Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,017 --> 00:00:50,561
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
2
00:00:50,645 --> 00:00:52,939
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:54,732 --> 00:00:55,775
Why did you do this to me?
4
00:00:56,359 --> 00:00:58,695
-Put it down!
-Why did you do that to her?
5
00:01:01,698 --> 00:01:02,532
That's enough.
6
00:01:05,993 --> 00:01:08,371
-Move aside.
-You can blame him for his mistakes.
7
00:01:08,955 --> 00:01:10,915
But you can't blame him
for not being perfect.
8
00:01:10,999 --> 00:01:12,417
He did the best he could.
9
00:01:12,917 --> 00:01:14,293
Do not look down on his sincerity.
10
00:01:27,598 --> 00:01:28,599
I told you to move.
11
00:01:29,183 --> 00:01:30,685
Protecting him is also part of my job.
12
00:01:31,352 --> 00:01:32,812
How can you say that after all this?
13
00:01:32,895 --> 00:01:36,065
Hwang Deuk-gu is the one
who killed Kim Yeo-jin.
14
00:01:36,149 --> 00:01:38,151
But Choi Geun-cheol put her in his hands.
15
00:01:38,234 --> 00:01:40,361
Your gun shouldn't be pointed at him.
16
00:01:40,903 --> 00:01:41,821
Get a grip.
17
00:01:42,697 --> 00:01:44,031
Let me ask you one last question.
18
00:01:47,243 --> 00:01:48,703
Why was it me?
19
00:01:51,789 --> 00:01:53,583
I considered you the most suitable weapon
20
00:01:55,042 --> 00:01:56,586
to join Rugal.
21
00:01:56,669 --> 00:01:58,588
Shut the fuck up, you bastard!
22
00:01:59,213 --> 00:02:00,214
Shoot him.
23
00:02:42,507 --> 00:02:43,424
Get rid of him.
24
00:02:53,101 --> 00:02:54,143
Please get out of my way.
25
00:02:55,853 --> 00:02:58,815
You'll regret this. Do you think
everything he told you is true?
26
00:02:59,398 --> 00:03:00,650
One is enough for me.
27
00:03:00,733 --> 00:03:03,861
Is that coming from your eyes
that mistook me for a test subject
28
00:03:05,446 --> 00:03:06,656
and made you attack me?
29
00:03:09,367 --> 00:03:10,451
You can't let him get away.
30
00:03:12,954 --> 00:03:13,788
End it.
31
00:04:08,634 --> 00:04:11,012
This is for disobeying my orders.
32
00:04:30,323 --> 00:04:32,074
EPISODE 14
33
00:04:42,877 --> 00:04:44,337
It happened over ten years ago.
34
00:04:45,254 --> 00:04:47,048
Sergeant Song Gyeong-su
35
00:04:48,132 --> 00:04:50,259
who was dispatched
to the National Police Agency
36
00:04:51,344 --> 00:04:52,803
suggested forming Rugal.
37
00:04:54,513 --> 00:04:57,975
He had been my partner for a long time
and was Mi-na's father.
38
00:05:00,228 --> 00:05:01,062
Mi-na's father?
39
00:05:03,981 --> 00:05:05,149
Did you already know?
40
00:05:06,734 --> 00:05:07,693
Go on, sir.
41
00:05:08,402 --> 00:05:10,446
Even before he became a police officer,
42
00:05:11,239 --> 00:05:12,949
Sergeant Song was on the advisory council
43
00:05:13,032 --> 00:05:15,660
to make robots with increased abilities
for the Ministry of Defense.
44
00:05:16,494 --> 00:05:18,037
He was a distinguished scientist.
45
00:05:18,621 --> 00:05:22,583
It was hard to keep Argos under control
with the manpower from the police.
46
00:05:23,167 --> 00:05:25,044
So the confidential project we started
47
00:05:25,127 --> 00:05:26,504
became you guys.
48
00:05:27,797 --> 00:05:28,881
The Rugal Project.
49
00:05:29,465 --> 00:05:31,050
That's enough history lesson for today.
50
00:05:31,634 --> 00:05:33,928
People who had been on this project,
including my father,
51
00:05:34,637 --> 00:05:36,889
were aware of how dangerous
this project could be.
52
00:05:36,973 --> 00:05:38,683
But they still applied to be on it.
53
00:05:40,184 --> 00:05:41,102
That's right.
54
00:05:41,686 --> 00:05:44,146
Only those who were resolute
to make a change have joined us.
55
00:05:45,147 --> 00:05:46,482
But that determination
56
00:05:48,317 --> 00:05:49,819
wasn't enough to change reality.
57
00:06:18,723 --> 00:06:19,598
Chief Choi.
58
00:06:20,433 --> 00:06:21,726
Did we...
59
00:06:22,059 --> 00:06:22,893
No.
60
00:06:23,561 --> 00:06:25,938
Did I end up joining the team
based on your plan?
61
00:06:26,772 --> 00:06:27,815
You guys are different.
62
00:06:28,441 --> 00:06:29,775
Your involvement wasn't planned.
63
00:06:30,776 --> 00:06:32,153
And I was lucky to have you.
64
00:06:32,862 --> 00:06:34,739
Tae-woong became
the first successful member.
65
00:06:35,322 --> 00:06:37,450
And then, you and Mi-na joined, too.
66
00:06:37,533 --> 00:06:39,535
Seeing how you became part of the team
67
00:06:40,494 --> 00:06:41,746
gave me this thought.
68
00:06:42,913 --> 00:06:44,415
"I shouldn't just be waiting.
69
00:06:45,958 --> 00:06:47,710
Why don't I look for one myself?"
70
00:06:47,793 --> 00:06:49,420
Is that how you found
71
00:06:51,589 --> 00:06:52,631
Gi-beom?
72
00:06:55,384 --> 00:06:58,137
PERSONNEL FILE
73
00:07:02,558 --> 00:07:04,727
We had just finished developing
the artificial eyes.
74
00:07:06,187 --> 00:07:08,606
And I needed an individual
that could handle the eyes.
75
00:07:08,689 --> 00:07:09,648
PERSONNEL FILE
76
00:07:12,234 --> 00:07:13,819
He was physically gifted.
77
00:07:14,737 --> 00:07:17,239
He had ambition and was competitive
which was typical for a cop.
78
00:07:18,949 --> 00:07:20,868
On top of that, he was mentally stable.
79
00:07:22,745 --> 00:07:24,580
He was the perfect fit.
80
00:07:25,164 --> 00:07:27,124
Why didn't you tell him the truth
from the start?
81
00:07:27,208 --> 00:07:28,834
That you needed Gi-beom's help.
82
00:07:28,918 --> 00:07:33,089
I had no idea that
he would go after Ko Yong-deok.
83
00:07:33,672 --> 00:07:35,049
The situation changed rapidly.
84
00:07:35,633 --> 00:07:36,509
At that rate,
85
00:07:37,343 --> 00:07:39,929
I had to watch Gi-beom getting killed.
86
00:07:40,721 --> 00:07:41,722
Is that why
87
00:07:42,681 --> 00:07:44,558
you devised such a plan
with Detective Yang?
88
00:07:44,642 --> 00:07:46,769
I thought it could be our opportunity.
