That someone such as me is being this lax
with information to a police detective.
626
00:50:17,556 --> 00:50:19,823
I have no illusions
about my safety.
627
00:50:19,825 --> 00:50:21,325
Smart.
628
00:50:21,327 --> 00:50:24,061
So, then, is this
about your daughter?
629
00:50:24,063 --> 00:50:26,463
- What?
- Chelsea Godfrey.
630
00:50:26,465 --> 00:50:29,600
She went missing in 2000
with no trace.
631
00:50:29,602 --> 00:50:31,635
That's right.
632
00:50:31,637 --> 00:50:33,904
And so, you thought us.
633
00:50:33,906 --> 00:50:36,940
We have a pretty substantial
accounting of our records.
634
00:50:36,942 --> 00:50:38,542
I couldn't find her.
635
00:50:38,544 --> 00:50:40,811
All signs pointed to that
she, I don't know,
636
00:50:40,813 --> 00:50:43,914
just fucked off because
of troubles at home.
637
00:50:43,916 --> 00:50:47,318
Now, as for Terrance and I,
638
00:50:47,320 --> 00:50:48,719
we do work together,
639
00:50:48,721 --> 00:50:51,422
but the trafficking is more
my side of the spectrum.
640
00:50:51,424 --> 00:50:54,391
He's in fetish and snuff.
641
00:50:54,393 --> 00:50:57,594
Now, as for your daughter,
642
00:50:57,596 --> 00:51:00,397
I'm sorry,
I have nothing to offer you.
643
00:51:00,399 --> 00:51:02,666
First...
644
00:51:06,472 --> 00:51:09,440
There was a time I considered
something like you.
645
00:51:09,442 --> 00:51:12,509
But for a few years now,
646
00:51:12,511 --> 00:51:14,111
I've known where
my daughter Chelsea is.
647
00:51:14,113 --> 00:51:17,081
She's fine.
With her own family.
648
00:51:17,083 --> 00:51:18,916
It's only a sense of guilt
649
00:51:18,918 --> 00:51:22,686
and not knowing what to say to
her that's keeping us apart.
650
00:51:24,123 --> 00:51:27,024
Second,
do I really need a reason
651
00:51:27,026 --> 00:51:29,727
to want people like you dead?
652
00:51:29,729 --> 00:51:31,995
Well, that's not very nice.
653
00:51:31,997 --> 00:51:35,632
Third...
654
00:51:35,634 --> 00:51:38,001
Why don't you go fuck yourself?
655
00:51:38,003 --> 00:51:41,538
Hmm. Well,
this has been interesting.
656
00:51:41,540 --> 00:51:44,875
That's my cue.
657
00:51:44,877 --> 00:51:46,076
I'm done.
658
00:51:48,080 --> 00:51:51,482
Anything juicy?
659
00:51:52,618 --> 00:51:53,817
He eats fibre.
660
00:51:53,819 --> 00:51:56,120
Scandalous.
661
00:51:57,123 --> 00:52:00,124
Good luck.
662
00:52:00,126 --> 00:52:01,859
I'll be in my office.
663
00:52:10,569 --> 00:52:14,104
Now, you're going to tell me
664
00:52:14,106 --> 00:52:17,141
everything I need
to know about her.
665
00:52:36,028 --> 00:52:38,595
Looks like it's just
you and me now.
666
00:52:39,899 --> 00:52:42,099
You wanna go first?
667
00:52:42,101 --> 00:52:45,602
Don't mind if I do.
668
00:53:28,848 --> 00:53:32,883
Please stop.
669
00:53:36,155 --> 00:53:38,922
Do it.
670
00:53:41,093 --> 00:53:42,559
Do it.
671
00:54:18,030 --> 00:54:21,098
Yo, Lacey.
672
00:54:21,100 --> 00:54:23,767
I hear you've been
looking for me.
673
00:54:23,769 --> 00:54:27,571
Well, I've been
looking for you, too.
674
00:54:29,575 --> 00:54:32,676
Here we go.
675
00:54:35,114 --> 00:54:37,247
Whoa!
