Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:23,471
Subtitles by DramaFever
2
00:01:28,712 --> 00:01:32,010
[Prince of Wolf]
3
00:01:32,010 --> 00:01:35,158
Episode 6
4
00:01:35,691 --> 00:01:38,938
He's Wolf. We met in the lobby before.
5
00:01:38,938 --> 00:01:42,400
I'd like to use Wolf as
the model for our top 10 products.
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,882
- I object.
- I really like Hao Wei's idea.
7
00:01:44,882 --> 00:01:48,355
- We don't need online celebrities.
- I agree with Pei Yi.
8
00:01:48,355 --> 00:01:50,599
I forgot to introduce
Wolf's Chinese name--
9
00:01:50,599 --> 00:01:52,802
He can only be called Wolf!
10
00:01:52,802 --> 00:01:57,456
Hao Wei's asked them to go on
a three-day photo shoot with you.
11
00:01:57,456 --> 00:02:01,581
I have a feeling that you'll stand
in the spotlight one day.
12
00:02:02,284 --> 00:02:05,930
Papa Tian, whenever I see Hao Wei
and Mi Mi laughing together
13
00:02:05,930 --> 00:02:07,433
my heart would feel funny.
14
00:02:07,433 --> 00:02:11,080
- This is what you call love.
- Love?
15
00:02:11,080 --> 00:02:13,127
Wolf, let's go for a ride.
16
00:02:13,127 --> 00:02:15,530
Watch out!
17
00:02:19,925 --> 00:02:22,933
They're destined to be bound together.
18
00:02:22,933 --> 00:02:25,399
Chairman, I'm sorry
I didn't look after GM.
19
00:02:25,399 --> 00:02:28,352
- It's your job to look after your boss.
- I'm sorry.
20
00:02:28,352 --> 00:02:32,343
It's my fault. GM went riding with me,
so I should have looked after my partner.
21
00:02:32,343 --> 00:02:34,293
I'm sorry.
22
00:02:40,210 --> 00:02:43,313
Wolf, don't say that.
23
00:02:43,313 --> 00:02:47,104
After I got hurt, you saved me
and even carried me back to the hotel.
24
00:02:47,104 --> 00:02:49,877
I still haven't thanked you for it.
25
00:02:51,377 --> 00:02:54,972
You mean Wolf carried
you back to the hotel?
26
00:02:55,927 --> 00:02:58,084
We should thank him.
27
00:02:58,084 --> 00:03:01,026
- Thank you.
- Yeah, Sis-in-law.
28
00:03:01,026 --> 00:03:04,084
I'd like to invite Wolf over for dinner
29
00:03:04,084 --> 00:03:06,478
as a way of thanking him.
30
00:03:11,318 --> 00:03:14,389
Sure. Since this young man's saved you
31
00:03:14,389 --> 00:03:17,657
we should definitely show our gratitude.
32
00:03:19,288 --> 00:03:22,075
- So you're Wolf?
- Yes.
33
00:03:22,075 --> 00:03:26,341
I know you're the new model
for our top 10 products.
34
00:03:27,420 --> 00:03:30,600
Good luck. I look forward
to seeing your performance.
35
00:03:30,600 --> 00:03:32,852
Thank you, Chairman.
36
00:03:33,923 --> 00:03:38,561
Vivian, you're very welcome to
join us if you're free on that day.
37
00:03:39,645 --> 00:03:41,555
Thank you.
38
00:03:58,253 --> 00:04:01,746
- Ze Ming, let's go and help them.
- Okay.
39
00:04:04,014 --> 00:04:06,479
- We're back.
- Hi, morning.
40
00:04:06,479 --> 00:04:09,703
We're going home. Come help us pack up.
41
00:04:13,399 --> 00:04:16,764
Sis, you just got back from
the hospital. Have a rest.
42
00:04:16,764 --> 00:04:19,209
I'll take care of everything with
Shi Zhen and Shen Nong.
43
00:04:19,209 --> 00:04:22,235
It'll be quicker if I give you a hand.
44
00:04:23,579 --> 00:04:26,040
But you weren't well yesterday.
You should rest.
45
00:04:26,040 --> 00:04:29,432
Relax, I'm okay.
46
00:04:31,648 --> 00:04:34,276
- I'll go and get my luggage.
- Sis.
47
00:04:34,276 --> 00:04:36,685
- You're back.
- Yeah.
48
00:04:37,839 --> 00:04:40,934
- What's the matter?
- She's always like that.
49
00:04:40,934 --> 00:04:44,848
She's such a workaholic
and never listens to anyone.
50
00:04:47,944 --> 00:04:49,538
You're bleeding.
51
00:04:49,538 --> 00:04:52,242
I'm fine. It's just a small cut.
52
00:04:52,870 --> 00:04:54,863
Come here.
53
00:04:54,863 --> 00:04:57,341
Come and sit here.
54
00:05:02,273 --> 00:05:05,244
This might sting a bit.
55
00:05:11,759 --> 00:05:14,165
Keep pressing on it.
56
00:05:21,358 --> 00:05:22,358
Okay.
57
00:05:23,742 --> 00:05:25,735
Lucky it's not a very deep cut.
58
00:05:26,807 --> 00:05:28,995
Almost done.
59
00:05:35,240 --> 00:05:38,060
Jiang Ping, what are you doing?
60
00:05:43,670 --> 00:05:45,589
What do you think you're doing?
61
00:05:45,589 --> 00:05:47,913
He's just putting on a band-aid for me.
