Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,488 --> 00:00:22,853
You ready?
2
00:00:25,458 --> 00:00:27,858
Didn't think I'd be this nervous.
3
00:00:33,099 --> 00:00:34,566
Now or never.
4
00:00:40,907 --> 00:00:42,807
All right, papi. Let's do this.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,804
He's over there.
6
00:00:56,589 --> 00:00:58,352
You must be Michael.
7
00:00:58,425 --> 00:01:01,826
Your friend Fernando tells me
you could use my services today.
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,328
Very much so.
9
00:01:03,396 --> 00:01:06,490
And I assume
that's the other half of your team.
10
00:01:15,909 --> 00:01:19,709
- You look beautiful.
- Thank you.
11
00:01:25,385 --> 00:01:27,945
It's my understanding
you'd like to keep this simple?
12
00:01:29,456 --> 00:01:31,754
We've never actually managed
to keep anything simple.
13
00:01:32,926 --> 00:01:34,325
You can try.
14
00:01:34,394 --> 00:01:36,828
Well, let's begin then, shall we?
15
00:01:38,031 --> 00:01:42,400
Family and friends, we gather here
to celebrate the union
16
00:01:42,469 --> 00:01:45,597
between Michael Scofield
and Sara Tancredi.
17
00:02:18,171 --> 00:02:21,072
Hey, papi. This one has
Puerto Rican blood in her, I think.
18
00:02:21,141 --> 00:02:22,130
Look at her.
19
00:02:42,061 --> 00:02:43,221
Sorry to break up the party.
20
00:02:43,296 --> 00:02:46,129
-What the hell's going on?
- We have an arrest warrant.
21
00:02:46,232 --> 00:02:47,358
- What?
- Wait, wait, wait.
22
00:02:47,433 --> 00:02:50,732
Talk to Agent Paul Kellerman in DC.
We settled this with the Feds.
23
00:02:50,803 --> 00:02:53,704
- We settled this with the Feds weeks ago!
- Sir, back up.
24
00:02:54,140 --> 00:02:55,471
- We were exonerated.
- Sir.
25
00:02:55,542 --> 00:02:57,032
- We were exonerated!
- AGENT: Back up!
26
00:02:57,710 --> 00:03:00,042
We're not here for you. We're here for her.
27
00:03:01,781 --> 00:03:03,772
She didn't do anything.
She wasn't involved.
28
00:03:03,850 --> 00:03:05,818
Don't make this escalate.
29
00:03:05,885 --> 00:03:09,616
Sara Tancredi, you're under arrest
for the murder of Christina Hampton.
30
00:03:09,689 --> 00:03:11,953
What? She didn't kill anyone!
31
00:03:12,025 --> 00:03:14,960
Funny, surveillance camera footage
says different.
32
00:03:17,030 --> 00:03:18,292
Michael.
33
00:03:19,165 --> 00:03:20,154
Please.
Right this way.
34
00:03:20,233 --> 00:03:22,030
- Michael. Michael.
- Second car, please.
35
00:03:22,101 --> 00:03:23,398
- Second car.
- What's going on?
36
00:03:23,469 --> 00:03:24,458
Back up, please.
37
00:03:36,849 --> 00:03:38,783
They're not gonna let me see her.
38
00:03:38,885 --> 00:03:42,184
Why did Kellerman send you
if you can't do anything?
39
00:03:43,056 --> 00:03:45,024
They're trying to break both of you.
40
00:03:45,124 --> 00:03:47,888
Look, she has a constitutional right
to reasonable visitation.
41
00:03:47,961 --> 00:03:50,657
I'll draw up an order to show cause
and get it before a judge immediately.
42
00:03:50,730 --> 00:03:52,425
While you're at it,
can you argue self-defense?
43
00:03:52,498 --> 00:03:53,590
How?
44
00:03:55,301 --> 00:03:57,735
Anything that might help her
is out-of-frame.
45
00:03:57,804 --> 00:04:00,967
Security camera only shows Sara
stepping up and firing at the victim.
46
00:04:02,075 --> 00:04:03,303
Pull the trigger, Michael.
47
00:04:03,376 --> 00:04:04,365
Drop the gun!
48
00:04:05,511 --> 00:04:06,671
Misfire.
49
00:04:10,783 --> 00:04:12,910
- She worked for the Company.
- To you.
50
00:04:12,986 --> 00:04:15,580
To a jury, she's Christina Hampton,
technology consultant.
51
00:04:15,655 --> 00:04:17,350
And because she was so good
at hiding her true identity,
52
00:04:17,423 --> 00:04:19,414
we can't prove otherwise.
53
00:04:20,393 --> 00:04:23,829
Look, you were all exonerated.
It did not sit well with law enforcement.
54
00:04:24,497 --> 00:04:26,624
If they can make Sara pay for it, they will.
55
00:04:26,699 --> 00:04:28,098
How much time is she looking at?
56
00:04:30,536 --> 00:04:32,299
Twenty-five to life.
57
00:04:49,422 --> 00:04:51,356
You, over here.
58
00:04:54,294 --> 00:04:55,886
You, here.
59
00:04:58,998 --> 00:05:00,556
You, here.
60
00:05:05,438 --> 00:05:06,769
This one's yours.
61
00:05:07,974 --> 00:05:11,068
- Am I supposed to be in a different facility?
- I don't think so.
62
00:05:11,144 --> 00:05:15,046
I haven't been convicted of anything yet.
I'm supposed to be in a jail. This is prison.
63
00:05:15,114 --> 00:05:17,514
Overcrowding and budget cuts, Fish.
64
00:05:17,617 --> 00:05:20,381
This is the jail. That's the prison.
65
00:05:30,330 --> 00:05:32,958
What's up, homie? You need some help?
66
00:05:37,370 --> 00:05:41,136
Got everything you need over there?
Why don't you go help her make her bed?
67
00:05:49,048 --> 00:05:52,677
Don't let them spook you.
They just like to intimidate.
68
00:05:52,752 --> 00:05:54,583
They're good at it.
69
00:05:54,654 --> 00:05:58,886
Look, this jail/prison hybrid thing is BS.
70
00:06:00,393 --> 00:06:03,191
Come on,
the other one's practically empty.
71
00:06:03,262 --> 00:06:06,425
You can ride it out
till your court date there.
72
00:06:07,367 --> 00:06:08,698
Thank you.
73
00:06:27,153 --> 00:06:30,145
Here. This should be
a little bit more comfortable for you.
74
00:06:30,223 --> 00:06:31,315
Okay.
75
00:06:38,364 --> 00:06:39,956
What's going on?
76
00:06:41,267 --> 00:06:47,035
You know, at first
I couldn't place your name, Tancredi.
77
00:06:48,040 --> 00:06:51,976
Sounded so familiar.
Then Hucks here figured it out.
78
00:06:52,712 --> 00:06:55,203
I remembered your pretty face
from the papers.
79
00:06:57,750 --> 00:06:59,615
You're not going anywhere, Fish.
80
00:07:00,520 --> 00:07:01,748
This is gonna happen.
81
00:07:01,821 --> 00:07:05,279
Half a dozen guards
lost their jobs and pensions at Fox River,
82
00:07:05,358 --> 00:07:06,689
another dozen were put on probation,
83
00:07:06,759 --> 00:07:12,095
after you decided to leave a door open for
your boyfriend and his seven convict pals.
84
00:07:12,165 --> 00:07:15,601
And we ain't gonna let
anything like that happen again.
85
00:07:20,640 --> 00:07:22,835
Don't worry. We won't hit the baby basket.
86
00:07:26,512 --> 00:07:27,672
That's right.
87
00:07:52,872 --> 00:07:55,432
Look like that welcome wagon
ran over your face.
88
00:07:56,442 --> 00:07:58,171
It looks that way, huh?
89
00:07:59,445 --> 00:08:02,312
I just came by to help you get adjusted.
90
00:08:03,449 --> 00:08:06,179
If you need something,
I know all these guards.
91
00:08:07,553 --> 00:08:09,350
Most of them owe me.
92
00:08:09,422 --> 00:08:12,289
I appreciate that.
But I can take care of myself.
93
00:08:12,892 --> 00:08:14,086
Oh!
94
00:08:14,160 --> 00:08:15,684
My bad.
95
00:08:15,761 --> 00:08:18,457
I don't know what made me think
you couldn't take care of yourself.
96
00:08:21,267 --> 00:08:24,168
All right. Well, if you need something,
you just ask for me.
97
00:08:24,770 --> 00:08:26,533
Everybody calls me "Daddy."
98
00:08:55,635 --> 00:08:57,262
Special delivery.
99
00:09:00,273 --> 00:09:03,538
You know, all we need is a little cash
to spread around the place.
100
00:09:04,176 --> 00:09:07,009
I told you,
the government's frozen my assets.
101
00:09:08,581 --> 00:09:11,175
You telling me
you can't get your hands on your cash?
102
00:09:12,051 --> 00:09:13,780
I mean, that's the least you could do,
103
00:09:13,853 --> 00:09:16,083
considering you was gonna kill me
not too long ago.
104
00:09:16,956 --> 00:09:18,423
Goodbye, Theodore.
105
00:09:22,328 --> 00:09:24,296
You ain't never been incarcerated before
106
00:09:24,363 --> 00:09:27,059
and I ain't never been
incarcerated here before,
107
00:09:27,133 --> 00:09:30,193
and let's just say this handicapped con
ain't got the juice he had
108
00:09:30,269 --> 00:09:32,294
back in Fox River.
109
00:09:33,539 --> 00:09:39,444
Your pathetic existence here
could be ameliorated, as can my life,
110
00:09:39,512 --> 00:09:42,345
all with a little Roberto Dinero.
111
00:09:42,415 --> 00:09:45,907
One of our friends
has been apprehended by the authorities.
112
00:09:49,021 --> 00:09:50,454
Looks like we've got a new neighbor.
113
00:09:52,325 --> 00:09:55,556
I'm never gonna get out
of this prison alive. I know that.
114
00:09:55,628 --> 00:09:57,619
I want to bring my enemy down with me.
115
00:09:58,698 --> 00:10:00,598
I want her dead.
116
00:10:08,674 --> 00:10:13,304
Either way, it's gonna require capital,
capital you no longer have.
117
00:10:13,379 --> 00:10:16,610
My rainy-day fund, you know where it is.
118
00:10:16,682 --> 00:10:19,913
Jonathan, I'd assumed that
that would be used for your defense.
119
00:10:19,986 --> 00:10:21,783
It's good money after bad, Joe.
120
00:10:21,854 --> 00:10:26,587
They're not gonna let me out of here,
no matter how many shysters I hire.
121
00:10:28,327 --> 00:10:33,390
Get that to our friend
in the sister cells across the compound.
122
00:11:26,252 --> 00:11:27,549
Excuse me.
123
00:11:30,356 --> 00:11:31,618
Bad move.
124
00:11:34,927 --> 00:11:37,589
Last time someone touched her
they got a cracked kneecap.
125
00:11:58,417 --> 00:12:00,908
You're much braver
than I gave you credit for.
126
00:12:00,986 --> 00:12:02,715
Either that or you're amazingly naive.
127
00:12:02,788 --> 00:12:05,018
Why do you think I want to talk to you?
128
00:12:05,091 --> 00:12:09,118
Just saying, a woman in your position
might opt for some protection.
129
00:12:09,195 --> 00:12:11,390
Join a prison gang? I don't think so.
130
00:12:11,464 --> 00:12:14,956
Not a gang, no... A family.
131
00:12:17,069 --> 00:12:18,798
They don't call her "Daddy" for nothing.
