Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:07,508
Esta noite...
2
00:00:07,509 --> 00:00:09,677
em um evento especial...
3
00:00:09,678 --> 00:00:11,812
de quatro partes...
4
00:00:11,813 --> 00:00:16,484
celebridades far�o uma total
transforma��o no Drag Race.
5
00:00:16,485 --> 00:00:18,285
e competir�o pelo t�tulo
6
00:00:18,286 --> 00:00:20,855
da pr�xima celebridade superstar
da Drag Race dos EUA.
7
00:00:22,323 --> 00:00:26,427
Bem-vindos ao RuPaul's
Celebrity Drag Race.
8
00:00:26,428 --> 00:00:28,729
com as Rainhas Supremas
dessa semana...
9
00:00:35,002 --> 00:00:37,705
Pensem nelas como mentoras drag.
10
00:00:37,706 --> 00:00:39,306
Quero algu�m que saiba andar
de saltos altos.
11
00:00:39,307 --> 00:00:40,307
Andar de saltos � como hepatite,
ou voc� pega ou n�o.
12
00:00:44,378 --> 00:00:46,514
Olha, garota,
tem algu�m na tev�.
13
00:00:46,515 --> 00:00:49,483
-Quem ser�?
-Certo, quem � esse?
14
00:00:49,484 --> 00:00:52,153
Estou sendo eletrocutada.
15
00:00:52,154 --> 00:00:54,555
-Ethan Hawke?
-Algu�m musculoso. Eminem.
16
00:00:54,556 --> 00:00:55,990
Mama, � o Dwayne
"The Rock" Johnson.
17
00:00:55,991 --> 00:00:57,425
Sou ator,
18
00:00:57,426 --> 00:00:59,527
mas tamb�m sou autor e ativista.
19
00:00:59,528 --> 00:01:01,061
Rachel Maddow.
Digo que � ela.
20
00:01:01,062 --> 00:01:03,197
Sinto como se tivesse esperado
minha vida toda para estar aqui.
21
00:01:03,198 --> 00:01:05,566
Haley Joel Osment.
Ele v� gente morta.
22
00:01:08,002 --> 00:01:10,271
Meu Deus, aqui vamos n�s.
Segunda rodada.
23
00:01:11,405 --> 00:01:12,940
Meu Deus.
Ellen Degeneres.
24
00:01:12,941 --> 00:01:14,341
� o Michael Jordan.
25
00:01:14,342 --> 00:01:16,777
N�o, esse � o Michael B. Jordan.
26
00:01:16,778 --> 00:01:18,212
Sou ator
27
00:01:18,213 --> 00:01:20,247
e estou fazendo drag
pela primeira vez
28
00:01:20,248 --> 00:01:22,249
para mostrar que podemos ser
o que quisermos ser.
29
00:01:22,250 --> 00:01:23,851
Talvez seja o John Cena.
30
00:01:23,852 --> 00:01:24,919
Lindsay Lohan.
31
00:01:24,920 --> 00:01:26,153
Lindsay Brohan.
32
00:01:27,688 --> 00:01:29,990
Tudo bem, temos mais um.
O �ltimo.
33
00:01:29,991 --> 00:01:32,893
Esse � baixo e pequeno.
34
00:01:32,894 --> 00:01:35,062
� um bem pequenininho, garota.
35
00:01:35,063 --> 00:01:37,364
� o Gary Coleman.
36
00:01:37,365 --> 00:01:39,600
Sou comediante de standup,
37
00:01:39,601 --> 00:01:40,935
escritor e ator.
38
00:01:40,936 --> 00:01:43,170
-Larry David.
-Tiffany Haddish.
39
00:01:43,171 --> 00:01:44,839
� importante sair da sua
zona de conforto
40
00:01:44,840 --> 00:01:46,040
e fazer algo diferente.
41
00:01:46,041 --> 00:01:47,575
Sair da sua maldita
zona de conforto.
42
00:01:47,576 --> 00:01:49,443
� algu�m preto e bonito? Sou eu?
43
00:01:52,279 --> 00:01:55,282
Essas estrelas criar�o
personagens drag originais...
44
00:01:55,283 --> 00:01:56,684
Meu Deus!
45
00:01:56,685 --> 00:01:58,752
Competir�o em desafios ic�nicos
do Drag Race...
46
00:01:58,753 --> 00:02:00,554
Vamos jogar o Snatch Game.
47
00:02:02,156 --> 00:02:03,858
-Use a passarela...
-Linda!
48
00:02:03,859 --> 00:02:05,426
E disputar�o acirradamente
49
00:02:05,427 --> 00:02:08,562
em uma �pica extravag�ncia
de dublagem.
50
00:02:09,730 --> 00:02:12,199
Esta noite coroaremos
uma vencedora.
51
00:02:12,200 --> 00:02:14,935
Isso n�o � fabuloso?
52
00:02:14,936 --> 00:02:19,840
Quem ser� a pr�xima superstar da
Celebrity Drag Race dos EUA?
53
00:02:22,009 --> 00:02:23,711
Meu Deus.
54
00:02:23,712 --> 00:02:27,112
Legenda da WOW+
Ripado por Fuzzco News
55
00:02:32,219 --> 00:02:34,622
Vamos revelar
nossas celebridades convidadas.
56
00:02:37,925 --> 00:02:41,762
Ol�! Meu nome � Nico Tortorella.
57
00:02:41,763 --> 00:02:44,398
Talvez me conhe�am de
um programinha chamado Younger,
58
00:02:44,399 --> 00:02:46,867
mas tamb�m sou autor e ativista,
59
00:02:46,868 --> 00:02:51,138
Minha estrat�gia para vencer
� dar tudo o que eu tenho.
60
00:02:51,139 --> 00:02:52,139
Vou lutar.
61
00:02:52,140 --> 00:02:53,607
O espa�o entre tudo,
62
00:02:53,608 --> 00:02:55,576
tudo isso � voc�.
63
00:02:55,577 --> 00:02:57,578
Todo o amor, � voc�.
64
00:02:58,846 --> 00:03:00,881
Nem acredito que eu esteja aqui.
65
00:03:00,882 --> 00:03:02,583
Estar aqui � um sonho
que se tornou realidade.
66
00:03:02,584 --> 00:03:03,884
Vamos l�, ateli�.
67
00:03:03,885 --> 00:03:05,219
O Drag Race
mudou a minha vida
68
00:03:05,220 --> 00:03:07,821
e abriu todo um universo
69
00:03:07,822 --> 00:03:10,391
para a pol�tica
e express�o queer.
70
00:03:10,392 --> 00:03:12,860
Apenas um mercadinho casual.
71
00:03:12,861 --> 00:03:16,063
Meu primeiro drag foi
cinco anos atr�s.
72
00:03:16,064 --> 00:03:18,299
No minuto que fiz,
eu encontrei a liberdade.
73
00:03:18,300 --> 00:03:20,267
Encontrei a libera��o. E...
74
00:03:20,268 --> 00:03:22,436
poder ser quem voc� realmente �,
75
00:03:22,437 --> 00:03:23,938
� ser livre.
76
00:03:26,774 --> 00:03:28,609
Meu Deus
77
00:03:28,610 --> 00:03:30,277
N�o estamos mais em Riverdale.
78
00:03:30,278 --> 00:03:31,745
Aquele programinha.
79
00:03:31,746 --> 00:03:33,347
Meu nome � Jordan Connor.
80
00:03:33,348 --> 00:03:35,482
Sou ator da s�rie de tev�
Riverdale.
81
00:03:35,483 --> 00:03:37,851
Fui um astro do futebol
na escola.
82
00:03:37,852 --> 00:03:40,020
Estou acostumado
a usar enchimentos.
83
00:03:40,021 --> 00:03:41,689
Qual �, cara?
84
00:03:41,690 --> 00:03:43,624
Na TV, sou visto como mach�o,
85
00:03:43,625 --> 00:03:44,825
o tipo de cara que quer brigar.
86
00:03:44,826 --> 00:03:45,993
Isso � uma loucura.
87
00:03:45,994 --> 00:03:47,494
Vindo de um passado no futebol,
88
00:03:47,495 --> 00:03:48,862
que tem uma energia
bem masculina,
89
00:03:48,863 --> 00:03:52,466
mas nunca fui o alfa
naquelas situa��es.
90
00:03:52,467 --> 00:03:54,468
S� quero que vejam
quem realmente sou.
91
00:03:54,469 --> 00:03:56,370
Estou aqui para
me embonecar, cara.
92
00:03:56,371 --> 00:03:57,805
Voc� vai ser uma mulher linda.
93
00:03:57,806 --> 00:03:59,540
-Muito obrigado
-Vejam esse rosto.
94
00:03:59,541 --> 00:04:00,708
Eu sei. Minha noiva disse
95
00:04:00,709 --> 00:04:02,509
que eu ia ficar muito bonita.
96
00:04:02,510 --> 00:04:05,245
Isso � totalmente diferente
de tudo o que eu j� fiz
97
00:04:05,246 --> 00:04:07,147
porque � me vestir de drag,
98
00:04:07,148 --> 00:04:09,950
E estou muito nervoso
e n�o sei o que esperar.
99
00:04:09,951 --> 00:04:11,952
J� esteve em algum momento
totalmente drag antes?
100
00:04:11,953 --> 00:04:13,821
N�o. Nunca coloquei um vestido.
101
00:04:13,822 --> 00:04:15,089
Mesmo?
102
00:04:15,090 --> 00:04:16,123
E nunca andei de saltos altos.
103
00:04:16,124 --> 00:04:17,124
Eu tamb�m n�o.
104
00:04:18,626 --> 00:04:20,294
N�o minta.
105
00:04:24,064 --> 00:04:25,733
Estou a ponto
de colocar um vestido,
106
00:04:25,734 --> 00:04:26,800
portanto, v� se...
107
00:04:28,869 --> 00:04:30,738
Sou o Jermaine Fowler.
108
00:04:30,739 --> 00:04:33,974
Sou comediante de standup,
escritor e ator.
109
00:04:33,975 --> 00:04:35,676
-Ol�, ol�, ol�.
-Que tal?
110
00:04:35,677 --> 00:04:37,878
Estou entusiasmado porque o
RuPaul's Drag Race
111
00:04:37,879 --> 00:04:40,247
se trata de mudar
o que � normal.
112
00:04:40,248 --> 00:04:42,349
E como minha m�e sempre dizia,
113
00:04:42,350 --> 00:04:44,218
a melhor forma de aprender
a ser voc� mesmo
114
00:04:44,219 --> 00:04:45,352
� fazendo algo
115
00:04:45,353 --> 00:04:47,655
que voc� n�o esperava que faria.
116
00:04:47,656 --> 00:04:48,889
Voc� j� fez drag antes?
117
00:04:48,890 --> 00:04:51,258
N�o. � a primeira vez.
Nunca fiz drag.
118
00:04:51,259 --> 00:04:53,527
Mas estou animado.
119
00:04:53,528 --> 00:04:55,429
N�o estou nervoso
com ser uma drag queen.
120
00:04:55,430 --> 00:04:58,165
Estou muito confiante
e vou mandar ver.
121
00:04:59,533 --> 00:05:01,635
Eu n�o poderia estar
mais empolgado de estar aqui.
122
00:05:01,636 --> 00:05:02,703
Tamb�m estou muito empolgado.
123
00:05:02,704 --> 00:05:04,538
Estou super, super nervoso,
124
00:05:04,539 --> 00:05:07,207
com ser engra�ada,
bonita, com tudo.
125
00:05:07,208 --> 00:05:08,575
Voc� vai ficar bem
com coisas bonitas.
126
00:05:08,576 --> 00:05:10,110
Voc� vai ser
a rainha da com�dia.
127
00:05:10,111 --> 00:05:11,278
Veremos.
128
00:05:11,279 --> 00:05:14,081
Nenhuma animosidade ainda,
mas estamos aqui para vencer.
129
00:05:14,082 --> 00:05:15,683
Apertaram a minha m�o,
mas sei que por dentro,
130
00:05:15,684 --> 00:05:17,584
estavam pensando, vou acabar
com esse filho da m�e.
131
00:05:17,585 --> 00:05:19,620
Eu sei como �.
132
00:05:19,621 --> 00:05:20,788
N�o sou bobo.
133
00:05:22,723 --> 00:05:24,224
-Garota.
-Est� acontecendo!
134
00:05:24,225 --> 00:05:27,561
Ela j� pegou o que era dela.
135
00:05:27,562 --> 00:05:29,229
Ol�, amigos esquilos.
136
00:05:29,230 --> 00:05:31,832
Voc�s t�m licen�a
para fazer drag?
137
00:05:31,833 --> 00:05:34,201
Bem, pule para dentro, meu bem,
138
00:05:34,202 --> 00:05:37,237
e se amarre bem.
139
00:05:37,238 --> 00:05:41,575
Porque esse vai ser o passeio
da sua vida.
140
00:05:42,876 --> 00:05:44,044
Boa sorte
141
00:05:44,045 --> 00:05:46,213
e aquendam a neca.
142
00:05:47,514 --> 00:05:50,684
Isso � uma ordem?
Nem acredito que estejamos aqui.
143
00:05:50,685 --> 00:05:51,685
N�o acredito que seja real.
144
00:05:51,686 --> 00:05:52,886
Isso � uma loucura.
145
00:05:52,887 --> 00:05:55,055
Ol�, ol�, ol�.
146
00:05:56,724 --> 00:05:59,193
-Ol�, m�e.
-Ol�, queridos.
147
00:05:59,194 --> 00:06:02,663
Nico, Jordan e Jermaine,
148
00:06:02,664 --> 00:06:05,332
Bem-vindos
ao Celebrity Drag Race.
149
00:06:05,333 --> 00:06:07,835
Nossa miss�o � simples.
150
00:06:07,836 --> 00:06:11,572
Queremos que todos vivenciem
o milagre do drag.
151
00:06:11,573 --> 00:06:13,941
Fazer drag n�o muda quem voc� �.
152
00:06:13,942 --> 00:06:16,543
Na verdade revela quem voc� �.
153
00:06:16,544 --> 00:06:20,047
Portanto se considerem
pioneiros culturais.
154
00:06:20,048 --> 00:06:22,416
Ou no m�nimo cobaias
do Drag Race .
155
00:06:23,584 --> 00:06:27,087
De um drag r�pido
para o mini desafio,
156
00:06:27,088 --> 00:06:30,290
para o maxi desafio, voc�s far�o
uma transforma��o total
157
00:06:30,291 --> 00:06:33,026
no RuPaul's Drag Race.
158
00:06:33,027 --> 00:06:35,362
E ent�o se pavonear�o
no palco principal
159
00:06:35,363 --> 00:06:37,765
em drag completo, bonecas.
160
00:06:37,766 --> 00:06:41,235
E no final, dublar�o pelas suas
institui��es de caridade.
161
00:06:41,236 --> 00:06:43,137
E a vencedora ser� coroada
162
00:06:43,138 --> 00:06:46,373
a pr�xima superstar
do Celebrity Drag Race dos EUA
163
00:06:46,374 --> 00:06:49,476
e ganhar� US$ 30.000
para a institui��o que escolher.
164
00:06:49,477 --> 00:06:51,311
Nossa.
165
00:06:51,312 --> 00:06:53,213
#CelebDragRace.
166
00:06:53,214 --> 00:06:56,683
Mas n�o far�o
essa jornada sozinhos.
167
00:06:57,851 --> 00:07:00,988
Conhe�am suas rainhas supremas.
168
00:07:00,989 --> 00:07:02,623
Bob the Drag Queen.
169
00:07:04,525 --> 00:07:06,894
N�o vim para fazer amigos.
170
00:07:06,895 --> 00:07:08,428
Vim para fazer roscas.
171
00:07:10,330 --> 00:07:13,667
Adivinhem quem voltou para
arrasar seus cora��es, EUA?
172
00:07:13,668 --> 00:07:15,235
Bob the Drag Queen,
173
00:07:15,236 --> 00:07:18,572
A primeiro lugar da Temporada 8.
174
00:07:18,573 --> 00:07:21,542
Drag � a �ltima forma
de arte underground.
175
00:07:21,543 --> 00:07:23,277
At� palha�os fazem faculdade.
176
00:07:23,278 --> 00:07:24,478
Mas a �nica forma
de aprender drag
177
00:07:24,479 --> 00:07:26,413
� com outra drag queen,
178
00:07:26,414 --> 00:07:28,715
e eu vou ensinar
as crian�as, querida.
179
00:07:28,716 --> 00:07:31,518
A seguir, Mon�t X-Change.
180
00:07:31,519 --> 00:07:34,288
Parece que a taxa de troca
acabou de subir.
181
00:07:35,923 --> 00:07:38,091
Sou a Mon�t X Change,
sua filha da...
182
00:07:38,092 --> 00:07:39,226
N�o posso dizer, filho da...
183
00:07:39,227 --> 00:07:43,430
Sou a Mon�t X Change,
sua imperatriz da esponja,
184
00:07:43,431 --> 00:07:45,599
e estou aqui para encharcar
essas garotas de informa��es.
