Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,853 --> 00:00:24,853
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:29,905 --> 00:00:31,323
Plein d'amour!
3
00:00:54,596 --> 00:00:56,890
Sale petit cabot, reviens!
4
00:00:57,140 --> 00:00:59,184
Rends-moi ma viande!
5
00:00:59,935 --> 00:01:00,769
Attention!
6
00:01:00,936 --> 00:01:02,062
Excusez-moi.
7
00:01:02,229 --> 00:01:03,188
Pardon.
8
00:01:03,856 --> 00:01:05,899
- Désolé.
- Crétin de chien!
9
00:01:07,526 --> 00:01:10,320
Poste central,
chien errant sur rouleau de viande.
10
00:01:12,406 --> 00:01:14,700
Je répète, vol de viande kebab en cours.
11
00:01:15,868 --> 00:01:16,994
Hé, ralentis!
12
00:01:20,414 --> 00:01:21,248
Houlà!
13
00:01:34,678 --> 00:01:35,679
Zoinks!
14
00:01:37,014 --> 00:01:39,308
Genre, doucement, mon pote.
15
00:01:42,895 --> 00:01:48,108
Montre-moi ce que veut dire être seul...
16
00:01:50,694 --> 00:01:53,447
Un est le chiffre le plus solitaire...
17
00:01:54,489 --> 00:01:56,158
Solitaire
18
00:01:57,409 --> 00:01:59,494
Je suis M. Solitaire...
19
00:02:01,705 --> 00:02:03,624
Bonjour, ici Ira Glass.
20
00:02:04,208 --> 00:02:06,919
Bienvenue sur notre nouveau podcast :
21
00:02:07,085 --> 00:02:08,961
"Les amis. Qui en a besoin?"
22
00:02:09,128 --> 00:02:10,297
Toi.
23
00:02:10,672 --> 00:02:12,758
Le défi de la semaine : bouge-toi.
24
00:02:13,383 --> 00:02:15,677
Si on te tend la main de l'amitié,
prends-la.
25
00:02:16,428 --> 00:02:17,346
Tu en es capable.
26
00:02:17,679 --> 00:02:20,349
Allez, va te faire des amis.
27
00:02:22,935 --> 00:02:24,728
Excusez-moi! Chaud devant!
28
00:02:35,781 --> 00:02:37,324
Me faire des amis.
29
00:02:37,491 --> 00:02:38,492
Pigé.
30
00:02:42,788 --> 00:02:44,623
Enchanté, Marine et Océanne.
31
00:02:47,668 --> 00:02:49,002
Bonne journée?
32
00:02:49,670 --> 00:02:52,923
Moi d'abord?
Tu es drôlement polie, Océanne.
33
00:02:53,549 --> 00:02:56,969
J'ai dit à ma mère
que je retrouvais mes amis à la plage.
34
00:02:57,135 --> 00:03:00,430
Si elle demande, ceci compte
comme un repas entre amis.
35
00:03:01,557 --> 00:03:05,102
Mais tout va bien. J'aime bien dîner seul.
36
00:03:05,477 --> 00:03:07,729
Me balader seul.
37
00:03:09,731 --> 00:03:12,150
Et jouer au ping-pong seul.
38
00:03:13,360 --> 00:03:15,028
Je perds un tas de balles.
39
00:03:35,674 --> 00:03:36,592
Je te préviens :
40
00:03:36,758 --> 00:03:40,012
vers de terre en jujube,
patates râpées, ketchup déshydraté.
41
00:03:41,555 --> 00:03:42,389
Je sais.
42
00:03:42,472 --> 00:03:45,309
Pas de pâté.
D'habitude, je pense aux protéines.
43
00:03:48,896 --> 00:03:52,024
Je comprends.
Personne n'aime mes sandwichs.
44
00:04:09,082 --> 00:04:10,834
C'est des grains de poivre?
45
00:04:11,126 --> 00:04:12,211
Du sable.
46
00:04:13,545 --> 00:04:14,755
Te voilà!
47
00:04:15,214 --> 00:04:18,675
Ce sale chien errant a fait
assez de dégâts. Je l'emmène.
48
00:04:19,051 --> 00:04:20,511
Ce n'est pas un chien errant!
49
00:04:20,677 --> 00:04:21,970
Il est à toi?
50
00:04:22,262 --> 00:04:23,931
Il est complètement à moi.
51
00:04:24,097 --> 00:04:25,057
Si tu veux bien.
52
00:04:25,224 --> 00:04:26,850
J'aimerais beaucoup.
53
00:04:27,059 --> 00:04:27,893
D'accord.
54
00:04:28,060 --> 00:04:29,561
Quel est son nom?
55
00:04:29,937 --> 00:04:31,063
J'en ai pas.
56
00:04:31,230 --> 00:04:32,898
Son nom est...
57
00:04:35,526 --> 00:04:36,735
- Snacks!
- Quoi?
58
00:04:36,902 --> 00:04:38,070
Snacks?
59
00:04:38,862 --> 00:04:40,614
Je veux dire... Scooby!
60
00:04:40,948 --> 00:04:41,990
Second prénom?
61
00:04:42,699 --> 00:04:43,534
Dooby?
62
00:04:43,825 --> 00:04:44,910
Nom de famille.
63
00:04:46,828 --> 00:04:47,788
Doo.
64
00:04:48,539 --> 00:04:51,291
OK. Quand un chien a un second prénom,
65
00:04:51,542 --> 00:04:53,460
pas de sanction pour dégâts ou vols.
66
00:04:53,836 --> 00:04:56,129
Ça ne me plaît pas, mais c'est la loi.
67
00:04:56,463 --> 00:04:58,006
Bonne journée, monsieur.
68
00:04:58,215 --> 00:04:59,550
Monsieur Dooby-Doo.
69
00:05:04,555 --> 00:05:07,140
Je suis Norville,
mais on m'appelle Shaggy.
70
00:05:07,474 --> 00:05:08,559
Raggy!
71
00:05:09,393 --> 00:05:10,853
Non, Shaggy.
72
00:05:11,228 --> 00:05:13,230
C'est ce que j'ai dit, Raggy.
73
00:05:13,814 --> 00:05:15,190
On s'exercera.
74
00:05:20,612 --> 00:05:23,407
Avec ton nouvel ami,
préparez-vous pour Halloween!
75
00:05:23,574 --> 00:05:24,700
OK, maman!
76
00:05:25,993 --> 00:05:27,536
Je te montre ma chambre.
77
00:05:27,703 --> 00:05:29,413
Enfin, notre chambre.
78
00:05:40,299 --> 00:05:41,383
Qui c'est?
79
00:05:42,009 --> 00:05:43,552
C'est Blue Falcon.
80
00:05:43,719 --> 00:05:45,888
Il est moitié-homme, moitié-faucon.
81
00:05:47,431 --> 00:05:49,266
Surtout homme. Entièrement homme.
82
00:05:49,433 --> 00:05:51,476
C'est le costume qui fait faucon.
83
00:05:51,643 --> 00:05:54,396
Et son partenaire, le superchien Dynomutt!
84
00:05:54,563 --> 00:05:57,399
Ils élucident des crimes
et sauvent le monde.
85
00:05:57,733 --> 00:05:58,775
Cool!
86
00:06:00,694 --> 00:06:02,446
- C'est quoi?
- Un lit.
87
00:06:02,779 --> 00:06:04,031
On dort dedans.
88
00:06:08,952 --> 00:06:11,580
C'est moelleux. Je n'ai jamais eu de lit.
89
00:06:12,372 --> 00:06:13,498
En fait,
90
00:06:13,707 --> 00:06:15,918
je n'ai jamais rien eu.
91
00:06:18,587 --> 00:06:21,465
Cet après-midi,
j'ai acheté un truc pour toi.
92
00:06:22,090 --> 00:06:23,258
On se connaît à peine,
93
00:06:23,425 --> 00:06:26,094
et je ne voudrais pas
avoir l'air désespéré,
94
00:06:26,261 --> 00:06:27,513
ou en faire trop,
95
00:06:27,846 --> 00:06:28,764
mais...
96
00:06:35,312 --> 00:06:36,688
Je l'adore.
97
00:06:40,067 --> 00:06:43,362
Je te promets
que je ne l'enlèverai jamais.
98
00:06:50,577 --> 00:06:51,495
Merci.
99
00:06:51,662 --> 00:06:52,996
Merci!
100
00:06:56,416 --> 00:06:58,335
J'adore Halloween!
101
00:06:59,127 --> 00:07:00,254
Si tu me permets,
102
00:07:00,546 --> 00:07:02,548
tu es super dans ce costume.
103
00:07:02,714 --> 00:07:03,924
Rerci, Raggy.
104
00:07:04,091 --> 00:07:05,968
Tout est dans le déhanchement.
105
00:07:06,510 --> 00:07:07,553
Jackpot!
106
00:07:09,179 --> 00:07:11,014
Grosse maison, gros bonbons.
107
00:07:11,306 --> 00:07:13,517
Pas question. C'est la maison des Rigby.
108
00:07:13,684 --> 00:07:14,768
Elle est hantée.
109
00:07:14,935 --> 00:07:15,769
On s'en va!
110
00:07:16,520 --> 00:07:17,354
À moi!
111
00:07:18,856 --> 00:07:19,731
Rends-les-nous!
112
00:07:20,274 --> 00:07:22,192
On a travaillé dur pour ces bonbons!
113
00:07:22,359 --> 00:07:24,152
Ça va bousiller tes dents.
114
00:07:24,444 --> 00:07:28,407
Halloween est un truc marketing
au profit de l'industrie du sucre.
115
00:07:28,740 --> 00:07:30,075
Ça nous va.
116
00:07:36,206 --> 00:07:38,208
Votre taux de sucre nous dira merci!
117
00:07:43,964 --> 00:07:45,090
Ça va, les gars?
118
00:07:47,384 --> 00:07:48,218
Oui.
119
00:07:48,635 --> 00:07:50,137
Ils n'ont blessé que ma fierté.
120
00:07:50,304 --> 00:07:51,680
Et les plumes de ma queue.
121
00:07:52,055 --> 00:07:53,182
Prends ma main.
122
00:07:57,019 --> 00:07:57,853
Je m'appelle Fred.
123
00:07:58,020 --> 00:07:58,937
Voici Velma.
124
00:07:59,104 --> 00:08:00,272
Et Daphné.
125
00:08:00,939 --> 00:08:03,275
Moi, c'est Shaggy. Et lui Scooby-Doo.
126
00:08:03,442 --> 00:08:04,526
Enchanté.
127
00:08:07,446 --> 00:08:08,697
Cool, Wonder Woman.
128
00:08:09,323 --> 00:08:10,490
Et toi, tu es...
129
00:08:11,033 --> 00:08:12,242
Harry Potter?
130
00:08:12,743 --> 00:08:15,204
Ruth Bader Ginsburg, évidemment.
131
00:08:16,163 --> 00:08:18,457
Elle est dans quelle maison? Poufsouffle?
132
00:08:18,624 --> 00:08:20,751
Elle est juge à la Cour suprême.
133
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Serpentard.
134
00:08:22,961 --> 00:08:24,630
Allons chercher vos bonbons.
135
00:08:24,796 --> 00:08:28,050
C'est la maison des Rigby.
Un fantôme la hante!
136
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
Un fantôme?
137
00:08:29,968 --> 00:08:33,889
Fantôme ou pas, c'est Halloween.
Personne repart sans bonbon.
138
00:08:34,515 --> 00:08:35,349
D'accord.
139
00:08:35,682 --> 00:08:37,601
On y entre une fois,
140
00:08:37,768 --> 00:08:40,312
mais on n'en fait pas une habitude.
OK, Scooby?
141
00:08:40,812 --> 00:08:41,688
D'accord.
142
00:08:54,076 --> 00:08:55,202
Ohé?
143
00:08:55,953 --> 00:08:57,538
Y a quelqu'un?
144
00:08:57,996 --> 00:09:01,041
Cette pièce à vivre a l'air
d'une pièce à mourir.
145
00:09:05,546 --> 00:09:06,630
Tiens, Shaggy.
146
00:09:07,840 --> 00:09:09,049
Super, merci. On y va!
147
00:09:12,928 --> 00:09:14,263
C'est le fantôme!
148
00:09:14,888 --> 00:09:17,474
Les fantômes n'existent pas.
149
00:09:28,694 --> 00:09:30,279
La fille habillée en juge,
150
00:09:30,445 --> 00:09:32,573
à mon avis, ce n'est pas une bonne idée.
151
00:09:50,507 --> 00:09:52,718
- Le fantôme!
- Appelez de l'aide!
152
00:10:03,770 --> 00:10:04,605
Viens vite!
153
00:10:05,022 --> 00:10:06,940
Faut faire quelque chose!
154
00:10:10,944 --> 00:10:12,863
- En haut!
- Dépêchons-nous!
155
00:10:13,030 --> 00:10:13,906
Daphné!
156
00:10:16,491 --> 00:10:17,951
Cours, Daphné!
157
00:10:28,670 --> 00:10:29,838
Fred, regarde!
158
00:10:37,513 --> 00:10:38,472
Velma!
159
00:10:39,848 --> 00:10:40,682
C'est bon!
160
00:10:42,684 --> 00:10:43,519
Qu'est-ce que...
161
00:10:49,608 --> 00:10:50,734
Je te tiens!
162
00:10:51,235 --> 00:10:52,069
Bon sang,
163
00:10:52,152 --> 00:10:53,820
c'est un masque d'Halloween.
164
00:10:54,863 --> 00:10:56,406
M. Rigby!
165
00:10:58,784 --> 00:10:59,618
Les gars,
166
00:11:00,327 --> 00:11:03,455
voici le plus petit supermarché du monde.
167
00:11:06,875 --> 00:11:09,211
Ce type a volé beaucoup de choses!
168
00:11:09,378 --> 00:11:12,756
Emballe tout, Frank.
Il s'en va pour longtemps.
169
00:11:19,012 --> 00:11:21,974
Je m'en serais tiré
si vous ne vous étiez pas mêlés...
170
00:11:24,643 --> 00:11:26,019
Félicitations à tous.
171
00:11:26,186 --> 00:11:28,063
On a prouvé que ce n'est pas hanté,
172
00:11:28,230 --> 00:11:29,439
et pincé un délinquant.
173
00:11:29,606 --> 00:11:32,192
Mieux encore, on a récupéré nos bonbons.
174
00:11:32,359 --> 00:11:34,069
Pas mal pour une bande de gamins.
175
00:11:34,236 --> 00:11:35,821
On devrait le refaire!
176
00:11:35,988 --> 00:11:37,739
- Ça me plairait.
- Je marche.
177
00:11:37,906 --> 00:11:38,866
Et vous?
178
00:11:40,534 --> 00:11:41,743
On est partants.
179
00:11:41,952 --> 00:11:45,622
Combien de monstres terrifiants
pourrait-il y avoir?
180
00:11:48,625 --> 00:11:50,043
Scooby-Dooby-Doo
181
00:11:50,210 --> 00:11:51,587
Où es-tu?
