All language subtitles for Prison.Break.S04E23.E24.The.Final.Break.DVDRip-REWARD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,488 --> 00:00:22,853 You ready? 2 00:00:25,458 --> 00:00:27,858 Didn't think I'd be this nervous. 3 00:00:33,099 --> 00:00:34,566 Now or never. 4 00:00:40,907 --> 00:00:42,807 All right, papi. Let's do this. 5 00:00:44,177 --> 00:00:45,804 He's over there. 6 00:00:56,589 --> 00:00:58,352 You must be Michael. 7 00:00:58,425 --> 00:01:01,826 Your friend Fernando tells me you could use my services today. 8 00:01:01,895 --> 00:01:03,328 Very much so. 9 00:01:03,396 --> 00:01:06,490 And I assume that's the other half of your team. 10 00:01:15,909 --> 00:01:19,709 - You look beautiful. - Thank you. 11 00:01:25,385 --> 00:01:27,945 It's my understanding you'd like to keep this simple? 12 00:01:29,456 --> 00:01:31,754 We've never actually managed to keep anything simple. 13 00:01:32,926 --> 00:01:34,325 You can try. 14 00:01:34,394 --> 00:01:36,828 Well, let's begin then, shall we? 15 00:01:38,031 --> 00:01:42,400 Family and friends, we gather here to celebrate the union 16 00:01:42,469 --> 00:01:45,597 between Michael Scofield and Sara Tancredi. 17 00:02:18,171 --> 00:02:21,072 Hey, papi. This one has Puerto Rican blood in her, I think. 18 00:02:21,141 --> 00:02:22,130 Look at her. 19 00:02:42,061 --> 00:02:43,221 Sorry to break up the party. 20 00:02:43,296 --> 00:02:46,129 -What the hell's going on? - We have an arrest warrant. 21 00:02:46,232 --> 00:02:47,358 - What? - Wait, wait, wait. 22 00:02:47,433 --> 00:02:50,732 Talk to Agent Paul Kellerman in DC. We settled this with the Feds. 23 00:02:50,803 --> 00:02:53,704 - We settled this with the Feds weeks ago! - Sir, back up. 24 00:02:54,140 --> 00:02:55,471 - We were exonerated. - Sir. 25 00:02:55,542 --> 00:02:57,032 - We were exonerated! - AGENT: Back up! 26 00:02:57,710 --> 00:03:00,042 We're not here for you. We're here for her. 27 00:03:01,781 --> 00:03:03,772 She didn't do anything. She wasn't involved. 28 00:03:03,850 --> 00:03:05,818 Don't make this escalate. 29 00:03:05,885 --> 00:03:09,616 Sara Tancredi, you're under arrest for the murder of Christina Hampton. 30 00:03:09,689 --> 00:03:11,953 What? She didn't kill anyone! 31 00:03:12,025 --> 00:03:14,960 Funny, surveillance camera footage says different. 32 00:03:17,030 --> 00:03:18,292 Michael. 33 00:03:19,165 --> 00:03:20,154 Please. Right this way. 34 00:03:20,233 --> 00:03:22,030 - Michael. Michael. - Second car, please. 35 00:03:22,101 --> 00:03:23,398 - Second car. - What's going on? 36 00:03:23,469 --> 00:03:24,458 Back up, please. 37 00:03:36,849 --> 00:03:38,783 They're not gonna let me see her. 38 00:03:38,885 --> 00:03:42,184 Why did Kellerman send you if you can't do anything? 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,024 They're trying to break both of you. 40 00:03:45,124 --> 00:03:47,888 Look, she has a constitutional right to reasonable visitation. 41 00:03:47,961 --> 00:03:50,657 I'll draw up an order to show cause and get it before a judge immediately. 42 00:03:50,730 --> 00:03:52,425 While you're at it, can you argue self-defense? 43 00:03:52,498 --> 00:03:53,590 How? 44 00:03:55,301 --> 00:03:57,735 Anything that might help her is out-of-frame. 45 00:03:57,804 --> 00:04:00,967 Security camera only shows Sara stepping up and firing at the victim. 46 00:04:02,075 --> 00:04:03,303 Pull the trigger, Michael. 47 00:04:03,376 --> 00:04:04,365 Drop the gun! 48 00:04:05,511 --> 00:04:06,671 Misfire. 49 00:04:10,783 --> 00:04:12,910 - She worked for the Company. - To you. 50 00:04:12,986 --> 00:04:15,580 To a jury, she's Christina Hampton, technology consultant. 51 00:04:15,655 --> 00:04:17,350 And because she was so good at hiding her true identity, 52 00:04:17,423 --> 00:04:19,414 we can't prove otherwise. 53 00:04:20,393 --> 00:04:23,829 Look, you were all exonerated. It did not sit well with law enforcement. 54 00:04:24,497 --> 00:04:26,624 If they can make Sara pay for it, they will. 55 00:04:26,699 --> 00:04:28,098 How much time is she looking at? 56 00:04:30,536 --> 00:04:32,299 Twenty-five to life. 57 00:04:49,422 --> 00:04:51,356 You, over here. 58 00:04:54,294 --> 00:04:55,886 You, here. 59 00:04:58,998 --> 00:05:00,556 You, here. 60 00:05:05,438 --> 00:05:06,769 This one's yours. 61 00:05:07,974 --> 00:05:11,068 - Am I supposed to be in a different facility? - I don't think so. 62 00:05:11,144 --> 00:05:15,046 I haven't been convicted of anything yet. I'm supposed to be in a jail. This is prison. 63 00:05:15,114 --> 00:05:17,514 Overcrowding and budget cuts, Fish. 64 00:05:17,617 --> 00:05:20,381 This is the jail. That's the prison. 65 00:05:30,330 --> 00:05:32,958 What's up, homie? You need some help? 66 00:05:37,370 --> 00:05:41,136 Got everything you need over there? Why don't you go help her make her bed? 67 00:05:49,048 --> 00:05:52,677 Don't let them spook you. They just like to intimidate. 68 00:05:52,752 --> 00:05:54,583 They're good at it. 69 00:05:54,654 --> 00:05:58,886 Look, this jail/prison hybrid thing is BS. 70 00:06:00,393 --> 00:06:03,191 Come on, the other one's practically empty. 71 00:06:03,262 --> 00:06:06,425 You can ride it out till your court date there. 72 00:06:07,367 --> 00:06:08,698 Thank you. 73 00:06:27,153 --> 00:06:30,145 Here. This should be a little bit more comfortable for you. 74 00:06:30,223 --> 00:06:31,315 Okay. 75 00:06:38,364 --> 00:06:39,956 What's going on? 76 00:06:41,267 --> 00:06:47,035 You know, at first I couldn't place your name, Tancredi. 77 00:06:48,040 --> 00:06:51,976 Sounded so familiar. Then Hucks here figured it out. 78 00:06:52,712 --> 00:06:55,203 I remembered your pretty face from the papers. 79 00:06:57,750 --> 00:06:59,615 You're not going anywhere, Fish. 80 00:07:00,520 --> 00:07:01,748 This is gonna happen. 81 00:07:01,821 --> 00:07:05,279 Half a dozen guards lost their jobs and pensions at Fox River, 82 00:07:05,358 --> 00:07:06,689 another dozen were put on probation, 83 00:07:06,759 --> 00:07:12,095 after you decided to leave a door open for your boyfriend and his seven convict pals. 84 00:07:12,165 --> 00:07:15,601 And we ain't gonna let anything like that happen again. 85 00:07:20,640 --> 00:07:22,835 Don't worry. We won't hit the baby basket. 86 00:07:26,512 --> 00:07:27,672 That's right. 87 00:07:52,872 --> 00:07:55,432 Look like that welcome wagon ran over your face. 88 00:07:56,442 --> 00:07:58,171 It looks that way, huh? 89 00:07:59,445 --> 00:08:02,312 I just came by to help you get adjusted. 90 00:08:03,449 --> 00:08:06,179 If you need something, I know all these guards. 91 00:08:07,553 --> 00:08:09,350 Most of them owe me. 92 00:08:09,422 --> 00:08:12,289 I appreciate that. But I can take care of myself. 93 00:08:12,892 --> 00:08:14,086 Oh! 94 00:08:14,160 --> 00:08:15,684 My bad. 95 00:08:15,761 --> 00:08:18,457 I don't know what made me think you couldn't take care of yourself. 96 00:08:21,267 --> 00:08:24,168 All right. Well, if you need something, you just ask for me. 97 00:08:24,770 --> 00:08:26,533 Everybody calls me "Daddy." 98 00:08:55,635 --> 00:08:57,262 Special delivery. 99 00:09:00,273 --> 00:09:03,538 You know, all we need is a little cash to spread around the place. 100 00:09:04,176 --> 00:09:07,009 I told you, the government's frozen my assets. 101 00:09:08,581 --> 00:09:11,175 You telling me you can't get your hands on your cash? 102 00:09:12,051 --> 00:09:13,780 I mean, that's the least you could do, 103 00:09:13,853 --> 00:09:16,083 considering you was gonna kill me not too long ago. 104 00:09:16,956 --> 00:09:18,423 Goodbye, Theodore. 105 00:09:22,328 --> 00:09:24,296 You ain't never been incarcerated before 106 00:09:24,363 --> 00:09:27,059 and I ain't never been incarcerated here before, 107 00:09:27,133 --> 00:09:30,193 and let's just say this handicapped con ain't got the juice he had 108 00:09:30,269 --> 00:09:32,294 back in Fox River. 109 00:09:33,539 --> 00:09:39,444 Your pathetic existence here could be ameliorated, as can my life, 110 00:09:39,512 --> 00:09:42,345 all with a little Roberto Dinero. 111 00:09:42,415 --> 00:09:45,907 One of our friends has been apprehended by the authorities. 112 00:09:49,021 --> 00:09:50,454 Looks like we've got a new neighbor. 113 00:09:52,325 --> 00:09:55,556 I'm never gonna get out of this prison alive. I know that. 114 00:09:55,628 --> 00:09:57,619 I want to bring my enemy down with me. 115 00:09:58,698 --> 00:10:00,598 I want her dead. 116 00:10:08,674 --> 00:10:13,304 Either way, it's gonna require capital, capital you no longer have. 117 00:10:13,379 --> 00:10:16,610 My rainy-day fund, you know where it is. 118 00:10:16,682 --> 00:10:19,913 Jonathan, I'd assumed that that would be used for your defense. 119 00:10:19,986 --> 00:10:21,783 It's good money after bad, Joe. 120 00:10:21,854 --> 00:10:26,587 They're not gonna let me out of here, no matter how many shysters I hire. 121 00:10:28,327 --> 00:10:33,390 Get that to our friend in the sister cells across the compound. 122 00:11:26,252 --> 00:11:27,549 Excuse me. 123 00:11:30,356 --> 00:11:31,618 Bad move. 124 00:11:34,927 --> 00:11:37,589 Last time someone touched her they got a cracked kneecap. 125 00:11:58,417 --> 00:12:00,908 You're much braver than I gave you credit for. 126 00:12:00,986 --> 00:12:02,715 Either that or you're amazingly naive. 127 00:12:02,788 --> 00:12:05,018 Why do you think I want to talk to you? 128 00:12:05,091 --> 00:12:09,118 Just saying, a woman in your position might opt for some protection. 