676
00:54:37,249 --> 00:54:39,983
Well, hello,
pretty lady.
677
00:54:43,722 --> 00:54:46,924
Ooh...
You can take a hit.
678
00:54:50,029 --> 00:54:51,562
Again, dipshit.
679
00:54:51,564 --> 00:54:52,863
Say what now?
680
00:54:52,865 --> 00:54:54,231
Again!
681
00:54:59,672 --> 00:55:01,638
Hit me again.
682
00:55:01,640 --> 00:55:04,207
Okay. Sure.
683
00:55:05,177 --> 00:55:09,079
Holy shit!
Oh my God, oh my God.
684
00:55:09,081 --> 00:55:10,948
Oh!
685
00:55:18,824 --> 00:55:21,124
Are you Trevor?
686
00:55:21,126 --> 00:55:23,994
Terrance.
687
00:55:23,996 --> 00:55:26,730
Is this a part of the
kidnapping or something?
688
00:55:26,732 --> 00:55:28,765
That's the idea, yeah.
689
00:55:28,767 --> 00:55:30,734
Why don't I just go with you?
690
00:55:35,941 --> 00:55:38,108
Can I take another swing?
691
00:55:39,211 --> 00:55:41,678
My retina got detached.
692
00:55:41,680 --> 00:55:44,281
So, you know,
if you hit me again,
693
00:55:44,283 --> 00:55:47,250
then my eye, I'll lose it, and
eyes take awhile to grow back.
694
00:55:47,252 --> 00:55:48,819
Wait. What?
695
00:55:48,821 --> 00:55:50,721
I just wanna avoid that.
696
00:55:51,790 --> 00:55:54,057
All right, well,
I'm parked right here.
697
00:55:57,663 --> 00:56:00,097
What the fuck was that?
698
00:56:00,099 --> 00:56:03,400
Dude, that was
fucking insane.
699
00:56:05,704 --> 00:56:06,837
Oh, fuck.
700
00:56:12,945 --> 00:56:15,746
Three, two, one.
701
00:56:16,949 --> 00:56:18,782
Shuffle.
702
00:56:18,784 --> 00:56:21,018
What does she eat?
Oh my God.
703
00:56:21,020 --> 00:56:22,653
Wait, wait, wait.
Put her down.
704
00:56:22,655 --> 00:56:24,821
You little B.
705
00:56:24,823 --> 00:56:27,024
Up.
Lift with your legs.
706
00:56:27,026 --> 00:56:28,191
Lift with your legs. Okay.
707
00:56:28,193 --> 00:56:30,227
Wait.
Let me get that door.
708
00:56:34,299 --> 00:56:35,832
Ah.
709
00:56:35,834 --> 00:56:37,034
Hello.
710
00:56:37,036 --> 00:56:38,869
Hello, ma'am.
How can I help you?
711
00:56:38,871 --> 00:56:40,170
Uh,
712
00:56:40,172 --> 00:56:44,107
I'm looking for
a Detective Godfrey?
713
00:56:44,109 --> 00:56:45,976
Uh, Godfrey's not at
the department at the moment.
714
00:56:45,978 --> 00:56:47,310
Is it an emergency?
715
00:56:47,312 --> 00:56:50,747
Kind of, yeah.
716
00:56:50,749 --> 00:56:52,949
But, uh, this is more
of a Godfrey thing.
717
00:56:52,951 --> 00:56:54,918
Okay. Do you want to
leave a statement
718
00:56:54,920 --> 00:56:56,420
and I could forward
it to his office?
719
00:56:56,422 --> 00:56:59,122
Do you know where he is
or how I can contact him?
720
00:56:59,124 --> 00:57:01,958
I've tried both of his numbers
and I'm not getting anything.
721
00:57:01,960 --> 00:57:04,428
Well, if you can't
reach him, then...
722
00:57:04,430 --> 00:57:05,862
Why is Detective Godfrey
723
00:57:05,864 --> 00:57:07,464
so pertinent to
your statement, miss?
724
00:57:07,466 --> 00:57:10,267
Um, he helped me out
with something
725
00:57:10,269 --> 00:57:12,235
and I want to thank him.