182
00:11:51,753 --> 00:11:54,590
Y a du boulot, maintenant
183
00:11:54,965 --> 00:11:56,550
Scooby-Dooby-Doo
184
00:11:56,675 --> 00:11:58,135
Où es-tu?
185
00:11:58,302 --> 00:12:00,846
Faut nous aider maintenant
186
00:12:01,513 --> 00:12:04,391
Allez Scooby-Doo, je te vois
187
00:12:04,558 --> 00:12:06,977
Faire semblant d'être blessé
188
00:12:07,936 --> 00:12:10,814
Mais tu m'auras pas, car je vois
189
00:12:10,981 --> 00:12:13,609
Que tu fais semblant de trembler
190
00:12:13,692 --> 00:12:16,195
On a un mystère à élucider
191
00:12:16,278 --> 00:12:18,322
Alors Scooby-Doo, faut agir
192
00:12:18,572 --> 00:12:20,240
Faut pas te retenir
193
00:12:20,407 --> 00:12:21,909
Scooby-Doo, viens avec nous
194
00:12:22,075 --> 00:12:24,828
Et tu auras un Scooby Snack
195
00:12:25,078 --> 00:12:26,997
Y a pas d'arnaque
196
00:12:27,080 --> 00:12:29,791
Scooby-Dooby-Doo, te voilou
197
00:12:30,167 --> 00:12:32,961
Toujours prêt, et partant
198
00:12:33,504 --> 00:12:36,131
Si tu es avec nous, Scooby-Doo
199
00:12:36,548 --> 00:12:39,593
On attrapera le méchant...
200
00:12:42,638 --> 00:12:43,472
Les amis,
201
00:12:43,764 --> 00:12:47,392
j'aimerais vous poser
la question cruciale :
202
00:12:47,559 --> 00:12:50,187
Quelle prochaine étape
pour Mystères associés?
203
00:12:50,354 --> 00:12:53,398
J'ai la réponse : le dîner.
204
00:12:53,649 --> 00:12:55,734
Non. Je crois que Fred veut dire...
205
00:12:55,901 --> 00:12:57,402
J'allais aussi dire dîner.
206
00:12:57,569 --> 00:13:01,657
Les gars, la Mystery Machine
a besoin qu'on remplace...
207
00:13:01,990 --> 00:13:05,327
qu'on remplace tout,
et il faut faire partir l'odeur!
208
00:13:05,494 --> 00:13:07,663
Je t'avais dit, fallait que je sorte.
209
00:13:07,829 --> 00:13:10,791
Il faut faire de Mystères associés
un vrai business.
210
00:13:10,958 --> 00:13:13,335
Comment ça? Avoir une mallette,
211
00:13:13,502 --> 00:13:16,129
porter une cravate, payer des impôts?
212
00:13:16,296 --> 00:13:17,714
Tu ne paies pas tes impôts?
213
00:13:17,965 --> 00:13:19,508
C'est moi qui tiens nos comptes.
214
00:13:19,800 --> 00:13:21,969
On peut gérer de plus grosses affaires,
215
00:13:22,135 --> 00:13:25,222
de plus effrayants mystères.
Mais il faut de l'argent.
216
00:13:25,389 --> 00:13:28,308
Par chance,
on a un investisseur potentiel.
217
00:13:28,767 --> 00:13:30,185
Youpi, un boui-boui.
218
00:13:30,352 --> 00:13:31,728
Je veux bien une serviette,
219
00:13:31,895 --> 00:13:33,438
et du gel antibactérien.
220
00:13:33,605 --> 00:13:34,439
Ça alors!
221
00:13:34,648 --> 00:13:36,650
C'est Simon Cowell!
222
00:13:53,625 --> 00:13:55,669
Félicitations, messieurs.
223
00:13:56,378 --> 00:13:58,005
Vous êtes nuls.
224
00:13:58,964 --> 00:14:01,508
Comment il fait?
C'est méchant, mais drôle!
225
00:14:01,675 --> 00:14:04,261
Merci de votre intérêt
pour Mystères associés.
226
00:14:04,553 --> 00:14:07,222
Une équipe gagnante, ça exige du travail
227
00:14:07,389 --> 00:14:08,765
et de la détermination.
228
00:14:08,932 --> 00:14:11,351
Identifier le potentiel est mon travail,
229
00:14:11,518 --> 00:14:13,103
et vous en avez.
230
00:14:13,353 --> 00:14:15,230
Fred, vous êtes le tank. Le muscle.
231
00:14:15,397 --> 00:14:16,231
Cool.
232
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
Daphné est la sociable. L'empathique.
233
00:14:19,359 --> 00:14:22,321
Velma est intelligente
et douée en technologie.
234
00:14:22,487 --> 00:14:23,322
Merci.
235
00:14:23,447 --> 00:14:24,990
Vous deux n'écoutez même pas.
236
00:14:25,157 --> 00:14:28,160
Vous mangez un sandwich
ridiculement énorme.
237
00:14:29,161 --> 00:14:32,831
Désolé. On a décroché
à "travail et détermination".
238
00:14:32,998 --> 00:14:34,875
Mais on a raccroché à "sandwich".
239
00:14:35,167 --> 00:14:38,545
Un groupe ne peut être plus fort
que ses maillons faibles.
240
00:14:38,712 --> 00:14:41,590
Bref. Je n'investis pas
si eux sont impliqués.
241
00:14:41,757 --> 00:14:45,052
Mais Shaggy et Scooby
sont nos meilleurs amis.
242
00:14:45,344 --> 00:14:48,138
Qu'est-ce qui vaut plus que l'amitié?
243
00:14:48,430 --> 00:14:50,182
Littéralement n'importe quoi.
244
00:14:50,349 --> 00:14:51,808
L'amitié, ce n'est pas fiable.
245
00:14:52,100 --> 00:14:53,352
Les gens changent.
246
00:14:53,977 --> 00:14:57,814
Et quand on est dans le pétrin,
l'amitié ne fait pas de miracle.
247
00:14:58,315 --> 00:15:01,151
On n'a pas besoin de ça, Scooby.
Tirons-nous.
248
00:15:01,318 --> 00:15:03,820
On sait quand on ne veut pas de nous.
249
00:15:05,322 --> 00:15:06,490
- Attendez!
- Allez!
250
00:15:06,657 --> 00:15:08,158
Il ne le pensait pas.
251
00:15:09,576 --> 00:15:11,245
Pas de frites pour vous.
252
00:15:26,343 --> 00:15:28,095
Quel culot il a, ce gars!
253
00:15:28,262 --> 00:15:31,014
Ce Cowell pense
que l'amitié ne fait pas de miracle.
254
00:15:32,182 --> 00:15:33,308
Qu'est-ce qu'il en sait?
255
00:15:38,355 --> 00:15:39,773
Il n'est pas si intelligent.
256
00:15:39,940 --> 00:15:42,442
Il a l'air, parce qu'il est... british.
257
00:15:42,818 --> 00:15:44,319
Très juste, Raggy.
258
00:15:44,736 --> 00:15:47,573
Tant qu'on est ensemble,
on est très bien tout seuls.
259
00:15:48,323 --> 00:15:49,449
Tout à fait.
260
00:15:56,331 --> 00:15:57,291
Oui!
261
00:16:02,880 --> 00:16:03,755
Des yeux?
262
00:16:03,922 --> 00:16:05,257
Raggy, regarde.
263
00:16:06,508 --> 00:16:09,011
La quille. Elle a des yeux.
264
00:16:18,353 --> 00:16:20,898
On se sent jugés
par tout le monde aujourd'hui.
265
00:16:21,064 --> 00:16:22,649
Même par les quilles de bowling.
266
00:16:22,816 --> 00:16:24,109
Mais il ne faut pas craquer.
267
00:16:28,113 --> 00:16:29,364
C'est quoi, le souci?
268
00:16:29,531 --> 00:16:31,867
Le renvoyeur de boules
ne renvoie pas la nôtre.
269
00:16:49,885 --> 00:16:50,719
La voilà.
270
00:16:52,304 --> 00:16:53,263
Zoinks!
271
00:16:53,889 --> 00:16:55,724
Qu'est-ce qui se passe?
272
00:16:58,268 --> 00:16:59,811
C'est quoi, ces choses?
273
00:16:59,978 --> 00:17:01,647
Je ne sais pas, mais ce n'est pas sympa.
274
00:17:04,983 --> 00:17:05,817
Sans te vexer,
275
00:17:05,983 --> 00:17:08,444
je te préférais en boule de bowling.
276
00:17:08,612 --> 00:17:09,613
Moi aussi.
277
00:17:12,991 --> 00:17:13,992
Attention!
278
00:17:21,208 --> 00:17:22,459
On ne court pas.
279
00:17:23,877 --> 00:17:25,002
Ils arrivent!
280
00:17:31,260 --> 00:17:33,136
- Et maintenant?
- Fais comme moi.
281
00:17:34,221 --> 00:17:35,639
Qui a faim?
282
00:17:35,806 --> 00:17:37,182
Nos spécialités!
283
00:17:39,518 --> 00:17:41,103
Qu'est-ce qui vous tente?
284
00:17:41,270 --> 00:17:42,604
Dites pas de l'humain.
285
00:17:42,855 --> 00:17:43,730
Ou du chien.
286
00:17:48,402 --> 00:17:50,821
OK, des Bowling yakitori.
287
00:17:50,988 --> 00:17:53,073
Et vous? Ailes de poulet épicés?
288
00:17:54,449 --> 00:17:56,243
Ça marche. Et toi?
289
00:17:58,537 --> 00:18:00,956
Non! On n'a plus de calamar!
290
00:18:06,628 --> 00:18:07,796
Suis-moi, Scooby!
291
00:18:17,347 --> 00:18:19,349
Je me demandais ce qu'il y avait ici.
292
00:18:19,516 --> 00:18:20,684
Décevant.
293
00:18:26,899 --> 00:18:29,776
À toutes les unités...
294
00:18:30,402 --> 00:18:33,780
On a un 4-1-5 au bowling Takamoto.
295
00:18:33,947 --> 00:18:37,492
Petits robots polymorphes
traquant un homme et un chien
296
00:18:37,659 --> 00:18:40,245
dans un bowling,
magasin de linge ou lave-auto.
297
00:18:40,412 --> 00:18:42,247
La police a des codes pour tout.
298
00:18:42,414 --> 00:18:45,292
Le bowling Takamoto?
Scooby et Shaggy y vont souvent.
299
00:18:45,459 --> 00:18:46,376
Oh, non.
300
00:18:47,336 --> 00:18:48,462
Allons-y!
301
00:18:55,093 --> 00:18:56,178
On les a semés?
302
00:18:56,845 --> 00:18:58,096
Carrément pas.
303
00:19:16,615 --> 00:19:17,449
Houlà!
304
00:19:23,789 --> 00:19:26,500
Je crois que là, c'est adieu, mon grand.
305
00:19:26,667 --> 00:19:28,585
On n'a jamais vu Paris.
306
00:19:57,739 --> 00:20:01,243
Bon sang, l'ascenseur de malade!
307
00:20:01,618 --> 00:20:02,786
Ça va, Scooby-Doo?
308
00:20:02,953 --> 00:20:03,871
Ouais.
309
00:20:04,121 --> 00:20:05,247
Je vais bien.
310
00:20:07,332 --> 00:20:08,584
Où on est?
311
00:20:18,385 --> 00:20:20,095
Une petite minute.
312
00:20:20,512 --> 00:20:22,598
- Tu réalises où on est?
- Non.
313
00:20:22,764 --> 00:20:25,726
Regarde! L'esthétique épurée, moderne,
314
00:20:25,893 --> 00:20:28,228
la palette de bleu froid. C'est...
315
00:20:28,395 --> 00:20:30,439
- IKEA!
- Le Falcon Fury!
316
00:20:30,606 --> 00:20:31,481
Tu as dit IKEA?
317
00:20:31,648 --> 00:20:34,359
Non. J'ai dit Falcon Fury, comme toi.
318
00:20:36,528 --> 00:20:38,197
Messieurs, bienvenue à bord.
319
00:20:38,363 --> 00:20:41,825
Je suis Dee Dee Skyes,
pilote du Falcon Fury.
320
00:20:41,992 --> 00:20:44,578
- On est...
- Scooby et Shaggy. Suivez-moi.
321
00:20:45,037 --> 00:20:46,330
Qui a envoyé ces robots?
322
00:20:47,122 --> 00:20:48,707
Un type nommé Dick Satanas.
323
00:20:48,874 --> 00:20:51,084
Terrible! C'est un affreux psychopathe.
324
00:20:51,251 --> 00:20:53,003
Il essaie de vous...
325
00:20:53,170 --> 00:20:56,590
Quelqu'un nous trouve
assez importants pour nous...
326
00:20:56,965 --> 00:20:58,509
C'est chouette d'être désirés.
327
00:20:59,510 --> 00:21:00,594
C'est vrai.
328
00:21:07,434 --> 00:21:08,727
Regarde!
329
00:21:09,019 --> 00:21:11,188
Je sais, c'est super ici.
330
00:21:11,355 --> 00:21:14,608
Je vous laisserais bien toucher,
mais on est pressés.
331
00:21:16,193 --> 00:21:18,362
Sérieusement? Maintenant?
332
00:21:18,612 --> 00:21:20,197
C'est lui? C'est lui?
333
00:21:20,531 --> 00:21:23,033
Oui, il aime faire des entrées remarquées.
334
00:21:23,325 --> 00:21:24,743
Mesdames et messieurs,
335
00:21:25,494 --> 00:21:27,037
depuis l'aube des temps,
336
00:21:27,287 --> 00:21:31,667
le faucon est vénéré
comme symbole de liberté et de victoire.
337
00:21:32,167 --> 00:21:33,001
Aujourd'hui,
338
00:21:33,126 --> 00:21:36,421
une nouvelle sorte de faucon
règne sur le ciel.
339
00:21:36,588 --> 00:21:38,924
Et il en jette
340
00:21:39,550 --> 00:21:41,093
un max!
341
00:21:41,593 --> 00:21:42,886
Blue Falcon!
342
00:21:57,401 --> 00:22:00,070
Bienvenue dans le Falcon Fury!
343
00:22:03,156 --> 00:22:04,283
Attendez!
344
00:22:04,449 --> 00:22:05,576
Rallumez!
345
00:22:06,410 --> 00:22:10,080
Et mes ballons? Quand je dis
Falcon Fury, c'est le signal.
346
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
Keith, que se passe-t-il?
347
00:22:12,291 --> 00:22:13,625
J'ai raté le signal!
348
00:22:14,168 --> 00:22:16,378
Tu as une mission, mon gars.
349
00:22:16,628 --> 00:22:18,630
Bienvenue à bord, je suis Blue Falcon.
350
00:22:19,715 --> 00:22:20,549
Ce n'est pas vrai.
351
00:22:20,841 --> 00:22:21,842
Si, c'est vrai.
352
00:22:22,009 --> 00:22:24,469
Je vous avais dit que ça se verrait.
353
00:22:24,636 --> 00:22:27,890
Blue Falcon a un plus gros F rouge
sur la poitrine,
354
00:22:28,056 --> 00:22:29,516
et il n'est pas aussi écaillé.
355
00:22:29,808 --> 00:22:32,019
C'est des plumes. Ça s'appelle actualiser.