185
00:07:45,600 --> 00:07:46,834
Sim!
186
00:07:46,835 --> 00:07:48,168
Ela virou loira.
187
00:07:48,169 --> 00:07:50,037
A cor de uma vencedora.
188
00:07:50,038 --> 00:07:51,572
Vencedora do All Stars .
189
00:07:52,973 --> 00:07:56,577
E Trixie Mattel.
190
00:07:56,578 --> 00:08:01,381
Entra no ateli�, muda de peso,
bord�o, pose.
191
00:08:03,750 --> 00:08:05,719
Ol�. Meu nome � Trixie Mattel.
192
00:08:05,720 --> 00:08:07,855
E sou a campe� do All Stars 3.
193
00:08:07,856 --> 00:08:10,390
Aprendi com o Drag Race
que vencer n�o � tudo.
194
00:08:10,391 --> 00:08:12,159
Mas, piranha, � algo.
195
00:08:12,160 --> 00:08:15,395
E quero ajudar minha celebridade
a ganhar.
196
00:08:15,396 --> 00:08:19,066
Pensem nelas como mentoras drag.
197
00:08:19,067 --> 00:08:20,767
Est�o aqui para ajudar voc�s.
198
00:08:20,768 --> 00:08:23,237
Mas n�o ainda.
199
00:08:23,238 --> 00:08:26,640
Queremos ver
o que podem fazer sozinhos.
200
00:08:26,641 --> 00:08:29,977
Equipe Bofe
201
00:08:37,017 --> 00:08:39,152
Viu, Mon�t, isso se chama corpo.
202
00:08:40,754 --> 00:08:42,189
E para come�ar,
203
00:08:42,190 --> 00:08:44,591
voc�s t�m 20 minutos
para fazer um drag r�pido
204
00:08:44,592 --> 00:08:48,295
colocando qualquer um desses
blocos construtores de drag.
205
00:08:48,296 --> 00:08:51,164
Enchimentos, peitos falsos,
206
00:08:51,165 --> 00:08:52,733
para criarem um corpo.
207
00:08:52,734 --> 00:08:56,603
Al�m disso, aplicar�o base
e toucas para peruca.
208
00:08:56,604 --> 00:08:57,838
Anel de... opcional.
209
00:09:01,675 --> 00:09:03,977
Ru est� nos fazendo colocar
um drag r�pido
210
00:09:03,978 --> 00:09:06,480
e temos que nos vestir de drag
o mais r�pido poss�vel.
211
00:09:06,481 --> 00:09:09,116
Uma loucura para o primeiro dia.
Uma loucura.
212
00:09:09,117 --> 00:09:10,450
N�o parece divertido?
213
00:09:10,451 --> 00:09:11,451
-Sim, vamos nessa.
-Tudo bem.
214
00:09:11,452 --> 00:09:14,655
Que bom. Vamos l�.
215
00:09:14,656 --> 00:09:16,924
Pega aqueles peitinhos.
216
00:09:16,925 --> 00:09:18,191
Os velhos peitos grandes.
217
00:09:18,192 --> 00:09:20,761
Isso combina?
218
00:09:20,762 --> 00:09:22,129
Est�o correndo contra o tempo.
219
00:09:22,130 --> 00:09:23,730
N�o se preocupe
com combinar os peitos.
220
00:09:23,731 --> 00:09:24,464
Os da Mon�t n�o combinam.
221
00:09:25,832 --> 00:09:30,203
Voc�s t�m que se apressar.
222
00:09:30,204 --> 00:09:32,472
Como v�o esses enchimentos?
223
00:09:32,473 --> 00:09:34,107
Os fizemos colocar
peitos e enchimentos
224
00:09:34,108 --> 00:09:35,275
e um pouco de base
225
00:09:35,276 --> 00:09:36,610
porque s�o
as coisas fundamentais
226
00:09:36,611 --> 00:09:38,679
para fazer uma drag queen.
227
00:09:38,680 --> 00:09:40,280
Vou te contar um truque, Mary.
228
00:09:40,281 --> 00:09:43,250
D� a volta no suti�, fecha,
e d� a volta de novo.
229
00:09:43,251 --> 00:09:46,720
Estamos fazendo drag queens,
n�o princesas drag.
230
00:09:46,721 --> 00:09:48,789
� melhor se apressarem,
queridos.
231
00:09:49,957 --> 00:09:52,225
N�o, confie em mim,
vai em frente.
232
00:09:52,226 --> 00:09:53,660
O rosto todo. Cobre seu rosto.
233
00:09:53,661 --> 00:09:54,928
Mas vai entrar nos meus olhos.
234
00:09:54,929 --> 00:09:55,929
Quer ganhar dinheiro
para caridade
235
00:09:55,930 --> 00:09:57,164
ou quer ter olhos?
236
00:09:57,165 --> 00:09:58,765
Eu quero.
237
00:09:58,766 --> 00:10:00,500
N�o, depois do p�
n�o coloque mais creme.
238
00:10:02,436 --> 00:10:04,371
Est� fazendo lama assim.
239
00:10:05,639 --> 00:10:07,941
Quantas tocas para peruca
vai colocar?
240
00:10:07,942 --> 00:10:09,409
Voc� s� precisa de uma.
241
00:10:09,410 --> 00:10:11,411
Eu n�o sei. Eu n�o sei.
242
00:10:11,412 --> 00:10:13,914
N�o sabia que seria
essa loucura.
243
00:10:13,915 --> 00:10:15,849
Meninas. Larguem
as escovas, acabou.
244
00:10:15,850 --> 00:10:16,850
Passaram 20?
245
00:10:16,851 --> 00:10:19,820
Estou chocado.
246
00:10:23,123 --> 00:10:25,525
Ol�, belezas.
247
00:10:25,526 --> 00:10:27,594
O drag n�o � glamoroso?
248
00:10:28,762 --> 00:10:30,931
Jordan, como se sente?
249
00:10:30,932 --> 00:10:33,000
Me sinto sexy. Muito sexy.
250
00:10:34,835 --> 00:10:35,836
Meus mamilos est�o duros.
251
00:10:37,604 --> 00:10:39,339
Jermaine, como foi
o drag r�pido?
252
00:10:39,340 --> 00:10:41,408
-Foi demorado.
-O drag r�pido foi demorado?
253
00:10:42,476 --> 00:10:43,577
Sim. Levou um bom tempo.
254
00:10:45,145 --> 00:10:46,146
E voc�, Nico?
255
00:10:46,147 --> 00:10:48,548
Me sinto espesso.
256
00:10:48,549 --> 00:10:49,683
Eu gosto mais dessa parte.
257
00:10:52,152 --> 00:10:53,920
Muito bem,
agora que j� montaram a base,
258
00:10:53,921 --> 00:10:56,189
para o mini desafio de hoje,
259
00:10:56,190 --> 00:11:01,194
estar�o correndo no primeiro
trabalho de drag de voc�s.
260
00:11:01,195 --> 00:11:04,364
Usando esse carro de corrida
muito ecol�gico,
261
00:11:04,365 --> 00:11:08,468
Voc�s zunir�o de vestimenta
para cabelo e maquiagem,
262
00:11:08,469 --> 00:11:11,772
para os saltos altos
antes de irem para o palco
263
00:11:11,773 --> 00:11:14,608
apresentarem a minha m�sica
Jealous Of My Boogie.
264
00:11:15,942 --> 00:11:18,678
O mini desafio dar� a eles
um curso rel�mpago
265
00:11:18,679 --> 00:11:19,813
sobre o que estar�o fazendo
266
00:11:19,814 --> 00:11:21,515
pelo resto dessa competi��o.
267
00:11:21,516 --> 00:11:23,483
Acho que � muito importante
268
00:11:23,484 --> 00:11:25,118
porque isso lhe permite
s� viver o momento.
269
00:11:25,119 --> 00:11:27,654
No final, a rainha mais suprema,
270
00:11:27,655 --> 00:11:31,091
e a que mais entreter, vence.
271
00:11:31,092 --> 00:11:34,161
Uma pista de obst�culos completa
e uma piscina de bolas?
272
00:11:34,162 --> 00:11:36,496
De dubl�. Coisa de dubl�.
273
00:11:39,833 --> 00:11:43,070
Bem-vindas ao r�pido e curioso.
274
00:11:43,071 --> 00:11:46,306
Nos seus lugares, preparar, foi.
275
00:11:46,307 --> 00:11:48,842
Pisem fundo com esses saltos.
276
00:11:48,843 --> 00:11:49,876
Mexa-se, piranha.
277
00:11:49,877 --> 00:11:51,545
Estamos indo.
278
00:11:51,546 --> 00:11:53,213
Voc� esqueceu das calcinhas.
279
00:11:53,214 --> 00:11:57,050
Nico escolheu o pior.
280
00:11:57,051 --> 00:11:59,653
Como um vestido
de prostituta de 10 d�lares
281
00:11:59,654 --> 00:12:02,456
da Bulevar Hollywood.
282
00:12:02,457 --> 00:12:03,457
�tima escolha.
283
00:12:05,692 --> 00:12:07,694
Um momento emplumado.
284
00:12:07,894 --> 00:12:10,063
Est� perdendo pelo, garota.
Parece uma peruca da Trixie.
285
00:12:10,064 --> 00:12:11,932
Meu Deus.
286
00:12:11,933 --> 00:12:13,500
Que vestido? Que cor? Que cor?
287
00:12:13,501 --> 00:12:15,769
Algo com um z�per atr�s.
288
00:12:15,770 --> 00:12:17,304
Boa sorte.
289
00:12:17,305 --> 00:12:20,574
Coloca o z�per na frente.
Muda a moda.
290
00:12:20,575 --> 00:12:21,942
Muito bem.
291
00:12:21,943 --> 00:12:24,010
Entra a�. Entra a�.
292
00:12:24,011 --> 00:12:26,146
Parece que estamos
em uma loja de liquida��o.
293
00:12:26,147 --> 00:12:27,681
Estou vendo as suas bolas.
294
00:12:27,682 --> 00:12:29,182
-� isso a�.
-Muito bem.
295
00:12:29,183 --> 00:12:30,617
Pega aquelas bolas.
296
00:12:30,618 --> 00:12:32,919
S�o duas na frente e uma atr�s?
297
00:12:34,020 --> 00:12:35,021
Que droga.
298
00:12:35,022 --> 00:12:37,124
Jordan � enorme,
299
00:12:37,125 --> 00:12:40,393
e este vestido, feito para
uma garota de 14 anos
300
00:12:40,394 --> 00:12:41,595
� um suti�.
301
00:12:41,596 --> 00:12:43,763
A perereca dela
est� arrastando no ch�o.
302
00:12:43,764 --> 00:12:46,166
Madame, sua perereca
est� de fora.
303
00:12:48,101 --> 00:12:50,270
-Muito bem.
-Coloca os peitos de volta.
304
00:12:50,271 --> 00:12:51,972
Voc� est� uma bagun�a.
305
00:12:51,973 --> 00:12:54,107
Com licen�a, madame.
Deixou cair os seus peitos.
306
00:12:59,679 --> 00:13:02,315
Aquilo certamente
foi uma infra��o de tr�nsito.
307
00:13:02,316 --> 00:13:03,617
Sim.
308
00:13:03,618 --> 00:13:05,952
Hulk Hogan
vestido como Brooke Hogan.
309
00:13:09,289 --> 00:13:11,158
Por sinal, ningu�m faz
as perucas para n�s.
310
00:13:11,159 --> 00:13:12,225
Esquecemos de lhes dizer.
311
00:13:12,226 --> 00:13:14,194
Estou investido.
312
00:13:16,663 --> 00:13:18,532
Coloca os peitos embaixo
dos bra�os, garota.
313
00:13:19,533 --> 00:13:21,501
Damas e cavalheiros,
Angela Bassett.
314
00:13:21,502 --> 00:13:22,435
Angela Bassett Hound.
315
00:13:24,171 --> 00:13:26,773
Bem-vinda ao palco.
316
00:13:37,151 --> 00:13:38,585
Meu Deus!
317
00:13:38,586 --> 00:13:41,521
Nico parece
incrivelmente seguro.
318
00:13:41,522 --> 00:13:44,457
Est� dizendo que n�o passa
de uma ter�a-feira para ele.
319
00:13:44,458 --> 00:13:45,725
Sim!
320
00:13:45,726 --> 00:13:47,994
E ningu�m deu gorjeta para ela.
321
00:13:47,995 --> 00:13:51,097
Vai conseguir, Jordan.
Vai conseguir.
322
00:13:51,098 --> 00:13:53,400
Ele disse, que diabos?
323
00:13:58,005 --> 00:13:59,239
Sim, Oreo!
324
00:14:07,481 --> 00:14:09,549
Ela sabe a letra.
325
00:14:14,355 --> 00:14:16,356
Fez o tema de casa.
326
00:14:20,827 --> 00:14:24,097
A pequena Miss Connor
tem suas cartas na manga.
327
00:14:24,098 --> 00:14:25,899
Voc� � aquele garoto
que termina o teste
328
00:14:25,900 --> 00:14:27,033
e larga o l�pis com for�a
na mesa
329
00:14:27,034 --> 00:14:29,236
para que todos fiquemos sabendo
que terminou primeiro.
330
00:14:29,237 --> 00:14:30,704
Ela � a assassina da dublagem
331
00:14:30,705 --> 00:14:32,639
dessa temporada.
332
00:14:32,640 --> 00:14:35,575
Olha aquela piranha
se arrastando no palco.
333
00:14:35,576 --> 00:14:38,211
Ela vai quebrar uma perna.
334
00:14:47,088 --> 00:14:48,321
� melhor mandar ver, Jermaine.
335
00:14:56,330 --> 00:14:59,132
Segura essa pose.
336
00:14:59,133 --> 00:15:01,368
Tenho US $37
e um cart�o do Metr�.
337
00:15:04,738 --> 00:15:07,040
Meninas, todas foram muito bem,
338
00:15:07,041 --> 00:15:10,410
mas uma de voc�s
me deixou maluca.
339
00:15:10,411 --> 00:15:13,580
Con-drag-ula��es...
340
00:15:13,581 --> 00:15:14,814
Jordan.
341
00:15:16,249 --> 00:15:18,285
Voc� n�o sabia que
eu tinha aquele Vogueing, sabia?
342
00:15:20,787 --> 00:15:21,888
Sim, piranha.
343
00:15:21,889 --> 00:15:23,923
Jordan, como pr�mio,
344
00:15:23,924 --> 00:15:26,326
voc� formar� pares
com as rainhas supremas
345
00:15:26,327 --> 00:15:28,061
e seus competidores.
346
00:15:30,263 --> 00:15:32,866
Cada rainha suprema
ser� sua mentor drag
347
00:15:32,867 --> 00:15:35,502
em cada passo do caminho.
348
00:15:35,503 --> 00:15:38,338
Escolha com cuidado.
349
00:15:38,339 --> 00:15:39,773
Quem vai escolher para voc�?
350
00:15:39,774 --> 00:15:40,774
Eu vou escolher...
351
00:15:42,642 --> 00:15:44,277
Trixie Mattel.
352
00:15:44,278 --> 00:15:47,047
-Perfeito.
-Primeiro erro.
353
00:15:49,983 --> 00:15:52,886
E quem vai escolher para o Nico?
354
00:15:52,887 --> 00:15:54,821
-Mon�t.
-Oba!
355
00:15:54,822 --> 00:15:56,323
Sim, mana!
356
00:15:56,324 --> 00:15:57,490
E isso significa que Jermaine
357
00:15:57,491 --> 00:16:00,093
formar� um par
com Bob the Drag Queen.
358
00:16:00,094 --> 00:16:01,761
-Vamos, Bob!
-Vamos nessa.
359
00:16:02,929 --> 00:16:05,832
Competidores,
drag n�o � para maricas.
360
00:16:05,833 --> 00:16:10,036
Voc�s estar�o competindo
no maxi-desafio mais ic�nico
361
00:16:10,037 --> 00:16:11,504
da herst�ria da Drag Race .
362
00:16:12,639 --> 00:16:14,841
Vamos jogar o Snatch Game.
363
00:16:17,544 --> 00:16:19,412
Vamos come�ar
fazendo barulho, Garota.
364
00:16:19,413 --> 00:16:21,181
Voc�s ter�o que fazer
365
00:16:21,182 --> 00:16:24,150
suas melhores
personifica��es de celebridades.
366
00:16:24,151 --> 00:16:26,953
Snatch Game
� o desafio favorito de todos.
367
00:16:26,954 --> 00:16:28,121
Se voc� for mal no Snatch Game,
368
00:16:28,122 --> 00:16:30,523
lembrar�o de voc� para sempre.
369
00:16:30,524 --> 00:16:33,093
E digo isso
por experi�ncia pr�pria.
370
00:16:33,094 --> 00:16:36,529
Celebridades,
liguem seus motores.
371
00:16:36,530 --> 00:16:39,099
E que a melhor drag queen ven�a.
372
00:16:39,100 --> 00:16:41,968
Nunca fiz nada como
o Snatch Game.