62
00:05:47,913 --> 00:05:49,629
But...
63
00:05:50,103 --> 00:05:52,244
We need to talk.
64
00:05:52,244 --> 00:05:54,723
Talk about what?
65
00:05:54,723 --> 00:05:57,084
Zi Zi, have you seen Wolf?
66
00:05:57,084 --> 00:05:59,511
- Over there.
- Thanks.
67
00:06:00,605 --> 00:06:03,619
Wolf, it's time to get your paycheck.
68
00:06:07,456 --> 00:06:11,062
Good job, thank you.
69
00:06:11,062 --> 00:06:13,454
This is my very first paycheck.
70
00:06:13,454 --> 00:06:16,149
Mi Mi, this is my very first paycheck.
71
00:06:20,913 --> 00:06:22,273
Sorry.
72
00:06:23,476 --> 00:06:26,418
This must mean a lot to you, right?
73
00:06:31,740 --> 00:06:34,983
Mi Mi, I want to use my first paycheck
to buy presents for everyone.
74
00:06:34,983 --> 00:06:37,713
Can you come with me?
75
00:06:41,863 --> 00:06:43,819
Mi Mi, thank you.
76
00:06:43,819 --> 00:06:46,298
I wouldn't be who I am without you.
77
00:06:47,392 --> 00:06:51,504
It's all to your credit.
All I did was stand by you.
78
00:06:52,637 --> 00:06:56,035
I'm so glad that I can do
your favorite job with you.
79
00:06:56,035 --> 00:06:59,875
I'll definitely do my best to help
you take the most touching photos.
80
00:07:06,860 --> 00:07:09,884
One thing that I learned
from the wolf clan
81
00:07:09,884 --> 00:07:12,415
is that only a wolf king
with a full spirit
82
00:07:12,415 --> 00:07:15,413
deserves to have a perfect wolf wife.
83
00:07:16,199 --> 00:07:19,363
So this is what Papa Tian meant by love.
84
00:07:19,971 --> 00:07:23,620
Mama Wolf, thank you for
bringing Mi Mi into my life.
85
00:07:23,620 --> 00:07:25,732
I'll definitely treasure her.
86
00:07:36,612 --> 00:07:39,714
Mi Mi, look.
87
00:07:41,531 --> 00:07:43,148
They're really cute.
88
00:07:57,932 --> 00:07:59,733
Do you really like it?
89
00:08:00,764 --> 00:08:02,601
What is it?
90
00:08:02,601 --> 00:08:07,591
You can put together a music box
with your favorite figurines.
91
00:08:08,857 --> 00:08:10,565
My dad got one for me before
92
00:08:10,565 --> 00:08:14,440
but I lost it during a flood.
93
00:08:35,019 --> 00:08:38,424
- Papa Tian!
- Mama Tian!
94
00:08:38,424 --> 00:08:42,107
- Mom.
- How did your photo shoot go?
95
00:08:42,107 --> 00:08:44,615
- It went very well.
- I'm so thirsty.
96
00:08:44,615 --> 00:08:47,202
There are food and drinks inside. Hurry.
97
00:08:49,995 --> 00:08:52,804
Mi Mi, are you tired
from the photo shoot?
98
00:08:52,804 --> 00:08:56,399
It's been so hot that I got
really worried about you.
99
00:08:56,399 --> 00:09:00,230
You always forget about
your health when you work.
100
00:09:00,755 --> 00:09:04,730
- I've cooked bitter melon soup--
- Mom, relax.
101
00:09:04,730 --> 00:09:06,618
I couldn't be better.
102
00:09:06,618 --> 00:09:08,658
Mi Mi almost passed out last night.
103
00:09:08,658 --> 00:09:11,653
- What?
- I only felt a little dizzy.
104
00:09:11,653 --> 00:09:14,903
I'm fine. Can I have
the bitter melon soup now?
105
00:09:14,903 --> 00:09:19,645
- But why did you--
- The hot spring got a little too hot.
106
00:09:28,995 --> 00:09:30,679
Are you okay?
107
00:09:32,269 --> 00:09:33,955
Of course.
108
00:09:37,505 --> 00:09:41,149
That's because Sis has
always been very weak.
109
00:09:41,149 --> 00:09:44,514
It's only natural that
Mom's concerned about her.
110
00:10:22,578 --> 00:10:25,201
Finished your shower?
111
00:10:32,500 --> 00:10:35,049
How do I look?
112
00:10:41,083 --> 00:10:43,745
I look good in this one too.
113
00:10:44,150 --> 00:10:47,008
I actually look really
good in all of them.
114
00:10:47,008 --> 00:10:50,191
Stop praising yourself. Did you forget
who your photographer was?
115
00:10:50,191 --> 00:10:53,779
It's Vivian Tian. That's why
you look so good in them.
116
00:10:53,779 --> 00:10:56,740
Who did you say looks good?
117
00:10:57,328 --> 00:10:59,010
Me.
118
00:11:00,511 --> 00:11:02,541
Show me.
119
00:11:04,398 --> 00:11:06,698
Don't you think I look really good?
120
00:11:10,073 --> 00:11:13,354
That's because of
my sister's photography skill.
121
00:11:13,354 --> 00:11:17,565
She can even turn a durian
into a sweet watermelon.
122
00:11:18,336 --> 00:11:20,503
What's a durian?
123
00:11:20,503 --> 00:11:24,529
Durian is a very special
and delicious fruit.
124
00:11:24,529 --> 00:11:27,721
You want to try it?
