Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:27,920
Who's the one with the gun?
Who's capable of something like this?
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,720
Aksel, don't let them fool you.
3
00:00:47,240 --> 00:00:49,400
-Good.
-Hey!
4
00:00:51,040 --> 00:00:52,960
Hey!
5
00:00:56,160 --> 00:00:57,880
Sara!
6
00:01:00,800 --> 00:01:02,560
Frank!
7
00:01:04,640 --> 00:01:06,520
Aksel!
8
00:02:32,840 --> 00:02:35,400
Why would she kill her own partner?
9
00:02:35,560 --> 00:02:39,000
You saw her.
She put a gun to my head.
10
00:02:39,160 --> 00:02:42,040
She could have killed us already,
and she didn't.
11
00:02:42,200 --> 00:02:45,040
But there's no logic to her actions.
12
00:02:46,960 --> 00:02:50,160
How do you know it wasn't
someone else that killed Trevor?
13
00:02:50,320 --> 00:02:52,200
No, Sara.
14
00:02:52,360 --> 00:02:55,800
-Who was out on the deck?
-Frank.
15
00:02:58,120 --> 00:03:01,640
Be very fucking careful.
Do you hear me?
16
00:03:06,280 --> 00:03:10,280
-What will you tell the police?
-Don't you worry about that.
17
00:03:10,440 --> 00:03:12,440
Aksel?
18
00:03:19,760 --> 00:03:22,600
Yes. What are you going to tell them?
19
00:03:22,760 --> 00:03:26,240
She tied us up
and threatened us at gunpoint.
20
00:03:26,400 --> 00:03:32,080
It's not enough. I don't want any
part in this. This is your decision.
21
00:03:32,240 --> 00:03:37,480
And that's fine, Sara.
I am the leader, and you're not.
22
00:03:37,640 --> 00:03:42,040
So go with Aksel
and take care of Trevor's body.
23
00:03:42,200 --> 00:03:44,120
Now.
24
00:04:15,480 --> 00:04:17,600
What a mess.
25
00:04:17,760 --> 00:04:20,520
Let's just get him
into the cold room.
26
00:04:25,560 --> 00:04:29,120
-I think Emma's right.
-About what?
27
00:04:30,280 --> 00:04:32,360
It's Frank.
28
00:04:33,680 --> 00:04:36,720
-Frank?
-Frank doing all this.
29
00:04:40,320 --> 00:04:44,320
Maybe. I saw him hide something
earlier, close to his cabin.
30
00:04:44,480 --> 00:04:47,880
Could you tell what it was?
31
00:04:48,040 --> 00:04:50,640
No. He was hiding it.
32
00:04:54,760 --> 00:04:58,800
-We need to let Emma out.
-Yeah, you try telling that to Frank.
33
00:04:58,960 --> 00:05:01,160
We need Suzanne to agree.
34
00:05:02,240 --> 00:05:05,800
Suzanne will never go
up against Frank.
35
00:05:05,960 --> 00:05:08,960
She will if we find proof.
36
00:05:12,640 --> 00:05:14,120
Shit.
37
00:05:27,680 --> 00:05:29,720
-You OK?
-Yeah.
38
00:05:52,400 --> 00:05:54,840
-What is it?
- It's the BOP again.
39
00:05:55,000 --> 00:05:56,840
Tom and Kevin took care of it.
40
00:05:57,000 --> 00:06:00,360
Yeah, well,
something must have gone wrong.
41
00:06:04,760 --> 00:06:09,120
Sara, you have to go down
and check. Aksel, go with her.
42
00:06:12,400 --> 00:06:14,760
Frank, this isn't good.
43
00:06:19,640 --> 00:06:22,240
Been a slip. It needs fixing.
44
00:06:32,120 --> 00:06:34,440
-Sure it's in here?
-Yeah.
45
00:06:36,080 --> 00:06:38,080
Goddammit!
46
00:06:42,800 --> 00:06:46,920
Sara, what's the situation?
Is there anything you can do?
47
00:06:48,200 --> 00:06:49,920
The repairs won't hold.
48
00:06:50,080 --> 00:06:54,440
-The pressure keeps rising.