373
00:16:41,969 --> 00:16:44,037
A boa not�cia � que sou
comediante profissional.
374
00:16:44,038 --> 00:16:45,305
Certo.
375
00:16:45,306 --> 00:16:47,073
A m� not�cia � que eu perdi feio
no Snatch Game .
376
00:16:47,074 --> 00:16:48,575
Voc� me viu no Snatch Game?
377
00:16:48,576 --> 00:16:50,744
-Eu vi. Sim, sim.
-Certo.
378
00:16:50,745 --> 00:16:52,946
Se estiver com a ideia
de imitar o RuPaul hoje,
379
00:16:52,947 --> 00:16:54,848
por favor, n�o fa�a isso.
380
00:16:54,849 --> 00:16:56,216
N�o vale a pena.
381
00:16:56,217 --> 00:16:58,485
Voc� ganhou uma inconfort�vel
liga��o do seu ex
382
00:16:58,486 --> 00:17:00,687
e a metade de um cachorro quente
do banco de tr�s do meu carro.
383
00:17:00,688 --> 00:17:02,555
Agora dispon�vel no iTunes.
384
00:17:02,556 --> 00:17:06,059
Vencedor, vencedor,
galinha... jantar.
385
00:17:07,227 --> 00:17:08,762
Lembra de tudo o que eu fiz,
386
00:17:08,763 --> 00:17:11,598
e nunca fa�a nada assim.
387
00:17:11,599 --> 00:17:13,032
O que fez voc� querer
participar do Drag Race?
388
00:17:13,033 --> 00:17:15,335
O Meu irm�o e a minha irm�
s�o gays, e...
389
00:17:15,336 --> 00:17:16,503
Este � o Super Bowl deles.
390
00:17:16,504 --> 00:17:19,305
Exatamente. Realmente.
E eles ficaram muito empolgados.
391
00:17:19,306 --> 00:17:20,874
E eu estou fazendo isso
por eles.
392
00:17:20,875 --> 00:17:22,509
Sendo um homem heterossexual,
393
00:17:22,510 --> 00:17:24,511
eu n�o me relaciono com o drag
394
00:17:24,512 --> 00:17:26,513
tanto quando talvez
o meu irm�o e a minha irm�
395
00:17:26,514 --> 00:17:29,516
e com o fortalecimento
que um homem sente
396
00:17:29,517 --> 00:17:30,517
quando se veste de drag.
397
00:17:30,518 --> 00:17:32,786
Acho que fazer drag,
398
00:17:32,787 --> 00:17:35,388
me dar� uma nova experi�ncia
399
00:17:35,389 --> 00:17:38,825
e um novo ponto de vista sobre
o drag e a comunidade LGBTQ.
400
00:17:38,826 --> 00:17:40,059
Qual vai ser o seu nome drag?
401
00:17:40,060 --> 00:17:43,329
Os nomes dos dois cachorros
da minha noiva
402
00:17:43,330 --> 00:17:45,832
eram Babykins e La Roux.
403
00:17:45,833 --> 00:17:47,333
Portanto, Babykins La Roux.
404
00:17:49,068 --> 00:17:51,438
Isso me diz tudo
o que preciso saber.
405
00:17:51,439 --> 00:17:52,605
Ol�, queridos.
406
00:17:52,606 --> 00:17:55,175
Sou Babykins La Roux.
V� se...
407
00:17:56,876 --> 00:17:58,545
J� fez drag alguma vez?
408
00:17:58,546 --> 00:18:00,814
-N�o. Vamos.
-Certo. N�o, n�o.
409
00:18:00,815 --> 00:18:03,550
N�o quero dizer
colocar maquiagem e rebolar.
410
00:18:03,551 --> 00:18:05,585
Quero dizer drag de verdade.
411
00:18:05,586 --> 00:18:07,487
Corpo, cabelo, peitos.
412
00:18:07,488 --> 00:18:08,555
Todas essas coisas.
413
00:18:08,556 --> 00:18:10,123
Eu me identifico
como n�o-bin�rio,
414
00:18:10,124 --> 00:18:12,559
e eu quero trazer algu�m
n�o-bin�rio para a mesa do drag.
415
00:18:12,560 --> 00:18:14,160
N�o que eu queira manter
a minha barba, porque n�o quero.
416
00:18:14,161 --> 00:18:15,361
Sim, porque voc� vai raspar
a barba.
417
00:18:15,362 --> 00:18:17,664
Deixem-me lhes explicar bem,
est� bem?
418
00:18:17,665 --> 00:18:20,300
Nico se identifica
como n�o-bin�rio.
419
00:18:20,301 --> 00:18:23,303
Significa que o Nico prefere
os pronomes ?eles" ou "deles".
420
00:18:23,304 --> 00:18:26,806
E n�o est� sendo afixado
em macho ou f�mea.
421
00:18:26,807 --> 00:18:29,409
� s� deixar voc� expressar
422
00:18:29,410 --> 00:18:30,877
seja l� o que isso
significar para voc�.
423
00:18:30,878 --> 00:18:32,879
Tem alguma coisa com a qual
esteja nervoso?
424
00:18:32,880 --> 00:18:35,281
Eu quero tomar a decis�o
425
00:18:35,282 --> 00:18:39,452
de propositadamente n�o aquendar
para o desafio da passarela.
426
00:18:39,453 --> 00:18:41,221
Isso me deixa muito nervosa.
427
00:18:41,222 --> 00:18:44,023
Algumas das grandes mulheres
que eu conhe�o t�m p�nis.
428
00:18:44,024 --> 00:18:46,259
Isso � verdade. N�o estou
dizendo que n�o possam ter.
429
00:18:46,260 --> 00:18:48,461
S� estou dizendo que isso
pode ir de duas formas.
430
00:18:48,462 --> 00:18:49,996
Isso pode ser muito justo.
431
00:18:49,997 --> 00:18:52,098
Tipo, meu Deus,
� melhor voc� trabalhar nisso.
432
00:18:52,099 --> 00:18:54,801
Por outro lado, poderia ser,
piranha, absolutamente n�o.
433
00:18:54,802 --> 00:18:56,135
N�o. O que est� fazendo?
434
00:18:56,136 --> 00:18:59,606
Estou aqui representando
muito mais do quem sou.
435
00:18:59,607 --> 00:19:01,975
O equil�brio entre as energias
masculinas e femininas
436
00:19:01,976 --> 00:19:03,776
� algo muito importante
para mim,
437
00:19:03,777 --> 00:19:05,345
e acho que � por isso
que estou aqui:
438
00:19:05,346 --> 00:19:06,913
para ajudar a impulsionar
a narrativa.
439
00:19:06,914 --> 00:19:08,281
-Estou nessa.
-Obrigado.
440
00:19:08,282 --> 00:19:09,749
-Estou nessa.
-Voc� est� no time.
441
00:19:09,750 --> 00:19:11,117
Estamos trabalhando
com muita coisa aqui,
442
00:19:11,118 --> 00:19:12,452
e vou deixar isso de fora.
443
00:19:12,453 --> 00:19:14,220
J� pensou em nomes
e essas coisas?
444
00:19:14,221 --> 00:19:15,355
Porque o seu nome vem
445
00:19:15,356 --> 00:19:17,624
da verdadeira ess�ncia
da sua personagem.
446
00:19:17,625 --> 00:19:19,058
Olivette.
447
00:19:19,059 --> 00:19:21,394
O-L-I-V-E-T-T-E.
448
00:19:21,395 --> 00:19:22,395
Tipo, tudo isso?
449
00:19:22,396 --> 00:19:24,130
Olivette Isyou.
450
00:19:24,131 --> 00:19:26,366
E o seu personagem existe
no n�o-bin�rio.
451
00:19:26,367 --> 00:19:27,600
-Sim.
-Adorei.
452
00:19:27,601 --> 00:19:29,068
Sabe por que isso me empolga?
453
00:19:29,069 --> 00:19:30,436
Porque ambos somos comediantes.
454
00:19:30,437 --> 00:19:32,305
Palavra. Eu...
Voc� � hilariante.
455
00:19:32,306 --> 00:19:33,673
Obrigada.
456
00:19:33,674 --> 00:19:37,610
A com�dia em particular,
� sobre quebrar estere�tipos
457
00:19:37,611 --> 00:19:38,645
e ser honesto.
458
00:19:38,646 --> 00:19:40,780
Quando eu era crian�a,
eu n�o me colocava numa caixa.
459
00:19:40,781 --> 00:19:44,050
Isso me inspirou, me motivou
a continuar sendo original,
460
00:19:44,051 --> 00:19:46,920
o que me levou onde estou agora.
461
00:19:46,921 --> 00:19:48,788
Voc� imita celebridades?
462
00:19:48,789 --> 00:19:51,124
Eu acabei de come�a
a fazer o Will Smith.
463
00:19:51,125 --> 00:19:52,158
� s� ele fazendo, tipo...
464
00:19:54,227 --> 00:19:56,162
Mas ainda estou aperfei�oando.
465
00:19:56,163 --> 00:19:58,498
O Obama � jazz.
466
00:19:58,499 --> 00:20:00,700
Staccatos, voc� sabe.
Ele tem ritmo.
467
00:20:00,701 --> 00:20:01,701
Deliberado.
468
00:20:01,702 --> 00:20:03,169
A Am�rica.
469
00:20:03,170 --> 00:20:04,571
Eu estava conversando
com a Michelle.
470
00:20:04,572 --> 00:20:05,805
Eu imito o Kevin Hart, cara.
471
00:20:05,806 --> 00:20:08,374
Certo, certo, certo, certo.
472
00:20:08,375 --> 00:20:10,243
Muito bem, pessoal.
Voc� sabe, esse � o Kev.
473
00:20:10,244 --> 00:20:14,047
Esse chocolatinho M&M
� uma gracinha...
474
00:20:14,048 --> 00:20:15,682
Acho que sou bonito
para um humorista, sabe?
475
00:20:15,683 --> 00:20:16,649
Eles s�o feios.
476
00:20:18,251 --> 00:20:19,619
Esse filho da m�e � engra�ado.
477
00:20:19,620 --> 00:20:22,055
Voc� tem sorte de me ter aqui.
478
00:20:22,056 --> 00:20:24,724
Sou a �nica aqui que ganhou
o Snatch Game.
479
00:20:24,725 --> 00:20:28,428
Essas duas perdedoras perderam
a Drag Race na primeira vez,
480
00:20:28,429 --> 00:20:30,863
e tiveram que voltar
e competir novamente.
481
00:20:30,864 --> 00:20:33,600
A quantidade de fofoca
� incr�vel.
482
00:20:33,601 --> 00:20:35,068
Mon�t X Change fez
483
00:20:35,069 --> 00:20:38,238
a pior imita��o
da Whitney Houston
484
00:20:38,239 --> 00:20:40,006
da hist�ria das imita��es.
485
00:20:41,074 --> 00:20:43,543
Droga. Derrubei o meu cigarro.
486
00:20:43,544 --> 00:20:45,678
Meu Deus,
se eu fosse um carro, RuPaul,
487
00:20:45,679 --> 00:20:48,114
eu seria...
488
00:20:48,115 --> 00:20:49,716
todos os homens que preciso.
489
00:20:49,717 --> 00:20:51,217
Obrigada, RuPaul.
490
00:20:51,218 --> 00:20:53,019
O que est� dizendo a�?
491
00:20:53,020 --> 00:20:55,722
Sua Whitney Houston
estava um lixo.
492
00:20:55,723 --> 00:20:57,790
Mas a Maya Angelou
estava suprema.
493
00:20:57,791 --> 00:20:58,891
Mas voc� ganhou?
494
00:20:58,892 --> 00:20:59,859
A Maya Angelou estava suprema.
495
00:20:59,860 --> 00:21:00,860
Mas voc� ganhou?
496
00:21:00,861 --> 00:21:02,061
Ver Bob e Mon�t discutirem
497
00:21:02,062 --> 00:21:04,364
� como ver as duas garotas
mais feias da cidade
498
00:21:04,365 --> 00:21:05,665
brigarem por uma tiara.
499
00:21:05,666 --> 00:21:06,866
Voc� me entende?
500
00:21:06,867 --> 00:21:09,302
Na verdade se trata de andar
com inten��o.
501
00:21:09,303 --> 00:21:10,770
-Nada disso.
-Desculpe.
502
00:21:10,771 --> 00:21:12,505
Tire as m�os dos bolsos.
503
00:21:12,506 --> 00:21:13,506
Voc� sabe o que fazer
com suas m�os?
504
00:21:14,807 --> 00:21:15,842
Uma m�o na cintura
� sempre legal.
505
00:21:15,843 --> 00:21:17,677
M�os nos quadris
tamb�m funciona.
506
00:21:17,678 --> 00:21:19,245
Acho que se o Jermaine
507
00:21:19,246 --> 00:21:21,447
criar alguma energia feminina
508
00:21:21,448 --> 00:21:23,716
e ajeitar a postura,
509
00:21:23,717 --> 00:21:25,318
isso poderia ajudar o seu andar.
510
00:21:25,319 --> 00:21:26,753
Escute, vamos pegar sapatos.
511
00:21:26,754 --> 00:21:29,455
Voc�s gostariam de
uma competi��o de saltos altos?
512
00:21:29,456 --> 00:21:30,556
O que sabe sobre competir?
513
00:21:32,925 --> 00:21:35,261
Cinco, seis, sete, oito.
514
00:21:36,329 --> 00:21:37,864
Ombro demais.
515
00:21:37,865 --> 00:21:39,732
Ombro demais. Ombro demais..
516
00:21:39,733 --> 00:21:41,234
Nunca caminhei
de saltos altos antes,
517
00:21:41,235 --> 00:21:43,336
e n�o quero quebrar
meu tornozelo.
518
00:21:43,337 --> 00:21:45,538
Babykins La Roux.
519
00:21:45,539 --> 00:21:46,873
Sim, senhor.
520
00:21:46,874 --> 00:21:47,907
Colocar saltos altos
pela primeira vez
521
00:21:47,908 --> 00:21:49,275
� como tentar amaciar
522
00:21:49,276 --> 00:21:51,044
um par de chuteiras novas,
523
00:21:51,045 --> 00:21:53,413
e todas suas unhas dos p�s
caem naquele dia.
524
00:21:53,414 --> 00:21:54,514
Nico.
525
00:21:59,118 --> 00:22:01,387
Da legend�ria casa do demasiado.
526
00:22:01,388 --> 00:22:03,389
Jordan e Jermaine,
ambos est�o aqui para jogar,
527
00:22:03,390 --> 00:22:05,391
mas gra�as a Deus, nenhum deles
sabe caminhar
528
00:22:05,392 --> 00:22:06,492
com os malditos saltos altos.
529
00:22:06,493 --> 00:22:07,960
E isso � bom para n�s.
530
00:22:07,961 --> 00:22:10,129
Sim!
531
00:22:10,130 --> 00:22:11,130
Nossa.
532
00:22:11,131 --> 00:22:12,999
Isso foi feroz.
533
00:22:13,000 --> 00:22:14,233
Acho que sabemos
quem vai ganhar.
534
00:22:14,234 --> 00:22:16,969
Acho que o Nico
� quem sabe mais sobre drag,
535
00:22:16,970 --> 00:22:18,137
e isso � muito amea�ador.
536
00:22:18,138 --> 00:22:19,739
Eu honestamente n�o acho
que eu v� conseguir
537
00:22:19,740 --> 00:22:22,842
se eu n�o melhorar logo.
538
00:22:24,210 --> 00:22:26,446
A essas alturas,
n�o tenho bem certeza,
539
00:22:26,447 --> 00:22:28,214
no que eu me meti.
540
00:22:35,221 --> 00:22:37,290
Certo, e para o Snatch Game,
541
00:22:37,291 --> 00:22:39,358
o que est� pensando
para o seu personagem?
542
00:22:39,359 --> 00:22:40,626
Lucille Ball.
543
00:22:40,627 --> 00:22:43,096
Lucille � dif�cil.
544
00:22:43,097 --> 00:22:46,733
Eu adoro o Snatch Game,
eu odeio o Snatch Game.
545
00:22:46,734 --> 00:22:49,836
Snatch Game � o desafio
mais dif�cil do Drag Race .
546
00:22:49,837 --> 00:22:51,170
Sabe muita coisa
sobre a Lucille?
547
00:22:51,171 --> 00:22:53,072
Eu cresci assistindo
I Love Lucy,
548
00:22:53,073 --> 00:22:54,107
e acho que � por isso
549
00:22:54,108 --> 00:22:55,641
que ningu�m a fez
no Snatch Game,
550
00:22:55,642 --> 00:22:58,945
porque � uma personagem
muito ic�nica.
551
00:22:58,946 --> 00:23:00,680
Qual � uma personagem f�cil
que voc� poderia fazer?
552
00:23:00,681 --> 00:23:03,149
Eu pensei primeiro na Snooki.
553
00:23:03,150 --> 00:23:04,384
Faz o que voc� faz.
O que voc� sabe.
554
00:23:04,385 --> 00:23:05,918
Esse � o meu conselho.