356
00:22:32,186 --> 00:22:33,770
Ce n'est pas le Blue Falcon de papa.
357
00:22:33,937 --> 00:22:36,857
Tu veux dire,
ce n'est pas le Blue Falcon de ton papa.
358
00:22:37,024 --> 00:22:41,778
Je vous présente le grand
fils adulte de Blue Falcon,
359
00:22:42,196 --> 00:22:43,238
Brian.
360
00:22:43,405 --> 00:22:44,364
Dynomutt!
361
00:22:44,531 --> 00:22:46,074
Lui, vous le reconnaissez?
362
00:22:46,533 --> 00:22:49,036
Bien sûr! Dynomutt est le chien robot!
363
00:22:49,203 --> 00:22:51,747
Blue Falcon ne va nulle part sans lui.
364
00:22:52,039 --> 00:22:54,583
Et pourtant me voici! Sans lui.
365
00:22:55,834 --> 00:22:58,420
- Tu fais quoi?
- Je vérifie que je ne rêve pas.
366
00:22:58,587 --> 00:23:00,589
Tu es censé te pincer toi-même.
367
00:23:06,678 --> 00:23:07,554
C'est fini?
368
00:23:09,348 --> 00:23:11,308
- Minute. Brian...
- Blue Falcon.
369
00:23:11,475 --> 00:23:13,060
Si à présent tu es Blue Falcon...
370
00:23:13,227 --> 00:23:15,020
- Je le suis.
- Ça veut dire...
371
00:23:15,187 --> 00:23:19,191
Oui, hélas mon père est parti
vers un monde meilleur.
372
00:23:21,985 --> 00:23:25,364
Quoi? Non, il n'est pas mort.
Il vit à Palm Beach.
373
00:23:25,531 --> 00:23:28,242
Il nous manque vraiment, vraiment...
374
00:23:29,826 --> 00:23:31,912
- Il bogue.
- Non. Laisse-moi finir.
375
00:23:32,079 --> 00:23:34,498
Vraiment, vraiment, vraiment,
376
00:23:34,665 --> 00:23:35,707
beaucoup.
377
00:23:37,000 --> 00:23:39,711
Satanas.
Il a dû vous suivre depuis le bowling.
378
00:23:40,003 --> 00:23:41,964
Venez, les amis. Au Falcon Nest.
379
00:23:42,130 --> 00:23:43,841
Genre... attends!
380
00:23:50,180 --> 00:23:53,350
Personne n'échappe à Dick Satanas!
381
00:23:53,725 --> 00:23:55,185
Pigé, les Pourris?
382
00:23:56,895 --> 00:23:59,565
Je veux ce qu'ils ont,
sinon adieu mon trésor.
383
00:23:59,731 --> 00:24:02,526
Ne me décevez pas.
384
00:24:08,824 --> 00:24:10,200
Dee Dee, aux commandes.
385
00:24:10,576 --> 00:24:11,785
Prête, monsieur.
386
00:24:12,369 --> 00:24:13,620
Mettez vos ceintures.
387
00:24:14,538 --> 00:24:16,290
Si vous vomissez, c'est sur Brian.
388
00:24:16,456 --> 00:24:17,291
Fonce, Dee Dee.
389
00:24:18,834 --> 00:24:19,668
Accrochez-vous!
390
00:24:22,796 --> 00:24:24,756
- Zoinks.
- Il veut quoi, ce type?
391
00:24:24,923 --> 00:24:28,927
Mes fans disent que Satanas veut
les trois crades de Robert.
392
00:24:29,094 --> 00:24:32,556
Les crânes de Cerbère, Brian.
On en a déjà parlé.
393
00:24:32,723 --> 00:24:36,185
Il détient un crâne. On doit l'empêcher
d'avoir les deux autres.
394
00:24:36,476 --> 00:24:38,770
Quel lien entre
ces crânes effrayants et nous?
395
00:24:38,937 --> 00:24:40,105
Aucune idée!
396
00:24:43,192 --> 00:24:44,026
Cramponnez-vous.
397
00:24:55,204 --> 00:24:56,830
- Pas du gâteau!
- Valide "gâteau".
398
00:24:57,164 --> 00:24:58,624
Au chocolat, pour moi.
399
00:24:58,790 --> 00:24:59,917
Vanille, s'il te plaît.
400
00:25:00,167 --> 00:25:01,293
Y a pas d'option "gâteau".
401
00:25:01,376 --> 00:25:02,252
Il devrait!
402
00:25:04,463 --> 00:25:06,465
Les Pourris, lancez les harpons!
403
00:25:10,719 --> 00:25:11,803
On est attaqués!
404
00:25:13,514 --> 00:25:14,681
Que se passe-t-il?
405
00:25:20,646 --> 00:25:21,939
Bien joué.
406
00:25:22,189 --> 00:25:23,398
Ramène-les.
407
00:25:25,442 --> 00:25:27,152
Tu peux inverser le rayon?
408
00:25:27,319 --> 00:25:28,445
Bien sûr, mais...
409
00:25:28,612 --> 00:25:30,113
- Inverse à mon signal.
- OK.
410
00:25:32,324 --> 00:25:33,158
Maintenant!
411
00:25:35,536 --> 00:25:37,037
Pourquoi on ne tire plus?
412
00:25:53,929 --> 00:25:54,805
Crotte!
413
00:26:00,227 --> 00:26:01,186
Ça va, les gars?
414
00:26:02,938 --> 00:26:07,150
Oui, mais n'hésite pas à te ranger
sur le côté et nous déposer.
415
00:26:07,484 --> 00:26:10,153
On rentrera chez nous à pied.
416
00:26:11,655 --> 00:26:13,949
Satanas aurait pu en finir avec nous.
417
00:26:14,116 --> 00:26:15,868
Je crois qu'il vous veut vivants.
418
00:26:16,034 --> 00:26:17,744
Je le savais, vous êtes importants.
419
00:26:17,911 --> 00:26:19,830
Vous joindre à nous serait plus sûr.
420
00:26:20,330 --> 00:26:21,206
Vraiment?
421
00:26:21,999 --> 00:26:24,001
Dring, dring!
422
00:26:26,753 --> 00:26:27,588
Allô?
423
00:26:30,048 --> 00:26:31,133
Bien sûr.
424
00:26:31,300 --> 00:26:33,427
L'appel de l'aventure. C'est pour toi.
425
00:26:36,305 --> 00:26:40,100
Allô, l'aventure? Vous pouvez rayer
mon nom et mon numéro?
426
00:26:41,602 --> 00:26:43,645
Mais Raggy, c'est notre chance.
427
00:26:44,188 --> 00:26:47,983
Peut-être. On pourrait montrer
qu'on n'est pas le maillon faible.
428
00:26:48,150 --> 00:26:50,736
L'aventure? C'est encore moi.
429
00:26:51,111 --> 00:26:53,113
Mon binôme apprécie votre offre.
430
00:26:53,280 --> 00:26:56,325
Mais j'hésite encore.
On vous rappelle, bye.
431
00:27:00,495 --> 00:27:02,122
Tu as vraiment envie?
432
00:27:02,581 --> 00:27:04,499
Je ne te laisse pas faire ça sans moi.
433
00:27:04,666 --> 00:27:07,920
Il n'y a pas de "je"
dans Scooby et Shaggy.
434
00:27:08,086 --> 00:27:09,213
Y en a un?
435
00:27:09,630 --> 00:27:10,839
Non, c'est bon.
436
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
Ça marche!
437
00:27:12,257 --> 00:27:13,759
Eh ben voilà!
438
00:27:13,926 --> 00:27:16,136
J'ai une décharge à vous faire signer.
439
00:27:17,804 --> 00:27:20,307
Génial! Super timing, Keith.
440
00:27:20,682 --> 00:27:21,892
Merci!
441
00:27:22,392 --> 00:27:25,103
Les robots ont attaqué le chien parlant
442
00:27:25,395 --> 00:27:30,150
et un grand gringalet qui dit "genre"
à chaque début de phrase.
443
00:27:31,652 --> 00:27:34,947
Comme un type d'âge mûr
qui croit imiter un ado hippie.
444
00:27:35,447 --> 00:27:37,157
C'est Scooby et Shaggy.
445
00:27:37,324 --> 00:27:38,367
Que s'est-il passé?
446
00:27:38,742 --> 00:27:40,536
Je ne sais pas. Ils étaient déprimés.
447
00:27:40,911 --> 00:27:43,956
Des amis sans cœur
avaient dû les abandonner.
448
00:27:44,122 --> 00:27:47,668
Une lumière bleue est descendue du ciel
et les a téléportés.
449
00:27:48,794 --> 00:27:50,879
Shaggy et Scooby ont été enlevés?
450
00:27:51,296 --> 00:27:54,007
S'ils avaient été avec leurs amis,
451
00:27:54,174 --> 00:27:56,301
ils n'auraient pas été kidnappés.
452
00:27:58,512 --> 00:27:59,721
Je ne peux plus respirer.
453
00:28:00,222 --> 00:28:03,600
Leurs amis doivent porter
une énorme culpabilité
454
00:28:03,767 --> 00:28:05,561
sur leurs épaules, à présent.
455
00:28:05,727 --> 00:28:08,480
Sautez la sanction émotionnelle,
décrivez les robots.
456
00:28:08,772 --> 00:28:10,983
Bien sûr. Ils ressemblaient à ça.
457
00:28:14,570 --> 00:28:16,738
Cette chose est incroyable.
458
00:28:16,947 --> 00:28:18,699
Totalement autonome et capable
459
00:28:18,866 --> 00:28:20,826
de modifier son aspect extérieur.
460
00:28:20,993 --> 00:28:23,161
J'aimerais serrer la main de son créateur.
461
00:28:26,957 --> 00:28:31,086
Et puis jeter cette main en prison
pour avoir voulu tuer nos amis.
462
00:28:31,253 --> 00:28:32,838
N'est-ce pas?
463
00:28:33,463 --> 00:28:34,965
Ça, c'est un cheveu?
464
00:28:39,928 --> 00:28:41,930
Ça pourrait nous mener au coupable.
465
00:28:42,097 --> 00:28:44,850
Que fais-tu?
Tu le touches avec tes doigts.
466
00:28:45,142 --> 00:28:46,226
Grandis, Fred.
467
00:28:46,393 --> 00:28:48,770
Combien mange-t-on de cheveux chaque jour?
468
00:28:49,104 --> 00:28:50,981
Si c'est plus de zéro, ne me dis pas.
469
00:28:51,273 --> 00:28:53,358
C'est plus. Beaucoup plus.
470
00:28:54,818 --> 00:28:57,988
Huile pour moustache. Scotch 12 ans d'âge.
471
00:28:59,114 --> 00:29:01,408
Le méchant est mon père?
472
00:29:01,575 --> 00:29:03,660
Et de microscopiques particules de terre.
473
00:29:03,827 --> 00:29:06,538
Un mélange d'arsenic, de sélénium,
474
00:29:06,705 --> 00:29:08,916
et de crème solaire indice 50?
475
00:29:09,082 --> 00:29:11,335
Au-dessus de 30, tout est à jeter.
476
00:29:11,502 --> 00:29:15,005
Voyons si cette combinaison
correspond à un lieu.
477
00:29:17,174 --> 00:29:20,302
Voilà. Satanas Démolition.
478
00:29:21,053 --> 00:29:22,262
D'après le comté,
479
00:29:22,429 --> 00:29:23,889
le dernier propriétaire est
480
00:29:24,056 --> 00:29:25,265
Dick Satanas.
481
00:29:25,390 --> 00:29:28,727
Que veut ce sale type à Scooby et Shaggy?
482
00:29:28,894 --> 00:29:31,980
Voyons ce que disent
les fichiers de la police.
483
00:29:32,439 --> 00:29:33,690
Il a un sacré casier.
484
00:29:33,857 --> 00:29:36,652
Recherché pour le vol
d'artefacts archéologiques
485
00:29:36,818 --> 00:29:38,362
sur des fouilles, au Pérou.
486
00:29:39,321 --> 00:29:40,572
Au revoir!
487
00:29:41,240 --> 00:29:43,033
On dirait un crâne de chien géant.
488
00:29:43,534 --> 00:29:45,452
- Bizarre...
- Encore plus bizarre.
489
00:29:45,619 --> 00:29:47,955
Il a volé les dossiers généalogiques
490
00:29:48,121 --> 00:29:50,165
de chiens classés pure race.
491
00:29:50,332 --> 00:29:53,585
Et il a volé Netflix
en utilisant le compte de sa mère.
492
00:29:54,002 --> 00:29:57,172
Ce n'est pas juste pour nous
qui payons pour l'avoir.
493
00:29:57,339 --> 00:29:58,882
Faut payer pour Netflix?
494
00:29:59,049 --> 00:30:00,342
C'est inacceptable.
495
00:30:00,759 --> 00:30:03,387
Allons trouver ce Satanas.
496
00:30:20,696 --> 00:30:24,741
Je vous demandais
d'aller chercher un simple chien
497
00:30:24,908 --> 00:30:27,286
pour que je puisse avoir mon trésor.
498
00:30:27,828 --> 00:30:31,415
Et maintenant, cette mission est un échec?
499
00:30:32,416 --> 00:30:33,250
Crétin.
500
00:30:33,333 --> 00:30:35,377
C'est une question rhétorique.
501
00:30:36,211 --> 00:30:37,296
Bien sûr, c'est un échec
502
00:30:37,588 --> 00:30:40,132
parce que tu as échoué!
503
00:30:40,299 --> 00:30:43,010
Tu es responsable de ma souffrance!
504
00:30:45,929 --> 00:30:47,055
Je suis désolé.
505
00:30:48,015 --> 00:30:49,975
Désolé. Tu es désolé?
506
00:30:50,184 --> 00:30:51,894
Bien sûr que tu l'es.
507
00:30:52,060 --> 00:30:54,104
Et je trouvais mon dernier assistant nul.
508
00:30:54,438 --> 00:30:56,481
Au moins, il avait une épine dorsale.
509
00:30:58,150 --> 00:30:59,151
Et un pelage.
510
00:30:59,568 --> 00:31:01,111
Et une truffe mouillée.
511
00:31:01,653 --> 00:31:02,487
Mais toi,
512
00:31:03,614 --> 00:31:06,241
tu as atteint un niveau de veulerie
513
00:31:06,408 --> 00:31:07,784
que je n'imaginais même pas.
514
00:31:09,077 --> 00:31:10,662
Ce n'est pas un compliment!
515
00:31:10,954 --> 00:31:12,539
Stupide ferraille!
516
00:31:12,831 --> 00:31:14,291
Tu n'es pas un partenaire,
517
00:31:14,499 --> 00:31:16,293
tu es une honte, un mouton,
518
00:31:16,460 --> 00:31:18,212
un servile...
519
00:31:19,630 --> 00:31:20,797
larbin.
520
00:31:22,508 --> 00:31:24,259
Il faut faire un exemple.
521
00:31:25,761 --> 00:31:29,765
Sache que ça va me faire
encore plus mal qu'à toi.
522
00:31:31,099 --> 00:31:32,935
Non, ce n'est pas vrai.