-OK, so?
49
00:06:54,600 --> 00:06:58,080
If we can't stop it,
the pipes will burst.
50
00:06:58,240 --> 00:07:00,080
Hydrocarbon gas will seep out.
51
00:07:00,240 --> 00:07:03,560
If the gas ignites,
there'll be explosions.
52
00:07:03,720 --> 00:07:05,680
Can't you shut it down?
53
00:07:05,840 --> 00:07:09,440
Suzanne, no one has the knowledge
to deal with this.
54
00:07:09,600 --> 00:07:12,520
-How much time do we have?
-A few hours, maybe.
55
00:07:12,680 --> 00:07:15,880
-Five or six if we're lucky.
-Six hours?
56
00:07:16,040 --> 00:07:18,000
Yes, if we're lucky.
57
00:07:19,720 --> 00:07:22,880
Can't we send out an SOS?
There must be some way.
58
00:07:23,040 --> 00:07:26,360
Suzanne, we have to go.
There's nothing I can do.
59
00:07:29,920 --> 00:07:32,800
I'm not going to stay here
when this thing blows up.
60
00:07:32,960 --> 00:07:35,160
I'm not staying here.
61
00:07:40,600 --> 00:07:43,200
Yeah, I've got an idea. Come on.
62
00:07:45,520 --> 00:07:46,920
Sara, are you still there?
63
00:08:12,840 --> 00:08:14,280
This should do.
64
00:08:14,440 --> 00:08:17,840
When I was in Iraq,
we used to burn tires all the time.
65
00:08:18,000 --> 00:08:20,680
On a clear day,
you can see smoke 20 miles away.
66
00:08:20,840 --> 00:08:24,720
Get it done.
I'll stay here and guard Emma.
67
00:08:24,880 --> 00:08:28,440
Any problems with her,
you get on the walkie-talkie to me.
68
00:08:46,200 --> 00:08:47,520
Come on!
69
00:08:49,880 --> 00:08:54,200
We're just doing everything
Frank and Suzanne are telling us to?
70
00:08:54,360 --> 00:08:57,520
I'll see if I can find the things
Frank hid in the cabin.
71
00:08:57,680 --> 00:09:00,360
Maybe that'll give us some answers.
72
00:09:00,520 --> 00:09:03,320
-You sure?
-Yeah.
73
00:09:05,600 --> 00:09:07,120
You be careful.
74
00:09:08,960 --> 00:09:11,960
Aksel, hey! Let's go! Come on!
75
00:10:24,800 --> 00:10:28,000
-Is anyone there?
-It's Suzanne.
76
00:10:28,160 --> 00:10:31,000
-What was the alarm?
-Excess pressure.
77
00:10:32,040 --> 00:10:34,040
Tom's repair didn't hold up.
78
00:10:34,200 --> 00:10:36,880
What happens now?
79
00:10:37,040 --> 00:10:40,360
We're trying to signal
to the outside world, I guess.
80
00:11:24,760 --> 00:11:29,480
We need to get more things to burn.
Tell Sara to watch the fire.
81
00:11:30,640 --> 00:11:33,880
-Where is she?
-She just had to go inside.
82
00:11:34,040 --> 00:11:37,400
She wanted
to check the gas pressure.
83
00:11:41,640 --> 00:11:44,240
We need more stuff.
84
00:11:44,400 --> 00:11:46,840
I'll go and get some.
85
00:11:48,080 --> 00:11:50,520
Find that Sara and bring her back.
86
00:13:15,880 --> 00:13:17,400
Aksel.
87
00:13:18,400 --> 00:13:21,240
It's Frank. I found this.
88
00:13:21,400 --> 00:13:25,400
-Frank?
-The hard drive is in here as well.
89
00:13:25,560 --> 00:13:29,040
This is the one Trevor had.
Where did you find this?
90
00:13:29,200 --> 00:13:32,080
In the cabin next to Frank's.
91
00:13:32,240 --> 00:13:34,480
Someone else could have put it there.
92
00:13:34,640 --> 00:13:36,240
Come on! Who?
93
00:13:54,360 --> 00:13:58,520
-Suzanne, we have to let her out.