555
00:23:05,919 --> 00:23:07,587
Eu gostaria de ter feito a Mimi.
556
00:23:07,588 --> 00:23:11,290
A Lucille � dif�cil, mas
se eu fizer direito, ser� �timo.
557
00:23:11,291 --> 00:23:13,526
Tudo bem.
558
00:23:13,527 --> 00:23:16,395
O que � muito bom para
o Snatch Game
559
00:23:16,396 --> 00:23:20,166
� algu�m que tenha
uma personalidade exagerada.
560
00:23:20,167 --> 00:23:21,901
Estou pensando
na Whoopi Goldberg.
561
00:23:21,902 --> 00:23:23,603
Voc� disse a Whoopi Goldberg.
Voc� voc� sabe
562
00:23:23,604 --> 00:23:27,106
que algu�m famosamente
imitou a Whoopi Goldberg, e...
563
00:23:27,107 --> 00:23:28,908
Piranha, vai fazer
a Whoopi Goldberg?
564
00:23:28,909 --> 00:23:29,942
N�o sei n�o
565
00:23:29,943 --> 00:23:31,210
Bem...
566
00:23:31,211 --> 00:23:33,112
N�o sei mesmo.
567
00:23:33,113 --> 00:23:34,480
Talvez devesse fazer
algu�m bem engra�ado,
568
00:23:34,481 --> 00:23:35,414
como a Whitney Houston.
569
00:23:39,152 --> 00:23:41,220
Tudo bem.
570
00:23:41,221 --> 00:23:42,755
Voc� tem outras op��es
571
00:23:42,756 --> 00:23:44,824
no caso da Whoopi
n�o funcionar para voc�?
572
00:23:44,825 --> 00:23:46,092
Que tal a Joa...
573
00:23:46,093 --> 00:23:47,727
-Joan Rivers?
-Sim.
574
00:23:47,728 --> 00:23:49,595
Acho que a Joan
� uma boa escolha
575
00:23:49,596 --> 00:23:52,698
porque ela tem
uma personalidade enorme.
576
00:23:52,699 --> 00:23:54,467
Eu n�o sei o que fazer.
577
00:23:54,468 --> 00:23:55,835
A Whoopi ou a Joan?
578
00:23:55,836 --> 00:23:57,236
Duas judias ador�veis.
579
00:23:57,237 --> 00:24:00,907
N�o tenho a menor ideia
de quem eu quero personificar.
580
00:24:00,908 --> 00:24:02,608
Qual � a sua ideia
de personagem?
581
00:24:02,609 --> 00:24:04,544
Estou pensando em fazer
a Chrissy Teigen.
582
00:24:04,545 --> 00:24:05,678
-Sim.
-� bem assim...
583
00:24:05,679 --> 00:24:07,780
mas eu tenho que pensar nisso.
584
00:24:07,781 --> 00:24:08,881
Sim.
585
00:24:08,882 --> 00:24:09,849
Estou meio inseguro agora mesmo
586
00:24:09,850 --> 00:24:10,850
e tenho que pensar bem.
587
00:24:10,851 --> 00:24:11,884
Mesmo? E deveria estar.
588
00:24:11,885 --> 00:24:13,219
N�o! Saia daqui!
589
00:24:13,220 --> 00:24:16,189
O Jordan est� encolhendo
conforme o tempo passa.
590
00:24:16,190 --> 00:24:18,925
Ele est� come�ando
a ficar com medo.
591
00:24:18,926 --> 00:24:20,426
Posso ver isso acontecendo
com ele,
592
00:24:20,427 --> 00:24:22,428
e n�o podemos pegar
esse caminho.
593
00:24:22,429 --> 00:24:25,464
Amigos celebridades!
594
00:24:25,465 --> 00:24:26,966
-Ol�!
-Ol�!
595
00:24:26,967 --> 00:24:28,301
Nas orienta��es,
596
00:24:28,302 --> 00:24:30,803
voc� deve fazer
uma ou duas piadas
597
00:24:30,804 --> 00:24:32,538
para ver se o Ru est� gostando.
598
00:24:32,539 --> 00:24:34,307
Porque se ele n�o estiver
gostando do que estiver fazendo,
599
00:24:34,308 --> 00:24:35,308
voc� muda.
600
00:24:35,309 --> 00:24:36,642
-Oi!
-Oi!
601
00:24:36,643 --> 00:24:39,045
-Ol�, m�e.
-Nico, voc� est� aqui!
602
00:24:39,046 --> 00:24:40,046
Pode acreditar nisso?
603
00:24:40,047 --> 00:24:41,247
Voc� estava querendo a Mon�t.
604
00:24:41,248 --> 00:24:43,282
-Eu estava.
-Por qu�?
605
00:24:43,283 --> 00:24:45,084
Ela � naturalmente engra�ada.
606
00:24:45,085 --> 00:24:46,552
N�o como as outras garotas.
607
00:24:46,553 --> 00:24:48,921
Eu n�o preciso
me esfor�ar tanto.
608
00:24:48,922 --> 00:24:50,423
Acho que o que torna
o Nico diferente
609
00:24:50,424 --> 00:24:53,626
� que o Nico veio com
um conceito bem concreto.
610
00:24:53,627 --> 00:24:55,962
E o Nico sabe o que quer.
611
00:24:55,963 --> 00:24:58,464
Eu digo que muitas vezes
quando voc� faz drag,
612
00:24:58,465 --> 00:25:00,533
algo aparece
613
00:25:00,534 --> 00:25:01,968
para o qual
voc� n�o est� preparado.
614
00:25:01,969 --> 00:25:03,569
Eu brinco com g�nero
o tempo todo.
615
00:25:03,570 --> 00:25:06,038
� realmente uma continua��o.
� infinito.
616
00:25:06,039 --> 00:25:07,440
E esse programa
mudou a minha vida.
617
00:25:07,441 --> 00:25:12,311
Ele me permitiu ver g�nero
e sexualidade de um nova forma,
618
00:25:12,312 --> 00:25:13,846
e me liberou totalmente.
619
00:25:13,847 --> 00:25:16,716
E isso me levou
a minha pr�pria jornada.
620
00:25:16,717 --> 00:25:20,086
Adorei. Qual � a sua
institui��o de caridade?
621
00:25:20,087 --> 00:25:21,320
O Centro de Legisla��o
Transg�nico.
622
00:25:21,321 --> 00:25:23,856
Eles est�o lutando
nas linhas de frente,
623
00:25:23,857 --> 00:25:25,658
nos tribunais, pelas pessoas,
624
00:25:25,659 --> 00:25:28,127
pelos transg�nicos e pessoas
n�o conformes com o g�nero.
625
00:25:28,128 --> 00:25:30,796
Tem leis passando diariamente
626
00:25:30,797 --> 00:25:33,900
que n�o s�o boas para todos n�s.
627
00:25:33,901 --> 00:25:35,968
O que eu mais quero �
aumentar a conscientiza��o,
628
00:25:35,969 --> 00:25:37,470
� levar essa voz
629
00:25:37,471 --> 00:25:41,307
para a m�dia variante de g�nero
convencional.
630
00:25:41,308 --> 00:25:44,110
Muito bem, me diz,
quem � o seu Snatch Game?
631
00:25:44,111 --> 00:25:46,712
A minha primeira op��o
foi a Snooki.
632
00:25:46,713 --> 00:25:47,713
-Snooki total.
-Certo.
633
00:25:47,714 --> 00:25:48,781
Quer tentar adivinhar quem �?
634
00:25:48,782 --> 00:25:51,150
� uma m�e dos anos cinquenta
ou algo assim?
635
00:25:51,151 --> 00:25:52,151
� a Lucille.
636
00:25:52,152 --> 00:25:54,053
� a Lucy Ball.
637
00:25:54,054 --> 00:25:56,689
Eu queria ir mais al�m
638
00:25:56,690 --> 00:25:59,659
e escolher
uma grande personagem.
639
00:25:59,660 --> 00:26:00,793
Ser� a minha primeira vez.
640
00:26:00,794 --> 00:26:02,128
Adorei.
641
00:26:02,129 --> 00:26:04,230
Mal posso esperar
para ver voc� l�.
642
00:26:04,231 --> 00:26:05,464
Me fa�a rir.
643
00:26:05,465 --> 00:26:07,800
Vou para casa fazer
uma sess�o esp�rita,
644
00:26:07,801 --> 00:26:10,002
e vou baixar a Lucy
para o meu corpo.
645
00:26:11,470 --> 00:26:12,705
Ol�!
646
00:26:12,706 --> 00:26:13,673
Como voc� est�, Ru?
647
00:26:13,674 --> 00:26:15,007
Trixie e Jordan.
648
00:26:15,008 --> 00:26:17,643
No Riverdale,
seu personagem � engra�ado?
649
00:26:17,644 --> 00:26:19,979
N�o, meu personagem � s�rio,
e ele provavelmente seja,
650
00:26:19,980 --> 00:26:22,381
o personagem mais s�rio
do programa.
651
00:26:22,382 --> 00:26:23,716
Qual � o seu nome drag?
652
00:26:23,717 --> 00:26:24,884
Babykins La Roux.
653
00:26:24,885 --> 00:26:27,720
-Isso n�o � feroz?
-N�o � fabuloso?
654
00:26:27,721 --> 00:26:28,788
Eu sei!
655
00:26:28,789 --> 00:26:30,656
Voc� parece ser
uma pessoa reservada.
656
00:26:30,657 --> 00:26:32,959
A Babykins La Roux � mais solta?
657
00:26:32,960 --> 00:26:34,760
Totalmente.
Quando eu subo no palco,
658
00:26:34,761 --> 00:26:36,662
o meu lado t�mido desaparece.
659
00:26:36,663 --> 00:26:40,333
E isso permite voc�
e seu ser secreto emergir
660
00:26:40,334 --> 00:26:44,904
e deixar voc� abrir bem
as suas asas.
661
00:26:44,905 --> 00:26:46,005
Sabe?
662
00:26:46,006 --> 00:26:47,139
-Sim!
-Sim!
663
00:26:47,140 --> 00:26:49,275
Sim! � disso o que se trata.
664
00:26:49,276 --> 00:26:51,310
Qual � a sua
institui��o de caridade?
665
00:26:51,311 --> 00:26:53,546
� a Fibrose C�stica do Canad�.
666
00:26:53,547 --> 00:26:55,615
Minha noiva e eu
trabalhamos bastante com eles,
667
00:26:55,616 --> 00:26:57,750
porque o pai dela faleceu
dessa doen�a
668
00:26:57,751 --> 00:26:59,318
quando ela s� tinha
seis anos de idade.
669
00:27:00,419 --> 00:27:01,721
Isso � terr�vel.
670
00:27:01,722 --> 00:27:04,857
Fibrose c�stica
� uma doen�a terr�vel,
671
00:27:04,858 --> 00:27:07,426
e voc� tem que viver uma vida
muito inconfort�vel.
672
00:27:07,427 --> 00:27:08,794
� muito importante
para a nossa fam�lia
673
00:27:08,795 --> 00:27:11,330
apoiar essa institui��o
674
00:27:11,331 --> 00:27:12,965
e ajud�-los a encontrar a cura.
675
00:27:12,966 --> 00:27:13,966
O que vai fazer?
676
00:27:13,967 --> 00:27:15,568
Vou fazer a Chrissy Teigen.
677
00:27:15,569 --> 00:27:16,669
-Chrissy Teigen!
-Chrissy Teigen, sim.
678
00:27:16,670 --> 00:27:17,670
-� perfeito!
-Sim.
679
00:27:17,671 --> 00:27:20,106
Voc� j� a fez antes?
680
00:27:20,107 --> 00:27:21,340
N�o, nunca a fiz antes.
681
00:27:21,341 --> 00:27:22,508
Sim.
682
00:27:22,509 --> 00:27:24,176
E que tal quando voc�
est� sozinho em casa?
683
00:27:25,811 --> 00:27:26,812
Mal posso esperar para v�-lo.
684
00:27:26,813 --> 00:27:27,813
Me fa�a rir.
685
00:27:27,814 --> 00:27:28,814
Obrigado, Ru, farei sim.
686
00:27:28,815 --> 00:27:30,216
-At� mais, Trixie!
-Tchau!
687
00:27:30,217 --> 00:27:31,484
Acho que ganhar a Drag Race
688
00:27:31,485 --> 00:27:34,120
e dar esse dinheiro
para a Fibrose C�stica do Canad�
689
00:27:34,121 --> 00:27:35,788
me deixaria muito orgulhoso
690
00:27:35,789 --> 00:27:37,923
por ter feito algo
inesperado e maluco,
691
00:27:37,924 --> 00:27:40,026
e ajudar muitas pessoas
necessitadas.
692
00:27:40,027 --> 00:27:41,794
Ol�, Jermaine.
693
00:27:41,795 --> 00:27:42,828
Como est�?
694
00:27:42,829 --> 00:27:44,730
-E Bob the Drag Queen.
-Essa sou eu!
695
00:27:44,731 --> 00:27:46,198
Como est� indo at� agora?
696
00:27:46,199 --> 00:27:47,666
-Maravilhoso.
-De vento em popa.
697
00:27:47,667 --> 00:27:48,667
Sim? Qual � o seu nome drag?
698
00:27:48,668 --> 00:27:51,437
Meu nome drag
� Miss Mimi Teapot.
699
00:27:51,438 --> 00:27:53,239
Miss Mimi Teapot.
700
00:27:53,240 --> 00:27:54,673
Qual � o significado do nome?
701
00:27:54,674 --> 00:27:55,975
Mimi era o apelido da minha m�e,
702
00:27:55,976 --> 00:27:58,044
e minha m�e faleceu
um ano e meio atr�s.
703
00:27:58,045 --> 00:27:59,345
Sim, mas seu esp�rito est� aqui.
704
00:27:59,346 --> 00:28:01,414
Ela tamb�m era l�sbica,
e ela assistia o programa.
705
00:28:01,415 --> 00:28:03,315
-� mesmo?
-Sim. Sim.
706
00:28:03,316 --> 00:28:05,518
Quando estava crescendo, minha
m�e pensava por si mesma.
707
00:28:05,519 --> 00:28:07,787
Voc� sabe, igrejas de pretos,
bastante homof�bicos.
708
00:28:07,788 --> 00:28:09,321
Ela me inspirou a ser eu mesmo.
709
00:28:11,190 --> 00:28:13,192
Pensar nela no passado
d�i muito.
710
00:28:13,193 --> 00:28:15,161
� muito surreal pensar nisso,
711
00:28:15,162 --> 00:28:18,297
falar sobre ela, e no que
ela significou para mim.
712
00:28:18,298 --> 00:28:21,100
E a parte da Mimi
� uma homenagem para sua m�e.
713
00:28:21,101 --> 00:28:22,334
-Sim
-E o Teapot?
714
00:28:22,335 --> 00:28:24,036
Teapot � o apelido
da minha filha.
715
00:28:24,037 --> 00:28:26,138
E qual � a sua
institui��o de caridade?
716
00:28:26,139 --> 00:28:28,441
RAINN � uma institui��o
que d� assist�ncia a pessoas
717
00:28:28,442 --> 00:28:31,077
que foram abusadas
e agredidas sexualmente.
718
00:28:31,078 --> 00:28:34,180
Escolhi essa porque eu descobri
que algu�m que eu gosto muito
719
00:28:34,181 --> 00:28:36,515
foi abusado quando crian�a,
quando eu era crian�a,
720
00:28:36,516 --> 00:28:38,784
e isso mexeu um pouco comigo,
721
00:28:38,785 --> 00:28:40,086
porque eu comecei a pensar,
722
00:28:40,087 --> 00:28:41,087
que eu deveria ter ajudado.
723
00:28:41,088 --> 00:28:42,521
-Certo.
-Voc� sabe.
724
00:28:42,522 --> 00:28:43,923
E eu me senti muito mal,
sinto muito,
725
00:28:43,924 --> 00:28:45,291
e voc� sabe como �.
726
00:28:45,292 --> 00:28:46,826
Sim.
727
00:28:46,827 --> 00:28:49,462
Quando eu descobri, eu fiquei...
728
00:28:49,463 --> 00:28:51,330
Eu fiquei com raiva.
729
00:28:51,331 --> 00:28:54,633
Desde ent�o, quero ajudar
como eu puder,
730
00:28:54,634 --> 00:28:55,634
peguem o meu maldito dinheiro.
731
00:28:55,635 --> 00:28:57,203
Estamos aqui para o Snatch Game.
732
00:28:57,204 --> 00:29:00,306
Estou vendo uma peruca aqui,
e eu conhe�o essa peruca.
733
00:29:00,307 --> 00:29:03,008
Eu contei para ele sobre
o recente susto com a Whoopi
734
00:29:03,009 --> 00:29:04,510
naTemporada 11.
735
00:29:04,511 --> 00:29:05,778
Certo?
736
00:29:05,779 --> 00:29:07,446
Quando algu�m j� fez isso
antes de mim, fico...
737
00:29:07,447 --> 00:29:08,881
Mas ele � um comediante.
738
00:29:08,882 --> 00:29:10,382
Quem era a segunda escolha?