132
00:12:21,207 --> 00:12:24,904
That's her wife and those are her kids.
133
00:12:31,584 --> 00:12:33,779
- Are you okay?
- You stay the hell away from me.
134
00:12:36,088 --> 00:12:37,612
I need to go to the Infirmary.
135
00:12:37,690 --> 00:12:39,385
You can't go to the Infirmary
without a release form.
136
00:12:39,458 --> 00:12:41,392
I'm having muscle contractions
in my throat,
137
00:12:41,460 --> 00:12:42,620
and my jaw is tightening up.
138
00:12:42,695 --> 00:12:45,721
It's strychnine ingestion. It's rat poison.
139
00:12:45,798 --> 00:12:48,062
No, that's that government cheese.
You'll get used to it.
140
00:12:48,134 --> 00:12:50,830
If I don't get to the hospital
in the next 15 minutes
141
00:12:50,903 --> 00:12:53,565
I will die and my baby will die. Please.
142
00:12:55,040 --> 00:12:58,009
Cowler, why don't you
let her go see the doc?
143
00:13:03,549 --> 00:13:04,641
Please.
144
00:13:06,619 --> 00:13:09,588
This is Cowler.
We have an inmate going to the Infirmary.
145
00:13:17,496 --> 00:13:20,590
We were able to administer
the charcoal lavage in time.
146
00:13:20,666 --> 00:13:23,294
You and your baby are gonna be okay.
147
00:13:24,703 --> 00:13:28,230
You know the strychnine didn't get
into my meatloaf all by itself, right?
148
00:13:28,307 --> 00:13:31,003
Well, then,
you need to talk to the warden about it.
149
00:13:34,246 --> 00:13:36,271
Then how about talking to me
about your face?
150
00:13:36,348 --> 00:13:38,714
Do you want to tell me
how that happened?
151
00:13:40,286 --> 00:13:42,720
I caught an elbow playing basketball.
152
00:13:44,924 --> 00:13:47,290
We should discuss your situation.
153
00:13:48,260 --> 00:13:49,386
As I'm sure you've ascertained
154
00:13:49,461 --> 00:13:51,986
this isn't going to be
a run-of-the-mill pregnancy.
155
00:13:52,064 --> 00:13:53,861
- Do I deliver in here?
- No.
156
00:13:53,933 --> 00:13:57,061
The day we induce,
we'll secure you in an ambulance,
157
00:13:57,136 --> 00:14:00,367
take you to Saint Lucia down the road,
we'll cordon off a room.
158
00:14:00,439 --> 00:14:03,306
There'll be three armed guards
in there with me when you give birth.
159
00:14:03,375 --> 00:14:05,070
Do I get to see my baby?
160
00:14:06,011 --> 00:14:08,980
You'll have 30 minutes
before we take it away.
161
00:14:11,984 --> 00:14:14,350
I've seen this process a dozen times.
162
00:14:14,420 --> 00:14:17,412
After the mothers come back here,
the depression is almost unbearable.
163
00:14:17,489 --> 00:14:22,893
My advice, it's a lot less messy
if you just think of yourself as a surrogate.
164
00:14:35,241 --> 00:14:36,230
Yeah.
165
00:14:36,742 --> 00:14:38,642
Michael, it's Blue Phillips.
166
00:14:38,711 --> 00:14:41,145
Listen, your wife had an incident
earlier today.
167
00:14:42,314 --> 00:14:43,542
Someone tried to poison her.
168
00:14:44,416 --> 00:14:45,713
What are you talking about?
169
00:14:45,784 --> 00:14:47,308
Michael, I need you to focus.
170
00:14:47,386 --> 00:14:49,149
Do you have any idea
who might've done this?
171
00:14:49,855 --> 00:14:52,153
Michael? Michael.
172
00:14:54,226 --> 00:14:55,523
All right. Let him in.
173
00:15:07,139 --> 00:15:10,631
If I had a list of all the people
who might come to visit me,
174
00:15:10,709 --> 00:15:13,803
your name would be at the bottom,
somewhere below
175
00:15:13,879 --> 00:15:15,779
Jesus Christ and Scooby Doo.
176
00:15:15,848 --> 00:15:17,907
Someone tried to poison Sara today.
177
00:15:18,651 --> 00:15:19,709
Mercy!
178
00:15:19,785 --> 00:15:22,583
Only you would be depraved enough
179
00:15:22,655 --> 00:15:25,488
to think that killing an innocent woman
and her unborn child
180
00:15:25,557 --> 00:15:28,617
would bring you some kind of peace
before your execution.
181
00:15:29,261 --> 00:15:31,252
Sara is with child?
182
00:15:32,431 --> 00:15:34,126
Congratulations.
183
00:15:34,199 --> 00:15:37,293
This is like the 4th of July
and Christmas day rolled into one.
184
00:15:37,369 --> 00:15:41,669
I'm asking you, father to father,
to leave her alone.
185
00:15:43,375 --> 00:15:46,776
You can kill me if you want to kill me.
I'll trade my life for hers.
186
00:15:47,680 --> 00:15:49,204
But leave Sara alone.
187
00:15:49,281 --> 00:15:55,652
Michael, if you were killed,
your pain would last a moment.
188
00:15:56,288 --> 00:16:01,021
If Sara were killed,
your pain would last the rest of your life.
189
00:16:01,093 --> 00:16:04,824
Now, that's got to be appealing
to whoever put out this hit.
190
00:16:05,764 --> 00:16:07,857
But don't worry, Michael,
191
00:16:07,933 --> 00:16:11,232
if I find out anything
I'll be sure to let you know.
192
00:16:13,839 --> 00:16:15,397
Prison life can be tough.
193
00:16:15,474 --> 00:16:16,498
If I remember correctly
194
00:16:16,575 --> 00:16:18,770
you have two missing toes
that can attest to that fact.
195
00:16:18,844 --> 00:16:22,041
I don't think you understand.
She's not safe here!
196
00:16:23,048 --> 00:16:27,678
Please. Please just approve the transfer
to another facility.
197
00:16:27,753 --> 00:16:29,914
If I grant her a transfer,
everybody is gonna want one.
198
00:16:29,989 --> 00:16:31,718
What about segregated housing?
199
00:16:31,790 --> 00:16:35,419
Is there something that I should know
about the structural integrity of SHU?
200
00:16:35,494 --> 00:16:37,860
Great. I can see where this is going.
201
00:16:37,930 --> 00:16:39,329
I know who you are
202
00:16:39,398 --> 00:16:42,333
and I'm not gonna let you
turn my prison into the next Fox River.
203
00:16:42,434 --> 00:16:45,631
All I'm trying to do is keep my wife alive.
204
00:16:45,704 --> 00:16:49,333
- You do know she's pregnant.
- I don't care.
205
00:17:05,257 --> 00:17:07,487
- Here.
- Thanks.
206
00:17:07,559 --> 00:17:09,220
In case I haven't made myself clear,
207
00:17:09,294 --> 00:17:12,559
Sara Tancredi is not getting
any preferential treatment.
208
00:17:13,365 --> 00:17:17,426
Well, you've made yourself
perfectly clear. Thank you for your time.
209
00:17:22,541 --> 00:17:25,032
- What happened?
- The General wants Sara dead
210
00:17:25,144 --> 00:17:26,668
and the warden's just gonna let it happen.
211
00:17:26,745 --> 00:17:29,270
Look, we got a lawyer on the case,
and he's gonna get her out, all right?
212
00:17:29,381 --> 00:17:30,541
There's not enough time.
213
00:17:30,616 --> 00:17:33,779
If she stays in that prison,
someone's gonna kill her.
214
00:17:33,852 --> 00:17:36,184
I guess we don't have a choice.
215
00:17:39,124 --> 00:17:40,989
We're breaking her out.
216
00:17:49,668 --> 00:17:51,499
In my 16 years in the Bureau,
217
00:17:51,570 --> 00:17:54,368
I've worked cases under
43 different agents.
218
00:17:56,075 --> 00:18:01,274
Alexander Mahone is
the smartest, bravest,
219
00:18:02,181 --> 00:18:05,275
most honorable man
I've ever had the pleasure of serving with.
220
00:18:05,651 --> 00:18:11,180
Well, as one of those 43 agents,
I can't help but feel a bit offended,
221
00:18:11,256 --> 00:18:15,215
because, obviously, I'm not as honored
as this drug-addicted murderer.
222
00:18:16,528 --> 00:18:19,520
Alex has been clean and sober
for four months.
223
00:18:19,598 --> 00:18:21,395
And he's been completely exonerated
224
00:18:21,467 --> 00:18:24,095
of all crimes associated
with his involvement with the Company.
225
00:18:24,169 --> 00:18:27,536
That doesn't include the shooting
and murder of one Oscar Shales
226
00:18:27,606 --> 00:18:30,006
and burying his body under the birdbath.
227
00:18:30,075 --> 00:18:31,565
That is just an allegation.
228
00:18:32,277 --> 00:18:33,335
Let's move on, shall we?
229
00:18:33,412 --> 00:18:36,176
All those in favor of
reinstating Alexander Mahone
230
00:18:36,248 --> 00:18:39,411
as Special Agent
in the Federal Bureau of Investigation.
231
00:18:40,319 --> 00:18:41,343
Aye.
232
00:18:44,356 --> 00:18:47,154
- All those opposed.
- All right. All right.
233
00:18:53,065 --> 00:18:54,930
Thank you for the invite, Richard.
234
00:18:57,803 --> 00:18:59,737
It's always a pleasure.
235
00:19:01,607 --> 00:19:04,974
You know, Alex,
this ruling can be revisited
236
00:19:05,043 --> 00:19:07,034
if you are able to sufficiently demonstrate
237
00:19:07,112 --> 00:19:10,570
just how committed you are
to a life of service.
238
00:19:10,649 --> 00:19:14,346
Now, as you may know,
Sara Tancredi was arrested recently
239
00:19:14,419 --> 00:19:17,946
and is currently being housed
at the Miami-Dade State Penitentiary.
240
00:19:18,023 --> 00:19:21,390
We have concerns that Michael Scofield
may have other plans for her.
241
00:19:23,228 --> 00:19:26,459
So this...
This is why you invite me in here?
242
00:19:27,466 --> 00:19:29,161
Well, obviously, if Scofield
243
00:19:29,234 --> 00:19:32,829
were to be able to pull off
this plot of another breakout,
244
00:19:32,905 --> 00:19:36,272
the public embarrassment
would be immense to the Bureau.
245
00:19:36,341 --> 00:19:39,606
So, having someone to get us
credible information,
246
00:19:39,678 --> 00:19:41,669
that would be worth something to us.
247
00:19:41,747 --> 00:19:44,978
Agent Wheatley is set up in Miami.
He would be your contact.
248
00:19:45,050 --> 00:19:46,950
You're something else.
249
00:19:55,827 --> 00:20:00,992
Now, we both know
how badly you want that badge back.
250
00:20:02,601 --> 00:20:04,535
Give me a reason to give it to you.
251
00:20:06,171 --> 00:20:09,106
What's your plan after we break her out?
We on the run again?
252
00:20:09,174 --> 00:20:11,108
First things first. Let's get her out of there.
253
00:20:11,176 --> 00:20:15,340
Hey, papi, the Fed that arrested Sara,
he's outside, staking us out.
254
00:20:17,683 --> 00:20:20,174
Look, if you're worried about
getting into trouble again,
255
00:20:20,252 --> 00:20:23,949
go back to Chicago, go back to your family.
I'll understand.
256
00:20:24,056 --> 00:20:25,182
Are you kidding me?