523
00:31:36,730 --> 00:31:37,731
Retenez la leçon.
524
00:31:37,898 --> 00:31:40,609
Celui qui jouera au larbin lèche-botte,
525
00:31:41,860 --> 00:31:43,195
aura la tête de l'emploi.
526
00:31:45,781 --> 00:31:47,783
Adieu, engins crétins.
527
00:31:47,950 --> 00:31:49,785
J'irai chercher la clé moi-même.
528
00:32:00,170 --> 00:32:03,882
Pour le second crâne,
je cherche des lieux riches en fossiles.
529
00:32:04,174 --> 00:32:07,511
Arrête de mettre des filtres
sur tes selfies, et bouge-toi.
530
00:32:08,053 --> 00:32:09,096
Tu crois quoi?
531
00:32:09,263 --> 00:32:11,765
Je sonde les réseaux sociaux, Dyno-burp.
532
00:32:11,932 --> 00:32:13,100
On a trouvé!
533
00:32:13,559 --> 00:32:15,853
- Le second crâne?
- Non, mieux!
534
00:32:16,019 --> 00:32:17,646
Le Falcon Frigo!
535
00:32:17,813 --> 00:32:20,858
Pour info, vous êtes
officiellement à court de...
536
00:32:21,483 --> 00:32:22,651
de tout.
537
00:32:23,569 --> 00:32:25,237
Oui! Je les adore!
538
00:32:25,404 --> 00:32:27,406
J'en bave pour sauver le monde,
539
00:32:27,573 --> 00:32:29,825
et il adore les livreurs de friandises.
540
00:32:30,576 --> 00:32:33,704
Préparez vos papilles
pour une spécialité Scooby-Shag.
541
00:32:39,418 --> 00:32:41,378
Tu mets un piment sur ta crème glacée?
542
00:32:41,670 --> 00:32:44,298
- Choc thermique.
- Notre signature.
543
00:32:44,464 --> 00:32:45,549
La signature thermique!
544
00:32:45,716 --> 00:32:48,010
C'est ça! Vous êtes des génies.
545
00:32:48,802 --> 00:32:50,179
On est des génies.
546
00:32:50,345 --> 00:32:52,723
Prends-toi ça, Simon Cowell.
547
00:32:52,890 --> 00:32:56,560
L'énergie surnaturelle doit émettre
une signature thermique.
548
00:32:56,727 --> 00:32:59,229
Il faut localiser l'emplacement.
549
00:33:00,480 --> 00:33:03,192
Boum! Le crâne est dans le désert de Gobi.
550
00:33:03,358 --> 00:33:05,319
Faux. J'ai trouvé où est le crâne.
551
00:33:05,485 --> 00:33:08,363
Pas dans le désert de Gobi. En Roumanie.
552
00:33:08,530 --> 00:33:09,990
Comment tu le sais?
553
00:33:10,157 --> 00:33:11,950
Un héros ne révèle pas ses secrets.
554
00:33:12,117 --> 00:33:14,036
Là, tu penses aux magiciens.
555
00:33:14,203 --> 00:33:16,705
Toujours. Mais si tu veux savoir,
556
00:33:17,122 --> 00:33:19,583
un fan m'a envoyé un DM.
557
00:33:19,875 --> 00:33:23,337
Ça fait beaucoup de mots
qu'on n'emploie pas à ton âge.
558
00:33:23,504 --> 00:33:25,839
Ça peut être un piège tendu par Satanas.
559
00:33:26,006 --> 00:33:28,842
Alors pourquoi Anonyme
signerait de son nom?
560
00:33:29,510 --> 00:33:33,805
Attendez, vous pensez qu'Anonyme
est le nom de quelqu'un?
561
00:33:34,890 --> 00:33:37,434
Vu le ton de ta voix, je ne le pense plus.
562
00:33:37,851 --> 00:33:40,145
On devrait aller dans le désert de Gobi.
563
00:33:40,312 --> 00:33:41,146
J'entends.
564
00:33:41,271 --> 00:33:43,982
Ton argument est bon,
mais on va suivre mon plan.
565
00:33:44,149 --> 00:33:45,234
Au Falcon Nest.
566
00:33:45,400 --> 00:33:47,986
La dernière fois
que tu as écouté un internaute,
567
00:33:48,153 --> 00:33:51,490
tu as cru que "Tinder" livrait
des œufs en chocolat.
568
00:33:52,032 --> 00:33:53,158
Velma, qu'as-tu trouvé?
569
00:33:53,408 --> 00:33:56,370
J'ai mis en place un programme
qui croise les données
570
00:33:56,537 --> 00:33:59,039
volées dans la liste de chiens,
avec Scooby-Doo.
571
00:33:59,206 --> 00:34:02,376
C'est bien que je sois le tank,
je ne saurais pas faire ça.
572
00:34:02,626 --> 00:34:03,460
Des pistes?
573
00:34:03,544 --> 00:34:05,754
Tous les chiens, et Scooby,
sont apparentés.
574
00:34:05,921 --> 00:34:06,880
Bon sang!
575
00:34:07,214 --> 00:34:10,092
Si je suis la piste
des recherches de Satanas...
576
00:34:13,554 --> 00:34:15,806
Scooby est le dernier descendant
de Péritas?
577
00:34:16,139 --> 00:34:18,851
- Qui est-ce?
- Le chien d'Alexandre le Grand.
578
00:34:19,309 --> 00:34:22,187
Scooby est parent
avec un chien de l'antiquité.
579
00:34:22,353 --> 00:34:24,188
- Ça signifie quoi?
- Aucune idée.
580
00:34:24,356 --> 00:34:26,775
On n'a jamais rencontré un tel mystère!
581
00:34:26,942 --> 00:34:29,485
Il ne s'agit pas
d'un quelconque type masqué.
582
00:34:29,652 --> 00:34:30,904
Ça concerne l'un de nous.
583
00:34:31,071 --> 00:34:32,822
C'est loin, Satanas Démolition?
584
00:34:32,989 --> 00:34:33,991
Je connais un raccourci.
585
00:34:39,996 --> 00:34:41,873
QUELQUE PART EN ROUMANIE
586
00:35:01,018 --> 00:35:01,894
Dépêchez-vous,
587
00:35:02,060 --> 00:35:03,478
on n'a pas la journée!
588
00:35:05,272 --> 00:35:06,481
Tu as des doutes?
589
00:35:06,648 --> 00:35:10,319
Honnêtement, des méga, giga-doutes.
590
00:35:21,914 --> 00:35:22,789
Bon sang,
591
00:35:23,290 --> 00:35:26,251
ce parc d'attractions
n'est pas très attractif.
592
00:35:27,753 --> 00:35:28,837
D'après Anonyme,
593
00:35:29,004 --> 00:35:31,006
le second crâne devrait être...
594
00:35:31,215 --> 00:35:32,257
ici.
595
00:35:39,097 --> 00:35:41,642
Satanas aussi a eu le tuyau anonyme?
596
00:35:43,685 --> 00:35:46,480
Bons samaritains débiles!
597
00:35:46,647 --> 00:35:48,857
J'ai récupéré le second crâne
598
00:35:49,024 --> 00:35:50,901
dans le désert de Gobi!
599
00:35:51,235 --> 00:35:52,611
Le désert de Gobi.
600
00:35:52,778 --> 00:35:54,363
Qui a déjà parlé de ça?
601
00:35:54,821 --> 00:35:56,865
Bien sûr, moi!
602
00:35:57,783 --> 00:36:01,370
Brian, on a eu des désaccords,
mais on doit faire bloc et...
603
00:36:01,537 --> 00:36:02,538
Cours!
604
00:36:03,997 --> 00:36:05,332
Ce cher Brian.
605
00:36:07,000 --> 00:36:08,669
Dee Dee, couvre Scooby et Shaggy.
606
00:36:09,169 --> 00:36:10,212
Je fais diversion.
607
00:36:25,561 --> 00:36:27,980
Arrête-toi, répugnant animal.
608
00:36:28,146 --> 00:36:29,481
Et ton chien aussi.
609
00:36:29,731 --> 00:36:30,941
Viens par là!
610
00:37:05,559 --> 00:37:07,603
Maillon faible, mes fesses!
611
00:37:15,319 --> 00:37:17,571
Qu'est-ce que vous nous voulez?
612
00:37:19,031 --> 00:37:20,657
Tu ne m'intéresses pas.
613
00:37:20,949 --> 00:37:22,201
Tu n'as aucun intérêt.
614
00:37:22,576 --> 00:37:23,869
Je veux seulement le chien.
615
00:37:25,329 --> 00:37:26,580
Raggy!
616
00:37:27,414 --> 00:37:28,665
Sage! Assis! Au pied!
617
00:37:28,832 --> 00:37:30,125
Personne n'a dressé ce truc?
618
00:37:38,425 --> 00:37:41,929
J'ai l'air de me cacher,
mais c'est un poste d'observation.
619
00:38:02,199 --> 00:38:04,076
Scooby-Dooby-Doo?
620
00:38:05,244 --> 00:38:06,578
Où es-tu?
621
00:38:07,996 --> 00:38:09,581
Viens là, n'aie pas peur.
622
00:38:11,500 --> 00:38:13,460
J'adore les chiens.
623
00:38:13,794 --> 00:38:15,379
J'ai eu moi-même un chien.
624
00:38:15,546 --> 00:38:18,382
Une brute grincheuse
horriblement prognathe
625
00:38:18,632 --> 00:38:21,426
qui puait et me donnait
d'incessantes migraines.
626
00:38:21,593 --> 00:38:22,719
Il est perdu, à présent.
627
00:38:22,886 --> 00:38:24,137
Il a une puce?
628
00:38:24,304 --> 00:38:25,639
Oublie-le!
629
00:38:25,931 --> 00:38:27,391
C'est toi qui comptes.
630
00:38:27,808 --> 00:38:30,727
Toi, mon ami, tu es précieux.
631
00:38:30,978 --> 00:38:33,856
Vois-tu, en toi se trouve une clé.
632
00:38:35,023 --> 00:38:37,401
Je n'ai pas votre clé.
Je n'ai pas de poches.
633
00:38:37,693 --> 00:38:39,236
Non. Tu es la clé!
634
00:38:41,488 --> 00:38:43,115
Joins-toi à moi, Scooby-Doo.
635
00:38:43,615 --> 00:38:46,243
Je te montrerai
comment exploiter ton destin,
636
00:38:46,660 --> 00:38:50,038
et devenir le chien
le plus important du monde.
637
00:38:50,330 --> 00:38:51,999
Non merci, Satanas.
638
00:38:52,165 --> 00:38:54,960
Je t'en prie. Mes amis m'appellent...
639
00:38:55,711 --> 00:38:56,587
Dick.
640
00:38:56,837 --> 00:38:58,839
Rokay, Rick.
641
00:38:59,047 --> 00:39:02,301
Non, pas Rick. C'est Dick, avec un D.
642
00:39:02,551 --> 00:39:03,594
Rick. Avec un D.
643
00:39:04,845 --> 00:39:06,180
D-D-Dick.
644
00:39:06,471 --> 00:39:08,265
R-R-Rick.
645
00:39:08,849 --> 00:39:09,808
Dick, Dick.
646
00:39:09,975 --> 00:39:11,476
Dick!
647
00:39:15,439 --> 00:39:16,398
Crotte.
648
00:39:18,859 --> 00:39:20,235
Brian, fais quelque chose!
649
00:39:22,446 --> 00:39:24,698
- Genre quoi?
- Genre les engins explosifs!
650
00:39:24,990 --> 00:39:26,742
Restons tous publics.
651
00:39:26,992 --> 00:39:29,536
Non, les Falcon Bombes!
652
00:39:30,078 --> 00:39:31,955
Ma ceinture a tellement de poches.
653
00:39:32,122 --> 00:39:33,624
Elles sont là!
654
00:39:34,333 --> 00:39:35,834
Douze milliards de volts, frère.
655
00:39:36,168 --> 00:39:38,420
- Tu veux lancer?
- Tu m'étonnes!
656
00:39:40,422 --> 00:39:42,508
Largage d'engins explosifs!
657
00:40:06,573 --> 00:40:07,533
Petit, petit!
658
00:40:08,158 --> 00:40:09,535
Où es-tu?
659
00:40:15,791 --> 00:40:17,417
Tu es à moi, Scooby-Doo!
660
00:40:18,168 --> 00:40:19,086
Assis.
661
00:40:19,253 --> 00:40:21,505
C'est bien. Tu peux commencer à hurler...
662
00:40:23,090 --> 00:40:24,091
maintenant.
663
00:40:26,635 --> 00:40:27,803
Suivez ce chien!
664
00:40:36,436 --> 00:40:37,688
Brian!
665
00:40:47,072 --> 00:40:48,282
Je hais les loopings!
666
00:40:50,868 --> 00:40:51,827
Donnez-moi ce chien!
667
00:40:52,286 --> 00:40:53,829
- Raggy!
- Scooby!
668
00:40:53,996 --> 00:40:56,373
Dites tous "hashtag faucon futé"!
669
00:41:12,639 --> 00:41:13,515
Ça recommence.
670
00:41:15,434 --> 00:41:18,562
Satanas va revenir.
Dites-moi que vous avez des pistes.
671
00:41:19,855 --> 00:41:21,773
Il a dit que j'étais la clé.
672
00:41:21,940 --> 00:41:22,774
La clé?
673
00:41:24,234 --> 00:41:25,819
Je savais qu'il était spécial!
674
00:41:25,986 --> 00:41:27,613
Parce que le méchant l'a dit?
675
00:41:27,779 --> 00:41:28,739
Exactement!
676
00:41:28,906 --> 00:41:30,157
Qu'a-t-il dit sur toi?
677
00:41:30,324 --> 00:41:33,076
Ses mots exacts étaient :
678
00:41:33,243 --> 00:41:36,038
"Tu ne m'intéresses pas,
tu n'as aucun intérêt.
679
00:41:36,205 --> 00:41:37,956
Je veux seulement le chien."
680
00:41:38,123 --> 00:41:38,957
C'est dur.
681
00:41:39,041 --> 00:41:40,375
Et il m'a tiré dessus.
682
00:41:40,542 --> 00:41:41,710
Vraiment dur.
683
00:41:41,877 --> 00:41:44,463
Vois le bon côté,
ton ami est très important.
684
00:41:45,631 --> 00:41:47,090
Habillons ce chien en héros.
685
00:41:47,758 --> 00:41:51,386
Ne faut-il pas trouver le dernier crâne
avant Satanas?
686
00:41:51,553 --> 00:41:53,514
Ou ce qui rend Scooby si précieux?
687
00:41:53,680 --> 00:41:56,558
- Ça aiderait...
- Détails. Parons au plus pressé.
688
00:41:56,725 --> 00:41:57,768
Viens, Scooby-Doo!
689
00:41:57,935 --> 00:41:58,894
Cool.
690
00:41:59,436 --> 00:42:01,104
Je te suis, Scooby!
691
00:42:05,651 --> 00:42:07,277
Crotte, crotte, et...
692
00:42:07,444 --> 00:42:08,695
deux fois crotte!
693
00:42:09,238 --> 00:42:10,072
Quoi?