739
00:29:10,383 --> 00:29:11,450
Joan Rivers.
740
00:29:11,451 --> 00:29:12,818
Mas Kevin Hart � realmente...
741
00:29:12,819 --> 00:29:14,220
Poderia fazer um pouquinho
do Kevin Hart?
742
00:29:14,221 --> 00:29:15,621
Tudo bem, tudo bem,
estou aqui agora.
743
00:29:15,622 --> 00:29:17,056
Sinto muito pelo o Twitter.
744
00:29:17,057 --> 00:29:18,791
Mas escute,
meus filhos est�o l� atr�s.
745
00:29:18,792 --> 00:29:21,393
Estou muito nervoso agora mesmo.
746
00:29:21,394 --> 00:29:22,995
A voz est� �tima.
747
00:29:22,996 --> 00:29:24,563
Eu sei que n�o est� bem certo
748
00:29:24,564 --> 00:29:26,232
porque essa
� uma competi��o drag.
749
00:29:26,233 --> 00:29:28,000
Mas, escute,
voc� � uma pessoa criativa.
750
00:29:28,001 --> 00:29:30,002
Voc� poderia fazer
a Kevina Hart.
751
00:29:31,704 --> 00:29:33,572
Voc� me entende?
752
00:29:33,573 --> 00:29:36,075
Voc� � um g�nio, n�o �?
753
00:29:36,076 --> 00:29:37,776
Voc� acabou... voc� me fez rir.
754
00:29:37,777 --> 00:29:39,044
Isso � importante,
� o mais importante.
755
00:29:39,045 --> 00:29:40,045
Fazer o Ru rir.
756
00:29:40,046 --> 00:29:40,980
Com certeza.
757
00:29:42,148 --> 00:29:43,349
Vai com a Kevina Hart.
758
00:29:45,251 --> 00:29:46,619
Aproximem-se, corredores.
759
00:29:46,620 --> 00:29:48,888
Amanh� no palco principal,
760
00:29:48,889 --> 00:29:51,357
estaremos jogando o Snatch Game
761
00:29:51,358 --> 00:29:54,727
na frente de uma audi�ncia
ao vivo.
762
00:29:56,162 --> 00:29:58,731
Fiquem a vontade para usar
os cabelos da Wigs and Grace
763
00:29:58,732 --> 00:30:02,101
e a maquiagem da
Anastasia Beverly Hills.
764
00:30:02,102 --> 00:30:06,372
Corredores, lembrem, est�o
fazendo isso para a caridade.
765
00:30:06,373 --> 00:30:07,773
Portanto, n�o ferrem isso!
766
00:30:08,874 --> 00:30:10,643
-At� mais.
-Obrigado, m�e.
767
00:30:10,644 --> 00:30:13,112
Escolhi fazer a Kevina Hart,
768
00:30:13,113 --> 00:30:16,949
mas ainda estou pensando aonde
quero levar essa personagem,
769
00:30:16,950 --> 00:30:18,117
para o caminho certo, sabe?
770
00:30:18,118 --> 00:30:19,652
Quero fazer isso da forma certa.
771
00:30:19,653 --> 00:30:21,587
� melhor n�o me envergonhar.
772
00:30:21,588 --> 00:30:23,856
Sinto que fazendo a minha
imita��o da Chrissy Teigen
773
00:30:23,857 --> 00:30:25,558
meu cora��o sair� pela bunda,
774
00:30:25,559 --> 00:30:26,792
porque n�o sei vou conseguir.
775
00:30:29,395 --> 00:30:30,529
Tenho que acertar em cheio.
776
00:30:30,530 --> 00:30:31,931
Tenho que fazer isso perfeito,
777
00:30:31,932 --> 00:30:34,767
ou todas as divas desse pa�s
e do mundo
778
00:30:34,768 --> 00:30:36,302
dir�o alguma coisa sobre isso.
779
00:30:36,303 --> 00:30:39,038
Sim. Estou nervoso.
780
00:30:45,010 --> 00:30:47,246
-Que tal?
-Bem-vindos.
781
00:30:47,247 --> 00:30:49,715
� o segundo dia no ateli�,
e estou muito nervoso
782
00:30:49,716 --> 00:30:51,283
para ver como vou ficar
em drag total,
783
00:30:51,284 --> 00:30:53,752
porque fui p�ssimo
no drag r�pido.
784
00:30:53,753 --> 00:30:55,821
E acho que vai ser
um grande choque
785
00:30:55,822 --> 00:30:58,424
quando eu finalmente me ver
totalmente em drag.
786
00:30:58,425 --> 00:30:59,291
Ol�!
787
00:30:59,758 --> 00:31:00,993
Voc�s todas est�o muito bem.
788
00:31:00,994 --> 00:31:03,495
Como diz a Beyonc�,
eu acordei assim.
789
00:31:03,496 --> 00:31:05,331
Como foi a noite?
790
00:31:05,332 --> 00:31:06,599
-Foi �tima.
-Fui direto para a cama.
791
00:31:06,600 --> 00:31:07,733
Foi emotiva.
792
00:31:07,734 --> 00:31:09,301
Esta � a noite antes
do Snatch Game.
793
00:31:09,302 --> 00:31:11,403
Essa � a decis�o certa?
794
00:31:11,404 --> 00:31:12,771
Eu deveria ir agora?
795
00:31:12,772 --> 00:31:14,306
Muito bem.
796
00:31:14,307 --> 00:31:16,875
Onde est� o Nico? Temos que
barbe�-lo e apront�-lo
797
00:31:16,876 --> 00:31:17,876
e dever�amos come�ar.
798
00:31:17,877 --> 00:31:19,144
Vamos limp�-la.
799
00:31:19,145 --> 00:31:20,646
Estou me sentindo muito melhor
sobre o Snatch Game.
800
00:31:20,647 --> 00:31:22,181
Estou determinado.
Vou mandar ver.
801
00:31:22,182 --> 00:31:24,683
Minha nossa.
802
00:31:24,684 --> 00:31:26,352
Estou empolgado
para me transformar.
803
00:31:26,353 --> 00:31:30,422
Estou empolgado
para ficar bonito e competir.
804
00:31:30,423 --> 00:31:31,490
Faria as minhas bolas
depois disso?
805
00:31:31,491 --> 00:31:33,392
Sim, farei qualquer coisa.
806
00:31:34,927 --> 00:31:37,596
A ideia � ser o Kevin Hart
em drag.
807
00:31:37,597 --> 00:31:39,732
� meio que o pedido de desculpas
do Kevin Hart.
808
00:31:39,733 --> 00:31:41,267
Entendi. Adorei.
809
00:31:41,268 --> 00:31:44,003
Voc� sabe que ganhar
o Snatch Game n�o � suficiente,
810
00:31:44,004 --> 00:31:45,604
porque voc� ter�
que dublar pela sua vida.
811
00:31:45,605 --> 00:31:46,672
Eu sei.
812
00:31:46,673 --> 00:31:48,140
Minha fofoca � que...
813
00:31:48,141 --> 00:31:50,676
Jordan est� bem preparado
814
00:31:50,677 --> 00:31:53,045
-e tem toda uma rotina pronta.
-Sim. Sim..
815
00:31:53,046 --> 00:31:55,914
A dublagem dele ontem
foi intimidante.
816
00:31:55,915 --> 00:31:58,217
A �nica coisa me deixando
um pouco nervoso
817
00:31:58,218 --> 00:32:02,154
� que n�o encontrei tempo
para ensaiar nossa m�sica,
818
00:32:02,155 --> 00:32:04,490
e o Jordan est� bem preparado.
819
00:32:08,160 --> 00:32:09,528
Voc� � uma pessoa heterossexual
820
00:32:09,529 --> 00:32:11,096
fazendo isso pela primeira vez.
821
00:32:11,097 --> 00:32:13,666
Como pode fazer isso
sem se sentir inconfort�vel?
822
00:32:13,667 --> 00:32:15,200
Eu n�o sei.
823
00:32:15,201 --> 00:32:18,871
Digo, acho que quando eu tinha
19 ou 20 anos de idade,
824
00:32:18,872 --> 00:32:21,874
e estava jogando futebol
seriamente,
825
00:32:21,875 --> 00:32:24,576
eu teria ficado muito assustado
fazendo algo assim.
826
00:32:24,577 --> 00:32:27,112
Mas agora, eu acho que
tudo o que voc� puder aprender
827
00:32:27,113 --> 00:32:29,448
sobre as vidas das pessoas
e outras culturas,
828
00:32:29,449 --> 00:32:30,716
� muito bom.
829
00:32:30,717 --> 00:32:31,950
E no final das contas,
830
00:32:31,951 --> 00:32:33,852
estou mais seguro
da minha masculinidade
831
00:32:33,853 --> 00:32:35,154
fazendo algo assim.
832
00:32:35,155 --> 00:32:36,488
Meu Deus. Voc� sabe quantos gays
833
00:32:36,489 --> 00:32:37,723
n�o se sentem confort�veis
fazendo drag?
834
00:32:37,724 --> 00:32:38,857
� mesmo?
835
00:32:38,858 --> 00:32:40,092
Quando comecei a fazer drag,
836
00:32:40,093 --> 00:32:41,760
eu costumava fazer
uma vez por m�s,
837
00:32:41,761 --> 00:32:43,028
e quando eu n�o estava fazendo,
838
00:32:43,029 --> 00:32:46,398
eu tinha uma caixa de drag
no meu dormit�rio,
839
00:32:46,399 --> 00:32:47,499
escondida, para ningu�m ver.
840
00:32:47,500 --> 00:32:48,567
Nossa.
841
00:32:48,568 --> 00:32:51,203
Porque, quando voc� � um homem,
842
00:32:51,204 --> 00:32:52,771
voc� supostamente
n�o pode gostar disso.
843
00:32:52,772 --> 00:32:53,772
Voc� n�o pode fazer isso.
844
00:32:53,773 --> 00:32:54,707
Totalmente, sim. Eu acho...
845
00:32:54,708 --> 00:32:55,974
E eu me sentia muito culpado,
846
00:32:55,975 --> 00:32:58,243
porque eu gostava de fazer drag
mas me sentia mal sobre isso.
847
00:32:58,244 --> 00:32:59,545
Por isso acho interessante
848
00:32:59,546 --> 00:33:01,613
que voc� possa colocar isso
como se n�o fosse nada.
849
00:33:01,614 --> 00:33:02,948
Certo.
850
00:33:02,949 --> 00:33:04,650
Eu n�o tenho muitos amigos
heterossexuais.
851
00:33:04,651 --> 00:33:07,219
Para ser honesto, homem
heterossexual ainda me assusta,
852
00:33:07,220 --> 00:33:08,454
porque quando eu era jovem,
853
00:33:08,455 --> 00:33:10,622
eu nunca pude
me dar bem com eles,
854
00:33:10,623 --> 00:33:13,459
e eles nunca me achavam maneiro,
normal, ou aceit�vel.
855
00:33:13,460 --> 00:33:16,195
E ter essa experi�ncia
com o Jordan me inspira.
856
00:33:16,196 --> 00:33:17,463
Acho muito legal.
857
00:33:17,464 --> 00:33:19,398
Tinha alguma parte de voc�
que estava nervoso
858
00:33:19,399 --> 00:33:20,766
por vir aqui fazer drag?
859
00:33:20,767 --> 00:33:22,267
Definitivamente. Acho que
a primeira coisa que pensei
860
00:33:22,268 --> 00:33:23,502
foi, n�o,
861
00:33:23,503 --> 00:33:25,070
as pessoas v�o me julgar
por ter vindo aqui?
862
00:33:25,071 --> 00:33:27,239
Mas logo deixei isso de lado
porque era uma estupidez.
863
00:33:27,240 --> 00:33:29,041
E s� pensei que seria divertido,
864
00:33:29,042 --> 00:33:30,175
e que as pessoas iam adorar.
865
00:33:30,176 --> 00:33:32,177
E se odiarem, ent�o s�o idiotas.
866
00:33:32,178 --> 00:33:34,146
-V�o se...
-Tamb�m, para um ator,
867
00:33:34,147 --> 00:33:37,249
h� tanto tempo que existem
aquelas regras, tipo,
868
00:33:37,250 --> 00:33:38,517
que eles t�m que agir
de uma certa forma,
869
00:33:38,518 --> 00:33:40,786
se vestir de uma certa forma,
se comportar de uma certa forma,
870
00:33:40,787 --> 00:33:42,554
e ser o protagonista, certo?
871
00:33:42,555 --> 00:33:43,889
E os tempos est�o mudando agora.
872
00:33:43,890 --> 00:33:45,157
Est�o pensando muito
873
00:33:45,158 --> 00:33:49,161
em aceitar a feminilidade
na cultura negra.
874
00:33:49,162 --> 00:33:51,263
-Garota.
-Especialmente os comediantes.
875
00:33:51,264 --> 00:33:52,464
Somos colocados em caixas.
876
00:33:52,465 --> 00:33:53,766
E voc� s� pode fazer
o papel de cafet�o,
877
00:33:53,767 --> 00:33:55,467
voc� s� pode fazer
o papel de viciado,
878
00:33:55,468 --> 00:33:57,603
voc� s� pode fazer o papel
de jogador de basquete.
879
00:33:57,604 --> 00:34:00,873
Eu me inspirei muito
em voc� e na Mon�t,
880
00:34:00,874 --> 00:34:02,307
s� em participarem do programa,
881
00:34:02,308 --> 00:34:04,643
e sendo uma presen�a,
e existindo, sabem?
882
00:34:04,644 --> 00:34:06,378
Foi muito motivador.
883
00:34:06,379 --> 00:34:07,780
� por isso que eu quis
participar do programa.
884
00:34:07,781 --> 00:34:10,082
Eu queria provar algo n�o s�
para mim mesmo,
885
00:34:10,083 --> 00:34:12,651
mas para o mundo,
886
00:34:12,652 --> 00:34:15,320
que n�o precisamos nos colocar
nessas caixas.
887
00:34:15,321 --> 00:34:16,488
Voltando ao seu ponto,
888
00:34:16,489 --> 00:34:19,124
entre eu e o Bob,
889
00:34:19,125 --> 00:34:21,260
quem � a melhor?
890
00:34:21,261 --> 00:34:23,595
Meu Deus.
891
00:34:23,596 --> 00:34:25,798
Acho que descobriremos isso
na passarela.
892
00:34:31,336 --> 00:34:34,406
Como diz a Nina West,
drag � m�gico, garota.
893
00:34:34,407 --> 00:34:35,541
Ent�o vamos deixar
a magia acontecer.
894
00:34:36,775 --> 00:34:39,578
Tr�s, dois, um, olha.
895
00:34:42,247 --> 00:34:43,749
Voc� � t�o extra.
896
00:34:43,750 --> 00:34:45,050
Lucy ganha vida.
897
00:34:45,051 --> 00:34:48,854
Essa caricatura da Lucy
se encontra em mim.
898
00:34:52,191 --> 00:34:54,126
Est� muito bom.
899
00:34:54,127 --> 00:34:55,961
O que voc� acha?
900
00:34:55,962 --> 00:34:56,962
Estamos quase na metade.
901
00:34:56,963 --> 00:34:58,597
Minha nossa. Nossa.
902
00:34:58,598 --> 00:35:00,666
Me vendo agora
� como se essa pessoa
903
00:35:00,667 --> 00:35:04,002
que eu nunca fui antes
tivesse frutificado.
904
00:35:04,003 --> 00:35:06,271
Adorei.
905
00:35:06,272 --> 00:35:08,040
Meu Deus. Nossa.
906
00:35:08,041 --> 00:35:11,510
Voc� est� melhor em meio drag
que eu j� fiquei em drag total
907
00:35:11,511 --> 00:35:14,246
em toda a minha vida.
908
00:35:14,247 --> 00:35:16,014
Sou um peixe completo agora
909
00:35:16,015 --> 00:35:18,917
e essas outras duas divas
nem sabe o que s�o guelras.
910
00:35:18,918 --> 00:35:20,319
S� falta pouca coisa,
911
00:35:20,320 --> 00:35:21,687
mas quero que veja
912
00:35:21,688 --> 00:35:25,257
como est� indo a transforma��o.
913
00:35:25,258 --> 00:35:26,692
-Muito bem.
-Muito bem, vamos l�.
914
00:35:29,228 --> 00:35:31,530
-Sim, querida.
-Meu Deus!
915
00:35:31,531 --> 00:35:33,899
Eu estou t�o diferente.
916
00:35:33,900 --> 00:35:36,902
Vejo a minha m�e no reflexo
um pouquinho.
917
00:35:36,903 --> 00:35:39,204
E honestamente, senti
um certo conforto com isso,
918
00:35:39,205 --> 00:35:40,506
muito conforto.
919
00:35:40,507 --> 00:35:43,909
Depois que ela faleceu,
as pessoas me diziam,
920
00:35:43,910 --> 00:35:46,912
tem peda�os de sua m�e em voc�.
921
00:35:49,081 --> 00:35:52,718
� muito louco, posso ver
a minha m�e novamente, em mim.