257
00:20:25,257 --> 00:20:26,315
After all the crap we've been through,
258
00:20:26,391 --> 00:20:28,484
I'm just gonna leave you here
and Sara in there?
259
00:20:28,560 --> 00:20:30,824
You shut up and don't bring it up again.
260
00:20:30,896 --> 00:20:32,022
What's all that?
261
00:20:32,097 --> 00:20:36,397
Newspaper clippings covering
seven different escape attempts
262
00:20:36,468 --> 00:20:38,868
from Miami-Dade State Pen
over the last 60 years.
263
00:20:38,937 --> 00:20:41,428
None of them... None of them successful.
264
00:20:42,341 --> 00:20:45,071
So, we read them all
and we learn what not to do.
265
00:20:45,143 --> 00:20:48,772
Well, the prison officials learned a lot.
They reevaluated, they retrofitted.
266
00:20:48,880 --> 00:20:50,848
Prison's practically escape-proof.
267
00:20:51,516 --> 00:20:53,108
- You all right?
- I'm fine.
268
00:20:54,620 --> 00:20:57,555
Okay, so if we can't go through,
what if we go down?
269
00:20:57,623 --> 00:21:00,023
Like down into the prison,
like we parachute in.
270
00:21:00,759 --> 00:21:03,023
- Yeah.
- Yeah, you parachute in, you find her,
271
00:21:03,095 --> 00:21:04,119
- and we get her out.
- Are you kidding?
272
00:21:04,196 --> 00:21:05,424
- I'm serious.
- That's suicide.
273
00:21:05,497 --> 00:21:09,593
Hey! Hey, hey. Newspaper clippings
are only gonna get us so far.
274
00:21:09,668 --> 00:21:11,465
We need some more information
about the prison.
275
00:21:11,536 --> 00:21:13,697
So let's do some recon work.
276
00:21:15,007 --> 00:21:17,475
"Camera, electronic tape measure,
dry ice." What's this?
277
00:21:17,542 --> 00:21:19,339
It's a shopping list.
278
00:21:24,716 --> 00:21:26,047
You need to come with me, doll.
279
00:21:26,118 --> 00:21:28,518
I have a doctor's appointment
for my pregnancy in 15 minutes.
280
00:21:28,587 --> 00:21:29,781
It'll wait.
281
00:21:31,390 --> 00:21:32,721
In here.
282
00:21:34,493 --> 00:21:35,721
Hold it.
283
00:21:46,004 --> 00:21:49,633
I don't know what you want,
but I promise you, I will go down fighting.
284
00:21:49,708 --> 00:21:52,268
Damn, baby, I ain't gonna hurt you.
285
00:21:53,312 --> 00:21:55,803
Hell, I ain't even gonna touch you.
286
00:22:00,085 --> 00:22:03,077
See, I run the motor pool detail in here,
287
00:22:03,155 --> 00:22:06,124
and I was thinking,
if you want to get yourself a little fresh air
288
00:22:06,191 --> 00:22:09,024
and not have to worry about
getting stuck in the back,
289
00:22:09,094 --> 00:22:11,654
then you could come and work with me.
290
00:23:08,053 --> 00:23:09,418
You're the Fed from my wedding.
291
00:23:09,521 --> 00:23:12,615
- Yeah, you can call me Agent Wheatley.
- I could call you a lot of things.
292
00:23:12,691 --> 00:23:13,988
- Where you headed?
- SeaWorld.
293
00:23:14,059 --> 00:23:16,755
- SeaWorld? There isn't one in Miami.
- My loss.
294
00:23:16,828 --> 00:23:18,455
No, what'd really be your loss
295
00:23:18,563 --> 00:23:21,054
is getting your wife killed
by doing something stupid.
296
00:23:21,133 --> 00:23:23,761
- Are you threatening Sara?
- No, no, no. Not at all.
297
00:23:23,835 --> 00:23:26,770
I'm just saying, if you were gonna try
and revoke her sentence,
298
00:23:26,872 --> 00:23:28,134
bullets fly, Michael.
299
00:23:28,206 --> 00:23:30,401
And if she were to get hurt,
that'd be on you.
300
00:23:30,509 --> 00:23:33,307
Funny, hearing that from the guy
who put her in prison in the first place.
301
00:23:33,378 --> 00:23:36,438
No, I didn't put her in prison.
The State of Florida did.
302
00:23:36,515 --> 00:23:39,507
It's just my job to make sure
that she stays there.
303
00:23:39,584 --> 00:23:42,815
So, where's all your little buddies?
304
00:23:49,094 --> 00:23:51,688
All right. Drop in some more dry ice.
305
00:24:07,612 --> 00:24:11,013
Fence line is four feet from the road.
306
00:24:17,422 --> 00:24:21,188
And 32 feet from the east camera.
307
00:24:21,293 --> 00:24:22,988
Hurry up. They're gonna see the laser.
308
00:24:23,495 --> 00:24:24,826
I'm going as fast as I can.
309
00:24:29,768 --> 00:24:32,498
- He follow you?
- Yeah, but he's gone now.
310
00:24:32,938 --> 00:24:33,996
You guys almost done?
311
00:24:35,574 --> 00:24:36,871
- Almost.
- Great.
312
00:24:38,009 --> 00:24:40,341
I'll meet you back at the loft.
313
00:24:59,965 --> 00:25:01,762
Why, you just a natural.
314
00:25:03,502 --> 00:25:05,970
I bet you was a hell of a surgeon.
315
00:25:07,472 --> 00:25:10,669
Handing out condoms to cons
don't make you no damn surgeon.
316
00:25:10,742 --> 00:25:12,039
What in the hell is the matter with you?
317
00:25:12,110 --> 00:25:14,010
You ain't even ask me
if she can come on over here!
318
00:25:14,079 --> 00:25:15,444
One day! Morrill!
319
00:25:15,514 --> 00:25:18,449
Can't we go one day
without your mouth? One!
320
00:25:22,320 --> 00:25:23,947
Let it be today.
321
00:25:30,295 --> 00:25:33,628
I'm sorry. You got to forgive my old lady.
She...
322
00:25:34,733 --> 00:25:37,531
You just a little bit easy on the eyes,
323
00:25:37,602 --> 00:25:40,503
and she's just the jealous type,
you know, so...
324
00:25:40,572 --> 00:25:42,369
Crazy type is more like it.
325
00:25:43,508 --> 00:25:45,976
What? You want to
watch your tongue, Agatha?
326
00:25:46,044 --> 00:25:48,569
- Sorry.
- Or you want me to take off my belt?
327
00:25:49,514 --> 00:25:50,879
All right.
328
00:25:54,486 --> 00:25:55,544
Kids.
329
00:25:58,189 --> 00:26:00,919
It's rough. It's hard running a family.
330
00:26:02,694 --> 00:26:06,630
It's important though that you have one.
331
00:26:07,999 --> 00:26:09,899
I have a family. I have a husband.
332
00:26:09,968 --> 00:26:12,232
Oh. You got a husband? Is he here?
333
00:26:13,471 --> 00:26:16,133
They let him bring you in here
with you when you came?
334
00:26:17,275 --> 00:26:18,299
No.
335
00:26:19,244 --> 00:26:21,041
Yeah, I had a husband, too.
336
00:26:23,848 --> 00:26:26,510
Eighteen years is a long time to wait.
337
00:26:29,921 --> 00:26:33,789
So, you know,
if this ain't for you, that's cool.
338
00:26:38,630 --> 00:26:43,158
Then you pick up that nasty oil,
and take it out and put it in the repository.
339
00:26:43,902 --> 00:26:45,028
Okay.
340
00:27:14,499 --> 00:27:15,796
We gotta go, bro.
341
00:27:23,041 --> 00:27:25,475
- Get your hands off me.
- When I'm good and ready.
342
00:27:26,444 --> 00:27:28,639
What's Burrows doing by the fence?
343
00:27:37,889 --> 00:27:40,119
Please don't make me ask you again, Sara.
344
00:27:52,504 --> 00:27:56,440
Nobody here to help you but yourself.
Are you gonna answer me?
345
00:27:57,275 --> 00:27:59,140
You tried to kill me.
346
00:27:59,210 --> 00:28:01,838
Wind it up, cons. Back inside.
347
00:28:01,946 --> 00:28:04,938
You, get back to your detail now.
348
00:28:25,637 --> 00:28:28,265
I want you to pass along
an offer to your boy.
349
00:28:28,339 --> 00:28:32,435
What he's paying his people to dust
that Tancredi chick in bitch pop,
350
00:28:32,510 --> 00:28:35,001
my woman will do it for a cut rate.
351
00:28:36,614 --> 00:28:39,913
Just what kind of discount
are you proposing here?
352
00:28:39,984 --> 00:28:44,444
Tell him, if he's offered 100 grand,
my girl will take 30.
353
00:28:45,523 --> 00:28:47,821
No, 40, 40.
354
00:28:49,427 --> 00:28:52,260
Perfect. I'll tell him.
355
00:28:58,903 --> 00:29:00,564
Hey, five-star.
356
00:29:03,441 --> 00:29:07,844
So, you have no cash whatsoever?
357
00:29:08,913 --> 00:29:13,816
I'm sorry. I couldn't hear you
over the sound of that broken record.
358
00:29:19,290 --> 00:29:20,484
Got it.
359
00:29:22,827 --> 00:29:24,488
I won't ask again.
360
00:29:30,969 --> 00:29:33,199
You act as stupid as you look...
361
00:29:36,241 --> 00:29:38,573
Oh. To what do we owe the honor?
362
00:29:39,177 --> 00:29:40,667
I've been thinking.
363
00:29:40,745 --> 00:29:44,806
Well, no need to be shy, just spit it out.
364
00:29:46,184 --> 00:29:47,617
Changed my mind.
365
00:29:47,685 --> 00:29:50,381
Yeah, well, maybe Daddy
changed her mind.
366
00:29:51,422 --> 00:29:53,447
Maybe she don't want you here anymore.
367
00:29:53,525 --> 00:29:54,753
Squirt's right.
368
00:29:54,826 --> 00:29:57,795
I recently have rolled up my welcome mat.
369
00:29:57,862 --> 00:29:59,056
Peace.
370
00:30:05,970 --> 00:30:08,495
- Please.
- Please what?
371
00:30:11,176 --> 00:30:13,906
Please, may I be a part of your family?
372
00:30:17,048 --> 00:30:18,447
Take a walk.
373
00:30:19,584 --> 00:30:20,983
Take a walk!
374
00:30:27,091 --> 00:30:30,117
I would love that. I...
Sit down. I really would.
375
00:30:31,029 --> 00:30:35,898
But see, it's not that easy
as just saying, "I do."
376
00:30:39,470 --> 00:30:42,769
See, you're making a commitment
to a family.
377
00:30:51,683 --> 00:30:54,151
It's something you gotta prove.
378
00:30:54,552 --> 00:30:56,679
That's right. We all did it.
379
00:31:05,363 --> 00:31:08,423
It's a commitment
to the family code.
380
00:31:11,502 --> 00:31:13,231
It's a code you gotta wear.
381
00:31:34,192 --> 00:31:35,454
Alex.
382
00:31:35,526 --> 00:31:37,357
- Hey, papi.
- Hey, Sucre.
383
00:31:38,363 --> 00:31:40,797
- How you doing, Linc?
- What's going on?
384
00:31:42,000 --> 00:31:43,490
We gotta talk.
385
00:31:44,669 --> 00:31:46,000
All right.
386
00:31:46,204 --> 00:31:47,796
They're watching you.
387
00:31:47,872 --> 00:31:52,172
- We know. We got a Fed on us.