694
00:42:13,075 --> 00:42:15,619
Les amis de Scooby-Doo!
695
00:42:15,911 --> 00:42:17,287
C'est parfait.
696
00:42:17,454 --> 00:42:19,289
Envoie-moi leur position.
697
00:42:22,167 --> 00:42:24,419
SITE ÉMETTEUR
698
00:42:44,189 --> 00:42:45,482
Y a un souci?
699
00:42:45,649 --> 00:42:49,236
Je ne sais pas.
C'est ce vieux collier qui gêne.
700
00:43:19,016 --> 00:43:19,850
Trop classe!
701
00:43:20,142 --> 00:43:21,685
Tu en penses quoi, Raggy?
702
00:43:23,228 --> 00:43:24,354
Super.
703
00:43:34,156 --> 00:43:35,199
Salut.
704
00:43:35,407 --> 00:43:37,367
Tu te sens exclu. Je comprends.
705
00:43:37,701 --> 00:43:40,787
Normal : deux amis
dont l'un est destiné à briller
706
00:43:40,954 --> 00:43:42,998
et l'autre destiné à...
707
00:43:43,248 --> 00:43:44,625
à autre chose.
708
00:43:45,167 --> 00:43:47,461
Sauf que j'ai aussi
quelque chose pour toi.
709
00:43:47,753 --> 00:43:49,671
Keith! Donne-le-moi.
710
00:43:49,838 --> 00:43:51,340
Mon Pack de Confiance en Soi.
711
00:43:51,507 --> 00:43:53,217
Vendu au prix de 99,95 $.
712
00:43:53,383 --> 00:43:56,470
Guide de nutrition Blue Falcon,
bandes de renfort,
713
00:43:56,637 --> 00:43:59,473
l'autobiographie de mon père,
"Joue pas au faucon",
714
00:43:59,640 --> 00:44:03,310
et la suite amusante que j'ai écrite,
"Joue au faux con".
715
00:44:03,477 --> 00:44:06,355
Merci. Ça signifie beaucoup,
venant de toi.
716
00:44:06,522 --> 00:44:07,564
Comment ça?
717
00:44:07,731 --> 00:44:10,192
On manque tous les deux
de confiance en soi.
718
00:44:10,359 --> 00:44:13,111
Face à Satanas,
on a paniqué et on s'est cachés.
719
00:44:13,278 --> 00:44:15,030
C'était un poste d'observation!
720
00:44:15,489 --> 00:44:18,325
Mais ton père était un grand héros?
721
00:44:18,492 --> 00:44:20,369
Donc tu es censé en être un,
722
00:44:20,786 --> 00:44:23,121
et c'est dur d'être à la hauteur.
723
00:44:23,288 --> 00:44:24,790
La pression est énorme.
724
00:44:24,957 --> 00:44:27,709
Sans parler du syndrome de l'imposteur.
725
00:44:28,043 --> 00:44:30,629
Tu arrives à respirer sous ce poids?
726
00:44:43,350 --> 00:44:44,685
Dyno, ça donne quoi?
727
00:44:45,310 --> 00:44:48,272
Le signal est trop faible
pour fixer les coordonnées.
728
00:44:48,438 --> 00:44:50,691
Je recoupe le schéma de triangulation.
729
00:44:50,858 --> 00:44:51,692
Super cool.
730
00:44:52,776 --> 00:44:54,152
Mieux que le bowling?
731
00:44:58,657 --> 00:45:00,826
Fonce! Shaggy et Scooby ont des ennuis,
732
00:45:00,993 --> 00:45:03,996
et ton raccourci est interminable!
733
00:45:04,162 --> 00:45:06,707
Cette route fait 73 m de plus
que l'autoroute.
734
00:45:06,999 --> 00:45:09,793
Des mètres? On est où, en Europe?
735
00:45:12,921 --> 00:45:15,716
Quantitativement,
ce système est supérieur.
736
00:45:15,883 --> 00:45:17,009
Suis le mouvement!
737
00:45:17,217 --> 00:45:20,429
Tu veux dire ton mouvement?
Je suis Velma.
738
00:45:20,637 --> 00:45:22,472
Le monde est fait de uns et de zéros...
739
00:45:22,681 --> 00:45:24,391
Si tu lisais un peu plus...
740
00:45:24,683 --> 00:45:26,393
Enfin, arrêtez!
741
00:45:26,685 --> 00:45:28,270
Pourquoi on se dispute?
742
00:45:30,147 --> 00:45:31,648
On n'a pas dîner!
743
00:45:31,815 --> 00:45:33,483
On est juste "affâchés."
744
00:45:33,650 --> 00:45:35,611
Depuis que Shag et Scooby ont disparu...
745
00:45:35,777 --> 00:45:38,739
Personne nous apporte plus
de ridicules sandwichs.
746
00:45:38,989 --> 00:45:39,990
Ils me manquent.
747
00:45:40,157 --> 00:45:42,451
Moi aussi. Les pickles sont trop bons.
748
00:45:42,618 --> 00:45:45,746
Non, eux deux! Pas les sandwiches.
749
00:45:46,121 --> 00:45:47,581
Moi aussi, ils me manquent.
750
00:45:53,921 --> 00:45:55,547
- Prêts?
- Prêts.
751
00:45:56,340 --> 00:45:57,508
Shaggy, prends la photo.
752
00:45:57,674 --> 00:45:59,968
Grouille. J'ai mal aux joues.
753
00:46:00,677 --> 00:46:02,763
Shaggy, tu es en mode vidéo.
754
00:46:03,388 --> 00:46:04,306
Désolé.
755
00:46:05,265 --> 00:46:06,266
LE VÉRITABLE BLUE FALCON
756
00:46:06,808 --> 00:46:09,853
Bon sang! Scooby et Shaggy
sont avec Blue Falcon?
757
00:46:10,437 --> 00:46:12,689
Bien sûr, lumière bleue, téléportation!
758
00:46:12,856 --> 00:46:14,066
C'est le Falcon Fury!
759
00:46:14,233 --> 00:46:17,819
Tu connais mieux les super-héros
que le système métrique.
760
00:46:17,986 --> 00:46:20,239
Parce que je suis un Américain.
761
00:46:20,447 --> 00:46:22,366
Je suis contente qu'ils aillent bien.
762
00:46:24,284 --> 00:46:25,494
Rangez-vous sur le côté.
763
00:46:25,661 --> 00:46:26,578
Bon sang.
764
00:46:34,878 --> 00:46:36,213
OK, laissez-moi parler.
765
00:46:36,380 --> 00:46:38,799
J'ai vu la série "Policiers"
au moins six fois.
766
00:46:38,966 --> 00:46:40,384
Je sais quoi dire.
767
00:46:40,551 --> 00:46:42,261
Bonsoir, monsieur l'agent...
768
00:46:55,524 --> 00:46:56,400
Fred,
769
00:46:56,942 --> 00:46:58,151
dis quelque chose.
770
00:46:58,902 --> 00:46:59,736
Bonjour.
771
00:46:59,903 --> 00:47:03,574
Les jeunes, vous savez
à quelle vitesse vous rouliez?
772
00:47:04,449 --> 00:47:06,910
On allait... trop vite?
773
00:47:07,911 --> 00:47:10,747
Vous allez rire. On se dépêchait
774
00:47:10,914 --> 00:47:14,459
pour capturer un méchant
qui essaie de tuer nos amis.
775
00:47:14,877 --> 00:47:16,628
Descendez du véhicule.
776
00:47:17,087 --> 00:47:18,422
Tous.
777
00:47:19,381 --> 00:47:22,342
Il faut nous croire.
Ce type est vraiment dangereux.
778
00:47:23,427 --> 00:47:24,636
Dangereux.
779
00:47:25,012 --> 00:47:26,638
Vous voulez dire...
780
00:47:26,930 --> 00:47:27,973
un beau gars.
781
00:47:28,432 --> 00:47:32,269
Non. Un nez bulbeux. Un menton énorme.
782
00:47:32,436 --> 00:47:35,272
Mais du charme, comme Gérard Depardieu.
783
00:47:36,231 --> 00:47:38,108
Non, immonde.
784
00:47:38,275 --> 00:47:41,403
Le fils d'un rat et d'un tas de poils.
785
00:47:41,612 --> 00:47:43,322
Comment oses-tu?
786
00:47:45,365 --> 00:47:46,783
Satanas!
787
00:47:46,950 --> 00:47:49,786
J'éprouve des sentiments partagés.
788
00:47:50,495 --> 00:47:51,747
Comment avez-vous su?
789
00:47:51,914 --> 00:47:54,750
J'ai eu des infos de l'intérieur.
790
00:48:07,221 --> 00:48:09,598
Vous avez le droit de garder le silence.
791
00:48:09,932 --> 00:48:12,434
Tout ce que vous avez dit sur mon visage
792
00:48:13,977 --> 00:48:16,271
sera utilisé contre vous puisqu'on vous a
793
00:48:16,647 --> 00:48:17,731
pincés!
794
00:48:36,583 --> 00:48:38,961
Ça me grossit les oreilles?
795
00:48:39,127 --> 00:48:40,754
Ça grossit ton ego.
796
00:48:40,921 --> 00:48:42,005
Tu as dit quoi?
797
00:48:42,589 --> 00:48:44,091
J'ai dit, super.
798
00:48:44,341 --> 00:48:46,134
Tu es super.
799
00:48:46,844 --> 00:48:48,470
J'ai cru entendre "ego".
800
00:48:48,929 --> 00:48:50,681
Non. C'est dans ta tête.
801
00:48:52,099 --> 00:48:53,976
Ta grosse tête enflée.
802
00:48:54,142 --> 00:48:55,477
- Quoi?
- Rien.
803
00:48:55,644 --> 00:48:57,563
Scooby, on a besoin de toi!
804
00:49:07,197 --> 00:49:08,407
Pour un masque,
805
00:49:08,574 --> 00:49:10,951
faut avouer qu'elle était canon.
806
00:49:11,410 --> 00:49:14,955
Concentre-toi. On doit entrer en contact
avec Scooby et Shaggy.
807
00:49:15,581 --> 00:49:17,332
Ma dernière pince à cheveux.
808
00:49:18,917 --> 00:49:20,669
Daphné, que fais-tu?
809
00:49:21,003 --> 00:49:22,754
Si Scooby et Shaggy étaient ici,
810
00:49:23,005 --> 00:49:24,840
leur chaise serait truquée,
811
00:49:25,924 --> 00:49:27,342
ou ils se cogneraient au mur,
812
00:49:27,676 --> 00:49:29,553
et un passage secret s'ouvrirait.
813
00:49:29,720 --> 00:49:32,306
Des empotés étonnamment efficaces.
814
00:49:41,857 --> 00:49:43,275
Pauvre petit.
815
00:49:43,525 --> 00:49:45,652
Daphné, il n'est pas dans notre camp.
816
00:49:47,529 --> 00:49:48,697
Tu as besoin d'aide?
817
00:49:49,990 --> 00:49:50,824
Tout va bien.
818
00:49:51,074 --> 00:49:52,159
Je veux t'aider.
819
00:50:03,086 --> 00:50:03,921
C'est mieux?
820
00:50:09,510 --> 00:50:11,053
De rien.
821
00:50:14,181 --> 00:50:17,017
Tu peux nous aider à sortir, petit gars?
822
00:50:32,282 --> 00:50:33,367
Cool.
823
00:50:35,577 --> 00:50:36,453
À présent,
824
00:50:36,620 --> 00:50:39,122
révélez-moi où est le dernier crâne.
825
00:50:39,498 --> 00:50:41,333
Vous serez bientôt réunis.
826
00:50:42,668 --> 00:50:44,878
Mon plus cher désir va être exaucé.
827
00:50:53,345 --> 00:50:54,596
MONT MESSICK
828
00:50:55,013 --> 00:50:56,431
Parfait. On l'a!
829
00:50:56,598 --> 00:50:59,268
Cap sur le Mont Messick.
830
00:50:59,601 --> 00:51:01,979
- Le Mont Messick?
- Il faut le devancer.
831
00:51:02,145 --> 00:51:04,106
On doit avertir Blue Falcon.
832
00:51:23,500 --> 00:51:24,751
Un engin de transmission!
833
00:51:26,295 --> 00:51:29,214
Je vais chercher un accès détourné
à Blue Falcon,
834
00:51:30,215 --> 00:51:32,676
mais j'ignore à quoi je me connecte.
835
00:51:34,094 --> 00:51:37,264
J'ai réduit ma recherche
à onze points chauds possibles.
836
00:51:37,764 --> 00:51:39,349
Celui-ci est un volcan.
837
00:51:39,558 --> 00:51:41,101
Dix lieux possibles.
838
00:51:43,854 --> 00:51:45,022
Il faut chercher...
839
00:51:45,689 --> 00:51:48,901
Tout d'un coup... je me sens... bizarre.
840
00:51:48,984 --> 00:51:49,818
Et voilà.
841
00:51:49,902 --> 00:51:51,069
On m'a piraté!
842
00:51:54,031 --> 00:51:55,073
Dynomutt!
843
00:51:55,240 --> 00:51:57,451
Urgence! Blue Falcon, répondez!
844
00:51:57,618 --> 00:51:58,785
Je répète, urgence!
845
00:51:59,161 --> 00:52:00,913
Touchez pas mon historique!
846
00:52:01,914 --> 00:52:03,123
Je m'appelle Velma Dinkley.
847
00:52:03,290 --> 00:52:04,833
Qui appelle son enfant Velma?
848
00:52:05,000 --> 00:52:06,585
On est prisonniers de Satanas!
849
00:52:06,752 --> 00:52:08,170
Houlà! Vous êtes où?
850
00:52:08,337 --> 00:52:11,423
Aucune idée, on va vers un lieu
appelé Mont Messick.
851
00:52:11,840 --> 00:52:14,009
C'est près d'un des points chauds.
852
00:52:16,011 --> 00:52:16,845
C'est ça!
853
00:52:16,970 --> 00:52:18,931
Le crâne est sous la montagne!
854
00:52:19,097 --> 00:52:20,140
C'était déplaisant.
855
00:52:20,474 --> 00:52:21,308
Allô?
856
00:52:22,476 --> 00:52:24,061
Où sont Scooby et Shaggy?
857
00:52:24,561 --> 00:52:25,521
Allô?
858
00:52:27,981 --> 00:52:29,191
On a perdu le signal.
859
00:52:29,358 --> 00:52:30,484
Velma?
860
00:52:34,238 --> 00:52:35,072
Regardez ça.
861
00:52:35,280 --> 00:52:36,406
C'est une serrure.
862
00:52:36,615 --> 00:52:37,950
Qui ouvre quoi?
863
00:52:40,327 --> 00:52:42,412
La Porte des Enfers.
864
00:52:42,579 --> 00:52:43,789
Tout s'explique.
865
00:52:43,956 --> 00:52:47,751
Elle a sa tête sérieuse.
Ça annonce toujours des ennuis.
866
00:52:48,001 --> 00:52:50,671
Alexandre le Grand et Péritas
ont conquis le monde
867
00:52:50,838 --> 00:52:53,340
et édifié une porte
pour protéger leur trésor.