89
00:07:46,852 --> 00:07:50,398
I decided to take the role of giving him
90
00:07:50,481 --> 00:07:53,275
a nudge in the right direction
to reach his full potential.
91
00:07:53,359 --> 00:07:55,444
Is that why you got his wife involved?
92
00:07:57,321 --> 00:07:59,365
Even at the expense of killing Yeo-jin?
93
00:07:59,448 --> 00:08:01,325
I didn't think this would happen
94
00:08:02,743 --> 00:08:03,744
to Yeo-jin.
95
00:08:05,496 --> 00:08:07,248
Logically, I follow your plan,
96
00:08:08,124 --> 00:08:09,959
but it's hard to emotionally accept it.
97
00:08:11,001 --> 00:08:12,962
While I wish Gi-beom to understand you,
98
00:08:15,297 --> 00:08:16,465
my heart breaks for him.
99
00:08:17,591 --> 00:08:19,218
I think you need time to process this.
100
00:08:19,718 --> 00:08:20,970
For you, chief.
101
00:08:22,596 --> 00:08:23,597
And for Gi-beom.
102
00:09:00,634 --> 00:09:01,552
Water.
103
00:09:03,179 --> 00:09:04,013
Water...
104
00:09:05,473 --> 00:09:06,724
Help me.
105
00:09:08,476 --> 00:09:09,852
Help me.
106
00:09:21,197 --> 00:09:23,115
Did you find her?
107
00:09:25,701 --> 00:09:26,911
Did you see your wife?
108
00:09:27,912 --> 00:09:29,997
I was the one who found her.
109
00:09:30,498 --> 00:09:31,999
I'm not trying to take credit.
110
00:09:32,082 --> 00:09:34,376
Can you give me some water?
111
00:10:13,958 --> 00:10:15,000
Kill him.
112
00:10:32,184 --> 00:10:33,018
Dead.
113
00:10:35,771 --> 00:10:37,898
Find me everything
Choi Geun-cheol hid from me.
114
00:10:42,319 --> 00:10:43,904
It scared the crap out of me earlier.
115
00:10:46,699 --> 00:10:47,741
What do you mean?
116
00:10:48,826 --> 00:10:50,077
When you two were fighting.
117
00:10:51,704 --> 00:10:53,414
"What if I lose one of you?
118
00:10:54,164 --> 00:10:55,833
Does it mean I have to take revenge?"
119
00:10:57,501 --> 00:10:58,627
But both of you
120
00:11:00,129 --> 00:11:01,213
are my close friends
121
00:11:02,256 --> 00:11:03,507
and I like you both.
122
00:11:04,508 --> 00:11:05,342
That won't happen.
123
00:11:08,178 --> 00:11:10,681
But you weren't worried about Chief Choi?
124
00:11:11,849 --> 00:11:13,976
I felt reassured
because you were protecting him.
125
00:11:14,351 --> 00:11:15,686
Or I could've sacrificed my body.
126
00:11:17,605 --> 00:11:20,441
If Chief Choi hears that,
he might be disappointed.
127
00:11:23,319 --> 00:11:25,029
Gi-beom was probably disappointed, right?
128
00:11:26,030 --> 00:11:28,741
In you and me, right?
129
00:11:28,824 --> 00:11:30,034
He's not that petty.
130
00:11:32,036 --> 00:11:35,372
Seeing how he took a step back,
he probably understands our situation.
131
00:11:38,125 --> 00:11:39,543
That's what worries me more.
132
00:11:41,545 --> 00:11:43,505
That he might try to shoulder
133
00:11:46,050 --> 00:11:47,509
all the burdens and pain by himself.
134
00:12:24,963 --> 00:12:26,423
No one would be able to forgive
135
00:12:28,258 --> 00:12:29,927
after seeing this.
136
00:12:31,095 --> 00:12:32,346
Did you find out more
137
00:12:33,514 --> 00:12:34,807
about how she'd been living?
138
00:12:35,432 --> 00:12:37,142
I didn't have time to talk to Gi-beom.
139
00:12:38,685 --> 00:12:41,980
And what you already know
is the extent of my information.
140
00:12:43,607 --> 00:12:45,067
I should have looked for her
141
00:12:46,235 --> 00:12:47,444
no matter what it took.
142
00:12:52,199 --> 00:12:53,450
I can't side with you
143
00:12:54,493 --> 00:12:55,828
on this matter.
144
00:12:58,539 --> 00:12:59,373
Okay.
145
00:13:01,125 --> 00:13:02,793
Thank you for being honest with me.
146
00:13:03,710 --> 00:13:06,296
Gi-beom's feeling
is the most important thing right now.
147
00:13:07,589 --> 00:13:08,924
Why did you do it?
148
00:13:09,925 --> 00:13:13,804
It would've been better
if you were honest with him.
149
00:13:17,224 --> 00:13:19,309
What if his surgery didn't work?
150
00:13:20,519 --> 00:13:22,271
What were you going to do, then?
151
00:13:22,855 --> 00:13:26,525
Do you think there's anyone
who knows Gi-beom as well as I do?
152
00:13:28,944 --> 00:13:32,322
The thought of the surgery failing
didn't even cross my mind.
153
00:13:34,283 --> 00:13:35,409
No.
154
00:13:36,618 --> 00:13:38,662
If you knew him that well
and believed in him,
155
00:13:40,080 --> 00:13:41,915
you should have told him the whole truth.
156
00:13:43,792 --> 00:13:47,754
If this was between two people,
that would've been the right thing to do.
157
00:13:50,007 --> 00:13:50,966
But Mi-na,
158
00:13:51,800 --> 00:13:54,511
this matter is on a whole new level.
159
00:13:55,596 --> 00:13:57,514
My faith in him won't solve it.
160
00:13:58,182 --> 00:14:00,517
If he fails to free himself
from the restrictions of a human,
161
00:14:01,894 --> 00:14:03,061
there's no future with Rugal.
162
00:14:04,938 --> 00:14:06,315
And I'm hoping
163
00:14:06,982 --> 00:14:10,736
that Gi-beom will overcome
this hardship on his own.
164
00:14:15,991 --> 00:14:17,034
I don't want
165
00:14:18,952 --> 00:14:20,162
to lose Gi-beom.
166
00:14:21,371 --> 00:14:22,456
I feel the same way.
167
00:14:54,488 --> 00:14:57,324
You should've aimed for my neck
or my heart if you were going to try.
168
00:14:57,825 --> 00:15:00,619
You and Choi Yong don't know
anything about a final strike.
169
00:15:04,581 --> 00:15:05,833
You'll just leave like that?
170
00:15:08,502 --> 00:15:10,796
I don't want to spoil my mood today.
171
00:15:37,614 --> 00:15:40,534
Why do you think Choi Geun-cheol
isn't trying to rescue you?
172
00:15:41,702 --> 00:15:44,246
Or is someone helping you out
behind my back?
173
00:15:44,329 --> 00:15:48,834
If not that, you must have been trained
for a situation like this.
174
00:15:49,793 --> 00:15:53,463
Then, you must know that
I won't answer it even if you ask.
175
00:15:54,548 --> 00:15:55,591
Fine.
176
00:15:56,341 --> 00:15:57,718
How about this, then?
177
00:15:58,635 --> 00:16:00,012
Why don't you fix me up?