-No.
94
00:13:58,680 --> 00:14:01,560
-Frank's the killer.
-What are you saying?
95
00:14:01,720 --> 00:14:04,640
-Show her.
-He had this.
96
00:14:04,800 --> 00:14:07,400
-It's Trevor's bag.
-Where did you find it?
97
00:14:07,560 --> 00:14:09,680
In the cabin next to his.
98
00:14:09,840 --> 00:14:12,440
-Are you sure?
-Yes, we're sure.
99
00:14:12,600 --> 00:14:16,120
-You have to let her out.
-Never. I can't do that.
100
00:14:16,280 --> 00:14:19,360
If you don't, we'll tell the police
you protected Frank.
101
00:14:19,520 --> 00:14:22,560
I want no part of this. We have to.
102
00:14:25,320 --> 00:14:26,960
Yeah.
103
00:14:35,440 --> 00:14:41,200
I'm sorry we locked you up.
We know that Frank killed Trevor.
104
00:14:41,360 --> 00:14:44,200
I found Trevor's gun.
105
00:14:51,960 --> 00:14:54,880
He hasn't been himself
for the last couple of days.
106
00:14:55,040 --> 00:14:58,880
-I knew he was dangerous all along.
-Emma, we are sorry.
107
00:15:06,360 --> 00:15:08,480
I think this is better with you.
108
00:15:20,160 --> 00:15:22,400
Give me the bag.
109
00:15:32,440 --> 00:15:36,040
-Do you see what we're dealing with?
-I'm sorry, Emma.
110
00:15:36,200 --> 00:15:40,480
-Did you tell Frank to kill Trevor?
-No, I swear.
111
00:15:50,000 --> 00:15:53,160
If we're going to stay alive,
you all follow my orders.
112
00:15:53,320 --> 00:15:54,760
Yeah.
113
00:15:58,520 --> 00:16:02,120
We need to find a safe space.
Can you think of anywhere?
114
00:16:02,280 --> 00:16:05,040
Anywhere he doesn't have a key to.
115
00:16:05,200 --> 00:16:06,760
Machine Deck?
116
00:16:23,880 --> 00:16:26,040
Come on, Suzanne.
117
00:16:58,880 --> 00:17:01,360
-No sign of him?
-No.
118
00:17:01,520 --> 00:17:05,080
-You had his back all the time.
-I didn't know what he was doing.
119
00:17:05,240 --> 00:17:07,000
Oh, come on, Suzanne.
120
00:17:07,160 --> 00:17:09,920
The fire.
We should keep the fire burning.
121
00:17:10,080 --> 00:17:14,600
Maybe we should just realize
that no one's going to find us here.
122
00:17:17,000 --> 00:17:21,440
We just need to get
to the supply ship. Can't we?
123
00:17:21,600 --> 00:17:24,560
We can, but in that water,
it's freezing cold.
124
00:17:24,720 --> 00:17:27,280
We might freeze to death.
125
00:18:00,200 --> 00:18:02,680
How could I have
misjudged Frank like that?
126
00:18:08,120 --> 00:18:13,560
I know he has a bad temper,
but to think he was capable of this?
127
00:18:19,440 --> 00:18:21,440
Give it a rest, Suzanne.
128
00:18:24,320 --> 00:18:27,400
-Will it hold?
-Hopefully, it will hold me.
129
00:18:27,560 --> 00:18:31,520
I'll go get the rescue boat,
come back and get you.
130
00:18:31,680 --> 00:18:33,800
It's our only chance.
131
00:18:33,960 --> 00:18:36,400
-What's the case for?
-A floating element.
132
00:18:36,560 --> 00:18:39,320
It was a dry suit, but it's empty.
133
00:18:39,480 --> 00:18:43,000
-I've seen another one like that.
-Where?
134
00:18:48,840 --> 00:18:51,680
-Someone must have left it here.
-Frank?
135
00:18:53,200 --> 00:18:54,960
Maybe Petra.
136
00:18:55,120 --> 00:18:57,640
Could've been part
of her escape plan.
137
00:18:57,800 --> 00:19:00,840
-Do you think you could swim?