125
00:11:27,721 --> 00:11:30,874
Okay. I can buy it
and share with everyone.
126
00:11:30,874 --> 00:11:34,311
I'll give you the biggest piece.
127
00:11:34,311 --> 00:11:38,003
I'll definitely finish it
and kill you with my bad breath.
128
00:11:38,003 --> 00:11:40,729
You'll have to finish
all the durians that I buy.
129
00:11:40,729 --> 00:11:43,903
- You better get lots of--
- That's enough.
130
00:11:43,903 --> 00:11:45,793
Don't think about fooling Ze Ming.
131
00:11:45,793 --> 00:11:48,647
He's probably smarter than you now.
132
00:11:49,431 --> 00:11:51,690
Zi Zi, look at this.
133
00:11:51,690 --> 00:11:56,485
See the look in his eyes? I bet
Ze Ming will become really famous.
134
00:12:10,724 --> 00:12:13,884
- He's really hot.
- Look at his muscles.
135
00:12:16,535 --> 00:12:19,095
Look at this one.
136
00:12:19,095 --> 00:12:22,494
- What are you looking at?
- It's none of your business.
137
00:12:23,410 --> 00:12:26,910
- This is my comic version of him.
- I want one too.
138
00:12:27,469 --> 00:12:30,339
I want this one, the same as the poster.
139
00:12:30,339 --> 00:12:32,522
- I want this bike.
- Show me this bike.
140
00:12:32,522 --> 00:12:35,009
It's on display over there.
141
00:12:47,741 --> 00:12:50,163
"Rise of a new star."
142
00:12:50,163 --> 00:12:52,359
Let's have a look.
143
00:12:54,629 --> 00:12:56,182
- Wolf.
- Wolf.
144
00:12:56,182 --> 00:13:00,529
- No wonder he's the main model.
- Of course. It's great to be handsome.
145
00:13:00,529 --> 00:13:04,154
He's also thoughtful, polite, and a hero.
146
00:13:04,154 --> 00:13:07,179
He'll soon catch up with me.
147
00:13:07,179 --> 00:13:09,113
Don't say that.
148
00:13:09,113 --> 00:13:12,198
- I think you're handsome.
- Thanks, bro.
149
00:13:14,701 --> 00:13:17,178
Ever since
Wolf's promotional photo launched
150
00:13:17,178 --> 00:13:18,910
according to our estimated figures
151
00:13:18,910 --> 00:13:21,995
the sale figure of this bike
over the past two weeks
152
00:13:21,995 --> 00:13:25,047
has already surpassed
the total sale figure
153
00:13:25,047 --> 00:13:28,107
of the same period last year.
154
00:13:29,938 --> 00:13:33,595
It's a shame that Pei Yi's away
on a business trip today.
155
00:13:33,595 --> 00:13:36,895
I'm sure she'd be thrilled by the news.
156
00:13:36,895 --> 00:13:39,131
She's right.
157
00:13:39,131 --> 00:13:42,716
Young people are definitely a lot
more creative than our generation is.
158
00:13:43,657 --> 00:13:47,313
Hao Wei, this was your idea.
159
00:13:48,038 --> 00:13:50,393
We'll definitely give you credit for it.
160
00:13:50,393 --> 00:13:52,739
- Well done.
- Thank you, Chairman.
161
00:14:02,346 --> 00:14:05,282
A hunter must not be
afraid of his own prey.
162
00:14:06,042 --> 00:14:07,323
Wolf.
163
00:14:07,922 --> 00:14:10,702
Even if you're a real wolf
164
00:14:10,702 --> 00:14:13,993
I'm still going to put
you under my control.
165
00:14:14,629 --> 00:14:18,815
I must take control of this hunting game.
166
00:14:20,586 --> 00:14:23,311
That concludes our meeting today.
167
00:14:23,311 --> 00:14:24,854
Meeting dismissed.
168
00:14:25,899 --> 00:14:29,224
Chairman, I'd like to talk
to you about something.
169
00:14:31,051 --> 00:14:33,335
Come to my office.
170
00:14:34,890 --> 00:14:37,730
Hao Wei, come and join us.
171
00:14:38,774 --> 00:14:40,258
Okay.
172
00:14:40,932 --> 00:14:43,182
You want to sign a contract with Wolf?
173
00:14:44,890 --> 00:14:46,311
That's right.
174
00:14:46,311 --> 00:14:48,797
Wolf has done a great job
175
00:14:48,797 --> 00:14:52,421
of promoting our corporate brand,
so he has a lot of potential.
176
00:14:52,421 --> 00:14:56,428
I hope we can sign a contract with him
and make him our celebrity spokesperson.
177
00:14:59,330 --> 00:15:03,191
But when Hao Wei suggested
to use Wolf as our model
178
00:15:03,191 --> 00:15:06,097
you didn't agree with him before.
179
00:15:06,097 --> 00:15:09,946
I must admit I was a bit
too conservative back then.
180
00:15:09,946 --> 00:15:14,663
But it seems like Wolf is certainly
quite a worthwhile investment.
181
00:15:16,099 --> 00:15:18,179
I'm glad you realize that.
182
00:15:18,179 --> 00:15:21,662
A successful businessman
must look at the big picture.
183
00:15:21,662 --> 00:15:24,014
You shouldn't always
do things the old way.
184
00:15:24,014 --> 00:15:25,544
Remember.
185
00:15:25,544 --> 00:15:29,169
The leader of a company
is the key to its success.