178
00:16:00,596 --> 00:16:01,638
What do you want to fix?
179
00:16:03,223 --> 00:16:04,516
My body?
180
00:16:08,437 --> 00:16:10,772
You must be better than Director Gu
who is over the hill.
181
00:16:12,441 --> 00:16:15,485
Are you in your right mind?
182
00:16:18,697 --> 00:16:21,909
That's a load of crap. No one lives
their lives in their right mind.
183
00:16:22,492 --> 00:16:23,368
Then,
184
00:16:24,328 --> 00:16:25,537
are you really willing
185
00:16:26,955 --> 00:16:27,998
to try it?
186
00:16:39,718 --> 00:16:42,554
Excuse me. Could you be thorough
when you finish that up?
187
00:16:42,638 --> 00:16:43,639
Sure.
188
00:16:46,516 --> 00:16:47,559
Given the looks of it,
189
00:16:48,727 --> 00:16:49,895
this turned out pretty well.
190
00:16:51,563 --> 00:16:54,149
-Anyway, thank you for your work.
-Sure thing.
191
00:16:54,232 --> 00:16:55,233
Okay.
192
00:16:55,317 --> 00:16:57,527
UNDER CONSTRUCTION
193
00:17:20,258 --> 00:17:21,385
It's another dead end.
194
00:17:22,177 --> 00:17:23,345
Same here.
195
00:17:25,055 --> 00:17:26,765
Have you located Gi-beom yet?
196
00:17:26,848 --> 00:17:29,810
I'm tracing the signals, but I think
someone is jamming the signals.
197
00:17:32,688 --> 00:17:35,857
As of this moment, cut the artificial
eyes' access to our servers.
198
00:17:36,483 --> 00:17:37,859
And strengthen the HQ's server.
199
00:17:38,110 --> 00:17:39,277
-Yes, sir.
-Yes, sir.
200
00:17:42,698 --> 00:17:46,243
If you cut off all the access,
how will you protect Gi-beom?
201
00:17:47,828 --> 00:17:51,248
His behaviors towards you seem to stem
from an error of the artificial eyes.
202
00:17:51,331 --> 00:17:54,126
We must prepare ourselves
before analyzing the problem right now.
203
00:17:54,209 --> 00:17:56,003
I'm against treating him as a threat.
204
00:17:57,879 --> 00:17:59,506
As long as Gi-beom is in Rugal,
205
00:18:01,675 --> 00:18:02,551
you can't do that.
206
00:18:13,687 --> 00:18:15,105
-Did you find it?
-As of now,
207
00:18:15,188 --> 00:18:19,359
I don't have access to the HQ's servers
and National Police Agency's.
208
00:18:19,943 --> 00:18:22,446
So you don't have access.
Does it mean you can't find it?
209
00:18:22,654 --> 00:18:25,949
I only told you I don't have access,
but I didn't say I couldn't find it.
210
00:18:26,366 --> 00:18:27,576
-However,
-What?
211
00:18:27,701 --> 00:18:29,536
it's not a standard method.
212
00:18:30,037 --> 00:18:32,456
So the targeted servers
will suffer great damage.
213
00:18:32,539 --> 00:18:33,707
Just do it.
214
00:18:35,667 --> 00:18:38,420
CHOI GEUN-CHEOL AGE 52
GENERAL MANAGER OF RUGAL
215
00:18:50,057 --> 00:18:53,143
I found a video from
Chief Choi Geun-cheol's secured files.
216
00:18:57,105 --> 00:18:58,273
Play it.
217
00:18:59,566 --> 00:19:01,943
-I can see him soon, right?
-You can't.
218
00:19:02,027 --> 00:19:05,489
Why not? If he knows that I'm alive,
219
00:19:05,572 --> 00:19:07,574
-he'll try harder--
-If there's a change in our plan,
220
00:19:08,158 --> 00:19:09,868
it will be impossible to take him out.
221
00:19:10,994 --> 00:19:12,370
If he finds out you're alive,
222
00:19:13,455 --> 00:19:15,332
do you think he can focus on other things?
223
00:19:19,127 --> 00:19:20,545
Don't let this discourage you.
224
00:19:21,338 --> 00:19:23,799
Gi-beom will be stronger than anyone.
225
00:19:25,342 --> 00:19:27,177
And he will do what no one was able to do.
226
00:19:31,556 --> 00:19:34,601
And we cannot let anyone find out
about your existence.
227
00:19:34,935 --> 00:19:38,563
When that happens,
I cannot guarantee Gi-beom's safety.
228
00:19:54,371 --> 00:19:56,957
NAME: LEE EUN-JEONG
229
00:19:59,793 --> 00:20:02,170
-Find out about Lee Eun-jeong.
-None.
230
00:20:02,754 --> 00:20:03,922
Try again.
231
00:20:04,005 --> 00:20:06,424
There's no record
of the police's attempt to find her.
232
00:20:10,220 --> 00:20:12,139
Since he made sure that she'd stay silent,
233
00:20:13,557 --> 00:20:15,600
he was never going to look for her.
234
00:20:56,391 --> 00:20:59,019
-Let me ask you something too.
-Sure, go ahead.
235
00:21:00,353 --> 00:21:03,106
I'd like to go back to training.
236
00:21:04,149 --> 00:21:05,901
It must've been a hard battle for you.
237
00:21:06,568 --> 00:21:09,196
I only tried my best
because I had a mission.
238
00:21:09,779 --> 00:21:11,823
How about I add rocket fuel to your tank?
239
00:21:28,256 --> 00:21:29,341
Mi-na.
240
00:21:31,426 --> 00:21:32,594
Where are you going all alone?
241
00:21:33,261 --> 00:21:35,096
I'll be late. Don't worry.
242
00:21:35,180 --> 00:21:36,139
Let me come with you.
243
00:21:37,307 --> 00:21:39,059
No. I'll go alone.
244
00:21:40,185 --> 00:21:41,186
Is it because of yesterday?
245
00:21:42,938 --> 00:21:44,689
Even if that moment comes again,
246
00:21:45,523 --> 00:21:46,524
I'll take Gi-beom's side.
247
00:21:47,108 --> 00:21:48,526
Why do you keep splitting sides?
248
00:21:49,736 --> 00:21:51,196
We don't have to agree on everything.
249
00:21:57,410 --> 00:22:00,413
But I cannot allow insubordination.
250
00:22:01,039 --> 00:22:03,792
Gi-beom must feel abandoned by us.
251
00:22:05,085 --> 00:22:05,961
And Gwang-cheol...
252
00:22:07,629 --> 00:22:10,173
The moment you and Tae-woong
stopped Gi-beom,
253
00:22:10,882 --> 00:22:11,841
you took your side.
254
00:22:12,509 --> 00:22:14,594
I only did that because
he was going to kill the chief.
255
00:22:14,678 --> 00:22:17,889
No. He wouldn't have killed
the chief. Never.
256
00:22:19,724 --> 00:22:21,309
I agree with you on that.
257
00:22:22,477 --> 00:22:25,480
But securing the chief's safety
is a different matter.
258
00:22:26,189 --> 00:22:28,149
That was the only thing
you could do for Rugal.
259
00:22:31,778 --> 00:22:33,738
We must always be patient
and understanding.
260
00:22:35,115 --> 00:22:37,409
If we don't, we'll be treated as threats.