922
00:35:52,719 --> 00:35:54,419
Estou sem palavras.
923
00:35:54,420 --> 00:35:55,754
Sim.
924
00:36:20,245 --> 00:36:24,616
Bem-vindos ao palco principal do
RuPaul's Celebrity Drag Race.
925
00:36:24,617 --> 00:36:27,853
Michelle Visage.
Voc� tem um nome drag?
926
00:36:27,854 --> 00:36:31,423
Eu me apresento no mundo todo
com o nome de Merle Ginsberg.
927
00:36:32,591 --> 00:36:35,894
Superstar do estilo,
Carson Kressley.
928
00:36:35,895 --> 00:36:37,896
Voc� tem um nome drag?
929
00:36:37,897 --> 00:36:39,765
Lisa New Sonata.
930
00:36:39,766 --> 00:36:41,099
Eu adoro um Hyundai.
931
00:36:43,168 --> 00:36:47,005
O hilariante Ross Mathews.
Voc� tem um nome drag?
932
00:36:47,006 --> 00:36:48,273
Mimi I'm-tucking.
933
00:36:50,008 --> 00:36:52,711
Esta semana, desafiamos
nossas celebridades drag queens
934
00:36:52,712 --> 00:36:56,381
a fazerem suas melhores
personifica��es de celebridades
935
00:36:56,382 --> 00:36:58,150
no Snatch Game.
936
00:36:58,151 --> 00:37:02,788
Celebridades, liguem os motores,
e que a melhor drag queen ven�a.
937
00:37:04,423 --> 00:37:08,093
Pessoal,
bem-vindos ao Snatch Game.
938
00:37:13,799 --> 00:37:15,701
Vamos conhecer
nossas competidoras.
939
00:37:15,702 --> 00:37:19,338
Ela � a m�e de 12
quem passa suas horas de folga
940
00:37:19,339 --> 00:37:22,407
destruindo a autoestima
de seus filhos.
941
00:37:22,408 --> 00:37:24,176
Vamos receber, Mon�t X Change.
942
00:37:26,712 --> 00:37:29,514
Nossa pr�xima competidora
� uma dona de casa divorciada
943
00:37:29,515 --> 00:37:33,085
cujo sonho de se tornar
uma estrela da m�sica country
944
00:37:33,086 --> 00:37:35,988
acabou logo quando as pessoas
a ouviram cantar.
945
00:37:37,823 --> 00:37:40,025
Por favor, vamos receber,
Trixie Mattel.
946
00:37:40,026 --> 00:37:41,593
N�o � t�o engra�ado assim.
947
00:37:41,594 --> 00:37:44,363
Est�o prontos para conhecer
nosso painel de celebridades?
948
00:37:47,899 --> 00:37:49,768
Ela domina o Twitter.
949
00:37:49,769 --> 00:37:52,971
A melhor metade de John Legend,
Chrissy Teigen.
950
00:37:52,972 --> 00:37:55,707
Chrissy, como est� a fam�lia?
951
00:37:55,708 --> 00:37:56,808
A fam�lia est� �tima.
952
00:37:56,809 --> 00:37:58,877
Est�o fazendo
s� Deus sabe o qu�.
953
00:37:58,878 --> 00:38:00,879
Quantos filhos voc� tem?
954
00:38:00,880 --> 00:38:02,247
Eu tenho dois filhos.
955
00:38:02,248 --> 00:38:03,615
Voc� conhece o pai das crian�as?
956
00:38:03,616 --> 00:38:05,884
Claro. Ele � uma lenda.
957
00:38:07,552 --> 00:38:11,189
Quando voc� estava no Oscar
e fez aquela cara...
958
00:38:14,726 --> 00:38:16,862
� quando fico feliz pelo John,
959
00:38:16,863 --> 00:38:19,031
e eu sei que ela vai se gabar
960
00:38:19,032 --> 00:38:20,065
quando chegarmos em casa.
961
00:38:21,566 --> 00:38:25,504
Jordan, n�o � comediante,
mas est� indo muito bem.
962
00:38:26,605 --> 00:38:29,107
A seguir, um homem
muito engra�ado
963
00:38:29,108 --> 00:38:33,278
fazendo sua estreia como drag:
Kevina Hart.
964
00:38:33,279 --> 00:38:35,047
Certo, certo, certo, obrigado.
965
00:38:35,048 --> 00:38:36,448
Sim, certo, certo, certo.
966
00:38:36,449 --> 00:38:38,650
Agora, eu entendo
como � isso, est� bem?
967
00:38:38,651 --> 00:38:41,787
Certo. Tudo bem.
N�o me julguem, est� bem?
968
00:38:41,788 --> 00:38:43,789
Estou mudando minha imagem,
est� bem?
969
00:38:43,790 --> 00:38:45,557
E estou aqui para dizer
que sinto muito.
970
00:38:45,558 --> 00:38:48,093
Eu jogo para ganhar, est� bem?
971
00:38:50,862 --> 00:38:52,764
-Estamos felizes com isso.
-Tamb�m estou.
972
00:38:52,765 --> 00:38:56,435
E encontrou tempo para fazer
o Snatch Game em drag.
973
00:38:56,436 --> 00:38:57,469
Encontrei todo o tempo.
974
00:38:57,470 --> 00:38:58,603
Coloquei tudo isso num Uber.
975
00:38:58,604 --> 00:39:00,706
Eu coloquei.
976
00:39:00,707 --> 00:39:01,907
Disseram para aquendar algo.
977
00:39:01,908 --> 00:39:02,941
Eu n�o quis fazer isso.
978
00:39:02,942 --> 00:39:05,010
Agrade�o a oportunidade.
979
00:39:05,011 --> 00:39:07,245
Muito obrigado. Certo.
980
00:39:10,816 --> 00:39:15,487
A legend�ria rainha da com�dia,
Lucille Ball, est� aqui.
981
00:39:15,488 --> 00:39:18,290
Por favor.
RuPaul est� aqui e eu...
982
00:39:18,291 --> 00:39:20,192
Estou muito feliz
de estar aqui, senhor.
983
00:39:20,193 --> 00:39:21,326
Quero dizer, madame.
984
00:39:21,327 --> 00:39:22,928
-Sim.
-Quero dizer, senhor.
985
00:39:22,929 --> 00:39:25,263
Sim.
986
00:39:25,264 --> 00:39:29,201
Lucy, as ruivas
se divertem mais?
987
00:39:29,202 --> 00:39:31,703
Bem, Ru, se isso fosse
de verdade,
988
00:39:31,704 --> 00:39:33,472
eu poderia responder a pergunta,
989
00:39:33,473 --> 00:39:35,707
mas n�o �.
990
00:39:36,908 --> 00:39:38,610
E se juntando
�s nossas celebridades
991
00:39:38,611 --> 00:39:41,580
a vencedora do RuPaul's
Drag Race Temporada 8,
992
00:39:41,581 --> 00:39:43,482
Bob the Drag Queen.
993
00:39:43,483 --> 00:39:45,751
Bob, n�s abreviamos o seu nome.
994
00:39:45,752 --> 00:39:48,787
Bem quando a Cardi B
tentou registrar "okurrr,"
995
00:39:48,788 --> 00:39:51,490
eu decidi registrar
todo o alfabeto.
996
00:39:54,693 --> 00:39:58,830
Bem-vindas. Trixie, Mon�t,
eu lhes farei a pergunta.
997
00:39:58,831 --> 00:40:01,233
N�o respondam, e ent�o
perguntarei para as celebridades
998
00:40:01,234 --> 00:40:02,868
para descobrir
quem forma um par.
999
00:40:02,869 --> 00:40:06,104
Muito bem, vamos jogar
o Snatch Game.
1000
00:40:07,973 --> 00:40:10,642
Nossa primeira pergunta
� para Trixie Mattel.
1001
00:40:10,643 --> 00:40:13,712
As senhoras do The View
gostam muito de discutir.
1002
00:40:13,713 --> 00:40:20,252
Semana passada, discutiam quem
tinha o maior, tr�s pontinhos.
1003
00:40:20,253 --> 00:40:22,821
A Lucy est� tentando copiar
1004
00:40:22,822 --> 00:40:25,090
das outras celebridades.
1005
00:40:27,492 --> 00:40:30,195
Elas estavam discutindo de quem
o camarim era maior.
1006
00:40:30,196 --> 00:40:31,463
Bem, vamos perguntar
para nossas celebridades
1007
00:40:31,464 --> 00:40:33,565
e ver quem tem o par.
1008
00:40:33,566 --> 00:40:35,467
Chrissy Teigen,
voc� j� esteve no The View?
1009
00:40:35,468 --> 00:40:37,602
Eu j�...
eu j� estive no The View.
1010
00:40:37,603 --> 00:40:38,904
-Sim?
-Sim.
1011
00:40:38,905 --> 00:40:41,773
Eu s� queria mostrar para voc�s
o meu novo livro de culin�ria.
1012
00:40:41,774 --> 00:40:43,708
� Cozinhando Para Rainhas.
1013
00:40:45,177 --> 00:40:49,214
E minha receita favorita aqui
� pinto pintado.
1014
00:40:49,215 --> 00:40:51,116
-S� para que saibam, sim.
-Pinto pintado.
1015
00:40:51,117 --> 00:40:52,984
Parece que o t�tulo do seu livro
1016
00:40:52,985 --> 00:40:54,686
� Cuzinhando Para Rainhas.
1017
00:40:54,687 --> 00:40:56,621
Meu Deus.
1018
00:40:56,622 --> 00:40:59,124
� um erro de impress�o ou �...
1019
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
Eu devo ter escrito assim.
1020
00:41:00,126 --> 00:41:01,827
Eu tinha algo em mente.
1021
00:41:01,828 --> 00:41:03,662
Posso experimentar
esse pinto pintado?
1022
00:41:03,663 --> 00:41:05,163
Voc� pode.
1023
00:41:05,164 --> 00:41:06,498
Obrigado.
1024
00:41:06,499 --> 00:41:11,503
Mas a minha resposta era torta.
1025
00:41:11,504 --> 00:41:12,904
De quem a torta era maior.
1026
00:41:12,905 --> 00:41:14,673
N�o forma par, infelizmente.
1027
00:41:14,674 --> 00:41:16,374
Muito bem, Bob the Drag Queen,
1028
00:41:16,375 --> 00:41:19,277
as meninas do The View
gostam muito de discutir.
1029
00:41:19,278 --> 00:41:22,514
Adoro discutir. E escrevi,
"discutir, por favor".
1030
00:41:25,183 --> 00:41:26,184
Muito bem, Kevina Hart.
1031
00:41:26,185 --> 00:41:27,185
Eu ouvi. Certo.
1032
00:41:29,187 --> 00:41:31,723
Eu deduzi, usei meu racioc�nio.
Usei o bom senso.
1033
00:41:31,724 --> 00:41:32,724
Certo.
1034
00:41:35,460 --> 00:41:36,394
A p�gina do IMDB.
1035
00:41:36,395 --> 00:41:37,762
Isso seria algo
1036
00:41:37,763 --> 00:41:39,364
sobre o qual as senhoras
do The View discutiriam.
1037
00:41:39,365 --> 00:41:41,132
Parece que sim, certo?
Parece que sim, certo?
1038
00:41:41,133 --> 00:41:43,335
Porque todas elas est�o
no show business.
1039
00:41:43,336 --> 00:41:44,736
Foi por isso que escrevi isso.
1040
00:41:44,737 --> 00:41:46,838
Foi exatamente por que escrevi
a resposta nessa coisa. Certo.
1041
00:41:48,106 --> 00:41:49,307
Voc� j� esteve no The View?
1042
00:41:49,308 --> 00:41:50,842
Voc� � f� daquele programa?
1043
00:41:50,843 --> 00:41:54,312
N�o posso ir no The View
porque as cadeiras s�o altas.
1044
00:41:57,616 --> 00:41:59,684
Voc� est� em p� agora mesmo?
1045
00:41:59,685 --> 00:42:01,186
Por que est�
me perguntando isso?
1046
00:42:02,487 --> 00:42:04,923
Por nenhuma raz�o.
S� por curiosidade.
1047
00:42:04,924 --> 00:42:06,992
N�o formou um par com a Trixie.
1048
00:42:06,993 --> 00:42:09,261
Muito bem, vamos passar
para a Lucille Ball.
1049
00:42:09,262 --> 00:42:15,467
Eu escrevi de quem o chutador
era maior, querida.
1050
00:42:15,468 --> 00:42:18,570
Isso � alguma
insinua��o sexual, Lucy?
1051
00:42:18,571 --> 00:42:20,739
N�o sei do que est� falando, Ru.
1052
00:42:20,740 --> 00:42:22,908
Bem, Lucy, n�o formou par.
1053
00:42:27,512 --> 00:42:30,615
N�o formou par com voc�, Trixie.
1054
00:42:30,616 --> 00:42:33,385
Perdendo no Snatch Game
Que revela��o.
1055
00:42:35,453 --> 00:42:37,822
Chrissy Teigen
est� pegando no sono.
1056
00:42:39,758 --> 00:42:41,526
Chrissy! Acorda, Chrissy!
1057
00:42:41,527 --> 00:42:42,928
Sim... sim, para mim terminou.
1058
00:42:42,929 --> 00:42:44,829
Como est� a minha cabe�a, Ru?
1059
00:42:44,830 --> 00:42:46,932
No Twitter, diz que voc�
n�o teve nenhuma queixa.
1060
00:42:46,933 --> 00:42:49,834
Isso est� correto.
1061
00:42:49,835 --> 00:42:55,073
Mon�t X Change, Cardi B
se candidatou para presidente.
1062
00:42:55,074 --> 00:42:57,742
Ela quer fazer a Am�rica,
tr�s pontinhos, novamente.
1063
00:42:57,743 --> 00:43:00,745
Ru, ela quer fazer a Am�rica
se despir novamente.
1064
00:43:00,746 --> 00:43:03,148
Muito bem, vamos perguntar
para as nossas celebridades.
1065
00:43:03,149 --> 00:43:04,416
Lucy!
1066
00:43:04,417 --> 00:43:07,686
Nada, nadica de nada.
1067
00:43:07,687 --> 00:43:09,854
Ela quer fazer a Am�rica
nada, nadica de nada novamente?
1068
00:43:09,855 --> 00:43:11,356
Talvez.
1069
00:43:11,357 --> 00:43:15,427
Lucy, voc� tem algumas
explica��es para dar.
1070
00:43:15,428 --> 00:43:17,562
Desculpe, Ricky!
1071
00:43:21,366 --> 00:43:22,434
O que voc� disse, Kevina Hart?
1072
00:43:25,070 --> 00:43:27,038
O qu�? L� para mim.
1073
00:43:27,039 --> 00:43:28,974
Aqui diz:
"Turn� de com�dia neste ver�o."
1074
00:43:30,675 --> 00:43:32,677
As entradas est�o a venda
esta noite.
1075
00:43:32,678 --> 00:43:35,180
N�o forma par com
a Mon�t X Change, mas...
1076
00:43:35,181 --> 00:43:36,815
Maldi��o!
1077
00:43:36,816 --> 00:43:38,717
Eu errei.
1078
00:43:38,718 --> 00:43:42,253
Eu errei muito, e voc� sabe...
1079
00:43:43,555 --> 00:43:44,956
Estou indo para casa.
1080
00:43:48,460 --> 00:43:51,029
N�o, volte aqui!
1081
00:43:51,030 --> 00:43:52,931
N�s perdoamos voc�.
1082
00:43:52,932 --> 00:43:55,166
Mas eu tenho que perguntar.
1083
00:43:55,167 --> 00:43:57,102
De onde voc� tirou esse vestido?
1084
00:43:57,103 --> 00:43:59,170
Eu o achei em um
parque de veados.
1085
00:43:59,171 --> 00:44:00,171
Um parque de veados.
1086
00:44:00,172 --> 00:44:02,807
O parque de veados.
1087
00:44:02,808 --> 00:44:07,579
Trixie, a conta do Instagram da
Mon�t X Change foi suspensa
1088
00:44:07,580 --> 00:44:11,649
depois dela postar uma foto
de sua, tr�s pontinhos.
1089
00:44:13,485 --> 00:44:14,719
Acho que ela seria suspensa
1090
00:44:14,720 --> 00:44:17,255
se ela postasse uma foto
da esponja dela
1091
00:44:17,256 --> 00:44:18,990
pela milion�sima vez.
1092
00:44:20,592 --> 00:44:23,228
Muito bem, celebridades,
estamos procurando por esponja.
1093
00:44:23,229 --> 00:44:24,829
Eu tenho algo
que voc� vai gostar, Ru.
1094
00:44:24,830 --> 00:44:26,998
Isso � suplemento vitam�nico?
1095
00:44:26,999 --> 00:44:30,101
Vagina-meta-ginger-minge.
1096
00:44:30,102 --> 00:44:31,136
Ol�, amigos.
1097
00:44:31,137 --> 00:44:33,638
Sou a sua garota
vagina-meta-ginger-minge.
1098
00:44:33,639 --> 00:44:36,574
Voc� anda cansado, abatido,
impopular?