- No, not just one. The whole department.
388
00:31:52,443 --> 00:31:55,412
Sounds a lot like inside information, Alex.
389
00:31:55,480 --> 00:31:58,313
What did you do?
Make a deal with the Feds?
390
00:31:59,484 --> 00:32:02,317
They offered me my old job back
if I came down here to spy on you.
391
00:32:03,621 --> 00:32:06,089
Now, the Fed you're talking about,
his name is Wheatley.
392
00:32:06,157 --> 00:32:08,318
- He's running point.
- So now we know.
393
00:32:08,393 --> 00:32:12,659
So, if you're really gonna do this,
you gotta do it right.
394
00:32:13,698 --> 00:32:15,893
And I'll help you if you need me.
395
00:32:18,703 --> 00:32:20,364
What else did you get?
396
00:32:20,438 --> 00:32:23,236
Sara was working motor pool today
at 4:00.
397
00:32:23,641 --> 00:32:24,903
Motor pool is here,
398
00:32:24,976 --> 00:32:28,002
visible by two security cameras
along the perimeter of the prison.
399
00:32:28,079 --> 00:32:29,842
What about secondary entrances?
400
00:32:29,914 --> 00:32:32,508
No loading dock, no personnel entrance.
401
00:32:32,583 --> 00:32:36,246
- Fences?
- Fifteen feet high, covered in razor wire.
402
00:32:36,321 --> 00:32:38,516
Electrified?
No, why?
403
00:32:38,589 --> 00:32:43,253
If Sara can get herself back to motor pool,
I think we can find our way inside.
404
00:32:43,761 --> 00:32:45,592
With all the different retrofits
over the years,
405
00:32:45,663 --> 00:32:47,062
the fence line was widened.
406
00:32:47,131 --> 00:32:50,259
But the security cameras remain
exactly where they've always been.
407
00:32:50,335 --> 00:32:51,962
They never accounted for the difference.
408
00:32:52,036 --> 00:32:55,233
- There's a blind spot.
- Yeah. Right here.
409
00:32:55,440 --> 00:32:57,806
If Sara can get back to that spot,
we can breach the fence.
410
00:32:57,875 --> 00:32:59,274
It's risky, Michael.
411
00:32:59,978 --> 00:33:01,309
It's all we've got.
412
00:33:01,379 --> 00:33:03,404
Now we just have to tell Sara
where we're going to meet her.
413
00:33:03,481 --> 00:33:06,416
How? We got no visitation
and no phone calls.
414
00:33:14,158 --> 00:33:16,991
It's clean. Take it to Tancredi.
415
00:33:38,716 --> 00:33:41,048
Remember what I taught you
about flowers?
416
00:33:41,119 --> 00:33:44,987
I wish I was with you now
to see you holding one in your hand.
417
00:33:51,062 --> 00:33:52,996
To see you holding one in your hand.
418
00:34:09,380 --> 00:34:12,941
Tomorrow, p.m., 7:00, oil dump.
419
00:34:34,072 --> 00:34:35,630
Sure looks like you've been busy.
420
00:34:35,706 --> 00:34:37,139
You have a warrant, Agent Wheatley?
421
00:34:37,208 --> 00:34:39,438
A warrant. No, I don't need one.
422
00:34:39,510 --> 00:34:41,569
My testimony will be
that your brother let me in,
423
00:34:41,646 --> 00:34:46,413
and once inside, saw all this evidence
right in plain sight.
424
00:34:46,584 --> 00:34:48,575
What judge is gonna take your word
over mine?
425
00:34:48,653 --> 00:34:50,177
What evidence?
426
00:34:50,254 --> 00:34:51,846
Those pictures were taken
from public property,
427
00:34:51,923 --> 00:34:54,824
and that prison was paid for
by the tax payers.
428
00:34:54,892 --> 00:34:57,884
So all you have evidence of
is an exonerated citizen
429
00:34:57,962 --> 00:35:01,022
standing on a public road
taking pictures of a public building.
430
00:35:01,099 --> 00:35:03,431
Last I checked, it's not a crime.
431
00:35:03,935 --> 00:35:06,403
What if I said that
I could get you on attempt
432
00:35:06,471 --> 00:35:07,938
just for having all this stuff?
433
00:35:08,005 --> 00:35:11,236
What if I told you
that all of this was a peace offering?
434
00:35:11,309 --> 00:35:13,573
The warden won't let me see my wife,
435
00:35:13,644 --> 00:35:16,340
so I figured if I found
a few lapses in security,
436
00:35:16,414 --> 00:35:18,746
pointed them out
as a gesture of good faith,
437
00:35:18,816 --> 00:35:20,181
she might change her mind.
438
00:35:20,251 --> 00:35:21,582
Is that so?
439
00:35:21,652 --> 00:35:24,951
- Find anything yet?
- No, looks airtight.
440
00:35:25,423 --> 00:35:27,015
You sure about that?
441
00:35:27,525 --> 00:35:31,461
Nothing that some scumbag can't exploit?
442
00:35:32,830 --> 00:35:34,092
Airtight.
443
00:35:34,398 --> 00:35:36,662
Well, thank goodness for that.
444
00:35:36,801 --> 00:35:39,361
But you guys will let me know
if anything comes up, right?
445
00:35:39,437 --> 00:35:41,564
You'll be the first to know.
446
00:35:44,142 --> 00:35:45,769
I won't keep you.
447
00:35:58,356 --> 00:36:02,383
On the outside, I was known
for getting the job done no matter what.
448
00:36:02,460 --> 00:36:04,223
I got paid well for it.
449
00:36:04,295 --> 00:36:05,785
Now I'm broke.
450
00:36:06,130 --> 00:36:08,997
- But I still need things.
- Like what?
451
00:36:09,367 --> 00:36:12,336
- A favor?
- I don't do favors for cons.
452
00:36:12,837 --> 00:36:16,102
Really? It's not what it says
on the bathroom wall.
453
00:36:16,340 --> 00:36:20,572
As I understand, you do favors
for those who reciprocate.
454
00:36:25,149 --> 00:36:26,616
Is that true?
455
00:36:33,457 --> 00:36:36,517
Hey, this is bush league, boss.
456
00:36:37,195 --> 00:36:39,060
I'm a Fed around here.
457
00:36:41,098 --> 00:36:43,692
Ain't no reason to toss me.
458
00:36:43,768 --> 00:36:47,033
You... Hey... You know me.
459
00:36:50,775 --> 00:36:52,003
Looky, looky here.
460
00:36:52,076 --> 00:36:54,704
No, that brown ain't mine, boss.
You know this.
461
00:36:54,779 --> 00:36:56,269
I don't do no drugs.
462
00:36:56,647 --> 00:36:58,444
Who put that in there?
463
00:36:59,917 --> 00:37:03,478
You... Get your hands off me.
I know where the hole is.
464
00:37:03,854 --> 00:37:05,822
What you looking at?
465
00:37:06,190 --> 00:37:07,817
I don't do no drugs.
466
00:37:10,194 --> 00:37:12,059
Somebody is going down for this.
467
00:37:12,396 --> 00:37:13,761
I love you, too.
468
00:37:15,166 --> 00:37:17,566
Sofia is making arrangements
in Central America.
469
00:37:17,668 --> 00:37:19,693
Once you break Sara out,
we're on a boat and we're gone.
470
00:37:22,406 --> 00:37:23,737
- Hey.
- It's Blue.
471
00:37:23,808 --> 00:37:25,298
Just got the decision from the court.
472
00:37:25,376 --> 00:37:28,174
They are ordering the warden
to allow supervised visitation.
473
00:37:30,915 --> 00:37:32,746
- Where you going?
- They're letting me see Sara.
474
00:37:32,817 --> 00:37:34,682
Wait up, wait up, wait up.
475
00:37:35,219 --> 00:37:36,652
They're going to be listening
to every word you say.
476
00:37:36,721 --> 00:37:38,211
You gotta be careful about this.
477
00:37:38,289 --> 00:37:41,747
If she understood my letter,
she'll find a way to tell me.
478
00:37:41,826 --> 00:37:43,953
How? She gonna blink Morse code?
479
00:38:10,554 --> 00:38:11,953
Oh, my God.
480
00:38:15,926 --> 00:38:17,291
Oh, my God.
481
00:38:18,062 --> 00:38:21,498
- Who did this to you?
- I'm okay. Baby's okay.
482
00:38:21,699 --> 00:38:23,428
Sara, I'm so sorry.
483
00:38:24,502 --> 00:38:26,697
You're in here because of me.
484
00:38:30,308 --> 00:38:32,538
I'm sorry. It's just hard.
485
00:38:34,245 --> 00:38:36,679
- I miss you so much.
- No touching.
486
00:38:39,784 --> 00:38:41,376
I miss you, too.
487
00:38:43,287 --> 00:38:45,915
You just have to hang in there, okay?
488
00:38:47,258 --> 00:38:50,091
I'm trying, but my protection's gone.
489
00:38:52,930 --> 00:38:56,093
- Did you get my letter?
- I did.
490
00:38:56,500 --> 00:39:00,334
I know sometimes it's hard for me
to express what I wanna say,
491
00:39:00,638 --> 00:39:04,074
but I hope you understood
what I meant to tell you.
492
00:39:05,509 --> 00:39:06,669
I did.
493
00:39:09,480 --> 00:39:11,209
Is he getting cute?
494
00:39:12,049 --> 00:39:13,914
You were there for me.
495
00:39:14,251 --> 00:39:16,219
I will be there for you.
496
00:39:17,521 --> 00:39:18,613
Okay.
497
00:39:18,689 --> 00:39:20,520
All right, that's it.
498
00:39:21,325 --> 00:39:22,656
Time's up.
499
00:39:24,362 --> 00:39:25,829
See you soon.
500
00:39:32,570 --> 00:39:33,628
Bye.
501
00:39:47,551 --> 00:39:51,954
Attention all inmates
and visitors. Visiting hours are now over.
502
00:39:52,022 --> 00:39:53,649
Please proceed immediately to the exit.
503
00:39:53,724 --> 00:39:54,986
Michael.
504
00:39:59,196 --> 00:40:01,790
I was thinking a lot
about the photos and the mockup
505
00:40:01,866 --> 00:40:05,165
that you showed me at the loft,
and I ran a few tests.
506
00:40:05,236 --> 00:40:07,727
Lo and behold, I found a blind spot
507
00:40:08,239 --> 00:40:11,697
right along the fence line over here
due to a retrofit.
508
00:40:11,776 --> 00:40:15,872
You didn't know about this, did you?
No. No, of course not.
509
00:40:15,946 --> 00:40:19,438
Because you would've told me
or the warden about it if you did. Right?
510
00:40:19,517 --> 00:40:21,678
It's a good thing I found this when I did
511
00:40:21,752 --> 00:40:24,016
before anyone tried to escape.
512
00:40:37,668 --> 00:40:40,796
Well, if we can't go through the fence,
then that leaves under or over.
513
00:40:40,971 --> 00:40:44,065
Look, how's she gonna climb that fence
without being seen? Huh?
514
00:40:44,141 --> 00:40:47,110
I'm guessing there's no telephone wire
for her to climb across.
515
00:40:47,178 --> 00:40:48,873
Then she's gotta go under.
516
00:40:48,946 --> 00:40:50,743
All right. Let's get some shovels.
517
00:40:50,815 --> 00:40:52,840
What was that you were saying
about parachutes?
518
00:40:52,917 --> 00:40:54,282
Parachutes?
519
00:40:54,385 --> 00:40:57,718
Guys, come on. You can't be...
Parachutes?