186
00:15:30,597 --> 00:15:32,926
Yes, I know.
187
00:15:36,053 --> 00:15:39,027
- Hao Wei.
- Yes.
188
00:15:39,027 --> 00:15:41,825
Is Wolf in the office now?
189
00:15:41,825 --> 00:15:45,080
He's got a photo shoot
at the tennis court today.
190
00:15:45,714 --> 00:15:49,023
Bring him back to the office and sign
the contract as soon as you can.
191
00:15:49,023 --> 00:15:50,806
Okay.
192
00:16:21,719 --> 00:16:24,706
He's amazing.
193
00:16:24,706 --> 00:16:28,466
It didn't take him long to learn
how to play tennis at all.
194
00:16:41,298 --> 00:16:44,095
Mi Mi, do you think I'm good at this?
195
00:16:59,828 --> 00:17:01,804
Is it fun?
196
00:17:03,726 --> 00:17:05,981
I want to give it a try.
197
00:17:10,487 --> 00:17:12,384
Are you sure?
198
00:17:12,384 --> 00:17:14,421
Watch me.
199
00:17:29,421 --> 00:17:31,817
It's my first time, okay?
200
00:17:44,458 --> 00:17:45,897
What are you laughing at?
201
00:17:45,897 --> 00:17:49,230
It's only my first time. Of course
I need time to get used to it.
202
00:17:49,230 --> 00:17:52,988
Since it's your first time, you should
start with the basic strokes.
203
00:17:52,988 --> 00:17:55,749
- I'll feed you some balls.
- It's okay.
204
00:17:55,749 --> 00:17:58,526
I can serve my own balls.
205
00:18:10,939 --> 00:18:13,960
Mi Mi, did you know
that in a tennis match
206
00:18:13,960 --> 00:18:17,405
- a score of zero is called "love"?
- Love?
207
00:18:17,405 --> 00:18:18,813
As in love?
208
00:18:18,813 --> 00:18:22,292
If your opponent doesn't score
anything, it's called a love game.
209
00:18:23,520 --> 00:18:26,876
- So?
- So if you play a game against me
210
00:18:26,876 --> 00:18:29,869
I'm sure every game would be a love game.
211
00:18:29,869 --> 00:18:33,681
You mean I'm not going to score at all?
212
00:18:34,403 --> 00:18:36,701
How dare you.
213
00:18:49,442 --> 00:18:52,336
You won't be able to make a serve
unless you get your position right.
214
00:18:52,336 --> 00:18:54,204
Let me teach you.
215
00:18:59,461 --> 00:19:01,703
When you throw the ball
216
00:19:01,703 --> 00:19:04,128
you should let go
when it's just above your eye level.
217
00:19:04,128 --> 00:19:08,034
When the ball's in the air,
just lean back like this.
218
00:19:08,034 --> 00:19:09,891
Let me show you.
219
00:19:17,308 --> 00:19:19,162
Give it a try.
220
00:19:20,797 --> 00:19:22,942
Don't move.
221
00:19:27,827 --> 00:19:29,548
Keep going.
222
00:19:39,660 --> 00:19:41,911
I got it!
223
00:19:45,631 --> 00:19:47,278
Hao Wei.
224
00:19:50,431 --> 00:19:53,099
What are you doing here?
225
00:19:53,099 --> 00:19:55,190
I need to talk to you about work
226
00:19:55,190 --> 00:19:57,883
so I thought I'd come
and see your progress.
227
00:19:57,883 --> 00:20:00,573
Let's go back to the office
together when you're done.
228
00:20:00,573 --> 00:20:03,253
What's it about?
229
00:20:03,253 --> 00:20:04,876
You'll find out in a while.
230
00:20:06,773 --> 00:20:10,237
Wolf is wild, forthright...
231
00:20:11,078 --> 00:20:13,022
sometimes even cold-blooded.
232
00:20:13,022 --> 00:20:15,289
He's not restrained
by human civilization.
233
00:20:15,289 --> 00:20:19,981
Just like a wild wolf.
234
00:20:22,111 --> 00:20:24,571
No one can ever stop him.
235
00:20:24,571 --> 00:20:26,911
After Wolf became an online celebrity
236
00:20:26,911 --> 00:20:29,680
everyone wants to know who he really is.
237
00:20:29,680 --> 00:20:32,440
But we must keep it a secret
238
00:20:32,440 --> 00:20:35,618
so that we can prolong their curiosity.
239
00:20:37,057 --> 00:20:39,193
So what you're saying is
240
00:20:39,193 --> 00:20:43,075
we can't reveal Wolf's identity
to the general public?
241
00:20:43,075 --> 00:20:46,337
If he agrees to sign a two-year contract
and becomes Du's exclusive model
242
00:20:46,337 --> 00:20:49,903
he'll have to participate
in all our product launches
243
00:20:49,903 --> 00:20:52,248
and marketing events
within these two years.
244
00:20:52,248 --> 00:20:55,144
There will also be
a confidentiality agreement
245
00:20:55,144 --> 00:20:59,698
which states if he discloses
any information about himself
246
00:20:59,698 --> 00:21:02,375
he must pay us a compensation fee.
247
00:21:04,250 --> 00:21:07,421
I know my family will
definitely keep it a secret.
248
00:21:07,421 --> 00:21:09,604
As for the people in our village
249
00:21:09,604 --> 00:21:12,596
since Wolf saved Xiao Bao's life before
250
00:21:12,596 --> 00:21:14,578
I'm sure they'll agree to help us.