868
00:52:53,507 --> 00:52:54,883
D'où la serrure.
869
00:52:55,050 --> 00:52:57,928
Seuls Alexandre et Péritas
peuvent l'ouvrir.
870
00:52:58,303 --> 00:53:00,597
Ou l'un de leurs descendants.
871
00:53:01,640 --> 00:53:05,018
Satanas va utiliser Scooby
pour ouvrir la Porte des Enfers.
872
00:53:05,185 --> 00:53:07,020
Et que se passe-t-il ensuite?
873
00:53:07,312 --> 00:53:08,856
L'enfer se déchaîne.
874
00:53:09,022 --> 00:53:10,107
Littéralement.
875
00:53:10,357 --> 00:53:12,234
Il y a plus qu'un trésor, derrière.
876
00:53:12,401 --> 00:53:13,569
Nom d'un indice.
877
00:53:14,987 --> 00:53:16,947
Désolé, quelqu'un devait le dire.
878
00:53:17,114 --> 00:53:18,115
Regardez.
879
00:53:25,831 --> 00:53:26,915
Diabolo.
880
00:53:27,207 --> 00:53:28,041
Posez ça!
881
00:53:31,128 --> 00:53:34,131
Pas le droit d'entrer ici,
Mystères et stupidité.
882
00:53:34,339 --> 00:53:35,716
C'est Mystères associés.
883
00:53:35,883 --> 00:53:37,467
Oui, Fred, il le sait.
884
00:53:37,676 --> 00:53:38,552
Qui est Diabolo?
885
00:53:41,013 --> 00:53:42,764
Diabolo était mon partenaire.
886
00:53:43,223 --> 00:53:45,017
Mon co-conspirateur criminel.
887
00:53:45,601 --> 00:53:46,602
Jusqu'à ce que...
888
00:53:47,227 --> 00:53:48,312
Jusqu'à ce que...
889
00:53:49,271 --> 00:53:52,065
J'ai ouvert une porte dérobée des Enfers.
890
00:53:52,608 --> 00:53:55,527
Nous avons vu
de l'or brillant de mille feux.
891
00:54:00,574 --> 00:54:02,492
Alors que j'allais entrer,
892
00:54:02,993 --> 00:54:04,953
Diabolo a insisté
893
00:54:05,120 --> 00:54:06,580
pour prendre le risque.
894
00:54:07,539 --> 00:54:09,082
Il m'énerve, il m'énerve.
895
00:54:09,416 --> 00:54:10,751
Ingrat.
896
00:54:14,004 --> 00:54:17,174
Je l'ai supplié.
"Diabolo, ne fais pas ça."
897
00:54:18,175 --> 00:54:22,012
Mais non. Le flatulent sac à puces
n'a rien voulu savoir.
898
00:54:25,641 --> 00:54:27,267
C'est bien, Diabolo. Apporte!
899
00:54:27,518 --> 00:54:29,102
Oui, viens!
900
00:54:29,937 --> 00:54:32,689
Mais c'était un voyage sans retour.
901
00:54:33,690 --> 00:54:36,151
Même si j'avais ouvert
un milliard de portails,
902
00:54:36,318 --> 00:54:37,778
il n'aurait pu revenir.
903
00:54:38,570 --> 00:54:39,404
Diabolo!
904
00:54:41,615 --> 00:54:43,075
Sors de là!
905
00:54:44,117 --> 00:54:45,202
Diabolo!
906
00:54:48,497 --> 00:54:50,999
Parce que Diabolo n'est pas la clé.
907
00:54:51,875 --> 00:54:53,210
Ramenez-les en cellule!
908
00:54:53,377 --> 00:54:56,463
Satanas, si vous ouvrez cette porte...
909
00:54:57,339 --> 00:54:58,173
Arrêtez!
910
00:54:58,298 --> 00:55:00,425
La pâle copie d'Hemsworth reste avec moi.
911
00:55:00,592 --> 00:55:03,095
De quel droit... Attendez. Chris ou Liam?
912
00:55:03,262 --> 00:55:04,471
Que lui voulez-vous?
913
00:55:05,347 --> 00:55:08,725
J'ai de grands projets
pour le jeune Freddie.
914
00:55:08,892 --> 00:55:10,310
Bye-bye!
915
00:55:11,311 --> 00:55:13,939
MONT MESSICK
916
00:55:15,440 --> 00:55:16,859
Je capte l'empreinte du crâne.
917
00:55:17,150 --> 00:55:18,110
Je zoome.
918
00:55:19,069 --> 00:55:20,779
Géniaux ces costumes, non?
919
00:55:21,113 --> 00:55:23,365
Ça valorise les atouts, cache les défauts.
920
00:55:23,532 --> 00:55:24,700
J'adore!
921
00:55:24,867 --> 00:55:26,535
Fesses sur les sièges!
922
00:55:26,702 --> 00:55:27,536
Ceintures activées.
923
00:55:27,703 --> 00:55:29,538
Mes fesses n'ont pas de siège!
924
00:55:29,788 --> 00:55:31,248
C'est parti!
925
00:55:45,429 --> 00:55:46,263
Shaggy,
926
00:55:46,388 --> 00:55:47,681
tu fais quoi?
927
00:55:55,647 --> 00:55:56,523
Pas si près!
928
00:55:56,690 --> 00:55:57,608
Ce n'est rien encore!
929
00:55:57,774 --> 00:55:58,692
Je te conseille...
930
00:55:58,859 --> 00:55:59,693
J'accélère!
931
00:56:10,829 --> 00:56:12,873
La chaleur des cheminées géothermales
932
00:56:13,040 --> 00:56:16,293
crée un écosystème complètement unique.
933
00:56:16,460 --> 00:56:18,795
Apparemment de l'ère mésozoïque.
934
00:56:24,718 --> 00:56:25,928
Atterris, Dee Dee.
935
00:56:40,692 --> 00:56:42,986
OK, Falcon Force! Bonne chance!
936
00:56:43,237 --> 00:56:44,446
Rapportez le crâne!
937
00:56:44,905 --> 00:56:47,991
Scooby et moi, on reste à bord.
En sécurité.
938
00:56:48,492 --> 00:56:51,161
Scooby-Doo sera
plus en sécurité avec nous.
939
00:56:51,328 --> 00:56:52,579
On est des super-héros.
940
00:56:53,580 --> 00:56:57,209
Tu ne comprends pas. On est trouillards,
et on ne se sépare jamais.
941
00:56:57,376 --> 00:56:58,794
Donc, on reste ici.
942
00:56:59,211 --> 00:57:00,045
Scooby?
943
00:57:00,337 --> 00:57:03,131
Scooby est précieux
pour le projet de Satanas.
944
00:57:03,298 --> 00:57:06,134
- On a besoin de lui.
- Je suis la clé!
945
00:57:07,177 --> 00:57:09,638
La clé? Tu n'es pas la clé.
946
00:57:09,972 --> 00:57:11,682
Tu es mon meilleur ami.
947
00:57:11,890 --> 00:57:15,102
Enfin je croyais,
jusqu'à ce que tu arraches ton collier.
948
00:57:15,310 --> 00:57:18,689
Mon collier? Tu as fait oui de la tête.
949
00:57:18,856 --> 00:57:20,941
Je ne pensais pas que tu le ferais.
950
00:57:21,400 --> 00:57:22,734
Viens avec nous.
951
00:57:23,068 --> 00:57:26,572
Nous? Vous êtes "nous"?
Que fais-tu de nous-nous?
952
00:57:26,738 --> 00:57:27,948
Raggy.
953
00:57:28,198 --> 00:57:29,491
Tu dois choisir.
954
00:57:31,076 --> 00:57:34,204
Je reste à bord.
Tu restes aussi, ou tu vas avec eux?
955
00:57:34,580 --> 00:57:35,956
Ce n'est pas juste.
956
00:57:36,540 --> 00:57:37,499
Choisis.
957
00:57:45,591 --> 00:57:49,094
Je n'aurais jamais cru dire ça,
mais Simon Cowell a raison!
958
00:57:49,303 --> 00:57:51,805
On ne peut pas compter sur l'amitié!
959
00:57:59,271 --> 00:58:02,941
Simon Cowell a toujours raison.
Il a lancé Kelly Clarkson.
960
00:58:03,108 --> 00:58:04,943
Combien de preuves il te faut?
961
00:58:05,611 --> 00:58:07,279
La rupture a été brutale.
962
00:58:07,446 --> 00:58:09,615
Shaggy a dépassé les bornes.
963
00:58:10,324 --> 00:58:12,326
On ne s'était jamais disputés.
964
00:58:12,492 --> 00:58:15,078
Brian! Tais-toi et marche!
965
00:58:16,622 --> 00:58:20,751
Tu vois? Dynomutt fait pareil.
Il me critique sans arrêt.
966
00:58:20,918 --> 00:58:23,545
Juste parce que je ne suis pas
comme mon père.
967
00:58:23,795 --> 00:58:25,297
Non, tu ne l'es pas.
968
00:58:25,464 --> 00:58:27,674
Il me faut seulement un moment héroïque.
969
00:58:27,841 --> 00:58:30,260
Pour prouver ma valeur, à lui et au monde.
970
00:58:30,427 --> 00:58:32,513
Peut-être que moi aussi.
971
00:58:36,225 --> 00:58:38,101
Ce truc ne marche toujours pas.
972
00:58:38,268 --> 00:58:40,020
Dyno, qu'est-ce que tu vois?
973
00:58:41,855 --> 00:58:42,898
Rien du tout.
974
00:58:43,065 --> 00:58:45,359
Pourquoi ces trucs high-tech? On l'a, lui!
975
00:58:45,526 --> 00:58:48,362
Laissons le vrai chien renifler les os.
976
00:58:52,616 --> 00:58:53,575
Je l'ai!
977
00:58:56,662 --> 00:58:58,247
Éclatez-vous, les losers!
978
00:59:20,060 --> 00:59:21,061
Tu fais quoi?
979
00:59:21,854 --> 00:59:23,480
Raggy ne m'a jamais loupé.
980
00:59:24,439 --> 00:59:25,566
Bonjour!
981
00:59:25,816 --> 00:59:29,653
Vos minuscules cerveaux
ne me comprennent sûrement pas!
982
00:59:30,028 --> 00:59:34,116
Alors je vais parler lentement,
983
00:59:34,449 --> 00:59:36,827
pour que vous assimiliez
le ton accueillant
984
00:59:36,994 --> 00:59:38,704
de ma voix!
985
00:59:39,746 --> 00:59:41,290
On te comprend très bien.
986
00:59:41,456 --> 00:59:43,292
Ah bon? Sauf votre respect.
987
00:59:43,458 --> 00:59:45,043
Que faites-vous sur l'Ile?
988
00:59:45,210 --> 00:59:46,795
On cherche un crâne.
989
00:59:46,962 --> 00:59:49,173
Grand comme ça, plein de dents pointues.
990
00:59:49,339 --> 00:59:50,883
Un Galet?
991
00:59:51,675 --> 00:59:52,509
Oui!
992
00:59:52,634 --> 00:59:54,386
Fallait le dire! Suivez-moi.
993
00:59:54,553 --> 00:59:56,805
Attention aux crottes de ptérodactyles.
994
01:00:00,267 --> 01:00:03,228
Si vous en recevez, frictionnez.
Comme une lotion.
995
01:00:26,335 --> 01:00:28,045
Je ne te quitterai jamais.
996
01:00:28,212 --> 01:00:29,630
Quoi qu'il arrive.
997
01:00:40,807 --> 01:00:41,642
Fred?
998
01:00:41,808 --> 01:00:42,851
Shaggy?
999
01:00:42,935 --> 01:00:43,769
Fred!
1000
01:00:43,894 --> 01:00:45,103
Shaggy!
1001
01:00:45,646 --> 01:00:48,315
D'où tu sors? Où sont Daphné et Velma?
1002
01:00:48,482 --> 01:00:51,193
Satanas nous a kidnappés et enfermés
1003
01:00:51,360 --> 01:00:53,862
dans son super dirigeable.
1004
01:00:54,029 --> 01:00:55,739
Cet engin est génial.
1005
01:00:56,823 --> 01:00:57,658
Bref.
1006
01:00:57,741 --> 01:00:59,910
Où est Scooby-Doo? Il a été enlevé?
1007
01:01:00,244 --> 01:01:03,664
Non, il est avec ses nouveaux amis héros.
1008
01:01:03,914 --> 01:01:05,207
On fait une pause.
1009
01:01:05,374 --> 01:01:07,000
Tu as raté plein de trucs.
1010
01:01:07,417 --> 01:01:09,878
Shaggy, Scooby-Doo court un grave danger.
1011
01:01:10,045 --> 01:01:11,338
Satanas arrive,
1012
01:01:11,505 --> 01:01:13,465
et il fera tout pour le capturer.
1013
01:01:13,757 --> 01:01:16,468
Satanas? On ne peut pas laisser faire.
1014
01:01:16,885 --> 01:01:19,847
Exactement! Conduis-moi à Scooby-Doo.
1015
01:01:20,973 --> 01:01:22,307
Au final,
1016
01:01:22,474 --> 01:01:25,477
je n'étais même pas
le père du vélociraptor.
1017
01:01:25,644 --> 01:01:27,855
Enfin bon, le voici.
1018
01:01:28,397 --> 01:01:29,731
Le Galet.
1019
01:01:30,232 --> 01:01:32,359
Brian, on a trouvé le dernier crâne!
1020
01:01:32,526 --> 01:01:33,861
Mission accomplie.
1021
01:01:34,027 --> 01:01:36,029
Aidez-nous, on l'emporte
1022
01:01:36,196 --> 01:01:37,614
jusqu'à notre jet.
1023
01:01:38,240 --> 01:01:42,536
Pour le prendre, il faut vaincre
son protecteur au combat.
1024
01:01:42,744 --> 01:01:44,037
Et c'est moi!
1025
01:01:44,204 --> 01:01:45,038
Toi?
1026
01:01:45,122 --> 01:01:47,624
Ça y est! C'est mon moment héroïque.
1027
01:01:47,791 --> 01:01:49,835
Une bonne raclée à ce petit gars.
1028
01:01:50,002 --> 01:01:51,753
Ça ne semble pas très héroïque.
1029
01:01:51,920 --> 01:01:55,007
OK, mais tu vas avoir besoin
de quelques amis.
1030
01:01:55,174 --> 01:01:58,886
J'ai des amis.
Toujours partants pour un bon show.
1031
01:02:14,651 --> 01:02:18,113
Et maintenant, que le combat commence!
1032
01:02:20,574 --> 01:02:22,284
Viens là, petit bonhomme!
1033
01:02:23,327 --> 01:02:24,161
Petit?
1034
01:02:24,286 --> 01:02:25,662
Tu m'as traité de petit?
1035
01:02:25,829 --> 01:02:26,788
Il a dit grand.
1036
01:02:26,997 --> 01:02:29,082
Je t'ai traité de petit, microbe.
1037
01:02:29,249 --> 01:02:30,375
Il a dit méga-crobe.
1038
01:02:30,626 --> 01:02:32,503
Appelle-moi plutôt...
1039
01:02:35,005 --> 01:02:39,718
Capitaine Caverne!