520
00:40:57,788 --> 00:40:58,812
A couple of thoughts on that.
521
00:40:58,889 --> 00:41:01,858
A, we don't have a plane.
B, we don't have a pilot.
522
00:41:01,926 --> 00:41:03,120
Have you ever worn a parachute?
523
00:41:03,194 --> 00:41:05,822
Don't worry. I think I've got a plan.
524
00:41:06,630 --> 00:41:09,121
But we're gonna need some help
from an old friend.
525
00:41:09,533 --> 00:41:10,625
Who?
526
00:41:10,868 --> 00:41:12,995
You want a favor from me.
527
00:41:13,404 --> 00:41:14,598
Just hear me out.
528
00:41:14,672 --> 00:41:18,574
Of course, I mean, when you and Michael
sent me back to that prison,
529
00:41:18,642 --> 00:41:21,042
you did give me a piece of chewing gum.
530
00:41:21,111 --> 00:41:23,944
I mean, what kind of man would I be
if I didn't quid your pro quo.
531
00:41:24,014 --> 00:41:29,850
Look, all you gotta do is set off the
fire alarm in here tomorrow night at 7:30.
532
00:41:31,155 --> 00:41:32,520
That's it.
533
00:41:32,590 --> 00:41:34,387
You're breaking her out?
534
00:41:34,458 --> 00:41:36,585
Krantz has put a hit on her.
535
00:41:36,727 --> 00:41:40,629
It's our one shot of keeping her alive.
536
00:41:41,398 --> 00:41:44,128
Well, you're in a pickle covered in jam,
Lincoln.
537
00:41:44,201 --> 00:41:47,864
We'll put five grand in your kick
once this whole thing jumps off.
538
00:41:47,938 --> 00:41:51,374
The love of Michael's life.
That's only worth $5,000?
539
00:41:51,442 --> 00:41:52,773
It's the best we can do.
540
00:41:53,711 --> 00:41:56,236
- I need six figures.
- It's all we've got.
541
00:41:56,313 --> 00:41:59,805
Well, lucky day for you,
I know somebody who does.
542
00:41:59,950 --> 00:42:01,076
The General's man.
543
00:42:03,420 --> 00:42:06,446
He's got the payout for Sara's hit.
544
00:42:06,957 --> 00:42:10,358
You wire that money to me
by 7:00 p.m. Tomorrow,
545
00:42:10,427 --> 00:42:13,089
- and we're in business.
- What's his name?
546
00:42:13,163 --> 00:42:15,222
Get your brother to use that noggin of his.
547
00:42:15,299 --> 00:42:16,459
Come on, you gotta give me
more than that.
548
00:42:16,534 --> 00:42:19,230
Tomorrow, 7:00 p.m. Go on, fetch.
549
00:42:37,388 --> 00:42:40,721
You're a tough girl to get alone.
I know he's breaking you out.
550
00:42:41,125 --> 00:42:42,922
I'm coming with you.
551
00:42:48,832 --> 00:42:49,992
Relax.
552
00:42:50,434 --> 00:42:52,766
Krantz sent me to kill you,
but after what he's put me through,
553
00:42:52,836 --> 00:42:54,235
I'm done taking orders from him.
554
00:42:54,305 --> 00:42:56,500
You were sitting next to me in the mess
when I was poisoned.
555
00:42:56,607 --> 00:42:59,474
You think you would've lasted this long
if I wanted you dead?
556
00:42:59,543 --> 00:43:01,374
I want you dead. You're still alive.
557
00:43:01,445 --> 00:43:04,175
You think it's hard to stay alive
when you know who's coming after you?
558
00:43:04,248 --> 00:43:09,117
There's 200 women in this prison.
Could you even get out of Gen Pop?
559
00:43:14,491 --> 00:43:18,120
I'm coming with you or nobody's going.
560
00:43:46,223 --> 00:43:47,918
You should've seen the look
on Michael's face
561
00:43:47,992 --> 00:43:50,620
when he saw me fixing that fence
and installing that camera.
562
00:43:52,529 --> 00:43:54,326
You did a great job.
563
00:43:55,265 --> 00:43:57,062
Well, job's over now.
564
00:43:57,968 --> 00:44:02,166
If Michael has this misguided belief
that Sara's life is in danger,
565
00:44:03,507 --> 00:44:05,634
he's gonna find a way back
into that prison.
566
00:44:05,709 --> 00:44:08,439
Your job won't be over
until you give us enough evidence
567
00:44:08,512 --> 00:44:10,446
to put him back behind bars.
568
00:44:11,715 --> 00:44:12,977
So, what's the latest?
569
00:44:13,684 --> 00:44:17,643
There's nothing concrete,
but I'll let you know when I get something.
570
00:44:17,721 --> 00:44:18,710
All right.
571
00:44:19,423 --> 00:44:20,549
Good man.
572
00:44:47,284 --> 00:44:52,517
Well, if you're watching this, I'm glad,
because that means you're safe.
573
00:45:01,932 --> 00:45:03,627
How does he think he's gonna do this, bro?
574
00:45:03,767 --> 00:45:04,893
He's gonna jump out of a plane.
575
00:45:04,968 --> 00:45:07,436
I know he's gonna jump,
but the question is, can he land?
576
00:45:07,504 --> 00:45:08,664
Not without getting caught.
577
00:45:08,739 --> 00:45:10,263
And how's he gonna get her out
of the cell block?
578
00:45:10,340 --> 00:45:12,672
- Even if T-Bag...
- It's a big "if."
579
00:45:12,743 --> 00:45:14,938
Trusting T-Bag is just crazy.
580
00:45:16,246 --> 00:45:19,147
Michael, we really have to rethink this.
581
00:45:19,450 --> 00:45:21,850
I have, and there's no other way.
582
00:45:23,253 --> 00:45:26,814
Okay, I'm gonna drop down
into this outer area here,
583
00:45:26,890 --> 00:45:29,381
and I'll cut the parachute off
before anyone can reach me.
584
00:45:29,460 --> 00:45:30,859
They're gonna be right on your ass.
585
00:45:30,928 --> 00:45:33,328
I can hide behind this building,
wait for a window.
586
00:45:33,430 --> 00:45:35,261
And I'll make my way over here.
587
00:45:35,332 --> 00:45:39,325
That's the chapel,
where hopefully Sara will be waiting.
588
00:45:39,403 --> 00:45:40,392
Why the chapel?
589
00:45:40,471 --> 00:45:41,597
During a riot in '88,
590
00:45:41,672 --> 00:45:44,140
prison employees escaped
through the administration building
591
00:45:44,208 --> 00:45:46,904
and wound up here, outside the fence.
592
00:45:47,177 --> 00:45:50,578
The administration building
is connected to the chapel,
593
00:45:50,647 --> 00:45:53,207
which means that
somewhere in that compound
594
00:45:53,283 --> 00:45:55,342
there's a subterranean exit.
595
00:45:55,419 --> 00:45:58,752
If we can get through it,
you can meet us there.
596
00:45:58,956 --> 00:46:01,186
How's Sara gonna get to the chapel?
597
00:46:01,258 --> 00:46:03,249
She'll have to find a way.
598
00:46:03,327 --> 00:46:06,091
Look, we're doing this at 7:00 p.m. Tonight
just like we planned.
599
00:46:07,831 --> 00:46:09,765
Where have you been?
600
00:46:09,833 --> 00:46:10,993
What did I miss?
601
00:46:11,068 --> 00:46:13,832
I need you to find a plane and a pilot.
602
00:46:13,904 --> 00:46:15,633
And I need you two to take care of T-Bag.
603
00:46:15,706 --> 00:46:19,301
Find out exactly who has this money
and where they're keeping it.
604
00:46:19,376 --> 00:46:20,843
And then we have to get it.
605
00:46:20,911 --> 00:46:22,902
By 7:00 p.m. Tonight,
606
00:46:25,449 --> 00:46:27,713
or Sara's gonna die in there.
607
00:46:28,352 --> 00:46:29,580
Is everybody onboard?
608
00:46:29,653 --> 00:46:31,086
- Yeah.
- Yeah.
609
00:46:31,355 --> 00:46:32,447
Okay.
610
00:46:37,261 --> 00:46:39,456
Tell me you've completed
your assignment.
611
00:46:41,231 --> 00:46:45,190
Well, I've got the cash, but
there may be some delay in final delivery.
612
00:46:45,269 --> 00:46:48,602
The woman we hired is having trouble
getting near Sara Tancredi.
613
00:46:48,672 --> 00:46:51,232
Then hire somebody else.
Call it open season.
614
00:46:51,308 --> 00:46:53,333
Put a bounty on her head.
I don't care how you do it.
615
00:46:53,410 --> 00:46:56,971
I want Sara Tancredi dead
by the end of the day.
616
00:46:59,249 --> 00:47:01,774
GUARD: Open cell, one hour.
617
00:47:15,032 --> 00:47:17,865
Yo, we're about to play cards.
Do you want in?
618
00:47:19,136 --> 00:47:20,660
I'm okay, thanks.
619
00:47:20,737 --> 00:47:24,935
You should. With Daddy gone,
you gonna need your backup.
620
00:47:27,811 --> 00:47:29,403
Hell, we all do.
621
00:47:31,048 --> 00:47:33,073
I've got a prenatal thing.
622
00:47:34,051 --> 00:47:36,042
- It's cool.
- Thanks.
623
00:47:36,186 --> 00:47:38,780
Not too smart, though,
for a girl with a bounty on her head.
624
00:47:41,525 --> 00:47:42,992
Or ain't you heard?
625
00:47:45,562 --> 00:47:47,757
Tancredi, you have a visitor.
626
00:47:50,400 --> 00:47:52,800
Say hello to your husband for me.
627
00:48:05,682 --> 00:48:07,149
What's wrong?
628
00:48:09,219 --> 00:48:14,486
Look, I know you don't have any control
over what's happened here,
629
00:48:14,558 --> 00:48:18,619
but things aren't working out.
630
00:48:21,064 --> 00:48:22,156
Okay.
631
00:48:26,403 --> 00:48:31,500
I've been trying to find a way to do this,
632
00:48:33,210 --> 00:48:37,010
but from where we stand right now
there's only one option.
633
00:48:37,080 --> 00:48:39,378
Do you need more time to think?
634
00:48:39,816 --> 00:48:44,150
No. No, it's not that.
I've made up my mind.
635
00:48:45,355 --> 00:48:48,483
There's really nothing you can do about it,
636
00:48:48,558 --> 00:48:51,789
except pray for us tonight.
637
00:48:52,996 --> 00:48:54,429
Pray for us?
638
00:48:56,366 --> 00:48:58,857
You can pray for us to be together.
639
00:48:59,436 --> 00:49:01,370
Maybe I'll do the same.
640
00:49:05,642 --> 00:49:08,805
How can I rob someone
if I have no clue who he is?
641
00:49:08,879 --> 00:49:13,942
The log book outside says that Krantz
had one visitor yesterday. Joe Daniels.
642
00:49:14,284 --> 00:49:18,311
Well, using the power of deduction,
I'd say Daniels is your bagman.
643
00:49:18,388 --> 00:49:21,585
You know how many Daniels
live in Miami? Thousands. I need more.
644
00:49:21,658 --> 00:49:25,389
Well, you better get cracking,
'cause if I ain't got that money by 7:00,
645
00:49:25,462 --> 00:49:28,158
you ain't got your fire,
you ain't got your fire alarm,
646
00:49:28,231 --> 00:49:30,028
and that means Pretty
ain't got his Mrs. Pretty.
647
00:49:30,100 --> 00:49:33,695
Listen, my friend, you're in no position
to make demands.