261
00:22:38,785 --> 00:22:41,037
But Tae-woong. Gwang-cheol.
262
00:22:43,456 --> 00:22:44,916
We were also victims.
263
00:22:46,459 --> 00:22:49,671
We were the weak who couldn't do anything
when we were unfairly treated.
264
00:22:51,715 --> 00:22:55,010
I thought Rugal was formed to help
the weak of our society. Am I wrong?
265
00:22:58,555 --> 00:23:03,184
But I'm asked to turn my back on Gi-beom
who was unfairly treated for Rugal.
266
00:23:06,021 --> 00:23:07,188
I can't do that.
267
00:23:17,407 --> 00:23:18,992
I have to meet with him.
268
00:23:21,619 --> 00:23:22,871
Do you know where he is?
269
00:23:23,455 --> 00:23:24,372
No.
270
00:23:25,540 --> 00:23:27,250
But I know whom he'll go to.
271
00:23:28,543 --> 00:23:29,377
Who?
272
00:23:31,963 --> 00:23:32,797
Hwang Deuk-gu.
273
00:23:36,217 --> 00:23:37,427
Hwang Deuk-gu.
274
00:23:38,219 --> 00:23:40,764
Whatever he said to Gi-beom
is breaking him down.
275
00:23:42,432 --> 00:23:44,184
I'm sure he'll try to confirm it again.
276
00:23:45,727 --> 00:23:47,187
You want to ambush him?
277
00:23:47,979 --> 00:23:49,522
I'll find him before Gi-beom does
278
00:23:50,648 --> 00:23:51,566
and get rid of him.
279
00:23:53,526 --> 00:23:55,278
I'll get even with him.
280
00:23:57,572 --> 00:23:59,157
But how will we find that jerk?
281
00:23:59,949 --> 00:24:01,242
We have Choi Ye-won.
282
00:24:03,620 --> 00:24:04,996
I'm sure we'll find a lead.
283
00:24:15,681 --> 00:24:19,185
FAIR AND KIND POLICE FOR THE PEOPLE
284
00:24:20,895 --> 00:24:21,979
Detective Yang.
285
00:24:23,564 --> 00:24:24,440
Sir.
286
00:24:27,610 --> 00:24:29,487
I heard you're facing disciplinary action.
287
00:24:31,447 --> 00:24:33,866
I lost Hwang Deuk-gu.
I have nothing to say for myself.
288
00:24:33,949 --> 00:24:37,203
Is it true that Gi-beom was
never mentioned at the hearing?
289
00:24:37,286 --> 00:24:40,790
I guess the higher-ups consider
Argos Hunters pretty useful.
290
00:24:40,873 --> 00:24:42,458
People stopped criticizing the police.
291
00:24:43,376 --> 00:24:46,337
And they won't be blamed
for losing Hwang Deuk-gu as long as
292
00:24:46,420 --> 00:24:47,588
they punish a cop like me.
293
00:24:48,964 --> 00:24:49,840
Right.
294
00:24:54,637 --> 00:24:55,805
About Kim Yeo-jin...
295
00:24:57,390 --> 00:24:58,265
She's dead.
296
00:24:59,266 --> 00:25:01,477
-You found her?
-Not me. Gi-beom did.
297
00:25:10,069 --> 00:25:10,903
Then,
298
00:25:12,238 --> 00:25:13,489
does he know about what I did?
299
00:25:17,159 --> 00:25:17,993
That's not good.
300
00:25:19,620 --> 00:25:20,579
Is Gi-beom here too?
301
00:25:21,455 --> 00:25:23,666
No, we can't get a hold of him
at the moment.
302
00:25:27,586 --> 00:25:28,421
Detective Yang.
303
00:25:30,423 --> 00:25:33,467
What we did was for the greater good.
304
00:25:35,136 --> 00:25:36,011
Right, it was.
305
00:25:52,486 --> 00:25:54,488
The person you're trying to reach
is unavailable.
306
00:25:56,741 --> 00:25:58,576
HWANG DEUK-GU
307
00:26:02,037 --> 00:26:04,039
The person you're trying to reach
is unavailable.
308
00:26:12,506 --> 00:26:14,675
What happened at the hospital?
Did you search everywhere?
309
00:26:16,969 --> 00:26:18,220
What about the hideout?
310
00:26:21,015 --> 00:26:22,892
How could a stabbed man drive himself?
311
00:26:24,560 --> 00:26:25,936
Someone must've given him a ride.
312
00:26:29,315 --> 00:26:30,191
Send me the address.
313
00:27:43,013 --> 00:27:46,141
BANMO PARK INN
314
00:28:05,202 --> 00:28:06,370
This is the room.
315
00:28:50,664 --> 00:28:52,082
She'd come back at dawn
316
00:28:52,166 --> 00:28:56,337
and not even step out of the room
until going out again at night.
317
00:28:56,921 --> 00:28:59,173
Sometimes, I heard her moaning in pain
all night.
318
00:29:00,007 --> 00:29:01,383
I also heard her cry.
319
00:29:02,176 --> 00:29:04,803
On some days
when she seemed calm and collected,
320
00:29:05,387 --> 00:29:08,307
she said she might be able to meet someone
again if she held out and stayed alive.
321
00:29:09,850 --> 00:29:12,228
It seemed like she had no one,
no family or friends.
322
00:29:12,895 --> 00:29:14,855
But it looked like
she was waiting for someone.
323
00:29:37,836 --> 00:29:40,422
HWANG DEUK-GU, CHOI GEUN-CHEOL
LOCATION FOUND
324
00:29:51,183 --> 00:29:52,518
"F100H"?
325
00:29:54,478 --> 00:29:57,648
Subject F100H. What's this?
326
00:29:58,899 --> 00:29:59,817
Open it.
327
00:30:02,861 --> 00:30:05,447
Will this give me an insight
into Rugal's earlier days?
328
00:30:05,531 --> 00:30:07,366
You'll need Chief Choi's authorization
329
00:30:08,117 --> 00:30:10,035
or access the data on his computer.
330
00:30:14,206 --> 00:30:16,292
CLIENT
331
00:30:30,681 --> 00:30:32,141
I heard Hwang Deuk-gu came here often
332
00:30:32,850 --> 00:30:35,561
before checking into the hotel,
so I thought I should check this place.
333
00:30:36,603 --> 00:30:37,771
Who knew I'd see you here?
334
00:30:38,647 --> 00:30:39,982
A coincidence, would you say?
335
00:30:42,026 --> 00:30:44,194
Did you help Hwang Deuk-gu escape?
336
00:30:47,906 --> 00:30:49,658
You said catching him was your goal.
337
00:30:53,954 --> 00:30:56,415
Yes, you as well.
338
00:30:58,792 --> 00:31:00,544
Argos Hunter.
339
00:31:02,254 --> 00:31:05,924
If you really want to do it, you need
to step up your game. I'll help you.
340
00:31:10,596 --> 00:31:12,431
I'm so sick and tired of those gangsters.
341
00:31:13,807 --> 00:31:14,641
I'm not like them.
342
00:31:15,809 --> 00:31:17,895
I'll spare the company
and get rid of everything else.
343
00:31:19,480 --> 00:31:22,274
If you don't believe me,
just wait and see. Right by my side.