1040
01:02:43,931 --> 01:02:47,142
Je sais que je suis petit.
C'est l'hypophyse.
1041
01:02:51,647 --> 01:02:53,524
N'est-ce pas divertissant?
1042
01:02:53,732 --> 01:02:54,566
Brian!
1043
01:02:54,691 --> 01:02:55,526
Viens.
1044
01:02:56,193 --> 01:02:57,778
Dynomutt a raison.
1045
01:03:00,072 --> 01:03:01,532
Je ne suis pas mon père.
1046
01:03:03,367 --> 01:03:04,243
Scooby, à l'aide!
1047
01:03:04,409 --> 01:03:05,285
Je fais quoi?
1048
01:03:05,452 --> 01:03:06,662
Tes accessoires!
1049
01:03:06,828 --> 01:03:08,288
C'est qui, votre capitaine?
1050
01:03:08,455 --> 01:03:09,665
Le Capitaine Caverne!
1051
01:03:29,977 --> 01:03:31,562
Tu te débrouilles bien.
1052
01:03:33,313 --> 01:03:34,815
Je déteste presque faire ça.
1053
01:03:35,858 --> 01:03:37,192
Tournez, et gagnez!
1054
01:03:37,568 --> 01:03:40,195
Je veux mon Raggy!
1055
01:03:46,493 --> 01:03:48,745
Prends le crâne.
Je ramène Brian et Scooby.
1056
01:03:48,912 --> 01:03:49,746
Ça marche.
1057
01:03:50,372 --> 01:03:51,206
Laisse-le!
1058
01:03:52,916 --> 01:03:54,835
J'aime les défis comme les œufs de dino.
1059
01:03:55,502 --> 01:03:56,837
Pas trop durs.
1060
01:04:01,383 --> 01:04:02,426
Attention!
1061
01:04:06,722 --> 01:04:08,849
La vache, balaises les roues!
1062
01:04:11,685 --> 01:04:13,520
Même si je ne sais pas ce que c'est!
1063
01:04:15,105 --> 01:04:16,732
- Scooby!
- Raggy?
1064
01:04:16,899 --> 01:04:18,859
- Comment t'es venu?
- Moi d'abord!
1065
01:04:19,401 --> 01:04:22,196
- Et ce camion anachronique?
- Fred est venu avec.
1066
01:04:22,362 --> 01:04:25,866
Jusque dans un monde
préhistorique caché sous le Pôle Nord?
1067
01:04:26,033 --> 01:04:28,076
- Demande-lui...
- Qui est Fred?
1068
01:04:29,077 --> 01:04:30,162
Ce n'est pas moi.
1069
01:04:35,375 --> 01:04:36,627
Dick Satanas!
1070
01:04:36,793 --> 01:04:38,003
Exact!
1071
01:04:38,212 --> 01:04:40,756
Votre stupide copain m'a conduit à vous.
1072
01:04:47,888 --> 01:04:50,974
Excusez-moi, j'ai un trésor à récupérer.
1073
01:04:53,727 --> 01:04:54,978
Raggy!
1074
01:04:55,270 --> 01:04:56,396
Scooby!
1075
01:04:56,605 --> 01:04:59,483
J'allais oublier de jeter les ordures.
1076
01:05:08,283 --> 01:05:09,576
Bien joué!
1077
01:05:10,911 --> 01:05:12,037
Ça roule?
1078
01:05:12,412 --> 01:05:13,914
On se revoit à Athènes!
1079
01:05:14,081 --> 01:05:17,709
Non, bien sûr. Le seul moyen
de sortir d'ici, c'est le jet.
1080
01:05:17,876 --> 01:05:19,253
Coup de pot, on en a un!
1081
01:05:19,586 --> 01:05:21,255
Ah oui?
1082
01:05:27,386 --> 01:05:30,222
La façon dont il a dit "ah oui" et rigolé
1083
01:05:30,389 --> 01:05:32,975
me fait penser qu'il a touché au vaisseau.
1084
01:05:37,020 --> 01:05:38,188
Je déteste avoir raison.
1085
01:05:38,355 --> 01:05:40,148
Par chance, ce n'est pas fréquent.
1086
01:05:49,992 --> 01:05:53,245
Le moteur principal est mort.
Les propulseurs marchent,
1087
01:05:53,412 --> 01:05:55,122
mais ne suffisent pas.
1088
01:05:55,289 --> 01:05:56,915
On est coincés ici?
1089
01:05:57,624 --> 01:06:00,043
Si ton copain
n'avait pas attiré le méchant.
1090
01:06:00,419 --> 01:06:02,045
Laisse Shaggy tranquille!
1091
01:06:02,671 --> 01:06:04,923
Quel héros reproche ses ennuis aux autres?
1092
01:06:05,090 --> 01:06:06,175
Brian en personne.
1093
01:06:06,341 --> 01:06:08,802
- Ferme-la, face de chien!
- Face de rien!
1094
01:06:08,969 --> 01:06:12,431
Par ta faute, Scooby a son billet
pour la cano-pocalypse.
1095
01:06:12,723 --> 01:06:14,057
Pointe pas le doigt sur moi.
1096
01:06:14,224 --> 01:06:16,226
Ne double-pointe pas le doigt sur moi.
1097
01:06:16,476 --> 01:06:17,936
J'en pointe trois si je veux.
1098
01:06:18,103 --> 01:06:21,106
Eh ben moi, j'en pointe quatre!
1099
01:06:21,273 --> 01:06:23,066
Tu t'agites pour rien, crétin!
1100
01:06:23,984 --> 01:06:25,110
Lâche-le!
1101
01:06:25,277 --> 01:06:26,778
C'est lui qui a commencé!
1102
01:06:27,237 --> 01:06:28,822
Masculinité toxique.
1103
01:06:29,198 --> 01:06:31,408
Arrêtez! Arrêtez tous!
1104
01:06:32,534 --> 01:06:35,078
C'est ma faute. C'est moi, le responsable.
1105
01:06:35,245 --> 01:06:38,498
J'ai laissé ma jalousie nous séparer,
Scooby et moi.
1106
01:06:39,082 --> 01:06:42,169
Je craignais que son costume
et sa nouvelle équipe
1107
01:06:42,794 --> 01:06:44,463
changent tout.
1108
01:06:46,715 --> 01:06:48,300
Et ça a changé.
1109
01:06:48,842 --> 01:06:52,262
Mais, genre, tout va bien.
Les gens grandissent,
1110
01:06:53,055 --> 01:06:55,599
mais ça ne signifie pas
qu'ils s'éloignent.
1111
01:06:56,016 --> 01:06:58,602
Ce qui ne changera jamais,
1112
01:06:58,852 --> 01:07:00,145
c'est que Scooby-Doo
1113
01:07:00,479 --> 01:07:02,523
est mon meilleur ami.
1114
01:07:03,357 --> 01:07:07,402
Il y a dix ans,
un gamin a promis à un chiot errant
1115
01:07:07,569 --> 01:07:09,821
qu'il ne le quitterait jamais.
1116
01:07:10,531 --> 01:07:12,533
Et je tiendrai cette promesse.
1117
01:07:12,741 --> 01:07:14,201
À présent,
1118
01:07:14,368 --> 01:07:17,704
allons empêcher le moustachu
d'ouvrir la Porte des Envers!
1119
01:07:17,871 --> 01:07:18,705
Des Enfers.
1120
01:07:18,789 --> 01:07:21,083
Et de lâcher le redoutable Serpillière.
1121
01:07:21,208 --> 01:07:22,042
Cerbère.
1122
01:07:22,167 --> 01:07:24,503
Quittons la Terre du Milieu...
1123
01:07:24,670 --> 01:07:25,712
Violation du copyright.
1124
01:07:25,796 --> 01:07:28,340
...et allons chercher mon très grignoteur
1125
01:07:28,507 --> 01:07:31,635
jamais inférieur,
et souvent roupilleur de chien.
1126
01:07:31,802 --> 01:07:34,096
- Qui me suit?
- Nous!
1127
01:07:35,764 --> 01:07:37,140
Allons-y!
1128
01:07:40,894 --> 01:07:41,979
ATHÈNES
1129
01:07:45,899 --> 01:07:47,943
Celle-là. Merci!
1130
01:07:52,739 --> 01:07:53,657
Maman!
1131
01:08:07,838 --> 01:08:09,923
Papa! C'est quoi, cette chose?
1132
01:08:22,060 --> 01:08:23,562
J'ai attendu,
1133
01:08:23,854 --> 01:08:26,648
j'ai attendu ce grand moment!
1134
01:09:10,274 --> 01:09:11,734
Donne-moi ta patte!
1135
01:09:12,611 --> 01:09:13,444
Quoi?
1136
01:09:14,196 --> 01:09:16,240
Collants comme une huître avariée.
1137
01:09:17,032 --> 01:09:20,118
Les gars, apparition surnaturelle
droit devant!
1138
01:09:24,206 --> 01:09:26,834
Minables milléniaux,
je vous croyais finis!
1139
01:09:27,000 --> 01:09:29,044
Détruisez ces bouffons de faucons!
1140
01:09:47,062 --> 01:09:48,397
- Oui!
- Non!
1141
01:10:22,014 --> 01:10:25,559
Je te l'avais dit, tu es le chien
le plus important du monde.
1142
01:10:25,809 --> 01:10:28,353
Je vais te montrer pourquoi.
1143
01:10:32,566 --> 01:10:35,235
La pantoufle de poils correspond!
1144
01:10:39,031 --> 01:10:40,240
Ça s'ouvre.
1145
01:10:40,532 --> 01:10:42,743
Ça s'ouvre enfin!
1146
01:10:53,754 --> 01:10:55,255
Ça dépasse un peu mes attentes.
1147
01:10:57,007 --> 01:10:58,967
Si j'étais toi, je courrais!
1148
01:11:06,308 --> 01:11:07,643
Un monstre!
1149
01:11:15,817 --> 01:11:17,402
Vous êtes vivants!
1150
01:11:17,694 --> 01:11:19,029
Scooby-Doo!
1151
01:11:19,780 --> 01:11:20,781
Scooby!
1152
01:11:22,074 --> 01:11:25,369
Quelle joie, la bande est enfin réunie!
1153
01:11:25,536 --> 01:11:26,787
Je ne voulais pas...
1154
01:11:26,954 --> 01:11:28,705
Je sais. Moi non plus.
1155
01:11:29,373 --> 01:11:32,918
Il est temps d'envoyer à la niche
ce chien à trois têtes.
1156
01:11:34,795 --> 01:11:36,713
Tout le monde est là?
1157
01:11:44,221 --> 01:11:45,889
J'ai ma dose d'exercice cardio.
1158
01:11:46,348 --> 01:11:48,350
Dynomutt, tu nous as sauvés!
1159
01:12:08,161 --> 01:12:09,913
Enfin,
1160
01:12:10,414 --> 01:12:11,874
mon trésor.
1161
01:12:25,554 --> 01:12:26,763
J'arrive trop tard.
1162
01:12:29,308 --> 01:12:31,768
Je cherche depuis des années, mon ami.
1163
01:12:32,311 --> 01:12:34,605
Et je n'ai pas réussi à temps.
1164
01:12:37,399 --> 01:12:38,734
Je suis désolé.
1165
01:12:39,401 --> 01:12:40,777
Je suis tellement,
1166
01:12:41,195 --> 01:12:42,988
tellement désolé.
1167
01:12:43,655 --> 01:12:46,742
Toutes ces choses
qu'on n'a pas pu faire ensemble.
1168
01:12:53,123 --> 01:12:54,082
Tu es vivant?
1169
01:12:55,417 --> 01:12:56,376
Tu es vivant!
1170
01:12:56,627 --> 01:12:59,922
Acariâtre canidé,
comment as-tu pu me faire ça?
1171
01:13:01,715 --> 01:13:02,883
Il m'énerve, il m'énerve.
1172
01:13:04,426 --> 01:13:06,428
Arrête, je ne plaisante pas!
1173
01:13:09,223 --> 01:13:11,266
Je ne peux pas rester fâché!
1174
01:13:11,642 --> 01:13:13,310
Tu es vivant!
1175
01:13:22,945 --> 01:13:24,780
Donc, voilà Cerbère.
1176
01:13:25,822 --> 01:13:28,200
On doit l'empêcher d'entrer dans la ville.
1177
01:13:28,367 --> 01:13:29,201
Genre, comment?
1178
01:13:29,326 --> 01:13:32,579
Les monstres, on connaît.
Souviens-toi du Calmar fantôme.
1179
01:13:32,746 --> 01:13:35,582
C'était un promoteur
avec deux lampes de poche,
1180
01:13:35,749 --> 01:13:37,042
et des sons enregistrés.
1181
01:13:37,209 --> 01:13:39,586
Celui-ci est réel. Pas vrai, Fred?
1182
01:13:39,878 --> 01:13:40,879
Fred?
1183
01:13:41,296 --> 01:13:42,172
Où est Fred?
1184
01:13:46,969 --> 01:13:49,054
Tu seras vengée.
1185
01:13:59,898 --> 01:14:02,484
Pour la Mystery Machine!
1186
01:14:06,405 --> 01:14:07,281
Il attaque.
1187
01:14:07,447 --> 01:14:09,157
On est censés attaquer?
1188
01:14:16,790 --> 01:14:19,042
- Fred!
- Vite, courez!
1189
01:14:21,587 --> 01:14:22,546
Désolé, les amis.
1190
01:14:22,796 --> 01:14:25,215
On ne s'en prend pas
aux voitures des autres.
1191
01:14:26,717 --> 01:14:28,177
Il nous faut un plan.
1192
01:14:28,468 --> 01:14:30,888
OK, Velma et Fred, vous allez à la porte,
1193
01:14:31,054 --> 01:14:32,890
et trouvez un moyen de la fermer.
1194
01:14:33,056 --> 01:14:34,474
Nous, on distrait Cerbère.
1195
01:14:34,808 --> 01:14:36,059
Super idée.
1196
01:14:36,226 --> 01:14:37,394
C'est géant!
1197
01:14:37,561 --> 01:14:38,645
Brillant!
1198
01:14:39,188 --> 01:14:41,190
On a traversé des épreuves.
1199
01:14:41,356 --> 01:14:42,608
On a grandi.
1200
01:14:45,944 --> 01:14:46,987
Brian!
1201
01:14:48,238 --> 01:14:49,823
Vite, vite!
1202
01:14:54,119 --> 01:14:55,037
Viens, Velma!
1203
01:14:55,204 --> 01:14:56,121
On y va!
1204
01:14:57,706 --> 01:14:58,790
On fait quoi?
1205
01:14:58,957 --> 01:15:00,709
Il veut un Scooby Snack?
1206
01:15:02,169 --> 01:15:03,837
Je n'ai pas de Scooby Snacks.
1207
01:15:05,130 --> 01:15:06,215
J'ai une réserve.
1208
01:15:08,759 --> 01:15:09,593
Désolé.
1209
01:15:09,676 --> 01:15:11,887
J'ai toujours une réserve de réserve.
1210
01:15:14,681 --> 01:15:16,934
- Scooby!
- Je suis faible.
1211
01:15:19,478 --> 01:15:20,646
Gentil toutou!