648
00:49:34,004 --> 00:49:38,441
Okay. I ain't talking
about backing out of the deal.
649
00:49:39,076 --> 00:49:41,567
I'll put my ear to the ground
and come up with some details.
650
00:49:41,645 --> 00:49:44,944
Good. Now go fetch.
651
00:49:52,889 --> 00:49:54,413
We got a pilot.
652
00:49:54,891 --> 00:49:58,122
It's a guy I busted 20 years ago
running drugs across the Gulf.
653
00:49:58,195 --> 00:50:00,026
Went legit, runs a charter business now.
654
00:50:00,097 --> 00:50:02,224
You must've jumped out
of a few planes, huh?
655
00:50:02,299 --> 00:50:05,928
Yeah. Several.
Some for sport, some necessity.
656
00:50:06,003 --> 00:50:08,096
It's a big difference, Michael.
657
00:50:08,171 --> 00:50:11,072
It's not easy hitting the X,
especially at night.
658
00:50:11,141 --> 00:50:13,905
Don't worry. I can go alone.
659
00:50:15,045 --> 00:50:17,411
- What do you got?
- It's a test.
660
00:50:18,148 --> 00:50:20,446
See, the prison was built in the mid '80s,
661
00:50:20,517 --> 00:50:22,144
so that exit in the administration building
662
00:50:22,219 --> 00:50:25,552
is probably protected
by an electronic coded lock
663
00:50:25,622 --> 00:50:27,749
modified by a security card.
664
00:50:27,924 --> 00:50:32,156
Those locks don't have power protection,
which means you can override them.
665
00:50:32,229 --> 00:50:34,493
And you can't just go to the building's
generator and blow it out?
666
00:50:34,564 --> 00:50:39,524
No, a 1,200 volt power surge
will just set off the other alarms.
667
00:50:40,504 --> 00:50:42,131
Not to mention maybe kill you.
668
00:50:46,143 --> 00:50:50,136
- It's why we have to find another way.
- Yeah.
669
00:51:06,096 --> 00:51:07,154
Yeah.
670
00:51:07,230 --> 00:51:08,788
Talk to me, Mahone. What do you got?
671
00:51:09,166 --> 00:51:11,600
- Nothing yet.
- I don't need updates on the hour.
672
00:51:11,668 --> 00:51:14,296
I need evidence. Intent, it's not crap.
673
00:51:14,371 --> 00:51:16,236
Call me when he's in the process
of committing a crime.
674
00:51:16,306 --> 00:51:18,069
- Yeah.
- I'm not gonna let him walk away from me
675
00:51:18,141 --> 00:51:19,540
like he did from you.
676
00:51:19,609 --> 00:51:21,770
He's going down
if I gotta shoot him in the back.
677
00:51:46,069 --> 00:51:47,263
Sorry.
678
00:52:20,370 --> 00:52:22,201
Time for me to get paid, now, Fish.
679
00:52:46,363 --> 00:52:47,796
Are we friends now?
680
00:52:47,864 --> 00:52:50,128
Get out of the way.
What happened here?
681
00:52:50,200 --> 00:52:51,599
I didn't see anything, sir.
682
00:52:51,668 --> 00:52:53,329
- Move.
- Me neither.
683
00:52:55,572 --> 00:52:56,561
What?
684
00:53:04,714 --> 00:53:05,976
Bad news.
685
00:53:07,384 --> 00:53:09,944
Agatha Warren is dead.
686
00:53:17,360 --> 00:53:20,329
- Who did that?
- No one's talking.
687
00:53:20,397 --> 00:53:24,857
But I hear it's those fish,
Tancredi and Morgan.
688
00:53:26,369 --> 00:53:27,529
No!
689
00:53:29,139 --> 00:53:30,663
No!
690
00:53:32,075 --> 00:53:33,064
Here he is.
691
00:53:33,143 --> 00:53:36,306
If you don't like this guy,
we can still find someone else.
692
00:53:37,581 --> 00:53:38,707
Good to see you, Sidney.
693
00:53:39,849 --> 00:53:41,942
What you getting into here, Mahone?
694
00:53:42,018 --> 00:53:44,543
Jumping at 1,500 feet
ain't going to be easy.
695
00:53:44,621 --> 00:53:45,952
You going back on your word already?
696
00:53:46,022 --> 00:53:47,990
Let's not forget
who's doing who a favor here.
697
00:53:48,058 --> 00:53:49,047
Favor?
698
00:53:49,159 --> 00:53:53,061
Favor? Did I bust your old lady
for trafficking? No, I did not.
699
00:53:54,264 --> 00:53:57,358
If anyone asks,
I was flying a tourist to the Keys
700
00:53:57,434 --> 00:53:59,459
and it's not my fault he jumped.
701
00:53:59,536 --> 00:54:01,197
Sounds good to me.
702
00:54:08,778 --> 00:54:11,508
If you don't like this guy, we take a day,
we come up with a new plan.
703
00:54:11,581 --> 00:54:13,879
No. There's no time, Alex.
704
00:54:14,784 --> 00:54:18,242
- It's not just Sara's life at risk.
- I understand that.
705
00:54:18,922 --> 00:54:22,756
I know you do. That's why I also know
I can ask for your help.
706
00:54:24,427 --> 00:54:25,485
Yeah. What do you need?
707
00:54:25,562 --> 00:54:27,530
If I don't make it,
708
00:54:27,597 --> 00:54:30,828
I want you to make sure Sara and
my brother get out of the country alive.
709
00:54:30,900 --> 00:54:33,494
I need to know they're gonna be okay.
710
00:54:34,004 --> 00:54:37,940
And I'm gonna trust that you'll do
everything you can to make that happen.
711
00:54:42,712 --> 00:54:44,077
Take this.
712
00:54:50,954 --> 00:54:52,649
I trust you, Alex.
713
00:54:54,791 --> 00:54:56,281
Remember that.
714
00:55:28,224 --> 00:55:30,988
- Special delivery.
- What is it?
715
00:55:31,061 --> 00:55:35,464
Don't exactly know.
Came via messenger from the ladies' side.
716
00:55:35,699 --> 00:55:39,863
My man on the outside needs to know
who to call for the birthday present.
717
00:55:39,936 --> 00:55:41,733
Whose birthday is it?
718
00:55:50,213 --> 00:55:52,181
Okay. See to it
it gets back to the same place.
719
00:55:52,248 --> 00:55:53,510
Will do.
720
00:55:57,987 --> 00:56:00,080
This is Joe Daniels' number, right?
721
00:56:00,156 --> 00:56:03,819
That's it. Is that enough information,
or you need a social security number, too?
722
00:56:03,893 --> 00:56:06,657
- It'll do.
- Remember, I want that money wired
723
00:56:06,730 --> 00:56:09,961
to the account number specified.
No wire. No fire.
724
00:56:10,100 --> 00:56:12,000
You boys do me wrong,
I have no qualms at all
725
00:56:12,068 --> 00:56:13,467
about singing loud and clear,
you understand?
726
00:56:13,536 --> 00:56:14,560
You know what? Just be ready.
727
00:56:19,809 --> 00:56:20,969
That was Sofia.
728
00:56:21,044 --> 00:56:22,443
She'll meet you in the San Andres Harbor
729
00:56:22,512 --> 00:56:25,208
in the Dominican Republic
and then you guys can fly to Costa Rica.
730
00:56:25,281 --> 00:56:27,476
Cool. I know where Daniels is.
731
00:56:27,550 --> 00:56:32,385
And after we rob him, I'll take the money
to Quik Green and wire it to the bank.
732
00:56:32,622 --> 00:56:34,453
And you're gonna meet us
at the airstrip, right?
733
00:56:34,524 --> 00:56:36,719
- I'll give it a shot, yeah.
- Okay. This is it.
734
00:56:38,194 --> 00:56:39,286
We're ready.
735
00:56:42,699 --> 00:56:46,965
Thanks, buddy. For everything.
736
00:56:48,204 --> 00:56:51,037
Good luck, papi.
See you on the other side.
737
00:56:53,877 --> 00:56:55,469
Nobody's talking, huh?
738
00:56:55,545 --> 00:56:58,139
Girl's dead and no one says anything.
739
00:57:07,257 --> 00:57:09,350
I made it in the woodshop.
740
00:57:09,426 --> 00:57:13,954
Want to give my daughter, Emily,
her birthday gift on her actual birthday.
741
00:57:14,164 --> 00:57:16,689
That's why I need to get out of here.
742
00:57:16,766 --> 00:57:20,793
- How very sentimental.
- I'm not. It's just for her.
743
00:57:28,578 --> 00:57:30,773
We need to get to the chapel.
744
00:57:32,982 --> 00:57:33,971
We?
745
00:57:34,050 --> 00:57:36,314
There's no way out of here, right now,
I'm gonna need you.
746
00:57:53,102 --> 00:57:54,126
Yeah.
747
00:57:54,204 --> 00:57:57,537
Mr. Daniels, American Paint Company
here for the job.
748
00:57:57,907 --> 00:58:01,536
Well, this is Mr. Daniels
and I didn't order any painters.
749
00:58:03,980 --> 00:58:06,005
It's Wednesday, sir. I believe you did.
750
00:58:06,082 --> 00:58:08,983
Okay, hold it right there.
I'm calling the police.
751
00:58:25,068 --> 00:58:26,262
Get out.
752
00:58:32,075 --> 00:58:33,440
This is it.
753
00:58:34,978 --> 00:58:38,072
I'll be right back.
I gotta get that parachute.
754
00:58:53,596 --> 00:58:56,997
Michael, come here.
755
00:59:03,206 --> 00:59:05,003
There's a better way.
756
00:59:07,810 --> 00:59:09,038
Mess! Mess, half hour.
757
00:59:09,112 --> 00:59:11,774
Okay, let's go, girls.
Clean up.
758
00:59:13,316 --> 00:59:15,978
Little faster. We don't have all day.
759
00:59:17,520 --> 00:59:18,817
Let's go.
760
00:59:24,928 --> 00:59:27,192
- Got any ideas?
- Yeah.
761
00:59:27,263 --> 00:59:31,029
Keep your head down and follow me.
I'll think of something.
762
00:59:31,334 --> 00:59:34,326
Single line! Single line!
763
00:59:34,837 --> 00:59:37,601
You better think of something fast
'cause we have company.
764
00:59:41,878 --> 00:59:43,778
Keep walking, keep walking.
765
00:59:56,659 --> 01:00:00,823
I hope you're ready for a fight, princess.
This one's to the death.
766
01:00:05,234 --> 01:00:07,725
Do you think you can overpower her?
767
01:00:11,874 --> 01:00:13,205
Yeah.
768
01:00:13,276 --> 01:00:16,370
I don't think it's her
you have to worry about.
769
01:00:17,880 --> 01:00:19,370
Just be ready.
770
01:00:28,591 --> 01:00:29,580
Hello.
771
01:00:29,659 --> 01:00:33,652
It's me. I got the message
about the birthday present.
772
01:00:34,330 --> 01:00:35,422
Was the gift earned?
773
01:00:35,531 --> 01:00:37,260
What in the hell are you talking about?
774
01:00:37,333 --> 01:00:39,961
- The birthday present.
- The birthday present?
775
01:00:40,036 --> 01:00:41,333
Two guys showed up at my house,
776
01:00:41,404 --> 01:00:44,737
they took the money
and they beat the crap out of...
777
01:00:55,084 --> 01:00:56,676
Howdy, General.
778
01:00:57,587 --> 01:01:01,045
I just thought I'd let you know
I came into some green.