726
00:57:12,237 --> 00:57:16,273
Detective Godfrey is no longer
affiliated with this department.
727
00:57:16,275 --> 00:57:18,308
His services are in the
process of termination.
728
00:57:18,310 --> 00:57:20,711
If you want to contact him,
729
00:57:20,713 --> 00:57:24,281
it'll be best for you to
pursue him personally.
730
00:57:24,283 --> 00:57:26,717
So...
731
00:57:26,719 --> 00:57:29,853
if you don't have an emergency,
732
00:57:29,855 --> 00:57:33,356
I'd like to ask you to
please exit the premises.
733
00:57:36,495 --> 00:57:39,229
Do you know how I can
contact him personally?
734
00:57:39,231 --> 00:57:42,132
Not my responsibility, miss.
735
00:57:46,038 --> 00:57:47,370
Why are you
looking for him?
736
00:57:47,372 --> 00:57:49,072
I'm not actually sure.
737
00:57:49,074 --> 00:57:50,941
I'm gonna need
more than that.
738
00:57:50,943 --> 00:57:53,443
I don't know what I'm
allowed to say.
739
00:57:53,445 --> 00:57:55,178
I just know he's important.
740
00:57:55,180 --> 00:57:56,980
Okay. Do you see that
hallway behind me?
741
00:57:56,982 --> 00:57:58,315
Yeah.
742
00:57:58,317 --> 00:58:00,050
Get to the last
door on the left,
743
00:58:00,052 --> 00:58:01,918
go in that office,
close the door behind you
744
00:58:01,920 --> 00:58:05,255
and I'll meet
you there shortly.
745
00:58:05,257 --> 00:58:07,157
Like now.
746
00:58:07,159 --> 00:58:09,993
Oh. Yeah. Yeah.
747
00:58:32,451 --> 00:58:35,185
That was nuts.
I feel like a spy.
748
00:58:35,187 --> 00:58:36,353
Okay, first things first -
749
00:58:36,355 --> 00:58:38,188
I can't get a hold
of Godfrey either.
750
00:58:38,190 --> 00:58:40,023
I haven't seen him
since last night.
751
00:58:40,025 --> 00:58:42,859
- No one here seems to care.
- Okay. Scary.
752
00:58:42,861 --> 00:58:45,529
Okay, I just need you
to be candid with me.
753
00:58:45,531 --> 00:58:46,997
Why are you looking for him?
754
00:58:46,999 --> 00:58:49,900
Uh...
755
00:58:49,902 --> 00:58:51,968
Look, I just wanna
make sure he's okay.
756
00:58:51,970 --> 00:58:56,506
I hope he's better than
who I'm looking for.
757
00:59:06,018 --> 00:59:07,450
Well, that's different.
758
00:59:07,452 --> 00:59:09,486
I know right?
759
00:59:11,423 --> 00:59:13,356
So, this is it.
760
00:59:15,561 --> 00:59:18,395
And you're telling me
761
00:59:18,397 --> 00:59:22,599
that its head was not in this
shape when you brought it in.
762
00:59:22,601 --> 00:59:25,035
You can see brains.
763
00:59:25,037 --> 00:59:27,504
How is that even possible.
764
00:59:27,506 --> 00:59:29,172
Either way,
I'd keep my distance.
765
00:59:34,913 --> 00:59:39,382
Wow. Charming!
766
00:59:39,384 --> 00:59:41,017
So, what do you think?
767
00:59:41,019 --> 00:59:42,485
I think it's an absurd
amount of restraints.
768
00:59:42,487 --> 00:59:45,055
Well, I'm sure Paul thought
769
00:59:45,057 --> 00:59:47,123
the lock on his
door was enough, too,
770
00:59:47,125 --> 00:59:48,892
but now, his head's
facing the other way.
771
00:59:48,894 --> 00:59:51,294
Guess how much she weighs.
772
00:59:51,296 --> 00:59:55,432
I'd say somewhere
between 132 and 135.
773
00:59:55,434 --> 00:59:57,534
Close. 247 on the dot.