344
00:31:25,194 --> 00:31:26,111
I want you by my side.
345
00:31:28,697 --> 00:31:29,656
Can you do that?
346
00:31:34,370 --> 00:31:36,622
I want you to protect me.
347
00:31:41,377 --> 00:31:42,961
I no longer need to protect anyone.
348
00:32:03,440 --> 00:32:05,859
Hwang Deuk-gu is the only
common denominator between those two.
349
00:32:07,152 --> 00:32:09,822
They're going separate ways.
We should split up too, right?
350
00:32:10,489 --> 00:32:12,032
Mi-na, follow Gi-beom.
351
00:32:12,282 --> 00:32:14,201
Gwang-cheol and I will tail Choi Ye-won.
352
00:32:15,077 --> 00:32:15,911
Okay.
353
00:32:47,526 --> 00:32:50,028
It's about time you stepped down
from the stage he fabricated.
354
00:32:50,195 --> 00:32:52,489
I told you. It was all fabricated.
355
00:32:52,614 --> 00:32:53,615
He fabricated her death,
356
00:32:53,699 --> 00:32:55,909
acted like he cared for you,
and pretended to be a victim.
357
00:32:56,243 --> 00:32:58,287
Don't you get it? He did it.
358
00:32:58,871 --> 00:33:00,247
I laid out everything for him,
359
00:33:00,330 --> 00:33:02,958
so he'd better not
come empty-handed again.
360
00:33:03,876 --> 00:33:06,795
I hope he brings a few heads at least.
361
00:33:13,177 --> 00:33:14,595
How's Seol Min-jun?
362
00:33:15,304 --> 00:33:16,722
All fixed?
363
00:33:25,314 --> 00:33:26,732
Tae-woong.
364
00:33:31,695 --> 00:33:32,571
Ye-won.
365
00:33:36,909 --> 00:33:37,743
Mi-joo.
366
00:33:38,827 --> 00:33:40,913
What are you doing here?
367
00:33:41,580 --> 00:33:42,748
Can we talk?
368
00:33:49,171 --> 00:33:50,380
What's up with them?
369
00:33:50,839 --> 00:33:51,882
Are they leaving?
370
00:33:53,926 --> 00:33:55,677
Familiar faces are showing up,
371
00:33:56,887 --> 00:33:59,431
which tells me that Hwang Deuk-gu
is definitely here.
372
00:34:02,017 --> 00:34:03,477
You take Choi Ye-won.
373
00:34:05,354 --> 00:34:07,773
Does this mean Hwang Deuk-gu isn't here?
374
00:34:10,192 --> 00:34:11,401
This is a trap.
375
00:34:11,735 --> 00:34:14,196
If you go in there now,
you'll come back out dead.
376
00:34:14,988 --> 00:34:17,241
Hwang Deuk-gu can't get rid of me
that easily.
377
00:34:18,867 --> 00:34:20,285
If you must see for yourself...
378
00:34:21,411 --> 00:34:22,621
I won't stop you.
379
00:34:29,044 --> 00:34:30,462
I'll believe you.
380
00:34:33,757 --> 00:34:34,758
Follow me.
381
00:34:34,841 --> 00:34:35,968
Where are we going?
382
00:34:38,011 --> 00:34:39,638
To catch Hwang Deuk-gu, obviously.
383
00:34:50,148 --> 00:34:51,316
It's over there.
384
00:34:51,567 --> 00:34:52,401
Okay.
385
00:35:00,909 --> 00:35:01,910
Ye-won.
386
00:35:03,954 --> 00:35:05,414
You're awfully slow-witted.
387
00:35:06,248 --> 00:35:07,958
What should I do with you?
388
00:35:12,004 --> 00:35:14,381
What's going on? What the hell? Let go!
389
00:35:14,464 --> 00:35:15,507
Who are you guys?
390
00:35:16,675 --> 00:35:17,801
Let go of me!
391
00:35:18,176 --> 00:35:19,469
Let go!
392
00:35:44,995 --> 00:35:46,788
Damn it.
393
00:36:00,677 --> 00:36:01,887
I must warn you.
394
00:36:02,512 --> 00:36:03,430
Don't take my side.
395
00:36:03,513 --> 00:36:04,806
Let's go back together.
396
00:36:05,641 --> 00:36:07,351
I don't want the people I like to hate me.
397
00:36:08,018 --> 00:36:10,270
You know that Yeo-jin
meant a lot to me as well.
398
00:36:10,646 --> 00:36:13,023
So don't do this alone.
Let's go back and fight together.
399
00:36:14,650 --> 00:36:16,526
I don't want you to get in trouble
because of me.
400
00:36:17,611 --> 00:36:19,112
Pretend you didn't see me and go back.
401
00:36:21,281 --> 00:36:22,324
Gi-beom.
402
00:36:22,824 --> 00:36:23,659
Gi-beom.
403
00:36:40,509 --> 00:36:41,802
Nothing you say now
404
00:36:42,969 --> 00:36:44,012
will change our situation.
405
00:37:06,076 --> 00:37:07,202
Hwang Deuk-gu.
406
00:37:09,788 --> 00:37:10,914
Han Tae-woong.
407
00:37:13,709 --> 00:37:16,503
You were just Ko Yong-deok's minion
engaging in trickery, driving a wedge
408
00:37:16,586 --> 00:37:18,755
between others,
and stabbing people in their backs.
409
00:37:19,464 --> 00:37:20,841
You've come a long way.
410
00:37:22,384 --> 00:37:24,511
Kang Gi-beom is obedient to me these days.
411
00:37:25,095 --> 00:37:26,138
Do you know why?
412
00:37:26,221 --> 00:37:27,764
It's because he's discovered the truth.
413
00:37:28,974 --> 00:37:30,684
Telling people what they didn't know
414
00:37:31,101 --> 00:37:32,060
has a humbling effect.
415
00:37:33,145 --> 00:37:34,479
Shall I tell you something too?
416
00:37:34,563 --> 00:37:35,480
Shut your trap.
417
00:37:37,274 --> 00:37:39,067
Han Tae-yeon.
418
00:37:39,735 --> 00:37:42,070
Her name was something like that.
419
00:37:43,321 --> 00:37:45,532
Boss told me what he wanted,
and I got the job done.
420
00:37:45,615 --> 00:37:47,993
I killed all the bastards
that had anything to do
421
00:37:48,577 --> 00:37:49,661
with my sister's death.
422
00:37:51,538 --> 00:37:52,831
No, not all of them.
423
00:37:53,081 --> 00:37:55,167
You didn't kill the one
who planned everything.
424
00:37:55,959 --> 00:37:58,670
Are you saying that was you?
425
00:37:58,754 --> 00:38:00,046
If you're curious,
426
00:38:00,630 --> 00:38:04,009
go dig around everywhere
like Kang Gi-beom is doing.
427
00:38:14,478 --> 00:38:17,522
You're strong
but not as fast as Kang Gi-beom.
428
00:38:46,134 --> 00:38:49,346
As for Gi-beom, I think
we'll need more time to persuade him.
429
00:38:50,138 --> 00:38:51,139
All right.
430
00:38:52,808 --> 00:38:54,643
You said Choi Ye-won is gone.
Can you elaborate?