251
00:21:15,229 --> 00:21:18,123
So do you want to sign it?
252
00:21:19,036 --> 00:21:21,180
Mi Mi, you can decide for me.
253
00:21:21,673 --> 00:21:24,914
I think it's a great opportunity for you.
254
00:21:24,914 --> 00:21:27,203
Then let's sign it.
255
00:21:27,974 --> 00:21:29,898
Once you sign it...
256
00:21:31,407 --> 00:21:33,568
you can only be Wolf.
257
00:21:33,568 --> 00:21:35,336
Get it?
258
00:21:46,409 --> 00:21:48,162
I am who I am.
259
00:21:48,162 --> 00:21:50,722
That will never change.
260
00:22:17,344 --> 00:22:21,074
You two are so noisy.
261
00:22:22,219 --> 00:22:25,815
Hey, we're cheering because
we're happy for Ze Ming.
262
00:22:25,815 --> 00:22:29,036
- Yeah.
- Come and give me a hand.
263
00:22:29,844 --> 00:22:32,979
- Cheers.
- Cheers!
264
00:22:42,203 --> 00:22:44,729
Ze Ming, you're going to be a superstar.
265
00:22:44,729 --> 00:22:47,499
- Mom, he's Wolf.
- He's Wolf.
266
00:22:48,557 --> 00:22:50,681
Yeah, he's Wolf.
267
00:22:50,681 --> 00:22:54,151
I must tell the whole village to
start calling Ze Ming "Wolf."
268
00:22:56,949 --> 00:23:00,753
But superstars usually
live in huge mansions
269
00:23:00,753 --> 00:23:03,690
or at least expensive apartments.
270
00:23:03,690 --> 00:23:05,471
Yeah, Ze... I mean, Wolf.
271
00:23:05,471 --> 00:23:09,105
I'm sure you don't want to live
in a small village forever, right?
272
00:23:09,105 --> 00:23:11,257
So when are you moving out?
273
00:23:11,257 --> 00:23:15,623
Make sure you invite us over after you
move into your expensive apartment.
274
00:23:17,700 --> 00:23:20,200
I'm not going anywhere.
275
00:23:26,215 --> 00:23:30,000
Whether or not I become a superstar...
276
00:23:32,527 --> 00:23:35,635
this will always be my home.
277
00:23:38,268 --> 00:23:40,864
All of you
278
00:23:40,864 --> 00:23:43,509
will always be my family.
279
00:23:48,979 --> 00:23:51,681
That means the Tian family is your family
280
00:23:51,681 --> 00:23:54,246
and I will become your dad.
281
00:23:55,594 --> 00:23:58,858
You'll always be part of our family.
282
00:23:59,567 --> 00:24:02,497
Cheers to the future superstar.
283
00:24:03,519 --> 00:24:05,635
- Cheers!
- Cheers.
284
00:24:05,635 --> 00:24:07,917
Welcome.
285
00:24:23,238 --> 00:24:25,914
[Wolf, I love you]
286
00:24:34,054 --> 00:24:37,590
Hello, everyone. Thank you for coming.
287
00:24:38,707 --> 00:24:42,818
On behalf on Du's Group
288
00:24:42,818 --> 00:24:45,153
I will now officially sign a contract
289
00:24:45,153 --> 00:24:48,666
with our red-hot celebrity Wolf.
290
00:24:49,436 --> 00:24:51,545
Please put your hands
together to welcome Wolf.
291
00:25:07,364 --> 00:25:08,755
As of today
292
00:25:08,755 --> 00:25:13,711
Wolf will be Du's Group's
exclusive celebrity spokesperson.
293
00:25:13,711 --> 00:25:15,531
Wolf!
294
00:25:33,578 --> 00:25:35,940
Welcome, Wolf.
295
00:25:49,795 --> 00:25:52,163
He looks very different.
296
00:26:16,450 --> 00:26:18,673
Prince of Wolf!
297
00:26:18,673 --> 00:26:21,913
They're calling him Prince of Wolf.
298
00:26:21,913 --> 00:26:24,653
Prince of Wolf!
299
00:26:24,653 --> 00:26:27,565
All the wolves on the mountain
listen to Papa Wolf.
300
00:26:27,565 --> 00:26:31,486
- Papa Wolf's the King of Wolf.
- If he's the King of Wolf
301
00:26:31,486 --> 00:26:33,910
- what does that make you?
- Me?
302
00:26:33,910 --> 00:26:35,461
Prince of Wolf.
303
00:26:36,019 --> 00:26:38,439
I'm the Prince of Wolf!
304
00:26:40,047 --> 00:26:45,537
Now he's become
everyone's Prince of Wolf.
305
00:27:03,430 --> 00:27:05,796
Mi Mi, let's go.
306
00:27:07,214 --> 00:27:09,335
No.
307
00:27:12,036 --> 00:27:15,542
There are too many fans outside.
We'll have to leave separately.
308
00:27:15,542 --> 00:27:17,544
I'll see you in the restaurant.
309
00:27:18,719 --> 00:27:21,105
You can go in my car.
310
00:27:27,133 --> 00:27:28,624
Wolf!
311
00:27:33,717 --> 00:27:35,849
Don't be like this.
312
00:27:38,595 --> 00:27:40,890
We must leave together.
313
00:28:37,964 --> 00:28:40,112
What's wrong?
314
00:28:50,959 --> 00:28:52,623
Nothing.
315
00:29:14,486 --> 00:29:16,169
Don't be like this.