779
01:01:02,558 --> 01:01:07,257
My personal preference is two Zagnut bars
and a copy of The Times.
780
01:01:08,297 --> 01:01:10,356
So I'll see you in the a.m.
781
01:01:11,100 --> 01:01:14,592
You worthless son of a whore. Go to hell!
782
01:01:14,671 --> 01:01:17,435
Careful I don't get there first,
783
01:01:17,507 --> 01:01:20,738
lest I become king of that prison, too.
784
01:01:28,651 --> 01:01:31,711
All right, from takeoff to prison's
gonna come up real fast.
785
01:01:31,821 --> 01:01:34,289
So whatever you got to do to get ready,
do it now.
786
01:01:34,357 --> 01:01:35,346
We got it.
787
01:01:37,393 --> 01:01:38,917
You got the money?
788
01:01:38,995 --> 01:01:41,088
Sucre just dropped me off
on the way to wire him.
789
01:01:41,164 --> 01:01:43,689
Good. That means T-Bag's set.
790
01:01:43,766 --> 01:01:47,327
I'm gonna see
how long it's gonna take him to get going.
791
01:01:49,138 --> 01:01:52,471
- You sure that thing's gonna hold you up?
- Yeah, it'll be fine.
792
01:01:52,542 --> 01:01:53,736
What about you?
793
01:01:53,810 --> 01:01:56,836
It's not my first time inside a prison.
794
01:01:57,246 --> 01:02:00,044
Hopefully, it'll be my last.
795
01:02:09,492 --> 01:02:13,690
Think about all the amazing
stories you'll be able to tell your kid.
796
01:02:16,532 --> 01:02:19,865
You're gonna be the type of father
our dad never was.
797
01:02:19,936 --> 01:02:21,733
Someone to look up to.
798
01:02:23,806 --> 01:02:25,569
Take care, Michael.
799
01:02:30,480 --> 01:02:32,710
Unless you've got details,
I'm hanging up.
800
01:02:32,782 --> 01:02:34,647
You can forget about
getting your badge back.
801
01:02:34,717 --> 01:02:37,083
He's got a plane.
He's gonna parachute into the yard.
802
01:02:37,153 --> 01:02:38,643
- What?
- Yeah. I swear to God.
803
01:02:38,721 --> 01:02:41,952
He's gonna be over prison airspace at 7:00.
804
01:02:47,864 --> 01:02:50,697
Call in reinforcements.
I want 20 armed COs in the yard.
805
01:02:50,767 --> 01:02:52,667
And be ready to turn off all exterior lights.
806
01:02:52,735 --> 01:02:56,068
Scofield won't see what's coming
until it's too late.
807
01:02:56,139 --> 01:02:58,107
And bring me Sara Tancredi.
808
01:03:04,947 --> 01:03:06,437
Wait. Wait.
809
01:03:06,516 --> 01:03:09,144
What you think happened with Agatha,
it's not what happened.
810
01:03:09,218 --> 01:03:11,686
I need to make this right with you, okay?
811
01:03:11,754 --> 01:03:13,016
Go ahead.
812
01:03:13,956 --> 01:03:16,186
I was hoping I'd see you here.
813
01:03:16,893 --> 01:03:19,953
You know I still owe you
one big juicy favor.
814
01:03:20,029 --> 01:03:21,257
Later, blue eyes.
815
01:03:21,330 --> 01:03:25,562
I swear to God, she wanted to kill me
and I was just defending myself.
816
01:03:25,668 --> 01:03:27,533
- Remember this?
- Yes, I do.
817
01:03:27,870 --> 01:03:29,770
My mama gave me that.
818
01:03:31,107 --> 01:03:34,838
Told me I was going to give it
to one of my kids one day.
819
01:03:34,911 --> 01:03:38,870
I never did get knocked up.
But I grew up a family.
820
01:03:39,849 --> 01:03:43,979
And I practically raised Agatha.
She was no killer.
821
01:03:44,954 --> 01:03:47,650
Now, I can't say that much for myself.
822
01:03:49,158 --> 01:03:52,252
You don't even know
what I had in mind yet.
823
01:03:52,328 --> 01:03:54,592
Okay, listen, you're right.
Agatha isn't a killer.
824
01:03:54,664 --> 01:03:58,964
She's just a greedy little bitch
who bit off more than she could chew.
825
01:04:02,572 --> 01:04:03,937
Skittlez.
826
01:04:04,941 --> 01:04:07,239
Okay, we're cool. We're cool.
827
01:04:07,810 --> 01:04:09,437
We're cool. We...
828
01:04:11,848 --> 01:04:15,079
Cowler, Simms wants you
to bring Tancredi to her office.
829
01:04:16,385 --> 01:04:18,114
All right. Okay.
830
01:04:43,880 --> 01:04:45,438
Son of a bitch.
831
01:04:47,350 --> 01:04:50,148
They'll be coming back
through here, okay?
832
01:04:50,653 --> 01:04:53,520
Federal Agent Todd Wheatley,
I need to get inside right now.
833
01:04:53,589 --> 01:04:55,022
Emergency team takes priority, sir.
834
01:04:55,091 --> 01:04:57,559
I'm the leader of the emergency team.
Now let me inside.
835
01:04:57,627 --> 01:05:01,654
- Sir, I have strict orders.
- Go talk to your supervisor. Come on.
836
01:05:02,098 --> 01:05:04,760
Yo, Evans, let the suburban through.
837
01:05:17,747 --> 01:05:20,272
The planes will be overhead any minute.
838
01:05:20,549 --> 01:05:22,813
Hey, fellows, kill the lights.
839
01:05:32,261 --> 01:05:36,561
As soon as he hits the ground,
that's when I want you to start firing.
840
01:05:40,136 --> 01:05:41,433
Stand by.
841
01:05:46,943 --> 01:05:48,638
We're standing by.
842
01:05:50,046 --> 01:05:52,173
Easy there. Hold your fire.
843
01:05:54,817 --> 01:05:56,114
Stand by.
844
01:05:56,886 --> 01:05:57,978
Now.
845
01:06:02,425 --> 01:06:04,393
- Let's go.
- Move in, men.
846
01:06:04,994 --> 01:06:07,724
Hold your fire! Hold your fire.
Sixteen, hold your fire.
847
01:06:07,797 --> 01:06:08,786
Moving in.
848
01:06:23,579 --> 01:06:25,706
Where the hell is Scofield?
849
01:06:35,791 --> 01:06:37,725
Emergency team takes priority, sir.
850
01:06:37,793 --> 01:06:40,660
I'm the leader of the emergency team.
Now let me inside right now.
851
01:06:40,730 --> 01:06:43,028
I have strict orders,
no one gets inside at this point, sir.
852
01:06:43,099 --> 01:06:45,795
I don't care what your orders are.
Go talk to your supervisor.
853
01:07:07,923 --> 01:07:09,754
Why isn't Tancredi
in front of me right now?
854
01:07:09,825 --> 01:07:11,884
Well, we just got this situation
under control.
855
01:07:11,961 --> 01:07:14,259
- We're looking for her right now.
- WOMAN: I didn't do anything.
856
01:07:14,330 --> 01:07:15,763
Oh, my God.
857
01:07:16,432 --> 01:07:18,900
- Are you all right?
- It was Morgan.
858
01:07:19,969 --> 01:07:23,029
Check the kitchen.
They might be in the kitchen.
859
01:08:12,121 --> 01:08:14,487
I'm not gonna make it on my own.
860
01:08:16,926 --> 01:08:20,623
Either leave me or don't, Sara,
but make up your damn mind.
861
01:08:38,814 --> 01:08:41,180
You gonna be able to make it?
862
01:08:41,650 --> 01:08:44,118
- Yeah.
- Okay. It's now.
863
01:08:54,964 --> 01:08:56,226
Hold up.
864
01:09:06,876 --> 01:09:08,810
No, I think we're good.
865
01:09:32,101 --> 01:09:33,466
Don't move!
866
01:09:42,144 --> 01:09:43,907
Skirt in the dirt, now!
867
01:09:43,979 --> 01:09:46,379
- Please, I just...
- On the ground.
868
01:09:54,723 --> 01:09:56,247
You here alone?
869
01:09:57,593 --> 01:09:59,959
Damn it, con!
When I ask you a question, you answer.
870
01:10:00,029 --> 01:10:02,088
Is there anyone else here?
871
01:10:03,532 --> 01:10:04,590
Yes.
872
01:10:05,534 --> 01:10:06,592
Who?
873
01:10:09,672 --> 01:10:12,300
- God.
- Excuse me?
874
01:10:13,242 --> 01:10:14,903
He's always here.
875
01:10:16,111 --> 01:10:19,342
I was worried about
my little girl on the outside.
876
01:10:19,415 --> 01:10:21,076
So I came to pray.
877
01:10:22,184 --> 01:10:24,709
See if someone would watch over her.
878
01:10:29,725 --> 01:10:31,352
Go check it out.
879
01:10:52,948 --> 01:10:55,576
I want some asses
over in the women's cell block now!
880
01:10:55,651 --> 01:10:57,448
We got to get these animals locked down.
881
01:10:57,519 --> 01:10:59,578
We better head over there.
882
01:11:05,928 --> 01:11:09,056
I hope that daughter of yours
is a hell of a lot smarter than you.
883
01:11:09,131 --> 01:11:10,359
So do I.
884
01:11:25,848 --> 01:11:26,906
Hey!
885
01:11:29,585 --> 01:11:32,679
- You ready to go?
- Yeah.
886
01:11:34,957 --> 01:11:37,221
Nobody gets in
or out of this prison.
887
01:11:37,293 --> 01:11:39,420
I don't care if it's the president
having to take a piss,
888
01:11:39,495 --> 01:11:42,089
you tell him to turn the hell around.
And get a team.
889
01:11:42,164 --> 01:11:45,565
I want every inch of that fence line
checked for points of compromise.
890
01:11:45,634 --> 01:11:46,896
Yes, sir.
891
01:11:51,240 --> 01:11:54,141
Michael said
this is where they're gonna come out.
892
01:11:56,178 --> 01:11:59,272
You think Sucre made the drop on time?
893
01:11:59,348 --> 01:12:00,440
Don't know.
894
01:12:10,959 --> 01:12:14,986
No, no, no, no!
895
01:12:17,933 --> 01:12:20,094
Please enter your account number.
896
01:12:22,271 --> 01:12:24,330
Nine, two, four, eight, pound.
897
01:12:25,974 --> 01:12:31,139
Your account balance is
zero dollars and zero cents.
898
01:12:31,980 --> 01:12:34,676
If you would like to access
another account...
899
01:12:34,750 --> 01:12:37,310
Nine, two, four, eight, pound.
900
01:12:38,520 --> 01:12:43,583
Your account balance is
zero dollars and zero...
901
01:12:44,393 --> 01:12:47,453
What the hell do you think you're doing,
Fish? We in lockdown.
902
01:12:47,529 --> 01:12:48,587
What for?
903
01:12:48,664 --> 01:12:51,690
Something's going on in bitch block.
I don't know.
904
01:12:51,767 --> 01:12:54,497
What's it worth to you to find out?
905
01:13:00,943 --> 01:13:02,467
We gotta get through here?
906
01:13:02,544 --> 01:13:05,741
On the other side is a kind of
escape hatch for the administrators
907
01:13:05,814 --> 01:13:07,111
in case of a riot.
908
01:13:07,182 --> 01:13:09,480
If this is the same system they have
in Fox River,
909
01:13:09,551 --> 01:13:12,281
that door can only be opened remotely
from the central control room.
910
01:13:12,354 --> 01:13:14,822
That's why we had to ask for help.