431
00:38:55,602 --> 00:38:58,522
Yes. I followed her to the parking lot
432
00:38:58,688 --> 00:39:01,441
but only saw Madame Jang when I got there.
She vanished.
433
00:39:03,777 --> 00:39:06,988
Madame Jang and Choi Ye-won
are in the same boat.
434
00:39:07,697 --> 00:39:10,617
But they can push each other
off the boat anytime.
435
00:39:10,784 --> 00:39:11,701
That's how they are.
436
00:39:15,205 --> 00:39:17,499
What about you?
Did you meet Hwang Deuk-gu?
437
00:39:18,458 --> 00:39:19,459
Yes.
438
00:39:20,669 --> 00:39:21,837
Very briefly.
439
00:40:01,877 --> 00:40:02,711
Are you back?
440
00:40:05,255 --> 00:40:06,256
Not sure.
441
00:40:07,424 --> 00:40:09,092
I can't really answer that now.
442
00:40:11,636 --> 00:40:12,596
You're going in, right?
443
00:40:13,179 --> 00:40:14,055
Yes, but...
444
00:40:15,682 --> 00:40:17,350
I can't really let you in now.
445
00:40:18,059 --> 00:40:19,060
Why not?
446
00:40:19,436 --> 00:40:20,812
I'll just grab my stuff and leave.
447
00:40:24,232 --> 00:40:27,819
No one's here now,
so I can let you in for a few minutes.
448
00:40:42,042 --> 00:40:44,127
I heard you witnessed
the Commissioner-General's death.
449
00:40:45,629 --> 00:40:46,713
Yes, sir.
450
00:40:48,423 --> 00:40:49,925
This position will be mine soon.
451
00:40:52,135 --> 00:40:52,969
When that happens,
452
00:40:53,053 --> 00:40:56,181
I wish to restore the police's dignity
which has hit rock bottom.
453
00:40:57,557 --> 00:41:00,352
To do that, I need capable people
in important positions.
454
00:41:01,061 --> 00:41:03,313
Chief Choi, I'd love your help.
455
00:41:05,273 --> 00:41:09,194
I will continue to do my best
in my current position.
456
00:41:09,778 --> 00:41:11,488
I won't do anything to Rugal.
457
00:41:12,238 --> 00:41:14,366
You've put together a very useful team.
458
00:41:14,449 --> 00:41:16,326
You'll have my full support.
459
00:41:16,785 --> 00:41:18,620
Come out into the open and do your best.
460
00:41:20,538 --> 00:41:23,917
Everyone in Rugal has a hurtful past.
461
00:41:24,584 --> 00:41:26,127
If everything comes out in the open...
462
00:41:27,212 --> 00:41:28,922
Keep managing them
the way you're doing now.
463
00:41:29,381 --> 00:41:32,050
Let them loose sometimes so that
they can scratch the people's back.
464
00:41:33,093 --> 00:41:35,345
When there's trouble,
discipline them however you see fit.
465
00:41:35,428 --> 00:41:36,721
You're already doing a good job.
466
00:41:38,765 --> 00:41:40,225
I'll guide you,
467
00:41:40,809 --> 00:41:42,769
so just bite the bullet
and follow my lead.
468
00:41:49,275 --> 00:41:50,652
One, two, three, four...
469
00:41:52,487 --> 00:41:53,822
Oh...
470
00:42:12,257 --> 00:42:13,800
SUBJECT F100H
471
00:43:24,913 --> 00:43:25,914
Hang in there.
472
00:43:26,539 --> 00:43:27,957
Just endure it!
473
00:43:28,041 --> 00:43:30,001
You must endure it!
474
00:43:37,675 --> 00:43:39,219
Find Choi Geun-cheol.
475
00:43:40,220 --> 00:43:42,263
He will arrive at the HQ soon.
476
00:43:48,478 --> 00:43:49,938
Hey, did you get everything?
477
00:43:50,939 --> 00:43:52,023
Gi-beom.
478
00:43:52,857 --> 00:43:54,859
Gi-beom! Wait.
479
00:43:56,736 --> 00:43:57,570
Shit.
480
00:44:03,493 --> 00:44:05,036
SUBJECT F100H
481
00:44:07,205 --> 00:44:08,665
Damn it.
482
00:44:12,836 --> 00:44:14,671
What's wrong? Did something happen?
483
00:44:14,754 --> 00:44:16,756
Tae-woong, did you see Gi-beom
on your way in?
484
00:44:16,840 --> 00:44:18,133
Gi-beom was here?
485
00:44:18,216 --> 00:44:19,467
Yes, what happened was...
486
00:44:19,634 --> 00:44:23,179
I told him I couldn't let him in, but
he said he came to grab his stuff, so...
487
00:44:26,641 --> 00:44:29,602
Mi-na, come in.
Gwang-cheol, I need you to wait there.
488
00:44:30,770 --> 00:44:34,315
Sir, come to Gate Four,
not the main entrance.
489
00:44:34,691 --> 00:44:35,775
The emergency exit? Why?
490
00:44:35,859 --> 00:44:37,610
Gwang-cheol is waiting for you there.
491
00:44:38,194 --> 00:44:39,654
You should have him guard you.
492
00:44:39,737 --> 00:44:40,905
Is this about Gi-beom?
493
00:45:09,183 --> 00:45:11,853
Why did you hide that Hwang Deuk-gu
was Rugal's first test subject?
494
00:45:13,897 --> 00:45:15,356
You even found out about that?
495
00:45:15,940 --> 00:45:17,483
Then you wouldn't need my explanation.
496
00:45:17,567 --> 00:45:19,569
If they die like that,
no one takes responsibility,
497
00:45:19,652 --> 00:45:20,987
and the country feigns ignorance.
498
00:45:21,070 --> 00:45:23,656
I pitied them so much.
499
00:45:24,240 --> 00:45:25,950
But it turns out, I was one of them.
500
00:45:26,534 --> 00:45:28,453
You would've used
and abandoned us like that too.
501
00:45:28,536 --> 00:45:32,916
I admit I can't say
that it was an honorable beginning.
502
00:45:34,000 --> 00:45:37,378
I had to produce results at all costs.
503
00:45:43,217 --> 00:45:44,177
However,
504
00:45:45,094 --> 00:45:47,013
Hwang Deuk-gu was never part of Rugal.
505
00:45:47,597 --> 00:45:49,223
Do not compare him to you guys.
506
00:45:52,810 --> 00:45:56,064
Lives were lost
while you were trying to play a hero.
507
00:45:56,147 --> 00:45:59,108
When you were trying to lure them by using
nice words like "justice,"
508
00:45:59,859 --> 00:46:03,863
did you ever think that
they might end up going through hell?
509
00:46:03,947 --> 00:46:07,241
Do you think those who are rooting for us
are idiots?
510
00:46:08,534 --> 00:46:11,913
The world wants you guys.
511
00:46:12,497 --> 00:46:14,582
Stop telling me any more of that bullshit.
512
00:46:15,291 --> 00:46:17,961
It doesn't change the fact
that my life's been completely destroyed.
513
00:46:23,591 --> 00:46:25,009
Deal with me first.
514
00:46:25,093 --> 00:46:27,637
-You'll get hurt.
-I won't step aside.
515
00:47:04,757 --> 00:47:05,758
Are you all right?
516
00:47:05,967 --> 00:47:06,801
Yes.