316
00:29:16,661 --> 00:29:18,858
We must leave together.
317
00:29:20,368 --> 00:29:23,333
Ze Ming's now a public figure.
318
00:29:23,333 --> 00:29:27,163
He might not know how to keep
his distance from me in public...
319
00:29:28,817 --> 00:29:31,182
but I do.
320
00:29:53,873 --> 00:29:55,920
Thank you.
321
00:29:58,695 --> 00:30:00,567
Mi Mi.
322
00:30:44,376 --> 00:30:46,834
- I'll pour you some wine.
- Thanks.
323
00:30:46,834 --> 00:30:48,202
A-Hao.
324
00:30:48,897 --> 00:30:51,762
- Ask them to serve the food.
- Yes, GM.
325
00:30:54,632 --> 00:30:57,950
From now on, they'll be your bodyguards.
326
00:30:57,950 --> 00:31:00,509
You're no longer an ordinary person.
327
00:31:04,210 --> 00:31:06,145
Wolf.
328
00:31:06,145 --> 00:31:08,722
I don't need bodyguards.
329
00:31:12,724 --> 00:31:15,141
You'll get used to it soon.
330
00:31:15,141 --> 00:31:19,854
I'll make sure they give you
some space when you want to rest.
331
00:31:19,854 --> 00:31:23,298
They'll take turns
to keep your safe at night.
332
00:31:24,234 --> 00:31:26,894
But no matter what happens
333
00:31:26,894 --> 00:31:29,589
you need to have bodyguards.
334
00:31:32,490 --> 00:31:34,625
You're now a celebrity.
335
00:31:34,625 --> 00:31:38,923
You might get harassed by weird
people if you don't have bodyguards.
336
00:31:39,605 --> 00:31:43,663
She's right.
The bodyguards are there to protect you.
337
00:31:44,828 --> 00:31:48,771
Mi Mi's very important to me,
so they mustn't push her away again.
338
00:31:53,712 --> 00:31:55,848
Okay, not a problem.
339
00:31:56,296 --> 00:31:58,961
Mi Mi will be an exception.
340
00:31:58,961 --> 00:32:01,971
I'll make sure they know that.
341
00:32:08,615 --> 00:32:10,132
Okay.
342
00:32:10,132 --> 00:32:12,123
The purpose of this lunch
343
00:32:12,123 --> 00:32:17,268
is to welcome Wolf
to Du's Group.
344
00:32:17,268 --> 00:32:18,448
Come on.
345
00:32:19,114 --> 00:32:20,628
Cheers.
346
00:32:39,560 --> 00:32:41,709
Wait.
347
00:32:41,709 --> 00:32:43,481
Hao Wei, we're going.
348
00:32:43,481 --> 00:32:46,512
- Bye, GM.
- Take care.
349
00:32:59,093 --> 00:33:01,641
You like her, don't you?
350
00:33:03,459 --> 00:33:05,365
Don't be embarrassed.
351
00:33:05,365 --> 00:33:08,517
There's nothing wrong
with liking a woman.
352
00:33:08,517 --> 00:33:11,611
But you have a very strong competitor.
353
00:33:13,729 --> 00:33:17,303
You obviously appreciate Wolf very much.
354
00:33:17,303 --> 00:33:22,449
I know Wolf's contract will definitely
improve our sales and corporate image.
355
00:33:22,449 --> 00:33:25,961
- But I thought you didn't--
- You mean you don't like him?
356
00:33:28,489 --> 00:33:32,693
Like you said,
he's my competitor.
357
00:33:36,113 --> 00:33:40,210
In other words, he's also your enemy.
358
00:33:40,210 --> 00:33:42,814
Sometimes
359
00:33:42,814 --> 00:33:45,314
rather than avoiding your enemy
360
00:33:45,314 --> 00:33:47,988
it's better to confront him face-to-face.
361
00:33:52,209 --> 00:33:54,817
You're too passive
when it comes to relationships.
362
00:33:54,817 --> 00:33:57,700
It's a battlefield out there.
363
00:33:59,432 --> 00:34:01,488
On a battlefield
364
00:34:01,488 --> 00:34:03,807
if you're too kind to your enemy
365
00:34:03,807 --> 00:34:06,446
you're only being cruel to yourself.
366
00:34:09,168 --> 00:34:12,786
So you should never be a gentleman
when it comes to relationships.
367
00:34:12,786 --> 00:34:16,150
You're allowed to do whatever you
want to get the woman you love.
368
00:34:18,822 --> 00:34:20,653
But remember one thing.
369
00:34:21,692 --> 00:34:24,666
You must love her forever, got it?
370
00:34:34,699 --> 00:34:37,536
[Our son's graduation]
371
00:34:51,775 --> 00:34:52,903
Hello?
372
00:34:52,903 --> 00:34:54,530
He's gone back to the Tians'.
373
00:34:54,530 --> 00:34:55,858
It's all good.
374
00:34:56,621 --> 00:34:58,070
Okay.
375
00:34:58,070 --> 00:35:01,427
Make sure you tell me
where he goes and who he sees.
376
00:35:01,427 --> 00:35:04,056
I want to know his every move, got it?
377
00:35:04,056 --> 00:35:05,972
Got it.
378
00:36:04,451 --> 00:36:05,878
Mi Mi.
379
00:36:05,878 --> 00:36:08,842
My hair's too long.
Can you cut it for me?
380
00:36:22,751 --> 00:36:25,166
I thought you know how to do it.