911
01:13:15,524 --> 01:13:16,650
T-Bag.
912
01:13:19,962 --> 01:13:21,953
Tell them what you told me.
913
01:13:22,664 --> 01:13:26,031
Michael Scofield's about
to stage a prison break.
914
01:13:27,002 --> 01:13:29,835
And I know exactly
how he's going to do it.
915
01:13:32,508 --> 01:13:34,738
Exactly what did Scofield ask you to do?
916
01:13:34,810 --> 01:13:39,770
Just light a fire in my cell,
and the rest will just take care of itself.
917
01:13:40,816 --> 01:13:43,512
Fire alarm. When that goes off,
what's your protocol?
918
01:13:43,585 --> 01:13:45,382
State law, mandatory evac.
919
01:13:45,454 --> 01:13:48,218
Yeah, he wasn't gonna break her out,
he was gonna get you to escort her out.
920
01:13:48,290 --> 01:13:50,520
Shut up. Get him out of here.
921
01:13:51,760 --> 01:13:54,888
All right. Evacuation's only
going to get him out in the yard.
922
01:13:54,963 --> 01:13:59,059
Whatever he's up to,
he needs noise and he needs chaos.
923
01:13:59,134 --> 01:14:01,398
Deactivate the smoke detector system,
the fire alarm,
924
01:14:01,470 --> 01:14:03,665
and while you're at it, kill the horn.
925
01:14:03,739 --> 01:14:07,197
If anybody so much as bends
a blade of grass in this place,
926
01:14:07,276 --> 01:14:09,471
I want to be able to hear it.
927
01:14:15,984 --> 01:14:18,817
- What are we waiting for?
- We made a deal.
928
01:14:19,488 --> 01:14:22,787
For the right price,
T-Bag would set off the fire alarms.
929
01:14:34,336 --> 01:14:36,668
That's what we were waiting for.
930
01:14:49,218 --> 01:14:51,345
- Michael, there's a...
- It's okay.
931
01:14:51,420 --> 01:14:55,015
See, there's only one thing you can
count on when you're dealing with T-Bag.
932
01:14:55,123 --> 01:14:56,488
He's a rat.
933
01:15:00,028 --> 01:15:01,017
Anything?
934
01:15:01,096 --> 01:15:02,757
So far, just a female inmate
loose in the yard.
935
01:15:02,831 --> 01:15:05,322
- Tancredi?
- No, Morgan, first name, Gretchen.
936
01:15:05,400 --> 01:15:07,732
- Over by the chapel.
- All right.
937
01:15:16,011 --> 01:15:17,501
All right.
938
01:15:21,083 --> 01:15:22,675
Great. Let's go.
939
01:15:30,158 --> 01:15:32,092
Okay, down there.
940
01:15:48,343 --> 01:15:49,503
Okay.
941
01:15:50,846 --> 01:15:54,213
Beyond this door should be
a hundred yards of tunnel.
942
01:15:54,283 --> 01:15:55,580
On the other end of that is Linc,
943
01:15:55,651 --> 01:16:00,088
and after that there's a boat
bound for white sand and blue water.
944
01:16:02,190 --> 01:16:06,957
I'll power-surge this system. It will
override the reader for just a few seconds,
945
01:16:07,029 --> 01:16:10,590
just long enough for you
to open the hatch, so get ready.
946
01:16:12,701 --> 01:16:16,501
Three, two, one.
947
01:16:19,975 --> 01:16:21,499
One more time.
948
01:16:22,578 --> 01:16:24,569
Three, two, one.
949
01:16:32,621 --> 01:16:34,612
I was afraid this might happen.
950
01:16:34,690 --> 01:16:36,282
That's okay. It's all right.
951
01:16:36,358 --> 01:16:39,657
We're gonna keep moving and
we're gonna find another way out of here.
952
01:16:40,896 --> 01:16:42,921
I know what I have to do.
953
01:16:59,748 --> 01:17:01,943
I need units to the chapel now.
954
01:17:02,017 --> 01:17:03,507
Unit five-three, ten-four.
955
01:17:11,159 --> 01:17:12,649
- Where are they?
- I don't know.
956
01:17:12,728 --> 01:17:15,162
They should have been here by now.
957
01:17:18,667 --> 01:17:21,363
The battery wasn't
generating enough power.
958
01:17:21,436 --> 01:17:24,735
We have to blow the system
for the whole building.
959
01:17:28,310 --> 01:17:30,574
Okay, what do you want to try?
960
01:17:32,414 --> 01:17:37,351
This is the main fuse. If I yank that,
everything will go dark for a second.
961
01:17:38,020 --> 01:17:40,250
If I reconnect these two cables...
962
01:17:42,391 --> 01:17:46,191
If I reconnect these two cables,
there'll be a lot of noise.
963
01:17:46,261 --> 01:17:47,785
Every light bulb
in this place is gonna blow.
964
01:17:47,863 --> 01:17:50,696
As soon as that happens,
you need to open that hatch.
965
01:17:50,766 --> 01:17:52,893
And then I want you to start running.
966
01:17:52,968 --> 01:17:55,129
Okay. What about you?
967
01:18:01,276 --> 01:18:02,538
Michael?
968
01:18:03,912 --> 01:18:05,140
Sara...
969
01:18:06,982 --> 01:18:11,282
Someone has to stay here,
and someone has to open the hatch.
970
01:18:12,287 --> 01:18:14,084
And that someone's got to be you.
971
01:18:14,156 --> 01:18:16,716
Okay. So I'll leave it open for you.
972
01:18:17,259 --> 01:18:20,626
You don't understand.
This is the only way.
973
01:18:27,069 --> 01:18:30,038
I'm not leaving
unless you're coming with me.
974
01:18:32,307 --> 01:18:34,104
I am coming with you.
975
01:18:41,283 --> 01:18:42,648
I love you.
976
01:18:43,952 --> 01:18:45,715
God! I love you too.
977
01:18:50,926 --> 01:18:51,950
Go.
978
01:18:53,095 --> 01:18:55,928
Go, Sara. Go.
979
01:20:01,196 --> 01:20:02,561
Downstairs.
980
01:20:21,950 --> 01:20:23,542
Where's Michael?
981
01:20:25,954 --> 01:20:28,923
Sara, where's... Where's Michael?
982
01:20:29,558 --> 01:20:30,820
Where is he?
983
01:20:45,607 --> 01:20:47,404
He's not coming back.
984
01:20:53,481 --> 01:20:55,073
- He's not coming back.
- What?
985
01:20:55,150 --> 01:20:59,143
What do you mean, he's not coming back?
What do you mean by that?
986
01:21:02,190 --> 01:21:04,021
He's not coming back.
987
01:21:10,065 --> 01:21:11,589
He'll be here.
988
01:21:14,502 --> 01:21:16,094
He's gone, Linc.
989
01:21:24,045 --> 01:21:25,808
Linc, we got to go.
990
01:21:28,450 --> 01:21:29,917
We got to go.
991
01:21:49,437 --> 01:21:50,802
We got to go.
992
01:22:24,539 --> 01:22:26,973
Gate 2 will be
open in a minute.
993
01:22:29,110 --> 01:22:31,044
Why am I being punished?
994
01:22:31,479 --> 01:22:33,640
I'm the guy who blew the whistle.
995
01:22:33,715 --> 01:22:35,876
You aided and abetted an escape,
Mr. Bagwell.
996
01:22:35,951 --> 01:22:39,785
As far as the authorities are concerned,
you're an accomplice.
997
01:22:40,622 --> 01:22:42,817
Scofield!
998
01:22:43,992 --> 01:22:45,926
Scofield!
999
01:22:49,197 --> 01:22:52,792
Scofield!
1000
01:23:15,991 --> 01:23:19,392
Michael asked me to give you this
if he didn't make it out.
1001
01:23:19,461 --> 01:23:23,227
He said it would help you understand
why he did what he did.
1002
01:23:26,801 --> 01:23:29,235
It's his blood work.
1003
01:23:52,927 --> 01:23:55,088
This is the General's money.
1004
01:23:55,597 --> 01:23:59,966
I was supposed to wire it down
to Costa Rica for you to pick up, but
1005
01:24:00,802 --> 01:24:02,793
I ran into some trouble.
1006
01:24:04,239 --> 01:24:05,604
I'm sorry.
1007
01:24:08,243 --> 01:24:11,212
You take care of that baby, okay?
1008
01:24:11,279 --> 01:24:13,213
You take care of yours.
1009
01:24:41,409 --> 01:24:43,001
This is for you.
1010
01:24:44,446 --> 01:24:46,676
He never said anything to me.
1011
01:24:47,949 --> 01:24:50,076
Why didn't he just tell me?
1012
01:24:51,152 --> 01:24:53,450
Because he knew you'd try to stop him.
1013
01:24:53,521 --> 01:24:55,921
He knew you'd do anything
to protect your family.
1014
01:24:55,990 --> 01:24:57,457
But I didn't.
1015
01:25:03,398 --> 01:25:04,626
Well,
1016
01:25:06,167 --> 01:25:07,691
you will soon.
1017
01:25:11,339 --> 01:25:12,829
Take it easy.
1018
01:25:22,217 --> 01:25:23,309
Sara.
1019
01:25:25,653 --> 01:25:27,018
Thank you.
1020
01:25:29,491 --> 01:25:30,617
Yeah.
1021
01:26:11,432 --> 01:26:15,732
Well, if you're watching this, I'm glad,
because it means you're safe.
1022
01:26:19,407 --> 01:26:21,602
And that's all I ever wanted.
1023
01:26:23,444 --> 01:26:25,844
I wish I could be there with you.
1024
01:26:27,148 --> 01:26:31,983
But as you probably know now,
I wouldn't have had much time anyway.
1025
01:26:32,053 --> 01:26:35,545
So, I made my choice,
1026
01:26:35,623 --> 01:26:39,286
and I don't regret it.
1027
01:26:42,664 --> 01:26:45,064
Anyway, not too long from now
1028
01:26:45,133 --> 01:26:48,569
there's going to be another
little Scofield running around.
1029
01:26:48,636 --> 01:26:52,128
And Linc, I want you to promise me,
1030
01:26:52,207 --> 01:26:56,974
no matter what, they're going to grow up
knowing their uncle's never far away.
1031
01:26:58,780 --> 01:27:03,240
And Sara, I want you to promise me
that you're gonna keep an eye on Linc.
1032
01:27:04,252 --> 01:27:06,982
As you may have noticed,
he has a tendency to get in trouble.
1033
01:27:13,728 --> 01:27:18,961
You know, we spend so much of our lives
not saying the things we want to say.
1034
01:27:19,667 --> 01:27:21,692
The things we should say.
1035
01:27:22,870 --> 01:27:26,772
We speak in code and we
send little messages, origami.
1036
01:27:28,243 --> 01:27:31,542
So now, plainly and simply,
1037
01:27:33,514 --> 01:27:36,142
I want to say that I love you both
1038
01:27:38,753 --> 01:27:40,277
very much.
1039
01:27:42,490 --> 01:27:47,553
And I want you to promise me
that you're going to tell my child...
1040
01:27:50,031 --> 01:27:54,229
That you're going to tell my child
how much they're loved every day.
1041
01:27:54,702 --> 01:27:59,071
And remind them
how lucky they are to be free.
1042
01:28:00,842 --> 01:28:02,400
Because we are.
1043
01:28:03,945 --> 01:28:05,469
We're free now.
1044
01:28:06,714 --> 01:28:07,976
Finally.
1045
01:28:10,918 --> 01:28:12,317
We're free.
82457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.