-We're out of options.
138
00:19:01,000 --> 00:19:02,960
It's an Aksel-size suit.
139
00:19:05,320 --> 00:19:07,600
Let's go.
140
00:19:07,760 --> 00:19:09,480
Shit.
141
00:19:16,720 --> 00:19:18,560
Radio.
142
00:19:19,720 --> 00:19:23,560
Maybe we are lucky today.
The sea is never this calm.
143
00:19:24,720 --> 00:19:26,480
Good luck.
144
00:20:52,920 --> 00:20:57,840
-Do you think he'll make it in time?
-Well, if he doesn't, we're dead.
145
00:20:59,400 --> 00:21:01,960
What if Aksel is the killer?
146
00:21:02,120 --> 00:21:04,600
Leaving us here to die.
147
00:21:07,120 --> 00:21:09,680
No, the killer is still on the rig.
148
00:22:17,240 --> 00:22:18,960
I can't see him.
149
00:22:20,160 --> 00:22:22,320
You don't see him anywhere?
150
00:22:28,840 --> 00:22:30,680
Emma...
151
00:22:54,800 --> 00:22:56,840
We're all going to die?
152
00:23:40,760 --> 00:23:43,080
Aksel. This is Aksel here.
153
00:23:43,240 --> 00:23:45,440
I'm here now.
154
00:23:47,640 --> 00:23:50,520
Aksel? Aksel?
155
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
We thought you didn't make it.
156
00:23:56,080 --> 00:23:58,760
Neither did I.
I swallowed half the sea.
157
00:23:58,920 --> 00:24:01,400
I can't understand where my crew is.
158
00:24:01,560 --> 00:24:04,960
Is the rescue boat there?
Can you get it?
159
00:24:08,160 --> 00:24:10,160
It's all good.
160
00:24:11,280 --> 00:24:15,400
-Can you see anyone?
-No, there's no one here.
161
00:24:27,800 --> 00:24:30,640
-Let's get the harnesses ready.
-Yeah.
162
00:24:30,800 --> 00:24:33,520
Let's get ready to get off this rig.
163
00:24:45,600 --> 00:24:48,800
-You got everything?
-Yep.
164
00:24:48,960 --> 00:24:51,920
-You got the walkies?
-Yeah.
165
00:25:05,160 --> 00:25:07,280
-Got enough for everyone?
-Yep.
166
00:25:07,440 --> 00:25:11,720
OK. We can't leave Frank behind.
167
00:25:11,880 --> 00:25:13,800
-What do you mean?
-He'll die.
168
00:25:13,960 --> 00:25:16,440
The police won't get here in time.
169
00:25:16,600 --> 00:25:19,960
He's not going to listen to me.
I can't persuade him.
170
00:25:20,120 --> 00:25:22,440
-OK, I'll try.
-You have to do it now.
171
00:25:22,600 --> 00:25:24,920
We've not got much time.
172
00:25:42,040 --> 00:25:43,560
Frank?
173
00:25:49,680 --> 00:25:51,160
Frank?
174
00:25:52,360 --> 00:25:56,080
Frank? I do hope you can hear me.
175
00:25:56,240 --> 00:26:00,720
Aksel made it to the ship.
We're all abandoning the rig.
176
00:26:02,320 --> 00:26:04,160
There's no more time.
177
00:26:04,320 --> 00:26:07,400
I don't want to leave you behind,
so meet me now.
178
00:26:07,560 --> 00:26:10,520
See you on the deck. OK?
179
00:26:32,320 --> 00:26:34,240
Frank?
180
00:26:42,920 --> 00:26:45,160
Frank? It's just me.
181
00:26:50,400 --> 00:26:53,320
What?
You're going to leave without me?
182
00:26:55,080 --> 00:26:58,720
-Let Emma arrest you.
-What? No chance.
183
00:26:58,880 --> 00:27:02,520
-Benthos will help you financially.
-What the fuck are you saying?
184
00:27:02,680 --> 00:27:06,960
If you take the fall for this,
admit what you've done...
185
00:27:07,120 --> 00:27:10,480
Trevor was a cop, Frank.
We can't make this go away.