129 00:12:09,195 --> 00:12:11,390 Join a prison gang? I don't think so. 130 00:12:11,464 --> 00:12:14,956 Not a gang, no... A family. 131 00:12:17,069 --> 00:12:18,798 They don't call her "Daddy" for nothing. 132 00:12:21,207 --> 00:12:24,904 That's her wife and those are her kids. 133 00:12:31,584 --> 00:12:33,779 - Are you okay? - You stay the hell away from me. 134 00:12:36,088 --> 00:12:37,612 I need to go to the Infirmary. 135 00:12:37,690 --> 00:12:39,385 You can't go to the Infirmary without a release form. 136 00:12:39,458 --> 00:12:41,392 I'm having muscle contractions in my throat, 137 00:12:41,460 --> 00:12:42,620 and my jaw is tightening up. 138 00:12:42,695 --> 00:12:45,721 It's strychnine ingestion. It's rat poison. 139 00:12:45,798 --> 00:12:48,062 No, that's that government cheese. You'll get used to it. 140 00:12:48,134 --> 00:12:50,830 If I don't get to the hospital in the next 15 minutes 141 00:12:50,903 --> 00:12:53,565 I will die and my baby will die. Please. 142 00:12:55,040 --> 00:12:58,009 Cowler, why don't you let her go see the doc? 143 00:13:03,549 --> 00:13:04,641 Please. 144 00:13:06,619 --> 00:13:09,588 This is Cowler. We have an inmate going to the Infirmary. 145 00:13:17,496 --> 00:13:20,590 We were able to administer the charcoal lavage in time. 146 00:13:20,666 --> 00:13:23,294 You and your baby are gonna be okay. 147 00:13:24,703 --> 00:13:28,230 You know the strychnine didn't get into my meatloaf all by itself, right? 148 00:13:28,307 --> 00:13:31,003 Well, then, you need to talk to the warden about it. 149 00:13:34,246 --> 00:13:36,271 Then how about talking to me about your face? 150 00:13:36,348 --> 00:13:38,714 Do you want to tell me how that happened? 151 00:13:40,286 --> 00:13:42,720 I caught an elbow playing basketball. 152 00:13:44,924 --> 00:13:47,290 We should discuss your situation. 153 00:13:48,260 --> 00:13:49,386 As I'm sure you've ascertained 154 00:13:49,461 --> 00:13:51,986 this isn't going to be a run-of-the-mill pregnancy. 155 00:13:52,064 --> 00:13:53,861 - Do I deliver in here? - No. 156 00:13:53,933 --> 00:13:57,061 The day we induce, we'll secure you in an ambulance, 157 00:13:57,136 --> 00:14:00,367 take you to Saint Lucia down the road, we'll cordon off a room. 158 00:14:00,439 --> 00:14:03,306 There'll be three armed guards in there with me when you give birth. 159 00:14:03,375 --> 00:14:05,070 Do I get to see my baby? 160 00:14:06,011 --> 00:14:08,980 You'll have 30 minutes before we take it away. 161 00:14:11,984 --> 00:14:14,350 I've seen this process a dozen times. 162 00:14:14,420 --> 00:14:17,412 After the mothers come back here, the depression is almost unbearable. 163 00:14:17,489 --> 00:14:22,893 My advice, it's a lot less messy if you just think of yourself as a surrogate. 164 00:14:35,241 --> 00:14:36,230 Yeah. 165 00:14:36,742 --> 00:14:38,642 Michael, it's Blue Phillips. 166 00:14:38,711 --> 00:14:41,145 Listen, your wife had an incident earlier today. 167 00:14:42,314 --> 00:14:43,542 Someone tried to poison her. 168 00:14:44,416 --> 00:14:45,713 What are you talking about? 169 00:14:45,784 --> 00:14:47,308 Michael, I need you to focus. 170 00:14:47,386 --> 00:14:49,149 Do you have any idea who might've done this? 171 00:14:49,855 --> 00:14:52,153 Michael? Michael. 172 00:14:54,226 --> 00:14:55,523 All right. Let him in. 173 00:15:07,139 --> 00:15:10,631 If I had a list of all the people who might come to visit me, 174 00:15:10,709 --> 00:15:13,803 your name would be at the bottom, somewhere below 175 00:15:13,879 --> 00:15:15,779 Jesus Christ and Scooby Doo. 176 00:15:15,848 --> 00:15:17,907 Someone tried to poison Sara today. 177 00:15:18,651 --> 00:15:19,709 Mercy! 178 00:15:19,785 --> 00:15:22,583 Only you would be depraved enough 179 00:15:22,655 --> 00:15:25,488 to think that killing an innocent woman and her unborn child 180 00:15:25,557 --> 00:15:28,617 would bring you some kind of peace before your execution. 181 00:15:29,261 --> 00:15:31,252 Sara is with child? 182 00:15:32,431 --> 00:15:34,126 Congratulations. 183 00:15:34,199 --> 00:15:37,293 This is like the 4th of July and Christmas day rolled into one. 184 00:15:37,369 --> 00:15:41,669 I'm asking you, father to father, to leave her alone. 185 00:15:43,375 --> 00:15:46,776 You can kill me if you want to kill me. I'll trade my life for hers. 186 00:15:47,680 --> 00:15:49,204 But leave Sara alone. 187 00:15:49,281 --> 00:15:55,652 Michael, if you were killed, your pain would last a moment. 188 00:15:56,288 --> 00:16:01,021 If Sara were killed, your pain would last the rest of your life. 189 00:16:01,093 --> 00:16:04,824 Now, that's got to be appealing to whoever put out this hit. 190 00:16:05,764 --> 00:16:07,857 But don't worry, Michael, 191 00:16:07,933 --> 00:16:11,232 if I find out anything I'll be sure to let you know. 192 00:16:13,839 --> 00:16:15,397 Prison life can be tough. 193 00:16:15,474 --> 00:16:16,498 If I remember correctly 194 00:16:16,575 --> 00:16:18,770 you have two missing toes that can attest to that fact. 195 00:16:18,844 --> 00:16:22,041 I don't think you understand. She's not safe here! 196 00:16:23,048 --> 00:16:27,678 Please. Please just approve the transfer to another facility. 197 00:16:27,753 --> 00:16:29,914 If I grant her a transfer, everybody is gonna want one. 198 00:16:29,989 --> 00:16:31,718 What about segregated housing? 199 00:16:31,790 --> 00:16:35,419 Is there something that I should know about the structural integrity of SHU? 200 00:16:35,494 --> 00:16:37,860 Great. I can see where this is going. 201 00:16:37,930 --> 00:16:39,329 I know who you are 202 00:16:39,398 --> 00:16:42,333 and I'm not gonna let you turn my prison into the next Fox River. 203 00:16:42,434 --> 00:16:45,631 All I'm trying to do is keep my wife alive. 204 00:16:45,704 --> 00:16:49,333 - You do know she's pregnant. - I don't care. 205 00:17:05,257 --> 00:17:07,487 - Here. - Thanks. 206 00:17:07,559 --> 00:17:09,220 In case I haven't made myself clear, 207 00:17:09,294 --> 00:17:12,559 Sara Tancredi is not getting any preferential treatment. 208 00:17:13,365 --> 00:17:17,426 Well, you've made yourself perfectly clear. Thank you for your time. 209 00:17:22,541 --> 00:17:25,032 - What happened? - The General wants Sara dead 210 00:17:25,144 --> 00:17:26,668 and the warden's just gonna let it happen. 211 00:17:26,745 --> 00:17:29,270 Look, we got a lawyer on the case, and he's gonna get her out, all right? 212 00:17:29,381 --> 00:17:30,541 There's not enough time. 213 00:17:30,616 --> 00:17:33,779 If she stays in that prison, someone's gonna kill her. 214 00:17:33,852 --> 00:17:36,184 I guess we don't have a choice. 215 00:17:39,124 --> 00:17:40,989 We're breaking her out. 216 00:17:49,668 --> 00:17:51,499 In my 16 years in the Bureau, 217 00:17:51,570 --> 00:17:54,368 I've worked cases under 43 different agents. 218 00:17:56,075 --> 00:18:01,274 Alexander Mahone is the smartest, bravest, 219 00:18:02,181 --> 00:18:05,275 most honorable man I've ever had the pleasure of serving with. 220 00:18:05,651 --> 00:18:11,180 Well, as one of those 43 agents, I can't help but feel a bit offended, 221 00:18:11,256 --> 00:18:15,215 because, obviously, I'm not as honored as this drug-addicted murderer. 222 00:18:16,528 --> 00:18:19,520 Alex has been clean and sober for four months. 223 00:18:19,598 --> 00:18:21,395 And he's been completely exonerated 224 00:18:21,467 --> 00:18:24,095 of all crimes associated with his involvement with the Company. 225 00:18:24,169 --> 00:18:27,536 That doesn't include the shooting and murder of one Oscar Shales 226 00:18:27,606 --> 00:18:30,006 and burying his body under the birdbath. 227 00:18:30,075 --> 00:18:31,565 That is just an allegation. 228 00:18:32,277 --> 00:18:33,335 Let's move on, shall we? 229 00:18:33,412 --> 00:18:36,176 All those in favor of reinstating Alexander Mahone 230 00:18:36,248 --> 00:18:39,411 as Special Agent in the Federal Bureau of Investigation. 231 00:18:40,319 --> 00:18:41,343 Aye. 232 00:18:44,356 --> 00:18:47,154 - All those opposed. - All right. All right. 233 00:18:53,065 --> 00:18:54,930 Thank you for the invite, Richard. 234 00:18:57,803 --> 00:18:59,737 It's always a pleasure. 235 00:19:01,607 --> 00:19:04,974 You know, Alex, this ruling can be revisited 236 00:19:05,043 --> 00:19:07,034 if you are able to sufficiently demonstrate 237 00:19:07,112 --> 00:19:10,570 just how committed you are to a life of service. 238 00:19:10,649 --> 00:19:14,346 Now, as you may know, Sara Tancredi was arrested recently 239 00:19:14,419 --> 00:19:17,946 and is currently being housed at the Miami-Dade State Penitentiary. 240 00:19:18,023 --> 00:19:21,390 We have concerns that Michael Scofield may have other plans for her. 241 00:19:23,228 --> 00:19:26,459 So this... This is why you invite me in here? 242 00:19:27,466 --> 00:19:29,161 Well, obviously, if Scofield 243 00:19:29,234 --> 00:19:32,829 were to be able to pull off this plot of another breakout, 244 00:19:32,905 --> 00:19:36,272 the public embarrassment would be immense to the Bureau. 245 00:19:36,341 --> 00:19:39,606 So, having someone to get us credible information, 246 00:19:39,678 --> 00:19:41,669 that would be worth something to us. 247 00:19:41,747 --> 00:19:44,978 Agent Wheatley is set up in Miami. He would be your contact. 248 00:19:45,050 --> 00:19:46,950 You're something else. 249 00:19:55,827 --> 00:20:00,992 Now, we both know how badly you want that badge back. 250 00:20:02,601 --> 00:20:04,535 Give me a reason to give it to you. 251 00:20:06,171 --> 00:20:09,106 What's your plan after we break her out? We on the run again? 