1099
00:44:36,575 --> 00:44:38,209
Voc� faz coc� em festas?
1100
00:44:38,210 --> 00:44:40,412
Eu tenho a solu��o para voc�:
1101
00:44:40,413 --> 00:44:43,148
Vagina-meta-ginger-minge!
1102
00:44:43,149 --> 00:44:45,784
Os ingredientes
neste frasco s�o...
1103
00:44:45,785 --> 00:44:47,719
vagina da Ginger Minge.
1104
00:44:49,554 --> 00:44:54,993
S� um gole
e seus problemas desaparecer�o.
1105
00:44:57,395 --> 00:45:00,331
Lucy, voc� anotou alguma coisa?
1106
00:45:00,332 --> 00:45:03,768
Vagina-meta-ginger-minge!
1107
00:45:03,769 --> 00:45:07,072
E vamos passar para
Chrissy Teigen.
1108
00:45:07,073 --> 00:45:09,741
A conta do Instagram da
Mon�t X Change foi suspensa
1109
00:45:09,742 --> 00:45:13,578
depois dela postar uma foto
da sua, tr�s pontinhos.
1110
00:45:13,579 --> 00:45:15,747
-Porn�.
-Porn�.
1111
00:45:15,748 --> 00:45:17,949
Como era a porn� dela, Chrissy?
1112
00:45:17,950 --> 00:45:19,317
Parecia uma esponja.
1113
00:45:21,786 --> 00:45:23,488
N�o forma par.
1114
00:45:23,489 --> 00:45:27,192
Muito bem, vamos passar
para a Kevina Hart.
1115
00:45:27,193 --> 00:45:28,193
Certo, estou pronta.
1116
00:45:28,194 --> 00:45:29,294
-Certo.
-Estou pronta.
1117
00:45:29,295 --> 00:45:31,529
O que ela postou
que a fez ser suspensa?
1118
00:45:31,530 --> 00:45:32,697
Um dos tweets do Kevin Hart.
1119
00:45:32,698 --> 00:45:34,933
Mas todos n�s
cometemos erros, certo?
1120
00:45:34,934 --> 00:45:36,234
Eu cresci.
Lembra do meu vestido?
1121
00:45:40,605 --> 00:45:42,474
Cigarra.
1122
00:45:42,475 --> 00:45:44,142
Minha nossa, isso foi a cigarra?
1123
00:45:44,143 --> 00:45:45,376
Temo que sim.
1124
00:45:45,377 --> 00:45:47,245
Sim.
1125
00:45:47,246 --> 00:45:49,647
Sim, significa
que o tempo acabou.
1126
00:45:49,648 --> 00:45:54,119
Foi um jogo muito parelho,
mas o vencedor �...
1127
00:45:54,120 --> 00:45:55,653
nossos advogados.
1128
00:45:56,888 --> 00:45:59,157
Muito bem, at� a pr�xima,
1129
00:45:59,158 --> 00:46:00,525
vejo voc�s no Snatch Game.
1130
00:46:00,526 --> 00:46:02,660
Obrigada, pessoal.
1131
00:46:07,398 --> 00:46:09,834
Est� na hora da estreia
na passarela
1132
00:46:09,835 --> 00:46:12,270
de nossas celebridades
glamazons.
1133
00:46:12,271 --> 00:46:14,806
A categoria �
Supermodelo do Mundo,
1134
00:46:14,807 --> 00:46:17,142
inspirada em voc�.
1135
00:46:17,143 --> 00:46:19,911
Este era o Jordan Connor antes.
1136
00:46:19,912 --> 00:46:24,315
E permitam-me lhes apresentar
Babykins La Roux.
1137
00:46:26,885 --> 00:46:29,687
Babykins!
1138
00:46:29,688 --> 00:46:32,223
Babykins a La RuPaul.
1139
00:46:32,224 --> 00:46:33,391
Sim!
1140
00:46:33,392 --> 00:46:34,592
Essa valeu.
1141
00:46:34,593 --> 00:46:36,060
Depois de fazer todo esse drag,
1142
00:46:36,061 --> 00:46:39,464
sinto que encontrei essa pessoa
1143
00:46:39,465 --> 00:46:41,566
que eu sabia
que sempre tive dentro de mim.
1144
00:46:41,567 --> 00:46:43,835
Quero fazer o melhor que posso
em tudo o que fa�o,
1145
00:46:43,836 --> 00:46:46,638
e dar tudo o que eu tenho,
e me esfor�ar 100%.
1146
00:46:46,639 --> 00:46:49,207
Ningu�m encurrala Babykins.
1147
00:46:49,208 --> 00:46:51,109
Tive a sorte
1148
00:46:51,110 --> 00:46:55,513
de passar um tempo
com o Sr. Jermaine Fowler.
1149
00:46:55,514 --> 00:47:00,451
Mas quero lhes apresentar agora
a Miss Mimi Teapot.
1150
00:47:02,220 --> 00:47:03,454
Nossa!
1151
00:47:03,455 --> 00:47:05,857
Voc� est� apresentando
Spinderella.
1152
00:47:05,858 --> 00:47:07,392
Onde est� o Sal-E-Pimenta?
1153
00:47:07,393 --> 00:47:09,460
Significa muito para mim
ser a Miss Mimi Teapot,
1154
00:47:09,461 --> 00:47:11,429
e estou representando
tantos temas.
1155
00:47:11,430 --> 00:47:14,499
Acho que deixei
a minha m�e orgulhosa.
1156
00:47:14,500 --> 00:47:15,967
No geral,
estou me sentindo orgulhoso.
1157
00:47:15,968 --> 00:47:18,269
Eu evolui muito
desde o primeiro dia.
1158
00:47:19,370 --> 00:47:21,906
Voc�s talvez conhe�am
Nico Tortorella.
1159
00:47:21,907 --> 00:47:25,276
Agora essa � Olivette Isyou.
1160
00:47:28,146 --> 00:47:30,315
-Linda!
-Supermodelo.
1161
00:47:30,316 --> 00:47:32,016
Esses s�o Hairy Winstons?
1162
00:47:33,785 --> 00:47:37,088
A categoria �
realeza n�o-bin�ria.
1163
00:47:37,089 --> 00:47:39,357
Eu quero que todos possam ver
uma parte deles mesmos
1164
00:47:39,358 --> 00:47:42,460
no que estou fazendo
e quem � a Olivette.
1165
00:47:42,461 --> 00:47:45,363
Uma vers�o da Olivette existe
em cada um de n�s,
1166
00:47:45,364 --> 00:47:47,265
e depende de n�s encontr�-la.
1167
00:47:49,201 --> 00:47:51,102
Bem-vindos, corredores.
1168
00:47:51,103 --> 00:47:53,938
Meu Deus, � como se olhar
em um espelho triplo.
1169
00:47:55,640 --> 00:47:57,809
Est� na hora
das cr�ticas dos ju�zes.
1170
00:47:59,010 --> 00:48:02,513
Primeiro, Babykins La Roux.
1171
00:48:02,514 --> 00:48:04,749
Voc� est� usando
o meu visual Bob Mackie
1172
00:48:04,750 --> 00:48:08,286
do VH-1 Fashion
e Music Awards.
1173
00:48:08,287 --> 00:48:09,787
Eu gostei.
1174
00:48:11,155 --> 00:48:15,326
Sua personagem era uma vaca,
e eu adorei.
1175
00:48:15,327 --> 00:48:17,495
Voc� estava nos olhando
naquela passarela, tipo:
1176
00:48:17,496 --> 00:48:18,396
"Sim. De nada".
1177
00:48:18,397 --> 00:48:19,731
Essa � a Babykins.
1178
00:48:19,732 --> 00:48:21,566
Pod�amos ver que voc�
n�o queria sair do palco.
1179
00:48:22,767 --> 00:48:23,901
Voc� estava se divertindo tanto
com as suas asas,
1180
00:48:23,902 --> 00:48:25,903
com suas poses.
1181
00:48:25,904 --> 00:48:28,039
N�o ser� mais visto da mesma
forma no set de Riverdale .
1182
00:48:28,040 --> 00:48:29,674
No Snatch Game,
1183
00:48:29,675 --> 00:48:33,211
adorei o seu momento do livro
de... Foi muito engra�ado.
1184
00:48:33,212 --> 00:48:36,147
Logo de sa�da voc� tinha
uma boa piada,
1185
00:48:36,148 --> 00:48:37,448
e isso � muito importante
no Snatch Game,
1186
00:48:37,449 --> 00:48:39,017
porque sentimos que podemos
confiar nela.
1187
00:48:39,018 --> 00:48:40,184
Ela me prendeu.
1188
00:48:40,185 --> 00:48:42,487
O que mais o surpreendeu
em si mesmo
1189
00:48:42,488 --> 00:48:45,123
neste desafio?
1190
00:48:45,124 --> 00:48:47,125
Me olhando no espelho
depois de ter colocado tudo,
1191
00:48:47,126 --> 00:48:49,260
eu n�o me reconheci.
1192
00:48:49,261 --> 00:48:50,728
� algu�m
completamente diferente.
1193
00:48:50,729 --> 00:48:52,597
Estou me sentindo �timo,
maravilhoso,
1194
00:48:52,598 --> 00:48:55,967
bonito e glamoroso,
e me sinto incr�vel e poderoso.
1195
00:48:55,968 --> 00:48:57,068
Me sinto um super-her�i.
1196
00:48:57,069 --> 00:48:58,636
� seguran�a. � muito bom.
1197
00:48:58,637 --> 00:48:59,937
Eu n�o quero tirar isso.
1198
00:48:59,938 --> 00:49:01,673
Honestamente,
estou olhando para o Jordan
1199
00:49:01,674 --> 00:49:05,576
e estou tentando conectar
o cara t�mido e atl�tico
1200
00:49:05,577 --> 00:49:08,946
quem ontem estava nervoso,
com essa nova pessoa.
1201
00:49:08,947 --> 00:49:11,282
� incr�vel,
mas ainda n�o acabou.
1202
00:49:11,283 --> 00:49:12,784
Ele acabou de fazer
um grande desfile,
1203
00:49:12,785 --> 00:49:15,953
e a dublagem pode ser
o que o coloque no topo.
1204
00:49:15,954 --> 00:49:19,657
A seguir, Miss Mimi Teapot.
1205
00:49:19,658 --> 00:49:21,259
Voc� est� usando o meu visual
1206
00:49:21,260 --> 00:49:24,128
da campanha promocional
da Temporada 9.
1207
00:49:24,129 --> 00:49:25,330
� o meu favorito.
1208
00:49:25,331 --> 00:49:27,165
Fez um trabalho fant�stico
no Snatch Game.
1209
00:49:27,166 --> 00:49:28,633
Achei muito divertido
1210
00:49:28,634 --> 00:49:30,068
do in�cio ao fim.
1211
00:49:30,069 --> 00:49:33,671
Fez o papel de uma drag queen
de um cara heterossexual.
1212
00:49:33,672 --> 00:49:35,306
Tem muitas
camadas diferentes nisso.
1213
00:49:35,307 --> 00:49:36,441
Sim.
1214
00:49:36,442 --> 00:49:37,375
E poderia ter ficado
1215
00:49:37,376 --> 00:49:38,343
complicado e confuso,
1216
00:49:38,344 --> 00:49:39,410
mas n�o ficou.
1217
00:49:39,411 --> 00:49:40,745
Foi uma escolha
muito inteligente
1218
00:49:40,746 --> 00:49:42,880
e um grande risco
que valeu a pena.
1219
00:49:42,881 --> 00:49:44,916
-Obrigado.
-Esse vestido dif�cil de usar.
1220
00:49:44,917 --> 00:49:47,352
Este � um vestido que pode
usar voc� muito facilmente,
1221
00:49:47,353 --> 00:49:49,520
e voc� veio aqui e arrasou.
1222
00:49:49,521 --> 00:49:50,822
Muito obrigado.
1223
00:49:50,823 --> 00:49:53,257
Minha coisa favorita � que voc�
� uma garota que n�s conhecemos.
1224
00:49:53,258 --> 00:49:54,392
Porque veio aqui tipo:
1225
00:49:54,393 --> 00:49:56,394
"Vou fazer o meu trabalho
e vou embora".
1226
00:49:58,629 --> 00:50:00,998
Qual foi seu primeiro pensamento
1227
00:50:00,999 --> 00:50:02,400
quando se olhou no espelho?
1228
00:50:02,401 --> 00:50:03,401
Que eu parecia a minha m�e.
1229
00:50:03,402 --> 00:50:04,669
-� mesmo?
-Sim.
1230
00:50:04,670 --> 00:50:05,670
O que acha que sua m�e diria
1231
00:50:05,671 --> 00:50:06,671
se ela visse voc�?
1232
00:50:06,672 --> 00:50:08,740
Ah, cara.
1233
00:50:15,413 --> 00:50:18,516
Ela ficaria orgulhosa, e riria.
1234
00:50:22,253 --> 00:50:24,922
Ela riria muito. Ela ia
tirar sarro de mim primeiro.
1235
00:50:24,923 --> 00:50:27,191
E depois diria
que estava orgulhosa de mim.
1236
00:50:27,192 --> 00:50:29,227
O que voc� diria
para sua filha agora?
1237
00:50:29,228 --> 00:50:31,429
Eu diria para a minha filha
que ela pode ser ela mesma.
1238
00:50:31,430 --> 00:50:33,331
Que � bom vivenciar coisas novas
1239
00:50:33,332 --> 00:50:35,333
e sair de sua zona de conforto,
1240
00:50:35,334 --> 00:50:37,168
e n�o se colocar numa caixa
que a sociedade a colocou.
1241
00:50:37,169 --> 00:50:39,337
Isso foi a que a minha m�e
me ensinou.
1242
00:50:39,338 --> 00:50:41,539
E faz sentido
ensinar o mesmo para ela.
1243
00:50:41,540 --> 00:50:46,144
Que �tima forma de exemplificar
o que a sua m�e te ensinou.
1244
00:50:46,145 --> 00:50:47,912
Obrigado.
1245
00:50:47,913 --> 00:50:51,182
Cada crian�a quer
deixar sua m�e orgulhosa,
1246
00:50:51,183 --> 00:50:55,653
e naquele momento ele sentiu
que ela est� orgulhosa dele.
1247
00:50:55,654 --> 00:50:57,488
E eu tamb�m estou.
1248
00:50:58,523 --> 00:51:01,025
A seguir, Olivette Isyou.
1249
00:51:01,026 --> 00:51:02,126
Oi.
1250
00:51:02,127 --> 00:51:03,428
Voc� est� usando o meu visual
1251
00:51:03,429 --> 00:51:06,631
do meu v�deo
Supermodelo do Mundo.
1252
00:51:06,632 --> 00:51:07,732
Obrigado por compartilh�-lo.
1253
00:51:07,733 --> 00:51:08,733
Linda.
1254
00:51:08,734 --> 00:51:10,101
Voc� est� linda.
1255
00:51:10,102 --> 00:51:13,938
Voc� saiu e estava vivendo isso
e se sentindo bem.
1256
00:51:13,939 --> 00:51:15,673
Cada polegada disso.
1257
00:51:15,674 --> 00:51:16,741
Voc� realmente estava.
E voc� parecia...
1258
00:51:16,742 --> 00:51:18,309
Mas essa cintura, n�o �?
1259
00:51:18,310 --> 00:51:20,278
Ela foi raptada, boneca.
1260
00:51:20,279 --> 00:51:21,879
Voc� est� linda.
1261
00:51:21,880 --> 00:51:23,281
� glamour drag por excel�ncia,
1262
00:51:23,282 --> 00:51:25,583
dos cabelos aos acess�rios,
1263
00:51:25,584 --> 00:51:26,884
e estou adorando.
1264
00:51:26,885 --> 00:51:28,553
E foi muito divertido
assistir o desfile.
1265
00:51:28,554 --> 00:51:31,989
O que adorei sobre a sua Lucy
no Snatch Game
1266
00:51:31,990 --> 00:51:35,059
foi sua dedica��o
a sua personagem,
1267
00:51:35,060 --> 00:51:36,661
com aquele "Eew�.
1268
00:51:36,662 --> 00:51:39,430
E tamb�m a peruca,
a maquiagem, a roupa.
1269
00:51:39,431 --> 00:51:42,767
Parecia a Lucille Ball.
Estava muito convincente.
1270
00:51:42,768 --> 00:51:46,704
De toda a competi��o,
voc� tem alguma parte favorita?
1271
00:51:46,705 --> 00:51:50,575
O fato desses dois garotos
heterossexuais terem vindo
1272
00:51:50,576 --> 00:51:53,044
tornou isso muito mais especial.
1273
00:51:53,045 --> 00:51:54,479
Porque grande parte
do meu trabalho
1274
00:51:54,480 --> 00:51:58,382
� sobre colapsar esses bin�rios
e divis�es, certo?
1275
00:51:58,383 --> 00:52:02,053
E v�-los encontrar isso
1276
00:52:02,054 --> 00:52:04,522
valida tudo o que eu fa�o, sabe?