381
00:36:25,166 --> 00:36:27,474
You can cut it yourself.
382
00:37:16,356 --> 00:37:18,128
What's wrong with him?
383
00:37:19,088 --> 00:37:21,425
Who knows.
384
00:37:36,425 --> 00:37:39,710
Why are you sitting here alone?
385
00:37:39,710 --> 00:37:43,769
Why are you pretending to be upset
when you've just become a celebrity?
386
00:37:43,769 --> 00:37:46,630
Have you learned to act already?
387
00:37:53,096 --> 00:37:56,115
I don't want to be a celebrity.
388
00:38:05,855 --> 00:38:08,190
You're still not used to it, right?
389
00:38:10,175 --> 00:38:11,809
I can understand.
390
00:38:11,809 --> 00:38:15,974
It feels weird to have someone
following you everywhere you go.
391
00:38:15,974 --> 00:38:19,793
It's not weird.
It's absolutely ridiculous.
392
00:38:19,793 --> 00:38:21,465
Think about it.
393
00:38:21,465 --> 00:38:25,204
Since you're always being followed by
fans, you've totally lost your freedom.
394
00:38:25,204 --> 00:38:29,425
If you want to go on a date,
you'll have to do it secretly.
395
00:38:30,637 --> 00:38:32,889
But since you have so many fans
396
00:38:32,889 --> 00:38:35,739
you won't really miss my sister, right?
397
00:38:35,739 --> 00:38:39,552
I only want Mi Mi.
She's my wolf wife and my only love.
398
00:39:33,798 --> 00:39:35,952
Mi Mi.
399
00:39:48,753 --> 00:39:51,079
I want to talk to you about something.
400
00:39:51,079 --> 00:39:52,735
What is it?
401
00:39:57,891 --> 00:40:00,851
Now that you're a public figure
402
00:40:00,851 --> 00:40:03,887
you must pay attention
to your every move.
403
00:40:04,980 --> 00:40:09,038
You also have to be
very careful of what you say.
404
00:40:11,726 --> 00:40:13,945
For example
405
00:40:13,945 --> 00:40:17,670
things like "wolf wife" and so on.
406
00:40:21,592 --> 00:40:24,807
Because everyone now
has their eyes on you.
407
00:40:27,960 --> 00:40:30,487
Do you know what I mean?
408
00:40:41,474 --> 00:40:43,362
Mi Mi.
409
00:40:44,742 --> 00:40:49,409
Why aren't you wearing
the necklace that I gave you?
410
00:40:51,585 --> 00:40:53,188
This is for you.
411
00:40:53,188 --> 00:40:56,369
A very important gift
for someone important.
412
00:41:04,050 --> 00:41:07,719
I've only put it away for now.
413
00:41:08,960 --> 00:41:11,960
Don't worry, I won't lose it.
414
00:41:21,244 --> 00:41:24,713
Can you remember what I just said?
415
00:41:33,771 --> 00:41:37,255
Then you better go to bed now.
416
00:41:37,255 --> 00:41:38,878
Good night.
417
00:41:40,329 --> 00:41:41,936
Good night.
418
00:42:25,480 --> 00:42:27,056
Papa Wolf.
419
00:42:29,418 --> 00:42:33,528
So Mi Mi was never my wolf wife.
420
00:43:18,163 --> 00:43:20,385
Are you Miss Tian?
421
00:43:20,385 --> 00:43:22,068
Hello, Director, I'm Vivian.
422
00:43:22,068 --> 00:43:25,581
I'm Wolf's friend.
We're also working partners.
423
00:43:25,581 --> 00:43:30,452
Thank you for helping us
with our recording today.
424
00:43:30,452 --> 00:43:31,990
You're welcome.
425
00:43:31,990 --> 00:43:34,105
It's also Wolf's first TV commercial.
426
00:43:34,105 --> 00:43:37,880
I hope you don't mind if
he doesn't get it right the first time.
427
00:43:37,880 --> 00:43:41,650
Director, Wolf's refusing to let
the makeup artist do his makeup.
428
00:43:42,597 --> 00:43:46,315
- I'm sorry. Let me talk to him.
- Okay.
429
00:43:56,740 --> 00:43:59,876
- What's wrong?
- Wolf won't let me do his makeup.
430
00:44:01,554 --> 00:44:04,166
I'm sorry. Let me do it for him.
431
00:44:04,166 --> 00:44:05,699
- I'm really sorry.
- Okay.
432
00:44:09,472 --> 00:44:11,351
What's the matter?
433
00:44:19,195 --> 00:44:21,898
You did it on purpose, didn't you?
434
00:44:21,898 --> 00:44:24,641
You can't be like this.
435
00:44:26,335 --> 00:44:29,666
I don't want other people
to come so close to me.
436
00:44:29,666 --> 00:44:32,074
Especially girls.
437
00:44:33,425 --> 00:44:35,820
So what if she's a woman?
438
00:44:35,820 --> 00:44:38,313
Men and women shouldn't get too close.
439
00:44:38,313 --> 00:44:41,164
Where did you learn that from?
440
00:44:41,164 --> 00:44:44,635
- I'm a woman too.
- But you're different.
441
00:44:47,539 --> 00:44:49,967
You should know that.
442
00:44:57,242 --> 00:45:00,166
Fine, I'll do it for you.
443
00:45:36,753 --> 00:45:38,833
Is Wolf ready?
444
00:45:39,740 --> 00:45:41,748
Happy now?