252 00:20:09,174 --> 00:20:11,108 First things first. Let's get her out of there. 253 00:20:11,176 --> 00:20:15,340 Hey, papi, the Fed that arrested Sara, he's outside, staking us out. 254 00:20:17,683 --> 00:20:20,174 Look, if you're worried about getting into trouble again, 255 00:20:20,252 --> 00:20:23,949 go back to Chicago, go back to your family. I'll understand. 256 00:20:24,056 --> 00:20:25,182 Are you kidding me? 257 00:20:25,257 --> 00:20:26,315 After all the crap we've been through, 258 00:20:26,391 --> 00:20:28,484 I'm just gonna leave you here and Sara in there? 259 00:20:28,560 --> 00:20:30,824 You shut up and don't bring it up again. 260 00:20:30,896 --> 00:20:32,022 What's all that? 261 00:20:32,097 --> 00:20:36,397 Newspaper clippings covering seven different escape attempts 262 00:20:36,468 --> 00:20:38,868 from Miami-Dade State Pen over the last 60 years. 263 00:20:38,937 --> 00:20:41,428 None of them... None of them successful. 264 00:20:42,341 --> 00:20:45,071 So, we read them all and we learn what not to do. 265 00:20:45,143 --> 00:20:48,772 Well, the prison officials learned a lot. They reevaluated, they retrofitted. 266 00:20:48,880 --> 00:20:50,848 Prison's practically escape-proof. 267 00:20:51,516 --> 00:20:53,108 - You all right? - I'm fine. 268 00:20:54,620 --> 00:20:57,555 Okay, so if we can't go through, what if we go down? 269 00:20:57,623 --> 00:21:00,023 Like down into the prison, like we parachute in. 270 00:21:00,759 --> 00:21:03,023 - Yeah. - Yeah, you parachute in, you find her, 271 00:21:03,095 --> 00:21:04,119 - and we get her out. - Are you kidding? 272 00:21:04,196 --> 00:21:05,424 - I'm serious. - That's suicide. 273 00:21:05,497 --> 00:21:09,593 Hey! Hey, hey. Newspaper clippings are only gonna get us so far. 274 00:21:09,668 --> 00:21:11,465 We need some more information about the prison. 275 00:21:11,536 --> 00:21:13,697 So let's do some recon work. 276 00:21:15,007 --> 00:21:17,475 "Camera, electronic tape measure, dry ice." What's this? 277 00:21:17,542 --> 00:21:19,339 It's a shopping list. 278 00:21:24,716 --> 00:21:26,047 You need to come with me, doll. 279 00:21:26,118 --> 00:21:28,518 I have a doctor's appointment for my pregnancy in 15 minutes. 280 00:21:28,587 --> 00:21:29,781 It'll wait. 281 00:21:31,390 --> 00:21:32,721 In here. 282 00:21:34,493 --> 00:21:35,721 Hold it. 283 00:21:46,004 --> 00:21:49,633 I don't know what you want, but I promise you, I will go down fighting. 284 00:21:49,708 --> 00:21:52,268 Damn, baby, I ain't gonna hurt you. 285 00:21:53,312 --> 00:21:55,803 Hell, I ain't even gonna touch you. 286 00:22:00,085 --> 00:22:03,077 See, I run the motor pool detail in here, 287 00:22:03,155 --> 00:22:06,124 and I was thinking, if you want to get yourself a little fresh air 288 00:22:06,191 --> 00:22:09,024 and not have to worry about getting stuck in the back, 289 00:22:09,094 --> 00:22:11,654 then you could come and work with me. 290 00:23:08,053 --> 00:23:09,418 You're the Fed from my wedding. 291 00:23:09,521 --> 00:23:12,615 - Yeah, you can call me Agent Wheatley. - I could call you a lot of things. 292 00:23:12,691 --> 00:23:13,988 - Where you headed? - SeaWorld. 293 00:23:14,059 --> 00:23:16,755 - SeaWorld? There isn't one in Miami. - My loss. 294 00:23:16,828 --> 00:23:18,455 No, what'd really be your loss 295 00:23:18,563 --> 00:23:21,054 is getting your wife killed by doing something stupid. 296 00:23:21,133 --> 00:23:23,761 - Are you threatening Sara? - No, no, no. Not at all. 297 00:23:23,835 --> 00:23:26,770 I'm just saying, if you were gonna try and revoke her sentence, 298 00:23:26,872 --> 00:23:28,134 bullets fly, Michael. 299 00:23:28,206 --> 00:23:30,401 And if she were to get hurt, that'd be on you. 300 00:23:30,509 --> 00:23:33,307 Funny, hearing that from the guy who put her in prison in the first place. 301 00:23:33,378 --> 00:23:36,438 No, I didn't put her in prison. The State of Florida did. 302 00:23:36,515 --> 00:23:39,507 It's just my job to make sure that she stays there. 303 00:23:39,584 --> 00:23:42,815 So, where's all your little buddies? 304 00:23:49,094 --> 00:23:51,688 All right. Drop in some more dry ice. 305 00:24:07,612 --> 00:24:11,013 Fence line is four feet from the road. 306 00:24:17,422 --> 00:24:21,188 And 32 feet from the east camera. 307 00:24:21,293 --> 00:24:22,988 Hurry up. They're gonna see the laser. 308 00:24:23,495 --> 00:24:24,826 I'm going as fast as I can. 309 00:24:29,768 --> 00:24:32,498 - He follow you? - Yeah, but he's gone now. 310 00:24:32,938 --> 00:24:33,996 You guys almost done? 311 00:24:35,574 --> 00:24:36,871 - Almost. - Great. 312 00:24:38,009 --> 00:24:40,341 I'll meet you back at the loft. 313 00:24:59,965 --> 00:25:01,762 Why, you just a natural. 314 00:25:03,502 --> 00:25:05,970 I bet you was a hell of a surgeon. 315 00:25:07,472 --> 00:25:10,669 Handing out condoms to cons don't make you no damn surgeon. 316 00:25:10,742 --> 00:25:12,039 What in the hell is the matter with you? 317 00:25:12,110 --> 00:25:14,010 You ain't even ask me if she can come on over here! 318 00:25:14,079 --> 00:25:15,444 One day! Morrill! 319 00:25:15,514 --> 00:25:18,449 Can't we go one day without your mouth? One! 320 00:25:22,320 --> 00:25:23,947 Let it be today. 321 00:25:30,295 --> 00:25:33,628 I'm sorry. You got to forgive my old lady. She... 322 00:25:34,733 --> 00:25:37,531 You just a little bit easy on the eyes, 323 00:25:37,602 --> 00:25:40,503 and she's just the jealous type, you know, so... 324 00:25:40,572 --> 00:25:42,369 Crazy type is more like it. 325 00:25:43,508 --> 00:25:45,976 What? You want to watch your tongue, Agatha? 326 00:25:46,044 --> 00:25:48,569 - Sorry. - Or you want me to take off my belt? 327 00:25:49,514 --> 00:25:50,879 All right. 328 00:25:54,486 --> 00:25:55,544 Kids. 329 00:25:58,189 --> 00:26:00,919 It's rough. It's hard running a family. 330 00:26:02,694 --> 00:26:06,630 It's important though that you have one. 331 00:26:07,999 --> 00:26:09,899 I have a family. I have a husband. 332 00:26:09,968 --> 00:26:12,232 Oh. You got a husband? Is he here? 333 00:26:13,471 --> 00:26:16,133 They let him bring you in here with you when you came? 334 00:26:17,275 --> 00:26:18,299 No. 335 00:26:19,244 --> 00:26:21,041 Yeah, I had a husband, too. 336 00:26:23,848 --> 00:26:26,510 Eighteen years is a long time to wait. 337 00:26:29,921 --> 00:26:33,789 So, you know, if this ain't for you, that's cool. 338 00:26:38,630 --> 00:26:43,158 Then you pick up that nasty oil, and take it out and put it in the repository. 339 00:26:43,902 --> 00:26:45,028 Okay. 340 00:27:14,499 --> 00:27:15,796 We gotta go, bro. 341 00:27:23,041 --> 00:27:25,475 - Get your hands off me. - When I'm good and ready. 342 00:27:26,444 --> 00:27:28,639 What's Burrows doing by the fence? 343 00:27:37,889 --> 00:27:40,119 Please don't make me ask you again, Sara. 344 00:27:52,504 --> 00:27:56,440 Nobody here to help you but yourself. Are you gonna answer me? 345 00:27:57,275 --> 00:27:59,140 You tried to kill me. 346 00:27:59,210 --> 00:28:01,838 Wind it up, cons. Back inside. 347 00:28:01,946 --> 00:28:04,938 You, get back to your detail now. 348 00:28:25,637 --> 00:28:28,265 I want you to pass along an offer to your boy. 349 00:28:28,339 --> 00:28:32,435 What he's paying his people to dust that Tancredi chick in bitch pop, 350 00:28:32,510 --> 00:28:35,001 my woman will do it for a cut rate. 351 00:28:36,614 --> 00:28:39,913 Just what kind of discount are you proposing here? 352 00:28:39,984 --> 00:28:44,444 Tell him, if he's offered 100 grand, my girl will take 30. 353 00:28:45,523 --> 00:28:47,821 No, 40, 40. 354 00:28:49,427 --> 00:28:52,260 Perfect. I'll tell him. 355 00:28:58,903 --> 00:29:00,564 Hey, five-star. 356 00:29:03,441 --> 00:29:07,844 So, you have no cash whatsoever? 357 00:29:08,913 --> 00:29:13,816 I'm sorry. I couldn't hear you over the sound of that broken record. 358 00:29:19,290 --> 00:29:20,484 Got it. 359 00:29:22,827 --> 00:29:24,488 I won't ask again. 360 00:29:30,969 --> 00:29:33,199 You act as stupid as you look... 361 00:29:36,241 --> 00:29:38,573 Oh. To what do we owe the honor? 362 00:29:39,177 --> 00:29:40,667 I've been thinking. 363 00:29:40,745 --> 00:29:44,806 Well, no need to be shy, just spit it out. 364 00:29:46,184 --> 00:29:47,617 Changed my mind. 365 00:29:47,685 --> 00:29:50,381 Yeah, well, maybe Daddy changed her mind. 366 00:29:51,422 --> 00:29:53,447 Maybe she don't want you here anymore. 367 00:29:53,525 --> 00:29:54,753 Squirt's right. 368 00:29:54,826 --> 00:29:57,795 I recently have rolled up my welcome mat. 369 00:29:57,862 --> 00:29:59,056 Peace. 370 00:30:05,970 --> 00:30:08,495 - Please. - Please what? 371 00:30:11,176 --> 00:30:13,906 Please, may I be a part of your family? 372 00:30:17,048 --> 00:30:18,447 Take a walk. 373 00:30:19,584 --> 00:30:20,983 Take a walk! 374 00:30:27,091 --> 00:30:30,117 I would love that. I... Sit down. I really would. 375 00:30:31,029 --> 00:30:35,898 But see, it's not that easy as just saying, "I do." 376 00:30:39,470 --> 00:30:42,769 See, you're making a commitment to a family. 377 00:30:51,683 --> 00:30:54,151 It's something you gotta prove. 378 00:30:54,552 --> 00:30:56,679 That's right. We all did it. 379 00:31:05,363 --> 00:31:08,423 It's a commitment to the family code. 380 00:31:11,502 --> 00:31:13,231 It's a code you gotta wear. 381 00:31:34,192 --> 00:31:35,454 Alex. 382 00:31:35,526 --> 00:31:37,357 - Hey, papi. - Hey, Sucre. 