517
00:47:08,302 --> 00:47:10,388
-Return to the HQ with the Chief.
-Okay.
518
00:47:13,725 --> 00:47:14,559
Sir.
519
00:47:15,685 --> 00:47:16,602
Are you okay?
520
00:47:21,149 --> 00:47:22,233
Kill them all.
521
00:47:30,324 --> 00:47:31,617
Step aside.
522
00:47:47,759 --> 00:47:51,012
Min-jun, are you all right?
523
00:47:56,517 --> 00:47:57,727
I'm sorry.
524
00:48:02,190 --> 00:48:03,316
I still have
525
00:48:05,568 --> 00:48:07,195
things to do.
526
00:48:11,157 --> 00:48:12,825
I must ask you for one last favor.
527
00:48:16,037 --> 00:48:17,580
Can you please plant a bomb...
528
00:48:18,498 --> 00:48:20,750
No, I can't do that for you.
529
00:48:24,670 --> 00:48:26,839
A bomb would be nice!
530
00:48:26,923 --> 00:48:29,884
I've been wondering
what I should give him as a gift anyway.
531
00:48:29,967 --> 00:48:31,844
A bomb is a great idea.
532
00:48:33,137 --> 00:48:33,971
Take him.
533
00:48:37,016 --> 00:48:38,309
It's still too early to be sure.
534
00:48:38,392 --> 00:48:39,769
He needs more treatment...
535
00:48:41,521 --> 00:48:43,439
You told me to save him!
536
00:48:55,243 --> 00:48:56,202
Min-jun.
537
00:48:58,788 --> 00:48:59,914
Feeling all right?
538
00:49:02,208 --> 00:49:05,962
There's no place like home
when you're not feeling well.
539
00:49:07,171 --> 00:49:08,548
Go pay them a visit.
540
00:49:43,791 --> 00:49:46,377
Come back to us.
I don't want us to be on different sides
541
00:49:46,460 --> 00:49:48,462
and the last thing I want
is for us to be enemies.
542
00:49:52,175 --> 00:49:53,968
We'll also end up used and abandoned too.
543
00:49:54,677 --> 00:49:56,345
I'm done caring for anything anymore
544
00:49:56,429 --> 00:49:58,014
and that includes Rugal.
545
00:49:58,097 --> 00:50:00,391
Don't make your decision
on what your eyes see
546
00:50:00,474 --> 00:50:02,268
but follow the determination
547
00:50:03,769 --> 00:50:05,062
once set from within your heart.
548
00:50:05,730 --> 00:50:08,065
Come back to us free of any guilt.
549
00:50:08,149 --> 00:50:09,859
I'll have your back.
550
00:50:33,467 --> 00:50:35,719
You could've just called me over,
you know.
551
00:50:35,803 --> 00:50:37,513
It's not like we're strangers.
552
00:50:38,722 --> 00:50:42,726
How does Madame Jang expect to do business
when she has no balls?
553
00:50:43,644 --> 00:50:48,274
I guess it was hard for her
to get rid of you personally.
554
00:50:50,192 --> 00:50:52,278
It was a nice experience though.
555
00:50:52,945 --> 00:50:55,114
-What?
-Madame Jang...
556
00:50:57,116 --> 00:50:59,285
I always felt like I owed her,
557
00:51:01,120 --> 00:51:03,247
but now I'm free from that feeling.
558
00:51:16,719 --> 00:51:17,553
You...
559
00:51:19,013 --> 00:51:22,099
You think you can leave here alive?
560
00:51:24,893 --> 00:51:27,396
I guess you'll let me live
if I'm worth it.
561
00:51:27,980 --> 00:51:28,897
This again?
562
00:51:29,815 --> 00:51:32,026
Money makes you worthy, is that it?
563
00:51:32,359 --> 00:51:34,570
To hell with that.
564
00:51:46,749 --> 00:51:48,751
I know you want Argos for yourself,
565
00:51:50,294 --> 00:51:53,297
so why do it by
getting blood on your hands?
566
00:51:56,550 --> 00:51:57,426
Take me in instead.
567
00:51:59,303 --> 00:52:01,347
That's the fastest and easiest way.
568
00:52:04,224 --> 00:52:05,059
What?
569
00:52:06,685 --> 00:52:07,519
Why?
570
00:52:08,520 --> 00:52:09,396
Don't you want me?
571
00:52:29,375 --> 00:52:30,668
It's funny how you seem startled.
572
00:52:31,794 --> 00:52:32,795
Gi-beom...
573
00:52:32,878 --> 00:52:34,838
You knew this day would come.
574
00:52:36,674 --> 00:52:38,801
You're startled even though
you knew this would happen,
575
00:52:39,385 --> 00:52:41,220
so imagine how terrified
Yeo-jin must've been
576
00:52:41,428 --> 00:52:42,971
to be ambushed by you.
577
00:52:44,973 --> 00:52:45,891
I'm truly sorry.
578
00:52:47,059 --> 00:52:48,560
There's nothing more I can say.
579
00:52:49,436 --> 00:52:50,270
My friend,
580
00:52:52,064 --> 00:52:53,941
were you actually my friend?
581
00:52:56,652 --> 00:53:01,156
I tried to persuade Yeo-jin
and make her understand,
582
00:53:02,408 --> 00:53:03,742
but she wasn't having it.
583
00:53:04,827 --> 00:53:05,911
Well, don't worry.
584
00:53:06,620 --> 00:53:08,622
I'm also not in the mood
to make you understand either.
585
00:53:09,873 --> 00:53:10,791
Gi-beom...
586
00:53:19,216 --> 00:53:20,551
See you in hell.
587
00:53:31,770 --> 00:53:35,149
I knew that he'd be
the next target on your list.
588
00:53:35,858 --> 00:53:37,609
I made a fair warning.
589
00:53:38,944 --> 00:53:41,864
I also read the files on the chief.
590
00:53:42,531 --> 00:53:46,076
I'm now aware that Hwang Deuk-gu
murdered my father.
591
00:53:46,660 --> 00:53:48,078
Is that your reason for shooting me?
592
00:53:53,333 --> 00:53:56,253
What Chief Choi did was despicable,
but Hwang Deuk-gu's worse.
593
00:53:57,045 --> 00:53:58,839
What Mun-bok did was wrong,
594
00:53:59,882 --> 00:54:01,550
but killing him isn't the answer.
595
00:54:02,259 --> 00:54:04,470
Hwang Deuk-gu is the one
we must truly eliminate.
596
00:54:04,553 --> 00:54:07,639
So why are you going after others
instead of tracking him down?
597
00:54:08,307 --> 00:54:11,393
Gi-beom, don't do this.
598
00:54:12,770 --> 00:54:13,979
Please, stop.
599
00:54:20,861 --> 00:54:23,572
Because you show them mercy,
they think they can challenge you.
600
00:54:24,865 --> 00:54:27,159
Gi-beom, are you all right?
601
00:54:41,882 --> 00:54:42,758
Kill her.
602
00:54:44,259 --> 00:54:45,135
Shut up.
603
00:54:48,138 --> 00:54:48,972
Gi-beom?
604
00:54:53,685 --> 00:54:54,686
Gi-beom!
605
00:55:09,451 --> 00:55:11,119
He's been dead for a while.