774
00:59:57,536 --> 00:59:59,970
That makes no sense, Terrance.
775
00:59:59,972 --> 01:00:01,404
Swear to God.
776
01:00:01,406 --> 01:00:02,873
Imagine our surprise
777
01:00:02,875 --> 01:00:05,008
when we were trying to
hoist her into the van.
778
01:00:05,010 --> 01:00:06,576
She's one dense little bird.
779
01:00:07,913 --> 01:00:09,880
So, you want a red room.
780
01:00:09,882 --> 01:00:11,381
For reals?
781
01:00:11,383 --> 01:00:13,516
How you gonna transport it?
782
01:00:15,020 --> 01:00:19,289
Well, she's gonna need
to be unconscious and secured.
783
01:00:19,291 --> 01:00:22,058
I will need someone to help
carry her, though.
784
01:00:22,060 --> 01:00:24,961
Fine. We'll do a live one at
tonight's reception,
785
01:00:24,963 --> 01:00:26,997
and if it goes well,
then I'll auction it off.
786
01:00:26,999 --> 01:00:28,999
Thank you.
787
01:00:29,001 --> 01:00:30,667
Do it soon.
788
01:00:30,669 --> 01:00:34,404
What was that, Lacey?
789
01:00:36,041 --> 01:00:37,307
Leave me here.
790
01:00:37,309 --> 01:00:39,643
Why would we do that?
791
01:00:41,513 --> 01:00:42,913
I lost it.
792
01:00:42,915 --> 01:00:45,015
Lose what?
793
01:00:45,017 --> 01:00:47,017
Seriously, what you got?
794
01:00:47,019 --> 01:00:49,352
Your mind? Your edge?
Your bowels? Hmm?
795
01:00:49,354 --> 01:00:51,221
What is it?
796
01:00:51,223 --> 01:00:53,423
Hmm?
797
01:00:53,425 --> 01:00:54,958
Hey.
798
01:00:54,960 --> 01:00:58,094
Back to test pattern.
799
01:00:58,096 --> 01:01:00,630
Fine. I'll start making calls.
800
01:01:00,632 --> 01:01:02,032
Terrance...
801
01:01:06,371 --> 01:01:09,472
You make sure you don't
overindulge, okay?
802
01:01:11,476 --> 01:01:15,578
Take a nap.
You look like shit.
803
01:01:45,243 --> 01:01:46,643
Speaking of bowels
804
01:01:46,645 --> 01:01:48,211
and shit, Lacey,
805
01:01:48,213 --> 01:01:50,513
what's gonna be in yours
with your diet, hmm?
806
01:01:52,084 --> 01:01:53,550
Your teeth.
807
01:01:56,722 --> 01:02:00,056
Good.
Fuckin' thing is killing me.
808
01:02:05,163 --> 01:02:07,130
Yup, that's him.
809
01:02:07,132 --> 01:02:08,398
You're sure?
810
01:02:08,400 --> 01:02:11,167
Well, he never stood
like that for me, but yeah,
811
01:02:11,169 --> 01:02:13,336
looks like him.
812
01:02:13,338 --> 01:02:15,572
Detective Godfrey's been staking
him out in the Factory District.
813
01:02:15,574 --> 01:02:18,208
Brought him in a few years back
on a human trafficking link,
814
01:02:18,210 --> 01:02:19,609
but nothing ever came of it.
815
01:02:19,611 --> 01:02:21,711
I can guarantee you
this dude's into that.
816
01:02:21,713 --> 01:02:23,213
How?
817
01:02:23,215 --> 01:02:24,481
That guy.
818
01:02:24,483 --> 01:02:26,316
I, uh, used to do
some work for him
819
01:02:26,318 --> 01:02:28,184
and he dabbled
into shit like that.
820
01:02:28,186 --> 01:02:29,753
What kind of work?
821
01:02:29,755 --> 01:02:32,188
Uh...
822
01:02:32,190 --> 01:02:35,525
Okay, but if something
were to come of this,
823
01:02:35,527 --> 01:02:37,327
would you be willing to testify?