383 00:31:38,363 --> 00:31:40,797 - How you doing, Linc? - What's going on? 384 00:31:42,000 --> 00:31:43,490 We gotta talk. 385 00:31:44,669 --> 00:31:46,000 All right. 386 00:31:46,204 --> 00:31:47,796 They're watching you. 387 00:31:47,872 --> 00:31:52,172 - We know. We got a Fed on us. - No, not just one. The whole department. 388 00:31:52,443 --> 00:31:55,412 Sounds a lot like inside information, Alex. 389 00:31:55,480 --> 00:31:58,313 What did you do? Make a deal with the Feds? 390 00:31:59,484 --> 00:32:02,317 They offered me my old job back if I came down here to spy on you. 391 00:32:03,621 --> 00:32:06,089 Now, the Fed you're talking about, his name is Wheatley. 392 00:32:06,157 --> 00:32:08,318 - He's running point. - So now we know. 393 00:32:08,393 --> 00:32:12,659 So, if you're really gonna do this, you gotta do it right. 394 00:32:13,698 --> 00:32:15,893 And I'll help you if you need me. 395 00:32:18,703 --> 00:32:20,364 What else did you get? 396 00:32:20,438 --> 00:32:23,236 Sara was working motor pool today at 4:00. 397 00:32:23,641 --> 00:32:24,903 Motor pool is here, 398 00:32:24,976 --> 00:32:28,002 visible by two security cameras along the perimeter of the prison. 399 00:32:28,079 --> 00:32:29,842 What about secondary entrances? 400 00:32:29,914 --> 00:32:32,508 No loading dock, no personnel entrance. 401 00:32:32,583 --> 00:32:36,246 - Fences? - Fifteen feet high, covered in razor wire. 402 00:32:36,321 --> 00:32:38,516 Electrified? No, why? 403 00:32:38,589 --> 00:32:43,253 If Sara can get herself back to motor pool, I think we can find our way inside. 404 00:32:43,761 --> 00:32:45,592 With all the different retrofits over the years, 405 00:32:45,663 --> 00:32:47,062 the fence line was widened. 406 00:32:47,131 --> 00:32:50,259 But the security cameras remain exactly where they've always been. 407 00:32:50,335 --> 00:32:51,962 They never accounted for the difference. 408 00:32:52,036 --> 00:32:55,233 - There's a blind spot. - Yeah. Right here. 409 00:32:55,440 --> 00:32:57,806 If Sara can get back to that spot, we can breach the fence. 410 00:32:57,875 --> 00:32:59,274 It's risky, Michael. 411 00:32:59,978 --> 00:33:01,309 It's all we've got. 412 00:33:01,379 --> 00:33:03,404 Now we just have to tell Sara where we're going to meet her. 413 00:33:03,481 --> 00:33:06,416 How? We got no visitation and no phone calls. 414 00:33:14,158 --> 00:33:16,991 It's clean. Take it to Tancredi. 415 00:33:38,716 --> 00:33:41,048 Remember what I taught you about flowers? 416 00:33:41,119 --> 00:33:44,987 I wish I was with you now to see you holding one in your hand. 417 00:33:51,062 --> 00:33:52,996 To see you holding one in your hand. 418 00:34:09,380 --> 00:34:12,941 Tomorrow, p.m., 7:00, oil dump. 419 00:34:34,072 --> 00:34:35,630 Sure looks like you've been busy. 420 00:34:35,706 --> 00:34:37,139 You have a warrant, Agent Wheatley? 421 00:34:37,208 --> 00:34:39,438 A warrant. No, I don't need one. 422 00:34:39,510 --> 00:34:41,569 My testimony will be that your brother let me in, 423 00:34:41,646 --> 00:34:46,413 and once inside, saw all this evidence right in plain sight. 424 00:34:46,584 --> 00:34:48,575 What judge is gonna take your word over mine? 425 00:34:48,653 --> 00:34:50,177 What evidence? 426 00:34:50,254 --> 00:34:51,846 Those pictures were taken from public property, 427 00:34:51,923 --> 00:34:54,824 and that prison was paid for by the tax payers. 428 00:34:54,892 --> 00:34:57,884 So all you have evidence of is an exonerated citizen 429 00:34:57,962 --> 00:35:01,022 standing on a public road taking pictures of a public building. 430 00:35:01,099 --> 00:35:03,431 Last I checked, it's not a crime. 431 00:35:03,935 --> 00:35:06,403 What if I said that I could get you on attempt 432 00:35:06,471 --> 00:35:07,938 just for having all this stuff? 433 00:35:08,005 --> 00:35:11,236 What if I told you that all of this was a peace offering? 434 00:35:11,309 --> 00:35:13,573 The warden won't let me see my wife, 435 00:35:13,644 --> 00:35:16,340 so I figured if I found a few lapses in security, 436 00:35:16,414 --> 00:35:18,746 pointed them out as a gesture of good faith, 437 00:35:18,816 --> 00:35:20,181 she might change her mind. 438 00:35:20,251 --> 00:35:21,582 Is that so? 439 00:35:21,652 --> 00:35:24,951 - Find anything yet? - No, looks airtight. 440 00:35:25,423 --> 00:35:27,015 You sure about that? 441 00:35:27,525 --> 00:35:31,461 Nothing that some scumbag can't exploit? 442 00:35:32,830 --> 00:35:34,092 Airtight. 443 00:35:34,398 --> 00:35:36,662 Well, thank goodness for that. 444 00:35:36,801 --> 00:35:39,361 But you guys will let me know if anything comes up, right? 445 00:35:39,437 --> 00:35:41,564 You'll be the first to know. 446 00:35:44,142 --> 00:35:45,769 I won't keep you. 447 00:35:58,356 --> 00:36:02,383 On the outside, I was known for getting the job done no matter what. 448 00:36:02,460 --> 00:36:04,223 I got paid well for it. 449 00:36:04,295 --> 00:36:05,785 Now I'm broke. 450 00:36:06,130 --> 00:36:08,997 - But I still need things. - Like what? 451 00:36:09,367 --> 00:36:12,336 - A favor? - I don't do favors for cons. 452 00:36:12,837 --> 00:36:16,102 Really? It's not what it says on the bathroom wall. 453 00:36:16,340 --> 00:36:20,572 As I understand, you do favors for those who reciprocate. 454 00:36:25,149 --> 00:36:26,616 Is that true? 455 00:36:33,457 --> 00:36:36,517 Hey, this is bush league, boss. 456 00:36:37,195 --> 00:36:39,060 I'm a Fed around here. 457 00:36:41,098 --> 00:36:43,692 Ain't no reason to toss me. 458 00:36:43,768 --> 00:36:47,033 You... Hey... You know me. 459 00:36:50,775 --> 00:36:52,003 Looky, looky here. 460 00:36:52,076 --> 00:36:54,704 No, that brown ain't mine, boss. You know this. 461 00:36:54,779 --> 00:36:56,269 I don't do no drugs. 462 00:36:56,647 --> 00:36:58,444 Who put that in there? 463 00:36:59,917 --> 00:37:03,478 You... Get your hands off me. I know where the hole is. 464 00:37:03,854 --> 00:37:05,822 What you looking at? 465 00:37:06,190 --> 00:37:07,817 I don't do no drugs. 466 00:37:10,194 --> 00:37:12,059 Somebody is going down for this. 467 00:37:12,396 --> 00:37:13,761 I love you, too. 468 00:37:15,166 --> 00:37:17,566 Sofia is making arrangements in Central America. 469 00:37:17,668 --> 00:37:19,693 Once you break Sara out, we're on a boat and we're gone. 470 00:37:22,406 --> 00:37:23,737 - Hey. - It's Blue. 471 00:37:23,808 --> 00:37:25,298 Just got the decision from the court. 472 00:37:25,376 --> 00:37:28,174 They are ordering the warden to allow supervised visitation. 473 00:37:30,915 --> 00:37:32,746 - Where you going? - They're letting me see Sara. 474 00:37:32,817 --> 00:37:34,682 Wait up, wait up, wait up. 475 00:37:35,219 --> 00:37:36,652 They're going to be listening to every word you say. 476 00:37:36,721 --> 00:37:38,211 You gotta be careful about this. 477 00:37:38,289 --> 00:37:41,747 If she understood my letter, she'll find a way to tell me. 478 00:37:41,826 --> 00:37:43,953 How? She gonna blink Morse code? 479 00:38:10,554 --> 00:38:11,953 Oh, my God. 480 00:38:15,926 --> 00:38:17,291 Oh, my God. 481 00:38:18,062 --> 00:38:21,498 - Who did this to you? - I'm okay. Baby's okay. 482 00:38:21,699 --> 00:38:23,428 Sara, I'm so sorry. 483 00:38:24,502 --> 00:38:26,697 You're in here because of me. 484 00:38:30,308 --> 00:38:32,538 I'm sorry. It's just hard. 485 00:38:34,245 --> 00:38:36,679 - I miss you so much. - No touching. 486 00:38:39,784 --> 00:38:41,376 I miss you, too. 487 00:38:43,287 --> 00:38:45,915 You just have to hang in there, okay? 488 00:38:47,258 --> 00:38:50,091 I'm trying, but my protection's gone. 489 00:38:52,930 --> 00:38:56,093 - Did you get my letter? - I did. 490 00:38:56,500 --> 00:39:00,334 I know sometimes it's hard for me to express what I wanna say, 491 00:39:00,638 --> 00:39:04,074 but I hope you understood what I meant to tell you. 492 00:39:05,509 --> 00:39:06,669 I did. 493 00:39:09,480 --> 00:39:11,209 Is he getting cute? 494 00:39:12,049 --> 00:39:13,914 You were there for me. 495 00:39:14,251 --> 00:39:16,219 I will be there for you. 496 00:39:17,521 --> 00:39:18,613 Okay. 497 00:39:18,689 --> 00:39:20,520 All right, that's it. 498 00:39:21,325 --> 00:39:22,656 Time's up. 499 00:39:24,362 --> 00:39:25,829 See you soon. 500 00:39:32,570 --> 00:39:33,628 Bye. 501 00:39:47,551 --> 00:39:51,954 Attention all inmates and visitors. Visiting hours are now over. 502 00:39:52,022 --> 00:39:53,649 Please proceed immediately to the exit. 503 00:39:53,724 --> 00:39:54,986 Michael. 504 00:39:59,196 --> 00:40:01,790 I was thinking a lot about the photos and the mockup 505 00:40:01,866 --> 00:40:05,165 that you showed me at the loft, and I ran a few tests. 506 00:40:05,236 --> 00:40:07,727 Lo and behold, I found a blind spot 507 00:40:08,239 --> 00:40:11,697 right along the fence line over here due to a retrofit. 508 00:40:11,776 --> 00:40:15,872 You didn't know about this, did you? No. No, of course not. 509 00:40:15,946 --> 00:40:19,438 Because you would've told me or the warden about it if you did. Right? 510 00:40:19,517 --> 00:40:21,678 It's a good thing I found this when I did 511 00:40:21,752 --> 00:40:24,016 before anyone tried to escape. 512 00:40:37,668 --> 00:40:40,796 Well, if we can't go through the fence, then that leaves under or over. 513 00:40:40,971 --> 00:40:44,065 Look, how's she gonna climb that fence without being seen? Huh? 514 00:40:44,141 --> 00:40:47,110 I'm guessing there's no telephone wire for her to climb across. 