606
00:55:12,746 --> 00:55:13,831
Is he really
607
00:55:14,873 --> 00:55:16,291
going to kill them all?
608
00:55:16,375 --> 00:55:18,752
Detective Yang would've died too
if Mi-na hadn't interfered.
609
00:55:18,836 --> 00:55:20,546
Instead of waiting for him to return,
610
00:55:21,129 --> 00:55:22,422
shouldn't we put him down?
611
00:55:24,550 --> 00:55:26,134
We'll do what it takes to help him first.
612
00:55:44,862 --> 00:55:45,904
Attack.
613
00:55:57,791 --> 00:55:58,917
Kill them
614
00:56:00,168 --> 00:56:01,211
all.
615
00:56:38,373 --> 00:56:41,501
If my artificial eyes are like computers,
616
00:56:42,002 --> 00:56:44,046
could they be formatted or reset?
617
00:56:44,129 --> 00:56:46,256
Can installing the software again
erase any errors?
618
00:56:47,215 --> 00:56:48,675
Broadly speaking, they're similar.
619
00:56:49,009 --> 00:56:51,219
But the smaller details are more complex.
620
00:56:51,303 --> 00:56:53,221
Imagine a big factory.
621
00:56:53,305 --> 00:56:55,265
There are a lot of processes
that are operating.
622
00:56:55,349 --> 00:56:57,017
If pressing a button could mess it all up,
623
00:56:57,142 --> 00:56:58,727
the system wouldn't be stable.
624
00:56:59,227 --> 00:57:01,313
You need backup generators
and backup files
625
00:57:01,396 --> 00:57:03,482
to fill in the parts that get broken.
626
00:57:03,565 --> 00:57:05,692
Still, when things get out of hand,
627
00:57:05,776 --> 00:57:07,611
you want to wipe the slate clean
and start over.
628
00:57:08,528 --> 00:57:11,657
You'll need more than your regular trauma
to see any changes in the eyes.
629
00:57:12,366 --> 00:57:14,826
However, if the tree trunk won't budge,
630
00:57:15,494 --> 00:57:16,787
we can go after the roots.
631
00:57:17,371 --> 00:57:19,414
Remember the chip
embedded in the back of your head?
632
00:57:19,498 --> 00:57:20,499
That...
633
00:57:23,085 --> 00:57:24,753
I shouldn't be telling you this.
634
00:57:46,400 --> 00:57:48,026
You want to get rid of me?
635
00:57:49,278 --> 00:57:52,281
If you do, it'll be the end of you too.
636
00:57:53,323 --> 00:57:54,658
We can do this ourselves.
637
00:57:57,494 --> 00:57:58,704
Stop this.
638
00:57:58,787 --> 00:58:00,455
Why do we need Rugal anyway?
639
00:58:01,039 --> 00:58:02,332
We can kill them all.
640
00:58:04,960 --> 00:58:06,211
I won't do that.
641
00:58:06,795 --> 00:58:08,630
You will end up doing so.
642
00:58:18,515 --> 00:58:20,517
Did you just make me kneel?
643
00:58:21,768 --> 00:58:23,395
You've chosen the wrong guy to mess with.
644
00:58:23,645 --> 00:58:25,814
I won't go down without a fight.
645
00:58:25,897 --> 00:58:27,316
I can do
646
00:58:28,650 --> 00:58:29,818
so much more.
647
00:58:40,287 --> 00:58:43,415
Is that coming from your eyes
that mistook me for a test subject
648
00:58:43,999 --> 00:58:45,250
and made you attack me?
649
00:58:56,219 --> 00:58:57,262
Calm down, Gi-beom.
650
00:58:57,846 --> 00:58:58,889
Compose yourself!
651
00:58:58,972 --> 00:59:00,515
Don't do this.
652
00:59:01,141 --> 00:59:02,517
Please, stop.
653
00:59:12,027 --> 00:59:13,570
I won't let you have it your way.
654
00:59:14,363 --> 00:59:15,197
Even if I do this?
655
00:59:26,833 --> 00:59:28,001
ON WEEKENDS? I GO AFTER ARGOS
656
01:00:30,981 --> 01:00:32,566
I hope he gets well soon.
657
01:00:36,319 --> 01:00:37,237
How are you holding up?
658
01:00:37,904 --> 01:00:39,906
I doubt any of us is unfazed by all this.
659
01:00:42,075 --> 01:00:43,618
We have more people now
660
01:00:43,702 --> 01:00:45,954
praising us for the work we do,
661
01:00:46,621 --> 01:00:48,206
but look at what we've become.
662
01:00:48,707 --> 01:00:50,208
We break and hurt each other.
663
01:00:53,086 --> 01:00:54,629
I'd like to meet.
664
01:01:29,789 --> 01:01:31,249
Did you change your mind?
665
01:02:46,366 --> 01:02:48,285
Mi-na, what's wrong?
666
01:02:48,743 --> 01:02:49,578
Mi-na?
667
01:02:49,661 --> 01:02:50,829
Mi-na!
668
01:03:15,395 --> 01:03:17,230
Damn that punch of yours.
669
01:03:18,440 --> 01:03:20,775
Why didn't you dodge it?
670
01:03:25,155 --> 01:03:28,783
I need to erase Yeo-jin from my memories.
671
01:03:30,952 --> 01:03:32,203
What do you mean?
672
01:03:33,413 --> 01:03:34,497
If I do,
673
01:03:35,498 --> 01:03:37,667
I may be able to forgive the chief.
674
01:03:39,628 --> 01:03:41,296
I never said you should.
675
01:03:42,005 --> 01:03:43,173
If I don't,
676
01:03:46,217 --> 01:03:48,053
I won't be able to move on.
677
01:03:56,102 --> 01:03:57,312
Rugal
678
01:03:59,606 --> 01:04:01,024
can go on without me...
679
01:04:01,191 --> 01:04:03,151
No, never without you.
680
01:04:04,569 --> 01:04:07,030
Come back home with me.
681
01:04:24,255 --> 01:04:25,382
I'm sorry.
682
01:04:27,008 --> 01:04:29,719
This was the only way.
683
01:05:06,172 --> 01:05:07,173
Gi-beom?
684
01:05:07,882 --> 01:05:09,259
Gi-beom!
685
01:05:48,996 --> 01:05:56,712
Subtitle translation by Hye-lim Park
686
01:06:13,698 --> 01:06:15,533
I came to find something.
687
01:06:16,618 --> 01:06:18,620
Hwang Deuk-gu came to the HQ.
688
01:06:19,662 --> 01:06:21,247
Gwang-cheol was taken by Hwang Deuk-gu.
689
01:06:21,331 --> 01:06:23,374
Rugal, the toy you've made
690
01:06:23,541 --> 01:06:25,585
was pretty useful to me as well.
691
01:06:25,919 --> 01:06:28,588
Can you still not realize
who brought us here?
692
01:06:29,589 --> 01:06:31,800
Beg me to spare your life.
693
01:06:31,883 --> 01:06:34,010
There is only one person
who would do such a thing.
694
01:06:34,469 --> 01:06:36,471
Now we have to move on to
our real mission.
695
01:06:36,721 --> 01:06:39,140
Hwang Deuk-gu... Where is he?
696
01:06:40,289 --> 01:06:42,219
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
50103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.