824
01:02:37,329 --> 01:02:38,361
Yeah, no. Not at all.
825
01:02:38,363 --> 01:02:39,662
Why not?
826
01:02:39,664 --> 01:02:41,598
Because I know where this
guy is right now
827
01:02:41,600 --> 01:02:43,549
and I know people like me
828
01:02:43,551 --> 01:02:45,501
talking to people like you
end up where this guy is.
829
01:02:47,172 --> 01:02:48,705
Yeah.
830
01:02:48,707 --> 01:02:51,641
Well, where you going?
831
01:02:51,643 --> 01:02:54,744
I don't know, but thank you.
832
01:02:54,746 --> 01:02:56,713
This was enlightening.
833
01:02:56,715 --> 01:02:58,581
Got your card.
834
01:03:09,494 --> 01:03:13,797
Hmm.
835
01:03:18,303 --> 01:03:20,703
I keep catching you staring off
into the distance.
836
01:03:20,705 --> 01:03:22,272
What are you looking at?
837
01:03:24,376 --> 01:03:25,775
Every once and awhile,
838
01:03:25,777 --> 01:03:29,612
I can see someone that
no one else can see.
839
01:03:32,384 --> 01:03:35,585
Were they talking to you?
840
01:03:36,721 --> 01:03:39,756
They don't say anything.
841
01:03:39,758 --> 01:03:41,424
Hmm.
842
01:03:41,426 --> 01:03:45,662
Well, that sounds like
schizophrenia to me. Hmm?
843
01:03:48,800 --> 01:03:51,468
Here we go.
844
01:04:06,284 --> 01:04:08,384
- Dan?
- Yeah.
845
01:04:08,386 --> 01:04:09,686
Fuck off.
846
01:04:09,688 --> 01:04:11,855
Sure.
847
01:04:18,163 --> 01:04:20,130
Good God.
848
01:04:23,568 --> 01:04:24,834
Oh!
849
01:04:24,836 --> 01:04:27,570
Oh!
850
01:04:27,572 --> 01:04:29,339
Yeah!
851
01:04:40,418 --> 01:04:43,620
Hey!
That ain't yours.
852
01:04:43,622 --> 01:04:45,555
Huh?
853
01:04:45,557 --> 01:04:49,225
That ain't your stuff.
I know 'cause I'm watching it.
854
01:04:49,227 --> 01:04:53,163
Okay. But who's...
who's is it?
855
01:04:53,165 --> 01:04:54,831
It ain't yours!
856
01:04:54,833 --> 01:04:56,566
Yeah, I got that.
857
01:04:56,568 --> 01:04:58,902
That's Lacey's.
858
01:04:58,904 --> 01:05:01,738
That's Lacey's space,
859
01:05:01,740 --> 01:05:05,642
and she's a real scary
person that Lacey.
860
01:05:05,644 --> 01:05:09,379
Her name is Lacey?
861
01:05:09,381 --> 01:05:13,917
Hey, you need some
help with that? Here.
862
01:05:20,625 --> 01:05:22,859
If she came back
863
01:05:22,861 --> 01:05:24,794
and saw you rooting
through her stuff,
864
01:05:24,796 --> 01:05:26,796
it wouldn't be good for you.
865
01:05:26,798 --> 01:05:29,899
She went in there?
866
01:05:29,901 --> 01:05:31,601
Oh, jeez...
867
01:05:33,471 --> 01:05:35,271
Yeah.
868
01:05:35,273 --> 01:05:37,707
She went in there earlier today
with the guy with the rings.
869
01:05:37,709 --> 01:05:40,276
In there?
870
01:05:40,278 --> 01:05:42,445
Yup.
871
01:05:47,719 --> 01:05:51,821
Hey! Thanks!
872
01:05:51,823 --> 01:05:53,656
Be careful.
873
01:06:07,572 --> 01:06:10,540
Name.
Five seconds.
874
01:06:10,542 --> 01:06:12,775
Um, I'm here to see
a Paul Hoover.
875
01:06:12,777 --> 01:06:14,911
That's not your name.
876
01:06:14,913 --> 01:06:16,412
I'm Susie Rothblatt.