515 00:40:47,178 --> 00:40:48,873 Then she's gotta go under. 516 00:40:48,946 --> 00:40:50,743 All right. Let's get some shovels. 517 00:40:50,815 --> 00:40:52,840 What was that you were saying about parachutes? 518 00:40:52,917 --> 00:40:54,282 Parachutes? 519 00:40:54,385 --> 00:40:57,718 Guys, come on. You can't be... Parachutes? 520 00:40:57,788 --> 00:40:58,812 A couple of thoughts on that. 521 00:40:58,889 --> 00:41:01,858 A, we don't have a plane. B, we don't have a pilot. 522 00:41:01,926 --> 00:41:03,120 Have you ever worn a parachute? 523 00:41:03,194 --> 00:41:05,822 Don't worry. I think I've got a plan. 524 00:41:06,630 --> 00:41:09,121 But we're gonna need some help from an old friend. 525 00:41:09,533 --> 00:41:10,625 Who? 526 00:41:10,868 --> 00:41:12,995 You want a favor from me. 527 00:41:13,404 --> 00:41:14,598 Just hear me out. 528 00:41:14,672 --> 00:41:18,574 Of course, I mean, when you and Michael sent me back to that prison, 529 00:41:18,642 --> 00:41:21,042 you did give me a piece of chewing gum. 530 00:41:21,111 --> 00:41:23,944 I mean, what kind of man would I be if I didn't quid your pro quo. 531 00:41:24,014 --> 00:41:29,850 Look, all you gotta do is set off the fire alarm in here tomorrow night at 7:30. 532 00:41:31,155 --> 00:41:32,520 That's it. 533 00:41:32,590 --> 00:41:34,387 You're breaking her out? 534 00:41:34,458 --> 00:41:36,585 Krantz has put a hit on her. 535 00:41:36,727 --> 00:41:40,629 It's our one shot of keeping her alive. 536 00:41:41,398 --> 00:41:44,128 Well, you're in a pickle covered in jam, Lincoln. 537 00:41:44,201 --> 00:41:47,864 We'll put five grand in your kick once this whole thing jumps off. 538 00:41:47,938 --> 00:41:51,374 The love of Michael's life. That's only worth $5,000? 539 00:41:51,442 --> 00:41:52,773 It's the best we can do. 540 00:41:53,711 --> 00:41:56,236 - I need six figures. - It's all we've got. 541 00:41:56,313 --> 00:41:59,805 Well, lucky day for you, I know somebody who does. 542 00:41:59,950 --> 00:42:01,076 The General's man. 543 00:42:03,420 --> 00:42:06,446 He's got the payout for Sara's hit. 544 00:42:06,957 --> 00:42:10,358 You wire that money to me by 7:00 p.m. Tomorrow, 545 00:42:10,427 --> 00:42:13,089 - and we're in business. - What's his name? 546 00:42:13,163 --> 00:42:15,222 Get your brother to use that noggin of his. 547 00:42:15,299 --> 00:42:16,459 Come on, you gotta give me more than that. 548 00:42:16,534 --> 00:42:19,230 Tomorrow, 7:00 p.m. Go on, fetch. 549 00:42:37,388 --> 00:42:40,721 You're a tough girl to get alone. I know he's breaking you out. 550 00:42:41,125 --> 00:42:42,922 I'm coming with you. 551 00:42:48,832 --> 00:42:49,992 Relax. 552 00:42:50,434 --> 00:42:52,766 Krantz sent me to kill you, but after what he's put me through, 553 00:42:52,836 --> 00:42:54,235 I'm done taking orders from him. 554 00:42:54,305 --> 00:42:56,500 You were sitting next to me in the mess when I was poisoned. 555 00:42:56,607 --> 00:42:59,474 You think you would've lasted this long if I wanted you dead? 556 00:42:59,543 --> 00:43:01,374 I want you dead. You're still alive. 557 00:43:01,445 --> 00:43:04,175 You think it's hard to stay alive when you know who's coming after you? 558 00:43:04,248 --> 00:43:09,117 There's 200 women in this prison. Could you even get out of Gen Pop? 559 00:43:14,491 --> 00:43:18,120 I'm coming with you or nobody's going. 560 00:43:46,223 --> 00:43:47,918 You should've seen the look on Michael's face 561 00:43:47,992 --> 00:43:50,620 when he saw me fixing that fence and installing that camera. 562 00:43:52,529 --> 00:43:54,326 You did a great job. 563 00:43:55,265 --> 00:43:57,062 Well, job's over now. 564 00:43:57,968 --> 00:44:02,166 If Michael has this misguided belief that Sara's life is in danger, 565 00:44:03,507 --> 00:44:05,634 he's gonna find a way back into that prison. 566 00:44:05,709 --> 00:44:08,439 Your job won't be over until you give us enough evidence 567 00:44:08,512 --> 00:44:10,446 to put him back behind bars. 568 00:44:11,715 --> 00:44:12,977 So, what's the latest? 569 00:44:13,684 --> 00:44:17,643 There's nothing concrete, but I'll let you know when I get something. 570 00:44:17,721 --> 00:44:18,710 All right. 571 00:44:19,423 --> 00:44:20,549 Good man. 572 00:44:47,284 --> 00:44:52,517 Well, if you're watching this, I'm glad, because that means you're safe. 573 00:45:01,932 --> 00:45:03,627 How does he think he's gonna do this, bro? 574 00:45:03,767 --> 00:45:04,893 He's gonna jump out of a plane. 575 00:45:04,968 --> 00:45:07,436 I know he's gonna jump, but the question is, can he land? 576 00:45:07,504 --> 00:45:08,664 Not without getting caught. 577 00:45:08,739 --> 00:45:10,263 And how's he gonna get her out of the cell block? 578 00:45:10,340 --> 00:45:12,672 - Even if T-Bag... - It's a big "if." 579 00:45:12,743 --> 00:45:14,938 Trusting T-Bag is just crazy. 580 00:45:16,246 --> 00:45:19,147 Michael, we really have to rethink this. 581 00:45:19,450 --> 00:45:21,850 I have, and there's no other way. 582 00:45:23,253 --> 00:45:26,814 Okay, I'm gonna drop down into this outer area here, 583 00:45:26,890 --> 00:45:29,381 and I'll cut the parachute off before anyone can reach me. 584 00:45:29,460 --> 00:45:30,859 They're gonna be right on your ass. 585 00:45:30,928 --> 00:45:33,328 I can hide behind this building, wait for a window. 586 00:45:33,430 --> 00:45:35,261 And I'll make my way over here. 587 00:45:35,332 --> 00:45:39,325 That's the chapel, where hopefully Sara will be waiting. 588 00:45:39,403 --> 00:45:40,392 Why the chapel? 589 00:45:40,471 --> 00:45:41,597 During a riot in '88, 590 00:45:41,672 --> 00:45:44,140 prison employees escaped through the administration building 591 00:45:44,208 --> 00:45:46,904 and wound up here, outside the fence. 592 00:45:47,177 --> 00:45:50,578 The administration building is connected to the chapel, 593 00:45:50,647 --> 00:45:53,207 which means that somewhere in that compound 594 00:45:53,283 --> 00:45:55,342 there's a subterranean exit. 595 00:45:55,419 --> 00:45:58,752 If we can get through it, you can meet us there. 596 00:45:58,956 --> 00:46:01,186 How's Sara gonna get to the chapel? 597 00:46:01,258 --> 00:46:03,249 She'll have to find a way. 598 00:46:03,327 --> 00:46:06,091 Look, we're doing this at 7:00 p.m. Tonight just like we planned. 599 00:46:07,831 --> 00:46:09,765 Where have you been? 600 00:46:09,833 --> 00:46:10,993 What did I miss? 601 00:46:11,068 --> 00:46:13,832 I need you to find a plane and a pilot. 602 00:46:13,904 --> 00:46:15,633 And I need you two to take care of T-Bag. 603 00:46:15,706 --> 00:46:19,301 Find out exactly who has this money and where they're keeping it. 604 00:46:19,376 --> 00:46:20,843 And then we have to get it. 605 00:46:20,911 --> 00:46:22,902 By 7:00 p.m. Tonight, 606 00:46:25,449 --> 00:46:27,713 or Sara's gonna die in there. 607 00:46:28,352 --> 00:46:29,580 Is everybody onboard? 608 00:46:29,653 --> 00:46:31,086 - Yeah. - Yeah. 609 00:46:31,355 --> 00:46:32,447 Okay. 610 00:46:37,261 --> 00:46:39,456 Tell me you've completed your assignment. 611 00:46:41,231 --> 00:46:45,190 Well, I've got the cash, but there may be some delay in final delivery. 612 00:46:45,269 --> 00:46:48,602 The woman we hired is having trouble getting near Sara Tancredi. 613 00:46:48,672 --> 00:46:51,232 Then hire somebody else. Call it open season. 614 00:46:51,308 --> 00:46:53,333 Put a bounty on her head. I don't care how you do it. 615 00:46:53,410 --> 00:46:56,971 I want Sara Tancredi dead by the end of the day. 616 00:46:59,249 --> 00:47:01,774 GUARD: Open cell, one hour. 617 00:47:15,032 --> 00:47:17,865 Yo, we're about to play cards. Do you want in? 618 00:47:19,136 --> 00:47:20,660 I'm okay, thanks. 619 00:47:20,737 --> 00:47:24,935 You should. With Daddy gone, you gonna need your backup. 620 00:47:27,811 --> 00:47:29,403 Hell, we all do. 621 00:47:31,048 --> 00:47:33,073 I've got a prenatal thing. 622 00:47:34,051 --> 00:47:36,042 - It's cool. - Thanks. 623 00:47:36,186 --> 00:47:38,780 Not too smart, though, for a girl with a bounty on her head. 624 00:47:41,525 --> 00:47:42,992 Or ain't you heard? 625 00:47:45,562 --> 00:47:47,757 Tancredi, you have a visitor. 626 00:47:50,400 --> 00:47:52,800 Say hello to your husband for me. 627 00:48:05,682 --> 00:48:07,149 What's wrong? 628 00:48:09,219 --> 00:48:14,486 Look, I know you don't have any control over what's happened here, 629 00:48:14,558 --> 00:48:18,619 but things aren't working out. 630 00:48:21,064 --> 00:48:22,156 Okay. 631 00:48:26,403 --> 00:48:31,500 I've been trying to find a way to do this, 632 00:48:33,210 --> 00:48:37,010 but from where we stand right now there's only one option. 633 00:48:37,080 --> 00:48:39,378 Do you need more time to think? 634 00:48:39,816 --> 00:48:44,150 No. No, it's not that. I've made up my mind. 635 00:48:45,355 --> 00:48:48,483 There's really nothing you can do about it, 636 00:48:48,558 --> 00:48:51,789 except pray for us tonight. 637 00:48:52,996 --> 00:48:54,429 Pray for us? 638 00:48:56,366 --> 00:48:58,857 You can pray for us to be together. 639 00:48:59,436 --> 00:49:01,370 Maybe I'll do the same. 640 00:49:05,642 --> 00:49:08,805 How can I rob someone if I have no clue who he is? 641 00:49:08,879 --> 00:49:13,942 The log book outside says that Krantz had one visitor yesterday. Joe Daniels. 642 00:49:14,284 --> 00:49:18,311 Well, using the power of deduction, I'd say Daniels is your bagman. 