1277
00:52:04,523 --> 00:52:06,557
Sim. Obrigado
1278
00:52:06,558 --> 00:52:08,159
Obrigado por me ter aqui.
1279
00:52:08,160 --> 00:52:10,895
Estou muito orgulhosa
do meu pupilo.
1280
00:52:10,896 --> 00:52:12,530
Acho que o Nico evoluiu muito.
1281
00:52:12,531 --> 00:52:15,233
N�s dois aprendemos muito
um com o outro nesse processo.
1282
00:52:15,234 --> 00:52:17,168
Se o Nico puder vir
1283
00:52:17,169 --> 00:52:20,371
e fazer o nosso pequeno...
1284
00:52:20,372 --> 00:52:21,772
na dublagem,
1285
00:52:21,773 --> 00:52:23,574
acho que podemos ganhar.
1286
00:52:23,575 --> 00:52:25,243
Obrigado, corredores.
1287
00:52:25,244 --> 00:52:26,844
Acho que j� ouvimos
o suficiente.
1288
00:52:26,845 --> 00:52:30,248
Para se prepararem
para a dublagem final,
1289
00:52:30,249 --> 00:52:32,450
voc�s podem voltar
para o ateli�.
1290
00:52:38,122 --> 00:52:39,457
Abaixe-se.
1291
00:52:39,458 --> 00:52:40,558
Coquet�is!
1292
00:52:42,226 --> 00:52:43,528
Trixie,
os coquet�is est�o aqui.
1293
00:52:43,529 --> 00:52:45,496
� uma loucura como
se vestir como outra pessoa
1294
00:52:45,497 --> 00:52:48,599
faz voc� ter certeza
de quem voc� �.
1295
00:52:48,600 --> 00:52:52,036
Fazer drag me ensinou tanto
sobre mim mesmo fora do drag,
1296
00:52:52,037 --> 00:52:53,571
e Jordan esteve em drag
por um dia
1297
00:52:53,572 --> 00:52:56,374
e j� teve tantos descobrimentos
sobre ele mesmo.
1298
00:52:56,375 --> 00:52:58,176
-Que comece o ritual.
-P�s para cima!
1299
00:52:58,177 --> 00:52:59,277
Sa�de, para todos.
1300
00:52:59,278 --> 00:53:01,546
-Sa�de.
-Sa�de.
1301
00:53:01,547 --> 00:53:03,814
Voc� fez um �timo trabalho.
1302
00:53:03,815 --> 00:53:05,983
Sim, voc� fez um desafio,
desfilou na passarela.
1303
00:53:05,984 --> 00:53:07,418
Como se sente com isso?
1304
00:53:07,419 --> 00:53:09,220
Sinto que me sa� melhor
do que eu imaginava.
1305
00:53:09,221 --> 00:53:10,221
-Sim?
-Eu estava muito nervoso.
1306
00:53:10,222 --> 00:53:12,390
Estou entusiasmado
com a dublagem.
1307
00:53:12,391 --> 00:53:14,158
Voc�s todos est�o seguros
com a dublagem?
1308
00:53:14,159 --> 00:53:16,460
N�o. E n�o estou nada seguro.
1309
00:53:16,461 --> 00:53:17,895
-Mesmo?
-N�o!
1310
00:53:19,263 --> 00:53:21,732
Estou um pouco nervosa agora.
1311
00:53:21,733 --> 00:53:24,135
�timo desfile, �timo visual,
e �timo Snatch Game,
1312
00:53:24,136 --> 00:53:26,504
mas na dublagem � onde
voc� vai ou raxa.
1313
00:53:27,738 --> 00:53:29,707
As portas se abriram.
1314
00:53:29,708 --> 00:53:31,542
Voc�s conhecem essa gente?
1315
00:53:31,543 --> 00:53:34,145
Meu Deus.
1316
00:53:35,313 --> 00:53:36,380
Eu conhe�o!
1317
00:53:36,381 --> 00:53:37,915
Eu fiquei, tipo,
onde est� o Jordan?
1318
00:53:37,916 --> 00:53:40,084
N�o pode ser!
1319
00:53:40,085 --> 00:53:41,285
Jordan!
1320
00:53:41,286 --> 00:53:42,486
Agora mesmo,
minha noiva e minha irm�
1321
00:53:42,487 --> 00:53:43,888
n�o conseguem me reconhecer.
1322
00:53:43,889 --> 00:53:45,690
Eu honestamente
entrei por aquela porta
1323
00:53:45,691 --> 00:53:47,325
e n�o pensei que voc�
estivesse sentado l�.
1324
00:53:47,326 --> 00:53:48,826
-� mesmo?
-Fiquei imaginando onde estaria.
1325
00:53:48,827 --> 00:53:51,929
-E pensei, tudo bem.
-N�o posso parar de olhar.
1326
00:53:51,930 --> 00:53:53,364
E de uma boa forma.
1327
00:53:53,365 --> 00:53:55,066
� muito legal
1328
00:53:55,067 --> 00:53:56,367
Est� ficando excitada, meu bem?
1329
00:53:56,368 --> 00:53:57,368
Como est� se sentindo?
O que acha do seu visual?
1330
00:53:57,369 --> 00:53:59,370
Me sinto �timo!
1331
00:53:59,371 --> 00:54:00,938
Nossa!
1332
00:54:00,939 --> 00:54:03,341
Babykins La Roux!
1333
00:54:03,342 --> 00:54:04,709
A porta abriu novamente.
1334
00:54:05,743 --> 00:54:07,211
Aquela � a minha namorada.
1335
00:54:07,212 --> 00:54:09,680
-Meu Deus!
-N�o consigo acreditar.
1336
00:54:11,482 --> 00:54:13,417
Onde est�o os seus peitos?
1337
00:54:13,418 --> 00:54:14,952
S�o costeletas.
Est�o aqui embaixo.
1338
00:54:14,953 --> 00:54:16,187
Alguns ca�ram no meu est�mago.
1339
00:54:16,188 --> 00:54:17,421
A m�e dele faleceu
no ano passado,
1340
00:54:17,422 --> 00:54:19,290
e eu n�o queria dizer isso,
1341
00:54:19,291 --> 00:54:20,558
mas voc� est� parecendo ela.
1342
00:54:20,559 --> 00:54:21,859
Eu j� chorei no palco
pensando nisso.
1343
00:54:21,860 --> 00:54:23,294
Certo. Voc� parece a sua m�e.
1344
00:54:23,295 --> 00:54:24,462
Sim, eu sei.
1345
00:54:24,463 --> 00:54:26,364
Voc� disse a ela seu nome drag?
1346
00:54:26,365 --> 00:54:27,632
� Miss Mimi Teapot.
1347
00:54:27,633 --> 00:54:30,434
Meu Deus, nosso beb�.
Ela chamava ela de Teapot.
1348
00:54:30,435 --> 00:54:32,870
Ela costumava fazer Facetime
com a minha m�e o tempo todo
1349
00:54:32,871 --> 00:54:34,538
antes dela falecer.
1350
00:54:34,539 --> 00:54:37,008
� legal que ela possa ter visto
a minha m�e outra vez,
1351
00:54:37,009 --> 00:54:38,342
atrav�s de mim.
1352
00:54:38,343 --> 00:54:39,777
Voc� parece a sua m�e.
1353
00:54:39,778 --> 00:54:42,313
Eu sei. � por isso que � dif�cil
falar com voc�.
1354
00:54:42,314 --> 00:54:44,115
Est� lindo. Voc� est� linda.
1355
00:54:44,116 --> 00:54:45,383
Eu me sinto lindo.
1356
00:54:45,384 --> 00:54:47,385
-Oi!
-A� vamos n�s!
1357
00:54:47,386 --> 00:54:48,953
Que diabos?
1358
00:54:48,954 --> 00:54:50,287
Meu Deus.
1359
00:54:50,288 --> 00:54:52,523
Meu Deus, incr�vel.
1360
00:54:52,524 --> 00:54:53,991
Olhe s� para voc�!
1361
00:54:53,992 --> 00:54:56,193
Meus amigos Ryan Tunic
e Courtney
1362
00:54:56,194 --> 00:54:57,495
acabaram de entrar no ateli�.
1363
00:54:57,496 --> 00:55:00,898
Seu rosto. Voc� est� um beb�.
1364
00:55:00,899 --> 00:55:02,967
Estou muito entusiasmado
que eles me vejam assim.
1365
00:55:02,968 --> 00:55:04,435
Isso � para mais tarde.
1366
00:55:04,436 --> 00:55:05,903
Meu Deus, Nico.
1367
00:55:05,904 --> 00:55:08,739
Estou empolgado em sentir isso,
1368
00:55:08,740 --> 00:55:12,176
e me perder dan�ando.
1369
00:55:12,177 --> 00:55:14,045
-Estou feliz que estejam aqui.
-Estou feliz em estar aqui.
1370
00:55:14,046 --> 00:55:15,446
Obrigado por terem vindo.
1371
00:55:15,447 --> 00:55:16,647
Ganhe para n�s, meu bem!
1372
00:55:16,648 --> 00:55:17,982
-Amo voc�.
-Certo.
1373
00:55:19,784 --> 00:55:21,252
-Voc� est� muito bem!
-Muito obrigado.
1374
00:55:21,253 --> 00:55:22,787
Eu agrade�o.
1375
00:55:22,788 --> 00:55:25,723
Essa dublagem,
para citar uma das melhores,
1376
00:55:25,724 --> 00:55:27,625
sua �ltima chance
para me impressionar.
1377
00:55:27,626 --> 00:55:28,626
-Boa sorte, garotas.
-Mandem ver.
1378
00:55:28,627 --> 00:55:29,794
Boa sorte, meninas.
1379
00:55:29,795 --> 00:55:31,095
Isso pode ser a coisa
1380
00:55:31,096 --> 00:55:33,330
onde iremos l�
e viraremos a mesa.
1381
00:55:33,331 --> 00:55:35,032
N�o acabou
at� n�o ter acabado, piranha.
1382
00:55:35,033 --> 00:55:36,534
Indo para a dublagem,
1383
00:55:36,535 --> 00:55:39,070
sinto que tenho que arrasar.
1384
00:55:39,071 --> 00:55:40,571
Este � o momento onde voc�
1385
00:55:40,572 --> 00:55:42,139
tem que botar tudo na mesa.
1386
00:55:42,140 --> 00:55:46,077
N�o sou forte em dublagem,
1387
00:55:46,078 --> 00:55:48,713
mas sei que posso dublar
essa m�sica da forma correta,
1388
00:55:48,714 --> 00:55:49,947
Eu vou ganhar.
1389
00:55:49,948 --> 00:55:52,717
Essa � a minha �ltima chance
de ganhar isso.
1390
00:55:52,718 --> 00:55:56,487
Quando a m�sica come�ar
e as luzes diminu�rem,
1391
00:55:56,488 --> 00:55:58,422
� isso a�. Come�ou.
1392
00:56:01,225 --> 00:56:02,860
Bem-vindos de volta, corredores.
1393
00:56:02,861 --> 00:56:05,963
Essa � a �ltima chance
para me impressionar,
1394
00:56:05,964 --> 00:56:09,600
ganhar US$ 30.000
para a causa de sua escolha,
1395
00:56:09,601 --> 00:56:14,972
e ser a pr�xima celebridade
superstar drag dos EUA.
1396
00:56:16,874 --> 00:56:19,243
Chegou a hora...
1397
00:56:19,244 --> 00:56:23,214
de dublar...
1398
00:56:23,215 --> 00:56:26,183
pela sua caridade!
1399
00:56:29,787 --> 00:56:34,091
Boa sorte, e n�o ferrem isso.
1400
00:57:48,767 --> 00:57:50,267
Acho que depois
de todo esse trabalho,
1401
00:57:50,268 --> 00:57:52,603
Babykins La Roux merece brilhar.
1402
00:57:52,604 --> 00:57:55,105
Ela merece ter
seu momento de destaque,
1403
00:57:55,106 --> 00:57:56,640
e eu vou dar isso a ela.
1404
00:57:56,641 --> 00:57:57,675
Est�o vendo aquilo l� em cima?
1405
00:57:57,676 --> 00:57:59,543
Aquela � a minha bandeira
tremulando, meu bem
1406
00:58:01,980 --> 00:58:03,047
Sim! Sim! Sim!
1407
00:58:33,844 --> 00:58:35,045
Meu Deus!
1408
00:58:37,147 --> 00:58:38,148
Adorei aquilo!
1409
00:58:42,152 --> 00:58:46,824
Foi apertado,
mas j� tomei a minha decis�o.
1410
00:58:52,196 --> 00:58:54,598
Babykins La Roux...
1411
00:58:57,601 --> 00:58:58,802
Voc� � a vencedora, meu bem.
1412
00:59:00,571 --> 00:59:01,839
Meu Deus!
1413
00:59:05,576 --> 00:59:09,179
Jordan, voc� ganhou US$ 30.000
pra sua institui��o de caridade,
1414
00:59:09,180 --> 00:59:11,982
Fibrose C�stica do Canad�.
1415
00:59:13,484 --> 00:59:16,353
Voc� n�o faz ideia
1416
00:59:16,354 --> 00:59:19,623
do quanto isso significa
para mim e a minha institui��o
1417
00:59:19,624 --> 00:59:22,760
e para o pai da minha noiva.
1418
00:59:23,961 --> 00:59:26,230
Isso foi uma loucura.
1419
00:59:30,167 --> 00:59:31,435
Sim! Sim!!
1420
00:59:34,405 --> 00:59:37,341
Estou muito feliz!
1421
00:59:39,009 --> 00:59:40,678
Voc� faz drag h� um dia
e j� ganhou a Drag Race.
1422
00:59:40,679 --> 00:59:41,779
Bom para voc�.
1423
00:59:44,214 --> 00:59:46,617
Eu s� quero dizer
que essa tem sido
1424
00:59:46,618 --> 00:59:48,319
uma das melhores experi�ncias
da minha vida.
1425
00:59:48,320 --> 00:59:49,987
Tem sido maravilhoso.
1426
00:59:49,988 --> 00:59:53,490
Estou me sentindo poderoso
como homem e como mulher.
1427
00:59:53,491 --> 00:59:55,526
E eu quero espalhar isso
por onde eu for.
1428
00:59:55,527 --> 00:59:58,162
Sinto que todo mundo precisa
fazer drag uma vez na vida.
1429
00:59:58,163 --> 00:59:59,296
� incr�vel.
1430
00:59:59,297 --> 01:00:02,800
Muito bem. Estou muito feliz.
1431
01:00:02,801 --> 01:00:04,902
Eu n�o esperava
que ele dissesse aquilo.
1432
01:00:04,903 --> 01:00:11,542
Isso me fez sentir muito bem
sobre o drag.
1433
01:00:11,543 --> 01:00:16,080
Jermaine e Nico, voc�s fizerem
um trabalho incr�vel,
1434
01:00:16,081 --> 01:00:19,183
e ganharam US$ 10.000 para suas
institui��es de caridade.
1435
01:00:19,184 --> 01:00:21,318
-Meu Deus!
-Muito obrigado.
1436
01:00:21,319 --> 01:00:22,519
Agrade�o muito.
1437
01:00:22,520 --> 01:00:24,922
Me senti empolgada com o Jordan.
1438
01:00:24,923 --> 01:00:26,323
Formei um grupo
com dois garotos heterossexuais
1439
01:00:26,324 --> 01:00:28,826
que est�o no est�gio inicial
1440
01:00:28,827 --> 01:00:30,160
de explorarem
suas pr�prias feminidades.
1441
01:00:30,161 --> 01:00:33,330
e � lindo ver isso acontecer.
1442
01:00:33,331 --> 01:00:37,101
Agora, lembrem,
se n�o conseguirem se amar,
1443
01:00:37,102 --> 01:00:39,203
como diabos v�o amar
outra pessoa?
1444
01:00:39,204 --> 01:00:40,738
Posso ter um am�m aqui?
1445
01:00:40,739 --> 01:00:42,006
-Am�m!
-Am�m!
1446
01:00:42,007 --> 01:00:44,108
Muito bem, agora deixemos
a m�sica tocar.
1447
01:00:50,081 --> 01:00:52,249
Eu n�o ganhei,
mas foi muito legal.
1448
01:00:52,250 --> 01:00:53,917
Eu pude ver a minha m�e
novamente atrav�s de mim.
1449
01:00:53,918 --> 01:00:55,152
REGISTRE-SE PARA VOTAR
VOTE.GOV
1450
01:00:55,153 --> 01:00:56,920
Nunca vou esquecer isso.
1451
01:00:56,921 --> 01:00:58,822
Estou muito feliz
por ter feito isso.
1452
01:01:03,861 --> 01:01:05,863
Acho que a minha
maior descoberta pessoal
1453
01:01:05,864 --> 01:01:09,099
foi s� me deixar
eu me tornar uma rainha.
1454
01:01:09,100 --> 01:01:11,101
Sinto que posso fazer
qualquer coisa.
1455
01:01:11,602 --> 01:01:13,002
twitter.com/FuzzcoNews
107285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.