1212
01:15:23,690 --> 01:15:25,108
Je m'en occupe.
1213
01:15:41,542 --> 01:15:42,376
Attention!
1214
01:15:46,672 --> 01:15:48,382
Ça va, petit bonhomme?
1215
01:15:53,345 --> 01:15:54,429
Brian!
1216
01:15:54,680 --> 01:15:56,223
Que fais-tu là-derrière?
1217
01:15:56,390 --> 01:15:57,474
J'appelle mon père.
1218
01:15:59,142 --> 01:16:00,602
Tu n'as pas besoin de lui.
1219
01:16:00,853 --> 01:16:04,523
Oui. C'est lui le héros, pas moi.
Je ne peux pas gagner.
1220
01:16:04,690 --> 01:16:06,984
Et alors? Regarde Scooby et Shaggy!
1221
01:16:07,150 --> 01:16:09,486
Même terrifiés, ils affrontent Cerbère!
1222
01:16:09,945 --> 01:16:11,405
Je suis terrifié!
1223
01:16:11,572 --> 01:16:14,241
Pourquoi on affronte Cerbère?
1224
01:16:19,830 --> 01:16:21,582
À leur manière unique.
1225
01:16:21,832 --> 01:16:23,917
Tu dis qu'il est héroïque d'avoir peur,
1226
01:16:24,084 --> 01:16:25,544
et même parfois de perdre?
1227
01:16:27,337 --> 01:16:29,006
Alors, ça y est!
1228
01:16:29,173 --> 01:16:32,426
C'est mon moment, mon moment héroïque!
1229
01:16:32,759 --> 01:16:36,138
Et c'est aussi le mien.
Mon boulot est de te soutenir.
1230
01:16:36,305 --> 01:16:39,224
Que dis-tu de ça, Blue Falcon?
1231
01:16:42,436 --> 01:16:43,687
Maintenant, je pleure.
1232
01:16:44,021 --> 01:16:45,105
Dyno!
1233
01:16:45,606 --> 01:16:47,608
Ils vont finir en pâtée pour chien!
1234
01:16:48,150 --> 01:16:51,445
Il est temps de déployer tes ailes,
et de t'envoler!
1235
01:16:51,862 --> 01:16:54,615
Ce costume me donne juste
l'apparence d'un héros.
1236
01:16:54,781 --> 01:16:56,617
Il faut puiser à l'intérieur.
1237
01:16:56,783 --> 01:16:57,659
Là-dedans.
1238
01:16:57,951 --> 01:17:00,537
Tu sais que ton costume
a des ailes qui volent?
1239
01:17:04,333 --> 01:17:05,709
Mais oui, les ailes!
1240
01:17:07,252 --> 01:17:08,462
C'est parti!
1241
01:17:12,216 --> 01:17:14,635
Je suis un peu excité par le décollage.
1242
01:17:15,302 --> 01:17:17,137
Par là, Scooby-Doo!
1243
01:17:25,270 --> 01:17:26,146
Cerbère!
1244
01:17:26,480 --> 01:17:27,439
Ici, mon chien!
1245
01:17:39,826 --> 01:17:41,370
Être super-héros, c'est fun!
1246
01:17:43,705 --> 01:17:44,540
Scooby!
1247
01:17:46,333 --> 01:17:47,209
Je te tiens.
1248
01:17:48,627 --> 01:17:49,795
Adieu, les idiots!
1249
01:17:49,962 --> 01:17:51,547
Sayonara, les fadas!
1250
01:17:51,713 --> 01:17:52,548
Satanas!
1251
01:17:52,631 --> 01:17:55,592
- On est riches!
- Il m'énerve, il m'énerve. Riches!
1252
01:17:56,927 --> 01:17:58,095
Il a retrouvé son ami.
1253
01:17:58,262 --> 01:18:00,055
Daphné, concentre-toi.
1254
01:18:00,848 --> 01:18:03,183
Si seulement j'avais toujours l'indice.
1255
01:18:03,350 --> 01:18:04,768
Tu parles de ce truc?
1256
01:18:05,060 --> 01:18:07,062
Tu l'avais depuis le début?
1257
01:18:07,312 --> 01:18:08,522
Mieux vaut tard!
1258
01:18:08,689 --> 01:18:09,648
C'est génial!
1259
01:18:10,607 --> 01:18:12,776
Super, ils l'ont distrait!
1260
01:18:13,193 --> 01:18:14,027
Petit gars,
1261
01:18:14,653 --> 01:18:17,447
tu te rappelles
ta transformation, au bowling?
1262
01:18:19,366 --> 01:18:21,034
Non, pas ce truc flippant.
1263
01:18:21,326 --> 01:18:22,870
On dirait une devinette.
1264
01:18:23,370 --> 01:18:24,913
Ou une prophétie?
1265
01:18:25,080 --> 01:18:27,249
"Deux frères relient le vide sur terre.
1266
01:18:27,416 --> 01:18:30,294
Un homme, un chien. La clé utilisèrent."
1267
01:18:30,460 --> 01:18:32,462
"Un pour ouvrir, deux pour fermer.
1268
01:18:32,629 --> 01:18:35,591
Deux dont l'amitié
croît à tout jamais."
1269
01:18:37,551 --> 01:18:38,468
C'est ça!
1270
01:18:38,802 --> 01:18:41,054
Un pour ouvrir, mais deux pour fermer!
1271
01:18:43,182 --> 01:18:45,934
Avant l'affreux scorpion,
après la quille étrange.
1272
01:18:47,769 --> 01:18:48,604
Oui, voilà!
1273
01:18:49,146 --> 01:18:50,397
Mais il y a un hic.
1274
01:19:02,701 --> 01:19:03,535
Aux abris!
1275
01:19:03,869 --> 01:19:05,996
On doit rapprocher Cerbère de la porte!
1276
01:19:06,163 --> 01:19:07,080
Ça marche!
1277
01:19:11,084 --> 01:19:13,253
Viens là, chien-chien!
1278
01:19:32,940 --> 01:19:36,818
On a mis les boules au méchant!
1279
01:19:37,653 --> 01:19:39,363
Blague de bowling.
1280
01:19:39,613 --> 01:19:41,073
On est trop forts!
1281
01:19:47,704 --> 01:19:49,206
Comment on boucle ce chiot?
1282
01:19:52,584 --> 01:19:53,502
Quoi?
1283
01:19:54,002 --> 01:19:56,046
L'un doit maintenir la porte fermée ici.
1284
01:19:56,338 --> 01:20:00,133
Tandis que l'autre la verrouille
depuis les Enfers.
1285
01:20:00,300 --> 01:20:03,262
Quoi? Non, il y a forcément
un autre moyen.
1286
01:20:03,428 --> 01:20:04,263
Velma?
1287
01:20:04,721 --> 01:20:08,559
Alexandre le Grand voulait
que la porte ne soit fermée que par lui
1288
01:20:08,851 --> 01:20:10,394
et son chien Péritas.
1289
01:20:11,019 --> 01:20:13,605
En tant que dernier descendant de Péritas,
1290
01:20:14,231 --> 01:20:15,858
Scooby doit le faire.
1291
01:20:16,024 --> 01:20:19,236
Mais selon la prophétie,
son meilleur ami doit l'aider.
1292
01:20:19,403 --> 01:20:20,654
C'est toi, Shaggy.
1293
01:20:31,123 --> 01:20:34,209
Il n'y a pas d'autre moyen.
Je suis la clé.
1294
01:20:34,793 --> 01:20:35,878
J'y vais.
1295
01:20:46,805 --> 01:20:50,851
L'un de nous doit être à l'intérieur,
mais on ne dit pas lequel.
1296
01:20:59,359 --> 01:21:03,322
Quand on était petits, tu m'as sauvé.
1297
01:21:03,822 --> 01:21:04,823
C'est mon tour.
1298
01:21:06,200 --> 01:21:08,535
Non. Raggy, attends!
1299
01:21:17,961 --> 01:21:19,087
Raggy.
1300
01:21:19,630 --> 01:21:22,716
Scooby, tu es le meilleur ami
que j'aurais pu espérer.
1301
01:21:25,844 --> 01:21:27,429
Et tu le seras toujours.
1302
01:22:20,232 --> 01:22:21,441
Raggy...
1303
01:22:23,610 --> 01:22:25,404
On ne rate pas quelque chose?
1304
01:22:25,654 --> 01:22:28,073
"Deux dont l'amitié croît à tout jamais."
1305
01:22:29,241 --> 01:22:30,951
Si ça signifiait autre chose?
1306
01:22:31,743 --> 01:22:35,497
Ça veut sûrement dire
que leur amitié vivra toujours,
1307
01:22:35,664 --> 01:22:37,291
qu'ils soient ensemble ou pas.
1308
01:22:40,085 --> 01:22:41,044
Mais...
1309
01:22:42,129 --> 01:22:46,133
pourquoi Alexandre aurait bâti une porte
qui le sépare de son ami?
1310
01:22:46,508 --> 01:22:49,052
Il a dû fabriquer une sortie.
1311
01:22:50,429 --> 01:22:51,388
Les gars?
1312
01:22:55,017 --> 01:22:56,059
Alexandre le Grand!
1313
01:22:59,730 --> 01:23:02,357
L'inscription. C'est un message de lui.
1314
01:23:02,691 --> 01:23:05,235
"Notre lien jamais ne cassera
ni ne pliera."
1315
01:23:05,527 --> 01:23:07,654
"Alors mon ami, il est temps
1316
01:23:07,821 --> 01:23:10,032
que tu rentres chez toi."
1317
01:23:11,074 --> 01:23:13,076
Scooby devrait peut-être essayer.
1318
01:23:22,419 --> 01:23:26,131
Raggy, tu avais promis
de jamais me laisser.
1319
01:23:26,590 --> 01:23:28,008
Reviens chez toi.
1320
01:23:38,185 --> 01:23:39,186
Raggy?
1321
01:23:43,649 --> 01:23:44,733
Zoinks!
1322
01:23:45,192 --> 01:23:48,320
On dirait que l'amitié
a vraiment fait un miracle!
1323
01:23:54,076 --> 01:23:55,661
Je vous aime!
1324
01:23:58,539 --> 01:24:00,624
Tu nous as bien fait peur, Shaggy.
1325
01:24:05,170 --> 01:24:07,631
Il faut plus qu'un monstre à trois têtes
1326
01:24:07,965 --> 01:24:10,801
pour m'éloigner de mon meilleur ami.
1327
01:24:11,760 --> 01:24:13,887
Le tank, l'empathique, le cerveau.
1328
01:24:14,930 --> 01:24:16,515
Je sais enfin ce que vous êtes.
1329
01:24:17,224 --> 01:24:19,893
Vous êtes le cœur de Mystères associés.
1330
01:24:28,777 --> 01:24:31,697
Désolé. La langue en métal.
J'aurais dû y penser.
1331
01:24:31,864 --> 01:24:34,992
Posez-moi, déloyales boîtes de conserve!
1332
01:24:38,161 --> 01:24:40,706
Il m'énerve, il m'énerve,
crétins de robots.
1333
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
Tu vas payer pour tes crimes, Satanas.
1334
01:24:44,084 --> 01:24:45,294
Ou bien...
1335
01:24:48,338 --> 01:24:50,174
Simon Cowell?
1336
01:24:51,925 --> 01:24:53,886
Super imitation.
1337
01:24:54,303 --> 01:24:57,222
Merci. J'ai aussi joué Rum Tum Tugger
1338
01:24:57,389 --> 01:24:59,641
quand on a monté "Cats" au secondaire.
1339
01:25:00,350 --> 01:25:01,518
Ce n'est pas plausible.
1340
01:25:01,685 --> 01:25:05,230
Il a le temps de juger des talents,
et de bâtir un aéronef?
1341
01:25:07,566 --> 01:25:09,193
Dick Satanas?
1342
01:25:09,818 --> 01:25:12,863
Crotte! Nul n'ose jamais
le double démasquage.
1343
01:25:14,823 --> 01:25:16,241
Toi, tu viens avec nous.
1344
01:25:16,575 --> 01:25:18,076
Je m'en serais tiré
1345
01:25:18,243 --> 01:25:22,664
sans vous autres,
saletés de saboteurs... scélérats!
1346
01:25:24,249 --> 01:25:26,877
Félicitations. Vous avez sauvé le monde.
1347
01:25:27,044 --> 01:25:27,920
Vous éprouvez quoi?
1348
01:25:29,171 --> 01:25:30,214
On a faim.
1349
01:25:38,013 --> 01:25:39,932
MYSTÈRES ASSOCIÉS
ENQUÊTES SURNATURELLES
1350
01:25:40,098 --> 01:25:41,558
C'est parfait!
1351
01:25:42,392 --> 01:25:44,645
Shaggy, où est le DJ que t'as engagé?
1352
01:25:44,811 --> 01:25:46,605
Genre, ils arrivent.
1353
01:25:46,772 --> 01:25:47,606
"Ils"?
1354
01:26:04,665 --> 01:26:05,832
Surprise!
1355
01:26:05,999 --> 01:26:07,960
On ne pouvait pas rater l'inauguration.
1356
01:26:08,126 --> 01:26:10,546
DJ Blue Falcon!
1357
01:26:13,632 --> 01:26:16,635
Ça, c'est une entrée!
1358
01:26:16,802 --> 01:26:17,928
Beau boulot, Keith!
1359
01:26:18,262 --> 01:26:19,346
Merci, BF!
1360
01:26:31,108 --> 01:26:33,068
Trop heureux de te retrouver!
1361
01:26:37,489 --> 01:26:40,617
Je suis fier de lui,
mais il n'aurait pas réussi sans nous.
1362
01:26:40,784 --> 01:26:41,618
Je sais.
1363
01:26:41,952 --> 01:26:44,663
Il va me falloir une augmentation.
1364
01:26:52,546 --> 01:26:54,464
- Allô?
- Mystères associés?
1365
01:26:54,798 --> 01:26:57,009
On a une étrange apparition à San Pedro.
1366
01:26:57,176 --> 01:26:59,511
Des gens ont vu un Robot-thon fantôme
1367
01:26:59,678 --> 01:27:01,388
et le spectre d'un vieux capitaine.
1368
01:27:01,555 --> 01:27:02,472
Spectre?
1369
01:27:02,639 --> 01:27:04,892
- On se met sur l'affaire.
- C'est parti!
1370
01:27:05,100 --> 01:27:08,020
Dusty! Tu surveilles la boutique!
1371
01:27:09,146 --> 01:27:10,939
Tu en dis quoi, mon ami?
1372
01:27:11,231 --> 01:27:14,026
On va Scooby-Doo-bidouiller ça!
1373
01:27:22,211 --> 01:27:27,211
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1374
01:27:37,633 --> 01:27:41,512
MYSTÈRES ASSOCIÉS
FAIT PLONGER UN MALFAITEUR
1375
01:27:59,321 --> 01:28:01,323
NOUVELLES RECRUES
POUR FALCON FORCE
1376
01:28:36,608 --> 01:28:39,152
SATANAS S'ÉCHAPPE!
1377
01:33:36,074 --> 01:33:38,076
Sous-titres : Agnès Avigdor
94719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.