643 00:49:18,388 --> 00:49:21,585 You know how many Daniels live in Miami? Thousands. I need more. 644 00:49:21,658 --> 00:49:25,389 Well, you better get cracking, 'cause if I ain't got that money by 7:00, 645 00:49:25,462 --> 00:49:28,158 you ain't got your fire, you ain't got your fire alarm, 646 00:49:28,231 --> 00:49:30,028 and that means Pretty ain't got his Mrs. Pretty. 647 00:49:30,100 --> 00:49:33,695 Listen, my friend, you're in no position to make demands. 648 00:49:34,004 --> 00:49:38,441 Okay. I ain't talking about backing out of the deal. 649 00:49:39,076 --> 00:49:41,567 I'll put my ear to the ground and come up with some details. 650 00:49:41,645 --> 00:49:44,944 Good. Now go fetch. 651 00:49:52,889 --> 00:49:54,413 We got a pilot. 652 00:49:54,891 --> 00:49:58,122 It's a guy I busted 20 years ago running drugs across the Gulf. 653 00:49:58,195 --> 00:50:00,026 Went legit, runs a charter business now. 654 00:50:00,097 --> 00:50:02,224 You must've jumped out of a few planes, huh? 655 00:50:02,299 --> 00:50:05,928 Yeah. Several. Some for sport, some necessity. 656 00:50:06,003 --> 00:50:08,096 It's a big difference, Michael. 657 00:50:08,171 --> 00:50:11,072 It's not easy hitting the X, especially at night. 658 00:50:11,141 --> 00:50:13,905 Don't worry. I can go alone. 659 00:50:15,045 --> 00:50:17,411 - What do you got? - It's a test. 660 00:50:18,148 --> 00:50:20,446 See, the prison was built in the mid '80s, 661 00:50:20,517 --> 00:50:22,144 so that exit in the administration building 662 00:50:22,219 --> 00:50:25,552 is probably protected by an electronic coded lock 663 00:50:25,622 --> 00:50:27,749 modified by a security card. 664 00:50:27,924 --> 00:50:32,156 Those locks don't have power protection, which means you can override them. 665 00:50:32,229 --> 00:50:34,493 And you can't just go to the building's generator and blow it out? 666 00:50:34,564 --> 00:50:39,524 No, a 1,200 volt power surge will just set off the other alarms. 667 00:50:40,504 --> 00:50:42,131 Not to mention maybe kill you. 668 00:50:46,143 --> 00:50:50,136 - It's why we have to find another way. - Yeah. 669 00:51:06,096 --> 00:51:07,154 Yeah. 670 00:51:07,230 --> 00:51:08,788 Talk to me, Mahone. What do you got? 671 00:51:09,166 --> 00:51:11,600 - Nothing yet. - I don't need updates on the hour. 672 00:51:11,668 --> 00:51:14,296 I need evidence. Intent, it's not crap. 673 00:51:14,371 --> 00:51:16,236 Call me when he's in the process of committing a crime. 674 00:51:16,306 --> 00:51:18,069 - Yeah. - I'm not gonna let him walk away from me 675 00:51:18,141 --> 00:51:19,540 like he did from you. 676 00:51:19,609 --> 00:51:21,770 He's going down if I gotta shoot him in the back. 677 00:51:46,069 --> 00:51:47,263 Sorry. 678 00:52:20,370 --> 00:52:22,201 Time for me to get paid, now, Fish. 679 00:52:46,363 --> 00:52:47,796 Are we friends now? 680 00:52:47,864 --> 00:52:50,128 Get out of the way. What happened here? 681 00:52:50,200 --> 00:52:51,599 I didn't see anything, sir. 682 00:52:51,668 --> 00:52:53,329 - Move. - Me neither. 683 00:52:55,572 --> 00:52:56,561 What? 684 00:53:04,714 --> 00:53:05,976 Bad news. 685 00:53:07,384 --> 00:53:09,944 Agatha Warren is dead. 686 00:53:17,360 --> 00:53:20,329 - Who did that? - No one's talking. 687 00:53:20,397 --> 00:53:24,857 But I hear it's those fish, Tancredi and Morgan. 688 00:53:26,369 --> 00:53:27,529 No! 689 00:53:29,139 --> 00:53:30,663 No! 690 00:53:32,075 --> 00:53:33,064 Here he is. 691 00:53:33,143 --> 00:53:36,306 If you don't like this guy, we can still find someone else. 692 00:53:37,581 --> 00:53:38,707 Good to see you, Sidney. 693 00:53:39,849 --> 00:53:41,942 What you getting into here, Mahone? 694 00:53:42,018 --> 00:53:44,543 Jumping at 1,500 feet ain't going to be easy. 695 00:53:44,621 --> 00:53:45,952 You going back on your word already? 696 00:53:46,022 --> 00:53:47,990 Let's not forget who's doing who a favor here. 697 00:53:48,058 --> 00:53:49,047 Favor? 698 00:53:49,159 --> 00:53:53,061 Favor? Did I bust your old lady for trafficking? No, I did not. 699 00:53:54,264 --> 00:53:57,358 If anyone asks, I was flying a tourist to the Keys 700 00:53:57,434 --> 00:53:59,459 and it's not my fault he jumped. 701 00:53:59,536 --> 00:54:01,197 Sounds good to me. 702 00:54:08,778 --> 00:54:11,508 If you don't like this guy, we take a day, we come up with a new plan. 703 00:54:11,581 --> 00:54:13,879 No. There's no time, Alex. 704 00:54:14,784 --> 00:54:18,242 - It's not just Sara's life at risk. - I understand that. 705 00:54:18,922 --> 00:54:22,756 I know you do. That's why I also know I can ask for your help. 706 00:54:24,427 --> 00:54:25,485 Yeah. What do you need? 707 00:54:25,562 --> 00:54:27,530 If I don't make it, 708 00:54:27,597 --> 00:54:30,828 I want you to make sure Sara and my brother get out of the country alive. 709 00:54:30,900 --> 00:54:33,494 I need to know they're gonna be okay. 710 00:54:34,004 --> 00:54:37,940 And I'm gonna trust that you'll do everything you can to make that happen. 711 00:54:42,712 --> 00:54:44,077 Take this. 712 00:54:50,954 --> 00:54:52,649 I trust you, Alex. 713 00:54:54,791 --> 00:54:56,281 Remember that. 714 00:55:28,224 --> 00:55:30,988 - Special delivery. - What is it? 715 00:55:31,061 --> 00:55:35,464 Don't exactly know. Came via messenger from the ladies' side. 716 00:55:35,699 --> 00:55:39,863 My man on the outside needs to know who to call for the birthday present. 717 00:55:39,936 --> 00:55:41,733 Whose birthday is it? 718 00:55:50,213 --> 00:55:52,181 Okay. See to it it gets back to the same place. 719 00:55:52,248 --> 00:55:53,510 Will do. 720 00:55:57,987 --> 00:56:00,080 This is Joe Daniels' number, right? 721 00:56:00,156 --> 00:56:03,819 That's it. Is that enough information, or you need a social security number, too? 722 00:56:03,893 --> 00:56:06,657 - It'll do. - Remember, I want that money wired 723 00:56:06,730 --> 00:56:09,961 to the account number specified. No wire. No fire. 724 00:56:10,100 --> 00:56:12,000 You boys do me wrong, I have no qualms at all 725 00:56:12,068 --> 00:56:13,467 about singing loud and clear, you understand? 726 00:56:13,536 --> 00:56:14,560 You know what? Just be ready. 727 00:56:19,809 --> 00:56:20,969 That was Sofia. 728 00:56:21,044 --> 00:56:22,443 She'll meet you in the San Andres Harbor 729 00:56:22,512 --> 00:56:25,208 in the Dominican Republic and then you guys can fly to Costa Rica. 730 00:56:25,281 --> 00:56:27,476 Cool. I know where Daniels is. 731 00:56:27,550 --> 00:56:32,385 And after we rob him, I'll take the money to Quik Green and wire it to the bank. 732 00:56:32,622 --> 00:56:34,453 And you're gonna meet us at the airstrip, right? 733 00:56:34,524 --> 00:56:36,719 - I'll give it a shot, yeah. - Okay. This is it. 734 00:56:38,194 --> 00:56:39,286 We're ready. 735 00:56:42,699 --> 00:56:46,965 Thanks, buddy. For everything. 736 00:56:48,204 --> 00:56:51,037 Good luck, papi. See you on the other side. 737 00:56:53,877 --> 00:56:55,469 Nobody's talking, huh? 738 00:56:55,545 --> 00:56:58,139 Girl's dead and no one says anything. 739 00:57:07,257 --> 00:57:09,350 I made it in the woodshop. 740 00:57:09,426 --> 00:57:13,954 Want to give my daughter, Emily, her birthday gift on her actual birthday. 741 00:57:14,164 --> 00:57:16,689 That's why I need to get out of here. 742 00:57:16,766 --> 00:57:20,793 - How very sentimental. - I'm not. It's just for her. 743 00:57:28,578 --> 00:57:30,773 We need to get to the chapel. 744 00:57:32,982 --> 00:57:33,971 We? 745 00:57:34,050 --> 00:57:36,314 There's no way out of here, right now, I'm gonna need you. 746 00:57:53,102 --> 00:57:54,126 Yeah. 747 00:57:54,204 --> 00:57:57,537 Mr. Daniels, American Paint Company here for the job. 748 00:57:57,907 --> 00:58:01,536 Well, this is Mr. Daniels and I didn't order any painters. 749 00:58:03,980 --> 00:58:06,005 It's Wednesday, sir. I believe you did. 750 00:58:06,082 --> 00:58:08,983 Okay, hold it right there. I'm calling the police. 751 00:58:25,068 --> 00:58:26,262 Get out. 752 00:58:32,075 --> 00:58:33,440 This is it. 753 00:58:34,978 --> 00:58:38,072 I'll be right back. I gotta get that parachute. 754 00:58:53,596 --> 00:58:56,997 Michael, come here. 755 00:59:03,206 --> 00:59:05,003 There's a better way. 756 00:59:07,810 --> 00:59:09,038 Mess! Mess, half hour. 757 00:59:09,112 --> 00:59:11,774 Okay, let's go, girls. Clean up. 758 00:59:13,316 --> 00:59:15,978 Little faster. We don't have all day. 759 00:59:17,520 --> 00:59:18,817 Let's go. 760 00:59:24,928 --> 00:59:27,192 - Got any ideas? - Yeah. 761 00:59:27,263 --> 00:59:31,029 Keep your head down and follow me. I'll think of something. 762 00:59:31,334 --> 00:59:34,326 Single line! Single line! 763 00:59:34,837 --> 00:59:37,601 You better think of something fast 'cause we have company. 764 00:59:41,878 --> 00:59:43,778 Keep walking, keep walking. 765 00:59:56,659 --> 01:00:00,823 I hope you're ready for a fight, princess. This one's to the death. 766 01:00:05,234 --> 01:00:07,725 Do you think you can overpower her? 767 01:00:11,874 --> 01:00:13,205 Yeah. 768 01:00:13,276 --> 01:00:16,370 I don't think it's her you have to worry about. 769 01:00:17,880 --> 01:00:19,370 Just be ready. 770 01:00:28,591 --> 01:00:29,580 Hello. 771 01:00:29,659 --> 01:00:33,652 It's me. I got the message about the birthday present. 772 01:00:34,330 --> 01:00:35,422 Was the gift earned? 773 01:00:35,531 --> 01:00:37,260 What in the hell are you talking about? 774 01:00:37,333 --> 01:00:39,961 - The birthday present. - The birthday present? 