186
00:27:10,640 --> 00:27:13,520
You'll make a lot of money
out of this. I promise you.
187
00:27:13,680 --> 00:27:15,480
But keep your mouth shut.
188
00:27:15,640 --> 00:27:19,440
You want me to take the fall
for those Benthos pricks.
189
00:27:19,600 --> 00:27:23,560
-No, fuck that.
-No, it's not for Benthos. For me.
190
00:27:24,800 --> 00:27:28,600
We will do whatever it takes
to get you out of this. I promise.
191
00:27:28,760 --> 00:27:32,640
But you cannot get Benthos involved.
You do understand that?
192
00:27:32,800 --> 00:27:35,600
If I go down, the fuckers are coming
with me. Sorry.
193
00:27:37,320 --> 00:27:39,800
You will not be alone.
194
00:27:39,960 --> 00:27:42,280
I promise you that.
195
00:27:42,440 --> 00:27:44,200
I'll be right here with you.
196
00:27:44,360 --> 00:27:46,120
OK?
197
00:27:46,280 --> 00:27:49,880
-We need to stick together.
-Yes.
198
00:27:50,040 --> 00:27:55,160
So you need to promise me.
Do not bring anyone down with you.
199
00:28:00,240 --> 00:28:02,280
Suzanne, I can't.
200
00:28:02,440 --> 00:28:04,480
Just kiss me.
201
00:28:04,640 --> 00:28:07,600
-I can't make that promise.
-No. It's fine.
202
00:28:13,520 --> 00:28:15,560
Sorry, Frank.
203
00:28:15,720 --> 00:28:18,960
-What the fuck is this?
-Too many questions. Stop!
204
00:28:19,120 --> 00:28:21,960
Are you going to shoot me now?
205
00:28:22,960 --> 00:28:25,680
-Turn around.
-Fuck you!
206
00:28:25,840 --> 00:28:27,200
Go inside.
207
00:28:29,480 --> 00:28:31,240
Walk, Frank!
208
00:28:46,920 --> 00:28:49,720
Are you going to tell me the truth?
About you and me.
209
00:28:49,880 --> 00:28:51,760
-What do you mean?
-Was it real?
210
00:28:51,920 --> 00:28:53,880
Keep walking, Frank.
211
00:29:42,120 --> 00:29:44,000
Stop.
212
00:29:51,480 --> 00:29:53,400
Open the door.
213
00:29:59,080 --> 00:30:01,760
Step inside.
214
00:30:05,880 --> 00:30:07,960
Go to the bed.
215
00:30:14,840 --> 00:30:17,040
You forced me into this, Frank.
216
00:30:17,200 --> 00:30:20,640
I didn't force you to do shit.
You're all about yourself.
217
00:30:20,800 --> 00:30:22,240
Poor Frank.
218
00:30:23,960 --> 00:30:26,680
So, are we going to fight?
219
00:30:26,840 --> 00:30:29,120
Or do you want to make love?
220
00:30:32,560 --> 00:30:35,000
-You would like that.
-Yeah.
221
00:30:36,000 --> 00:30:38,240
You're the only woman I've loved.
222
00:30:47,320 --> 00:30:49,200
Goodbye, Frank.
223
00:32:11,480 --> 00:32:14,720
The rig is going to blow!
Come on! Hurry up!
224
00:32:22,920 --> 00:32:24,280
Hurry up!
225
00:32:24,440 --> 00:32:28,480
-Come on, Suzanne.
-What's taking her so long?
226
00:32:35,800 --> 00:32:40,040
-Where's Frank?
-He didn't want to give himself up.
227
00:32:40,200 --> 00:32:42,240
Does he know it's his last chance?
228
00:32:42,400 --> 00:32:45,080
He didn't want to go to prison.
He'd rather die.
229
00:32:45,240 --> 00:32:48,200
-I can't leave without him.
-It's his decision, Emma.
230
00:32:48,360 --> 00:32:51,840
I'm not risking my life
because of him.
231
00:33:08,840 --> 00:33:14,760
You have to come down now.
I cannot stay here for long.
232
00:33:17,840 --> 00:33:21,520
Look, Aksel is here.