877
01:06:16,414 --> 01:06:17,914
I'm here. I'm supposed
to meet a Paul Hoover
878
01:06:17,916 --> 01:06:20,883
and a Jerry...
I don't know his last name.
879
01:06:20,885 --> 01:06:22,485
Jerry... Shit.
880
01:06:22,487 --> 01:06:24,487
And, uh, Terrance,
Terrance Reman... Remander.
881
01:06:26,591 --> 01:06:28,424
Damn.
882
01:06:29,794 --> 01:06:32,495
I'm sorry.
883
01:06:32,497 --> 01:06:34,697
I thought I recognized you.
884
01:06:34,699 --> 01:06:36,266
Get in here.
885
01:06:36,268 --> 01:06:39,736
Thank you.
886
01:06:59,491 --> 01:07:03,293
I guess you're gonna wanna,
you know, pat me down a bit.
887
01:07:03,295 --> 01:07:06,496
Don't worry.
I won't make it weird for you.
888
01:07:06,498 --> 01:07:09,032
Sure.
889
01:07:14,439 --> 01:07:15,605
Keys?
890
01:07:15,607 --> 01:07:17,006
Yeah.
891
01:07:20,712 --> 01:07:23,046
Yeah, I've seen your work.
892
01:07:25,483 --> 01:07:29,619
Yeah. I don't know what it is.
893
01:07:29,621 --> 01:07:31,788
The asphyxiation stuff,
you know,
894
01:07:31,790 --> 01:07:35,558
just really does it for me.
895
01:07:35,560 --> 01:07:39,529
You're some kind of good actor
'cause it looks painful.
896
01:07:41,766 --> 01:07:45,968
What can I say?
I'm a pro. Right?
897
01:07:45,970 --> 01:07:50,606
Okay. Down the hall,
first door on the left.
898
01:07:51,710 --> 01:07:54,811
Thanks.
899
01:08:07,792 --> 01:08:09,726
Reception's about
to start soon, man.
900
01:09:16,027 --> 01:09:18,161
Hi.
901
01:09:18,163 --> 01:09:20,062
Thank you for coming.
902
01:09:20,064 --> 01:09:21,164
Great party.
903
01:09:21,166 --> 01:09:23,666
Oh, hi, Tom.
904
01:10:29,033 --> 01:10:30,233
Enjoy yourself.
905
01:10:30,235 --> 01:10:31,634
- Thank you.
- See ya.
906
01:10:38,109 --> 01:10:40,243
She's ready
to be transported.
907
01:10:40,245 --> 01:10:42,678
Let the games begin.
908
01:10:46,684 --> 01:10:48,918
Oh, I love that.
909
01:10:48,920 --> 01:10:51,687
Ahh...
910
01:11:26,691 --> 01:11:30,293
Smells like bacon in there.
Fucking pig.
911
01:11:37,669 --> 01:11:39,735
Godfrey?
912
01:11:40,838 --> 01:11:42,104
What?
913
01:11:44,809 --> 01:11:48,044
Hey! Hey!
914
01:12:20,178 --> 01:12:24,113
I think we're ready
for our debut. Don't you?
915
01:12:39,797 --> 01:12:41,664
Godfrey?
916
01:12:41,666 --> 01:12:44,200
Do I know you?
917
01:12:44,202 --> 01:12:47,203
Fuck. Yes. Okay,
I'm a friend of Lacey's.
918
01:12:47,205 --> 01:12:49,171
I'm gonna need
more details than that.
919
01:12:49,173 --> 01:12:50,906
Okay, listen to me.
920
01:12:50,908 --> 01:12:53,309
Lacey is in the next room,
getting fucked up by Terrance.
921
01:12:53,311 --> 01:12:55,544
Who are you?
922
01:12:55,546 --> 01:12:57,780
I have this key thing and I
think I can get you outta here,
923
01:12:57,782 --> 01:12:59,015
but fuck, I can't.
924
01:12:59,017 --> 01:13:00,616
Yeah, Janice...
925
01:13:00,618 --> 01:13:02,218
You know, Janice,
the nice lady you worked with?