775 01:00:40,036 --> 01:00:41,333 Two guys showed up at my house, 776 01:00:41,404 --> 01:00:44,737 they took the money and they beat the crap out of... 777 01:00:55,084 --> 01:00:56,676 Howdy, General. 778 01:00:57,587 --> 01:01:01,045 I just thought I'd let you know I came into some green. 779 01:01:02,558 --> 01:01:07,257 My personal preference is two Zagnut bars and a copy of The Times. 780 01:01:08,297 --> 01:01:10,356 So I'll see you in the a.m. 781 01:01:11,100 --> 01:01:14,592 You worthless son of a whore. Go to hell! 782 01:01:14,671 --> 01:01:17,435 Careful I don't get there first, 783 01:01:17,507 --> 01:01:20,738 lest I become king of that prison, too. 784 01:01:28,651 --> 01:01:31,711 All right, from takeoff to prison's gonna come up real fast. 785 01:01:31,821 --> 01:01:34,289 So whatever you got to do to get ready, do it now. 786 01:01:34,357 --> 01:01:35,346 We got it. 787 01:01:37,393 --> 01:01:38,917 You got the money? 788 01:01:38,995 --> 01:01:41,088 Sucre just dropped me off on the way to wire him. 789 01:01:41,164 --> 01:01:43,689 Good. That means T-Bag's set. 790 01:01:43,766 --> 01:01:47,327 I'm gonna see how long it's gonna take him to get going. 791 01:01:49,138 --> 01:01:52,471 - You sure that thing's gonna hold you up? - Yeah, it'll be fine. 792 01:01:52,542 --> 01:01:53,736 What about you? 793 01:01:53,810 --> 01:01:56,836 It's not my first time inside a prison. 794 01:01:57,246 --> 01:02:00,044 Hopefully, it'll be my last. 795 01:02:09,492 --> 01:02:13,690 Think about all the amazing stories you'll be able to tell your kid. 796 01:02:16,532 --> 01:02:19,865 You're gonna be the type of father our dad never was. 797 01:02:19,936 --> 01:02:21,733 Someone to look up to. 798 01:02:23,806 --> 01:02:25,569 Take care, Michael. 799 01:02:30,480 --> 01:02:32,710 Unless you've got details, I'm hanging up. 800 01:02:32,782 --> 01:02:34,647 You can forget about getting your badge back. 801 01:02:34,717 --> 01:02:37,083 He's got a plane. He's gonna parachute into the yard. 802 01:02:37,153 --> 01:02:38,643 - What? - Yeah. I swear to God. 803 01:02:38,721 --> 01:02:41,952 He's gonna be over prison airspace at 7:00. 804 01:02:47,864 --> 01:02:50,697 Call in reinforcements. I want 20 armed COs in the yard. 805 01:02:50,767 --> 01:02:52,667 And be ready to turn off all exterior lights. 806 01:02:52,735 --> 01:02:56,068 Scofield won't see what's coming until it's too late. 807 01:02:56,139 --> 01:02:58,107 And bring me Sara Tancredi. 808 01:03:04,947 --> 01:03:06,437 Wait. Wait. 809 01:03:06,516 --> 01:03:09,144 What you think happened with Agatha, it's not what happened. 810 01:03:09,218 --> 01:03:11,686 I need to make this right with you, okay? 811 01:03:11,754 --> 01:03:13,016 Go ahead. 812 01:03:13,956 --> 01:03:16,186 I was hoping I'd see you here. 813 01:03:16,893 --> 01:03:19,953 You know I still owe you one big juicy favor. 814 01:03:20,029 --> 01:03:21,257 Later, blue eyes. 815 01:03:21,330 --> 01:03:25,562 I swear to God, she wanted to kill me and I was just defending myself. 816 01:03:25,668 --> 01:03:27,533 - Remember this? - Yes, I do. 817 01:03:27,870 --> 01:03:29,770 My mama gave me that. 818 01:03:31,107 --> 01:03:34,838 Told me I was going to give it to one of my kids one day. 819 01:03:34,911 --> 01:03:38,870 I never did get knocked up. But I grew up a family. 820 01:03:39,849 --> 01:03:43,979 And I practically raised Agatha. She was no killer. 821 01:03:44,954 --> 01:03:47,650 Now, I can't say that much for myself. 822 01:03:49,158 --> 01:03:52,252 You don't even know what I had in mind yet. 823 01:03:52,328 --> 01:03:54,592 Okay, listen, you're right. Agatha isn't a killer. 824 01:03:54,664 --> 01:03:58,964 She's just a greedy little bitch who bit off more than she could chew. 825 01:04:02,572 --> 01:04:03,937 Skittlez. 826 01:04:04,941 --> 01:04:07,239 Okay, we're cool. We're cool. 827 01:04:07,810 --> 01:04:09,437 We're cool. We... 828 01:04:11,848 --> 01:04:15,079 Cowler, Simms wants you to bring Tancredi to her office. 829 01:04:16,385 --> 01:04:18,114 All right. Okay. 830 01:04:43,880 --> 01:04:45,438 Son of a bitch. 831 01:04:47,350 --> 01:04:50,148 They'll be coming back through here, okay? 832 01:04:50,653 --> 01:04:53,520 Federal Agent Todd Wheatley, I need to get inside right now. 833 01:04:53,589 --> 01:04:55,022 Emergency team takes priority, sir. 834 01:04:55,091 --> 01:04:57,559 I'm the leader of the emergency team. Now let me inside. 835 01:04:57,627 --> 01:05:01,654 - Sir, I have strict orders. - Go talk to your supervisor. Come on. 836 01:05:02,098 --> 01:05:04,760 Yo, Evans, let the suburban through. 837 01:05:17,747 --> 01:05:20,272 The planes will be overhead any minute. 838 01:05:20,549 --> 01:05:22,813 Hey, fellows, kill the lights. 839 01:05:32,261 --> 01:05:36,561 As soon as he hits the ground, that's when I want you to start firing. 840 01:05:40,136 --> 01:05:41,433 Stand by. 841 01:05:46,943 --> 01:05:48,638 We're standing by. 842 01:05:50,046 --> 01:05:52,173 Easy there. Hold your fire. 843 01:05:54,817 --> 01:05:56,114 Stand by. 844 01:05:56,886 --> 01:05:57,978 Now. 845 01:06:02,425 --> 01:06:04,393 - Let's go. - Move in, men. 846 01:06:04,994 --> 01:06:07,724 Hold your fire! Hold your fire. Sixteen, hold your fire. 847 01:06:07,797 --> 01:06:08,786 Moving in. 848 01:06:23,579 --> 01:06:25,706 Where the hell is Scofield? 849 01:06:35,791 --> 01:06:37,725 Emergency team takes priority, sir. 850 01:06:37,793 --> 01:06:40,660 I'm the leader of the emergency team. Now let me inside right now. 851 01:06:40,730 --> 01:06:43,028 I have strict orders, no one gets inside at this point, sir. 852 01:06:43,099 --> 01:06:45,795 I don't care what your orders are. Go talk to your supervisor. 853 01:07:07,923 --> 01:07:09,754 Why isn't Tancredi in front of me right now? 854 01:07:09,825 --> 01:07:11,884 Well, we just got this situation under control. 855 01:07:11,961 --> 01:07:14,259 - We're looking for her right now. - WOMAN: I didn't do anything. 856 01:07:14,330 --> 01:07:15,763 Oh, my God. 857 01:07:16,432 --> 01:07:18,900 - Are you all right? - It was Morgan. 858 01:07:19,969 --> 01:07:23,029 Check the kitchen. They might be in the kitchen. 859 01:08:12,121 --> 01:08:14,487 I'm not gonna make it on my own. 860 01:08:16,926 --> 01:08:20,623 Either leave me or don't, Sara, but make up your damn mind. 861 01:08:38,814 --> 01:08:41,180 You gonna be able to make it? 862 01:08:41,650 --> 01:08:44,118 - Yeah. - Okay. It's now. 863 01:08:54,964 --> 01:08:56,226 Hold up. 864 01:09:06,876 --> 01:09:08,810 No, I think we're good. 865 01:09:32,101 --> 01:09:33,466 Don't move! 866 01:09:42,144 --> 01:09:43,907 Skirt in the dirt, now! 867 01:09:43,979 --> 01:09:46,379 - Please, I just... - On the ground. 868 01:09:54,723 --> 01:09:56,247 You here alone? 869 01:09:57,593 --> 01:09:59,959 Damn it, con! When I ask you a question, you answer. 870 01:10:00,029 --> 01:10:02,088 Is there anyone else here? 871 01:10:03,532 --> 01:10:04,590 Yes. 872 01:10:05,534 --> 01:10:06,592 Who? 873 01:10:09,672 --> 01:10:12,300 - God. - Excuse me? 874 01:10:13,242 --> 01:10:14,903 He's always here. 875 01:10:16,111 --> 01:10:19,342 I was worried about my little girl on the outside. 876 01:10:19,415 --> 01:10:21,076 So I came to pray. 877 01:10:22,184 --> 01:10:24,709 See if someone would watch over her. 878 01:10:29,725 --> 01:10:31,352 Go check it out. 879 01:10:52,948 --> 01:10:55,576 I want some asses over in the women's cell block now! 880 01:10:55,651 --> 01:10:57,448 We got to get these animals locked down. 881 01:10:57,519 --> 01:10:59,578 We better head over there. 882 01:11:05,928 --> 01:11:09,056 I hope that daughter of yours is a hell of a lot smarter than you. 883 01:11:09,131 --> 01:11:10,359 So do I. 884 01:11:25,848 --> 01:11:26,906 Hey! 885 01:11:29,585 --> 01:11:32,679 - You ready to go? - Yeah. 886 01:11:34,957 --> 01:11:37,221 Nobody gets in or out of this prison. 887 01:11:37,293 --> 01:11:39,420 I don't care if it's the president having to take a piss, 888 01:11:39,495 --> 01:11:42,089 you tell him to turn the hell around. And get a team. 889 01:11:42,164 --> 01:11:45,565 I want every inch of that fence line checked for points of compromise. 890 01:11:45,634 --> 01:11:46,896 Yes, sir. 891 01:11:51,240 --> 01:11:54,141 Michael said this is where they're gonna come out. 892 01:11:56,178 --> 01:11:59,272 You think Sucre made the drop on time? 893 01:11:59,348 --> 01:12:00,440 Don't know. 894 01:12:10,959 --> 01:12:14,986 No, no, no, no! 895 01:12:17,933 --> 01:12:20,094 Please enter your account number. 896 01:12:22,271 --> 01:12:24,330 Nine, two, four, eight, pound. 897 01:12:25,974 --> 01:12:31,139 Your account balance is zero dollars and zero cents. 898 01:12:31,980 --> 01:12:34,676 If you would like to access another account... 899 01:12:34,750 --> 01:12:37,310 Nine, two, four, eight, pound. 900 01:12:38,520 --> 01:12:43,583 Your account balance is zero dollars and zero... 901 01:12:44,393 --> 01:12:47,453 What the hell do you think you're doing, Fish? We in lockdown. 902 01:12:47,529 --> 01:12:48,587 What for? 903 01:12:48,664 --> 01:12:51,690 Something's going on in bitch block. I don't know. 904 01:12:51,767 --> 01:12:54,497 What's it worth to you to find out? 905 01:13:00,943 --> 01:13:02,467 We gotta get through here? 906 01:13:02,544 --> 01:13:05,741 On the other side is a kind of escape hatch for the administrators 907 01:13:05,814 --> 01:13:07,111 in case of a riot. 908 01:13:07,182 --> 01:13:09,480 If this is the same system they have in Fox River, 909 01:13:09,551 --> 01:13:12,281 that door can only be opened remotely from the central control room. 910 01:13:12,354 --> 01:13:14,822 That's why we had to ask for help. 911 01:13:15,524 --> 01:13:16,650 T-Bag. 912 01:13:19,962 --> 01:13:21,953 Tell them what you told me. 913 01:13:22,664 --> 01:13:26,031 Michael Scofield's about to stage a prison break. 