We have to get down now.
233
00:33:21,680 --> 00:33:23,720
Hurry up!
234
00:33:23,880 --> 00:33:26,320
Now! We need to go right now!
235
00:33:28,360 --> 00:33:30,440
We're coming!
236
00:33:32,920 --> 00:33:34,760
Hurry up!
237
00:33:35,960 --> 00:33:41,120
It should be fairly simple. Loosen
a little bit of rope at a time. OK?
238
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
-I'm ready.
-Right.
239
00:33:43,880 --> 00:33:47,160
-OK, Sara, come.
-Yeah, go.
240
00:33:49,600 --> 00:33:53,440
-Good.
-I... I can't.
241
00:33:53,600 --> 00:33:56,120
I can't go. I can't handle the water.
242
00:33:56,280 --> 00:33:58,440
-Come on! Careful!
-What?
243
00:33:58,600 --> 00:34:02,640
-What if I fall in?
-You won't. Just do it!
244
00:34:37,640 --> 00:34:40,880
Emergency. Emergency.
245
00:34:41,040 --> 00:34:44,440
Emergency. Emergency.
246
00:35:08,000 --> 00:35:11,400
Hey! Hey!
247
00:35:11,560 --> 00:35:12,960
Hey!
248
00:35:13,120 --> 00:35:14,840
Fuck!
249
00:36:10,600 --> 00:36:14,120
Hey! Over here!
The bridge is over here.
250
00:36:14,280 --> 00:36:15,960
No sign of the crew!
251
00:36:16,120 --> 00:36:20,200
I'll have to worry about that later.
I have to get us out of here.
252
00:36:44,520 --> 00:36:47,760
-OK. Hurry up.
-Yes, we're coming.
253
00:37:00,040 --> 00:37:01,520
Where's the radio?
254
00:37:13,880 --> 00:37:16,280
It should be ready to go any minute.
255
00:37:16,440 --> 00:37:19,040
-Will we make it?
-I hope so.
256
00:37:19,200 --> 00:37:22,320
DI Emma Marshall to Aberdeen.
Are you receiving?
257
00:37:22,480 --> 00:37:26,720
There've been murders on Rig 45,
including that of a fellow officer.
258
00:37:26,880 --> 00:37:29,320
Four of us have escaped
to a supply ship.
259
00:37:29,480 --> 00:37:34,200
Murder suspect is still on board.
The rig could explode at any minute.
260
00:37:34,360 --> 00:37:36,600
Urgent assistance required.
261
00:37:41,440 --> 00:37:46,040
Even if they send a helicopter,
it takes at least a couple of hours.
262
00:37:46,200 --> 00:37:49,840
-That's not enough time for Frank.
-No.
263
00:37:50,000 --> 00:37:52,560
I thought help would come sooner.
264
00:37:52,720 --> 00:37:55,600
No, I'm the officer in charge.
265
00:37:55,760 --> 00:37:57,880
We need to do something.
266
00:37:58,040 --> 00:37:59,760
My colleague's been murdered.
267
00:38:02,160 --> 00:38:04,360
No injuries.
268
00:38:19,520 --> 00:38:22,840
He's trapped. We need to save him.
269
00:38:24,160 --> 00:38:26,840
We can't do anything else for now.
270
00:38:28,200 --> 00:38:29,600
Come on.
271
00:38:37,760 --> 00:38:39,760
Suzanne, it's cold.
272
00:38:44,480 --> 00:38:46,400
OK.
273
00:38:50,920 --> 00:38:54,480
Emergency. Emergency.
274
00:39:23,800 --> 00:39:26,640
No, no!
275
00:40:40,440 --> 00:40:42,280
Fredrik knows.
276
00:40:42,440 --> 00:40:46,360
And how did Fredrik find out? How
does he know about our business?
277
00:40:46,520 --> 00:40:48,520
I don't know.
278
00:40:48,680 --> 00:40:51,280
But he's threatened
to blow the lid on all of it.
279
00:40:53,600 --> 00:40:57,080
Just make it look like an accident.
280
00:40:57,240 --> 00:41:01,040
Benthos will keep their nose
out of it.
20439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.