926
01:13:02,220 --> 01:13:04,387
She helped me find you.
927
01:13:04,389 --> 01:13:06,656
Janice?
Janice from the department?
928
01:13:06,658 --> 01:13:08,290
Yeah. And you're also fired.
929
01:13:08,292 --> 01:13:10,960
Shit.
930
01:13:10,962 --> 01:13:13,663
Yeah, I know, but let's
just focus on living.
931
01:13:14,966 --> 01:13:17,033
Fuck yes! Partial freedom.
932
01:13:17,035 --> 01:13:19,135
Okay.
933
01:13:19,137 --> 01:13:20,736
We gotta get outta here.
934
01:13:20,738 --> 01:13:22,038
What's your name?
935
01:13:22,040 --> 01:13:23,105
Suzzie.
936
01:13:23,107 --> 01:13:24,740
- I'm Godfrey.
- Okay.
937
01:13:36,154 --> 01:13:37,720
Wow.
938
01:13:37,722 --> 01:13:40,222
Bam.
939
01:13:52,770 --> 01:13:54,103
Dan?
940
01:13:54,105 --> 01:13:56,172
Yeah?
941
01:13:56,174 --> 01:13:58,007
Yeah.
942
01:14:01,279 --> 01:14:05,314
Lacey, you look
magnificent.
943
01:14:07,452 --> 01:14:10,052
True art takes courage.
944
01:14:11,489 --> 01:14:14,123
- Lacey!
- Hey!
945
01:14:16,127 --> 01:14:18,861
You keep an eye on her.
946
01:14:20,331 --> 01:14:23,432
Oh, lady, it is so
rude to interrupt people
947
01:14:23,434 --> 01:14:25,968
when they're working,
you know that?
948
01:14:45,890 --> 01:14:48,357
Terrance?
949
01:14:48,359 --> 01:14:50,359
Terrance?
950
01:14:57,935 --> 01:15:00,903
Terrance, she's squirming.
951
01:15:00,905 --> 01:15:02,004
Terrance?
952
01:15:12,884 --> 01:15:14,383
Terrance?
953
01:15:17,355 --> 01:15:19,355
I'll kill you!
954
01:15:22,860 --> 01:15:25,361
Terrance! Terrance! Terrance!
Come back, Terrance!
955
01:15:32,336 --> 01:15:34,904
Ahh! Terrance!
Terrance!
956
01:15:36,040 --> 01:15:38,040
Holy shit!
Terrance!
957
01:15:38,042 --> 01:15:40,810
No! I... Terrance!
958
01:15:47,518 --> 01:15:49,218
You've been such a loyal
customer to us,
959
01:15:49,220 --> 01:15:51,287
that when I bring it in,
960
01:15:51,289 --> 01:15:54,356
I'm gonna give you a nice spot,
right at the front.
961
01:16:11,309 --> 01:16:13,108
Get her!
962
01:16:25,923 --> 01:16:29,225
Okay. We need help.
We need help.
963
01:16:46,911 --> 01:16:48,010
Get away from me!
964
01:17:02,627 --> 01:17:05,160
Pick up.
965
01:17:07,498 --> 01:17:10,165
Pick up.
966
01:17:22,079 --> 01:17:24,046
Fuck...
967
01:18:08,192 --> 01:18:09,725
You smell good.
968
01:18:09,727 --> 01:18:11,694
I'll give you anything you want.
969
01:18:11,696 --> 01:18:14,463
You eat well.
No drugs, no drinking.
970
01:18:14,465 --> 01:18:16,231
You take care of yourself.
971
01:18:16,233 --> 01:18:18,701
It's a damn shame.
972
01:19:06,784 --> 01:19:08,717
Are you okay?
973
01:19:42,186 --> 01:19:44,353
We should go.
974
01:20:21,792 --> 01:20:24,393
I think these are mine.
975
01:20:28,132 --> 01:20:30,732
You following me?
976
01:20:30,734 --> 01:20:33,402
Could ask you the same thing.
977
01:20:35,239 --> 01:20:38,807
You look...