914 01:13:27,002 --> 01:13:29,835 And I know exactly how he's going to do it. 915 01:13:32,508 --> 01:13:34,738 Exactly what did Scofield ask you to do? 916 01:13:34,810 --> 01:13:39,770 Just light a fire in my cell, and the rest will just take care of itself. 917 01:13:40,816 --> 01:13:43,512 Fire alarm. When that goes off, what's your protocol? 918 01:13:43,585 --> 01:13:45,382 State law, mandatory evac. 919 01:13:45,454 --> 01:13:48,218 Yeah, he wasn't gonna break her out, he was gonna get you to escort her out. 920 01:13:48,290 --> 01:13:50,520 Shut up. Get him out of here. 921 01:13:51,760 --> 01:13:54,888 All right. Evacuation's only going to get him out in the yard. 922 01:13:54,963 --> 01:13:59,059 Whatever he's up to, he needs noise and he needs chaos. 923 01:13:59,134 --> 01:14:01,398 Deactivate the smoke detector system, the fire alarm, 924 01:14:01,470 --> 01:14:03,665 and while you're at it, kill the horn. 925 01:14:03,739 --> 01:14:07,197 If anybody so much as bends a blade of grass in this place, 926 01:14:07,276 --> 01:14:09,471 I want to be able to hear it. 927 01:14:15,984 --> 01:14:18,817 - What are we waiting for? - We made a deal. 928 01:14:19,488 --> 01:14:22,787 For the right price, T-Bag would set off the fire alarms. 929 01:14:34,336 --> 01:14:36,668 That's what we were waiting for. 930 01:14:49,218 --> 01:14:51,345 - Michael, there's a... - It's okay. 931 01:14:51,420 --> 01:14:55,015 See, there's only one thing you can count on when you're dealing with T-Bag. 932 01:14:55,123 --> 01:14:56,488 He's a rat. 933 01:15:00,028 --> 01:15:01,017 Anything? 934 01:15:01,096 --> 01:15:02,757 So far, just a female inmate loose in the yard. 935 01:15:02,831 --> 01:15:05,322 - Tancredi? - No, Morgan, first name, Gretchen. 936 01:15:05,400 --> 01:15:07,732 - Over by the chapel. - All right. 937 01:15:16,011 --> 01:15:17,501 All right. 938 01:15:21,083 --> 01:15:22,675 Great. Let's go. 939 01:15:30,158 --> 01:15:32,092 Okay, down there. 940 01:15:48,343 --> 01:15:49,503 Okay. 941 01:15:50,846 --> 01:15:54,213 Beyond this door should be a hundred yards of tunnel. 942 01:15:54,283 --> 01:15:55,580 On the other end of that is Linc, 943 01:15:55,651 --> 01:16:00,088 and after that there's a boat bound for white sand and blue water. 944 01:16:02,190 --> 01:16:06,957 I'll power-surge this system. It will override the reader for just a few seconds, 945 01:16:07,029 --> 01:16:10,590 just long enough for you to open the hatch, so get ready. 946 01:16:12,701 --> 01:16:16,501 Three, two, one. 947 01:16:19,975 --> 01:16:21,499 One more time. 948 01:16:22,578 --> 01:16:24,569 Three, two, one. 949 01:16:32,621 --> 01:16:34,612 I was afraid this might happen. 950 01:16:34,690 --> 01:16:36,282 That's okay. It's all right. 951 01:16:36,358 --> 01:16:39,657 We're gonna keep moving and we're gonna find another way out of here. 952 01:16:40,896 --> 01:16:42,921 I know what I have to do. 953 01:16:59,748 --> 01:17:01,943 I need units to the chapel now. 954 01:17:02,017 --> 01:17:03,507 Unit five-three, ten-four. 955 01:17:11,159 --> 01:17:12,649 - Where are they? - I don't know. 956 01:17:12,728 --> 01:17:15,162 They should have been here by now. 957 01:17:18,667 --> 01:17:21,363 The battery wasn't generating enough power. 958 01:17:21,436 --> 01:17:24,735 We have to blow the system for the whole building. 959 01:17:28,310 --> 01:17:30,574 Okay, what do you want to try? 960 01:17:32,414 --> 01:17:37,351 This is the main fuse. If I yank that, everything will go dark for a second. 961 01:17:38,020 --> 01:17:40,250 If I reconnect these two cables... 962 01:17:42,391 --> 01:17:46,191 If I reconnect these two cables, there'll be a lot of noise. 963 01:17:46,261 --> 01:17:47,785 Every light bulb in this place is gonna blow. 964 01:17:47,863 --> 01:17:50,696 As soon as that happens, you need to open that hatch. 965 01:17:50,766 --> 01:17:52,893 And then I want you to start running. 966 01:17:52,968 --> 01:17:55,129 Okay. What about you? 967 01:18:01,276 --> 01:18:02,538 Michael? 968 01:18:03,912 --> 01:18:05,140 Sara... 969 01:18:06,982 --> 01:18:11,282 Someone has to stay here, and someone has to open the hatch. 970 01:18:12,287 --> 01:18:14,084 And that someone's got to be you. 971 01:18:14,156 --> 01:18:16,716 Okay. So I'll leave it open for you. 972 01:18:17,259 --> 01:18:20,626 You don't understand. This is the only way. 973 01:18:27,069 --> 01:18:30,038 I'm not leaving unless you're coming with me. 974 01:18:32,307 --> 01:18:34,104 I am coming with you. 975 01:18:41,283 --> 01:18:42,648 I love you. 976 01:18:43,952 --> 01:18:45,715 God! I love you too. 977 01:18:50,926 --> 01:18:51,950 Go. 978 01:18:53,095 --> 01:18:55,928 Go, Sara. Go. 979 01:20:01,196 --> 01:20:02,561 Downstairs. 980 01:20:21,950 --> 01:20:23,542 Where's Michael? 981 01:20:25,954 --> 01:20:28,923 Sara, where's... Where's Michael? 982 01:20:29,558 --> 01:20:30,820 Where is he? 983 01:20:45,607 --> 01:20:47,404 He's not coming back. 984 01:20:53,481 --> 01:20:55,073 - He's not coming back. - What? 985 01:20:55,150 --> 01:20:59,143 What do you mean, he's not coming back? What do you mean by that? 986 01:21:02,190 --> 01:21:04,021 He's not coming back. 987 01:21:10,065 --> 01:21:11,589 He'll be here. 988 01:21:14,502 --> 01:21:16,094 He's gone, Linc. 989 01:21:24,045 --> 01:21:25,808 Linc, we got to go. 990 01:21:28,450 --> 01:21:29,917 We got to go. 991 01:21:49,437 --> 01:21:50,802 We got to go. 992 01:22:24,539 --> 01:22:26,973 Gate 2 will be open in a minute. 993 01:22:29,110 --> 01:22:31,044 Why am I being punished? 994 01:22:31,479 --> 01:22:33,640 I'm the guy who blew the whistle. 995 01:22:33,715 --> 01:22:35,876 You aided and abetted an escape, Mr. Bagwell. 996 01:22:35,951 --> 01:22:39,785 As far as the authorities are concerned, you're an accomplice. 997 01:22:40,622 --> 01:22:42,817 Scofield! 998 01:22:43,992 --> 01:22:45,926 Scofield! 999 01:22:49,197 --> 01:22:52,792 Scofield! 1000 01:23:15,991 --> 01:23:19,392 Michael asked me to give you this if he didn't make it out. 1001 01:23:19,461 --> 01:23:23,227 He said it would help you understand why he did what he did. 1002 01:23:26,801 --> 01:23:29,235 It's his blood work. 1003 01:23:52,927 --> 01:23:55,088 This is the General's money. 1004 01:23:55,597 --> 01:23:59,966 I was supposed to wire it down to Costa Rica for you to pick up, but 1005 01:24:00,802 --> 01:24:02,793 I ran into some trouble. 1006 01:24:04,239 --> 01:24:05,604 I'm sorry. 1007 01:24:08,243 --> 01:24:11,212 You take care of that baby, okay? 1008 01:24:11,279 --> 01:24:13,213 You take care of yours. 1009 01:24:41,409 --> 01:24:43,001 This is for you. 1010 01:24:44,446 --> 01:24:46,676 He never said anything to me. 1011 01:24:47,949 --> 01:24:50,076 Why didn't he just tell me? 1012 01:24:51,152 --> 01:24:53,450 Because he knew you'd try to stop him. 1013 01:24:53,521 --> 01:24:55,921 He knew you'd do anything to protect your family. 1014 01:24:55,990 --> 01:24:57,457 But I didn't. 1015 01:25:03,398 --> 01:25:04,626 Well, 1016 01:25:06,167 --> 01:25:07,691 you will soon. 1017 01:25:11,339 --> 01:25:12,829 Take it easy. 1018 01:25:22,217 --> 01:25:23,309 Sara. 1019 01:25:25,653 --> 01:25:27,018 Thank you. 1020 01:25:29,491 --> 01:25:30,617 Yeah. 1021 01:26:11,432 --> 01:26:15,732 Well, if you're watching this, I'm glad, because it means you're safe. 1022 01:26:19,407 --> 01:26:21,602 And that's all I ever wanted. 1023 01:26:23,444 --> 01:26:25,844 I wish I could be there with you. 1024 01:26:27,148 --> 01:26:31,983 But as you probably know now, I wouldn't have had much time anyway. 1025 01:26:32,053 --> 01:26:35,545 So, I made my choice, 1026 01:26:35,623 --> 01:26:39,286 and I don't regret it. 1027 01:26:42,664 --> 01:26:45,064 Anyway, not too long from now 1028 01:26:45,133 --> 01:26:48,569 there's going to be another little Scofield running around. 1029 01:26:48,636 --> 01:26:52,128 And Linc, I want you to promise me, 1030 01:26:52,207 --> 01:26:56,974 no matter what, they're going to grow up knowing their uncle's never far away. 1031 01:26:58,780 --> 01:27:03,240 And Sara, I want you to promise me that you're gonna keep an eye on Linc. 1032 01:27:04,252 --> 01:27:06,982 As you may have noticed, he has a tendency to get in trouble. 1033 01:27:13,728 --> 01:27:18,961 You know, we spend so much of our lives not saying the things we want to say. 1034 01:27:19,667 --> 01:27:21,692 The things we should say. 1035 01:27:22,870 --> 01:27:26,772 We speak in code and we send little messages, origami. 1036 01:27:28,243 --> 01:27:31,542 So now, plainly and simply, 1037 01:27:33,514 --> 01:27:36,142 I want to say that I love you both 1038 01:27:38,753 --> 01:27:40,277 very much. 1039 01:27:42,490 --> 01:27:47,553 And I want you to promise me that you're going to tell my child... 1040 01:27:50,031 --> 01:27:54,229 That you're going to tell my child how much they're loved every day. 1041 01:27:54,702 --> 01:27:59,071 And remind them how lucky they are to be free. 1042 01:28:00,842 --> 01:28:02,400 Because we are. 1043 01:28:03,945 --> 01:28:05,469 We're free now. 1044 01:28:06,714 --> 01:28:07,976 Finally. 1045 01:28:10,918 --> 01:28:12,317 We're free. 82457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.