978
01:20:38,809 --> 01:20:41,543
Forced retirement's
been good to me.
979
01:20:44,582 --> 01:20:48,183
It's time for me to travel,
visit my daughter.
980
01:20:50,121 --> 01:20:51,887
You?
981
01:20:54,291 --> 01:20:58,227
What are you doing for
sustenance these days?
982
01:20:58,229 --> 01:21:02,331
I'm stocked
for the time being.
983
01:21:02,333 --> 01:21:05,234
See what a fridge
will get you?
984
01:21:05,236 --> 01:21:07,636
Beats snatching
people off the streets.
985
01:21:07,638 --> 01:21:11,473
You sure burned
through my list.
986
01:21:11,475 --> 01:21:13,809
Burned through my list.
987
01:21:13,811 --> 01:21:16,478
My heart bleeds, Godfrey.
988
01:21:21,352 --> 01:21:23,252
Charlie.
989
01:21:25,923 --> 01:21:28,223
My friends call me Charlie.
990
01:21:34,765 --> 01:21:36,565
Charlie...
991
01:21:36,567 --> 01:21:39,368
Yeah?
992
01:21:41,472 --> 01:21:44,640
My real name is Lilith.
993
01:21:48,445 --> 01:21:51,346
I'll see you around, Lilith.
994
01:22:30,821 --> 01:22:34,523
I don't know what
you want with me.
995
01:22:34,525 --> 01:22:36,992
I don't even know
if you exist.
996
01:22:38,262 --> 01:22:42,998
But I can't waste time
trying to guess.
997
01:22:43,000 --> 01:22:45,767
It's not the endless life...
998
01:22:47,571 --> 01:22:49,671
...or the need to devour it...
999
01:22:53,844 --> 01:22:55,410
...it's what I do to life -
1000
01:22:55,412 --> 01:22:56,445
I kill it.
1001
01:22:56,447 --> 01:22:57,679
Ahoy there.
1002
01:22:57,681 --> 01:22:58,914
You do all these?
1003
01:22:58,916 --> 01:23:01,550
Who are you?
How'd you get in here?
1004
01:23:04,021 --> 01:23:05,520
Stay right where you are.
1005
01:23:05,522 --> 01:23:07,456
Don't move.
1006
01:23:07,458 --> 01:23:09,591
You and I need to
have a little chat.
1007
01:23:09,593 --> 01:23:13,895
I'm made to destroy it.
That's why I can't have one of my own...
1008
01:23:13,897 --> 01:23:15,597
Refill for your coffee?
1009
01:23:15,599 --> 01:23:17,332
- No thanks.
- Okay.
1010
01:23:35,519 --> 01:23:37,886
...even if I tried.
1011
01:23:48,966 --> 01:23:51,466
The apocalypse is coming.
1012
01:23:52,803 --> 01:23:55,470
And I need your help
to find somebody.
1013
01:23:59,610 --> 01:24:01,843
I'm sorry for
what I did so long ago.
1014
01:24:04,782 --> 01:24:09,051
I had a child once - a son.
1015
01:24:12,890 --> 01:24:15,891
I'd like to miss him,
1016
01:24:15,893 --> 01:24:18,660
but I can't picture his face.
1017
01:24:18,662 --> 01:24:21,330
I can't.
1018
01:24:26,503 --> 01:24:28,637
So, I'm curious -
1019
01:24:28,639 --> 01:24:31,506
when will you be done with me?
1020
01:24:37,481 --> 01:24:40,449
Come on...
1021
01:24:40,451 --> 01:24:43,652
No, no, no, no, no, no.
1022
01:24:46,590 --> 01:24:47,989
Shit.
1023
01:24:56,400 --> 01:24:58,533
Hey.
1024
01:24:58,535 --> 01:25:00,469
No. Just...
1025
01:25:11,081 --> 01:25:14,649
Food? Do you like food? Hey?
1026
01:25:23,694 --> 01:25:25,494
Come on.
1027
01:25:26,463 --> 01:25:29,131
Let's see what I have.
1028
01:25:42,316 --> 01:25:47,316
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
67971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.