445
00:45:45,079 --> 00:45:47,043
Yeah.
446
00:45:48,159 --> 00:45:50,588
All right, off you go.
447
00:45:55,164 --> 00:45:57,512
One more time, ready?
448
00:46:01,001 --> 00:46:03,835
Try another pose, backhand.
449
00:46:03,835 --> 00:46:06,764
- I think she's Wolf's girlfriend.
- Really?
450
00:46:06,764 --> 00:46:08,735
Yeah.
451
00:46:08,735 --> 00:46:11,371
- Let's go and ask her.
- You ask her.
452
00:46:12,673 --> 00:46:16,434
Miss Tian, are you Wolf's girlfriend?
453
00:46:17,143 --> 00:46:20,079
No, I'm not. You must be mistaken.
454
00:46:20,079 --> 00:46:23,432
- Don't worry, I won't tell anyone.
- No, but...
455
00:46:31,751 --> 00:46:33,577
[Mi Mi, I'm at the door.]
456
00:46:34,143 --> 00:46:36,396
Hao Wei's here?
457
00:46:46,467 --> 00:46:49,496
- Wolf, this is for you.
- Thank you.
458
00:46:49,496 --> 00:46:51,423
Have you seen Miss Tian?
459
00:46:51,423 --> 00:46:54,527
A man came to see her.
I think they're upstairs.
460
00:46:54,527 --> 00:46:56,721
Thank you.
461
00:46:59,275 --> 00:47:02,260
Pick one for the poster.
462
00:47:02,260 --> 00:47:03,418
Okay.
463
00:47:04,068 --> 00:47:05,697
By the way
464
00:47:05,697 --> 00:47:09,260
I heard your old classmates
are having a gathering tomorrow.
465
00:47:09,260 --> 00:47:12,813
Yeah, they were already talking
about it in our chat group last week.
466
00:47:13,498 --> 00:47:16,096
They also sent a lot of funny photos.
467
00:47:16,096 --> 00:47:17,791
Look.
468
00:47:20,067 --> 00:47:23,338
I heard Lucy's also going to be there.
469
00:47:27,407 --> 00:47:29,146
What's that got to do with me?
470
00:47:29,146 --> 00:47:31,586
Of course it has something
to do with you.
471
00:47:31,586 --> 00:47:34,443
She's always admired you.
472
00:47:34,443 --> 00:47:38,773
Did you know how devastated
she was after you rejected her?
473
00:47:38,773 --> 00:47:42,724
She even dropped out of her
course and went overseas...
474
00:47:46,635 --> 00:47:48,875
That's enough, Tian Mi Mi.
475
00:47:57,376 --> 00:47:59,740
Have you finished the photo shoot?
476
00:48:01,684 --> 00:48:03,702
You can go back with
your bodyguards first.
477
00:48:03,702 --> 00:48:06,675
I have to talk to Hao Wei
about something.
478
00:48:07,213 --> 00:48:10,318
- I'll wait for you.
- It's okay.
479
00:48:10,318 --> 00:48:13,492
I don't know how much longer we'll be.
480
00:48:14,376 --> 00:48:16,822
I'll get distracted if you wait here.
481
00:48:18,061 --> 00:48:19,965
You can go back first.
482
00:48:32,242 --> 00:48:33,501
Okay.
483
00:49:03,925 --> 00:49:07,050
Are you sure you want to
let him go back by himself?
484
00:49:08,934 --> 00:49:11,728
He can take care of himself now.
485
00:49:11,728 --> 00:49:13,947
I don't need to be with him all the time.
486
00:49:15,423 --> 00:49:16,945
Anyway...
487
00:49:18,550 --> 00:49:21,269
this day will come sooner or later.
488
00:49:22,728 --> 00:49:24,152
Okay.
489
00:49:25,380 --> 00:49:26,855
Pick a photo.
490
00:49:57,802 --> 00:50:00,050
- I'll wait for you.
- It's okay.
491
00:50:00,050 --> 00:50:02,860
I don't know how much longer we'll be.
492
00:50:02,860 --> 00:50:04,980
I'll get distracted if you wait here.
493
00:50:05,849 --> 00:50:08,541
Mi Mi's trying to avoid me.
494
00:50:08,541 --> 00:50:10,699
Why would she want to do that?
495
00:50:16,818 --> 00:50:19,836
Herbal tea. It's good for you.
496
00:50:21,112 --> 00:50:22,500
Thanks.
497
00:50:29,759 --> 00:50:32,172
Did you make her angry again?
498
00:50:36,293 --> 00:50:38,463
I don't know.
499
00:50:44,391 --> 00:50:46,610
No wonder you've been so upset lately.
500
00:50:46,610 --> 00:50:49,416
You're confused about love.
501
00:50:51,456 --> 00:50:53,934
I don't know what love is.
502
00:50:55,021 --> 00:50:58,528
Then you should ask me. I can teach you.
503
00:51:00,385 --> 00:51:02,905
You've been in love before?
504
00:51:04,409 --> 00:51:07,164
I'm definitely
more experienced than you are.
505
00:51:20,306 --> 00:51:22,418
Why are you looking at me like that?
506
00:51:22,418 --> 00:51:25,829
Although I've been in love before,
I won't get into a BL relationship.
507
00:51:27,268 --> 00:51:29,634
What's BL?
508
00:51:30,711 --> 00:51:32,771
BL means
509
00:51:32,771 --> 00:51:35,197
"boy's love."
510
00:51:35,197 --> 00:51:37,605
"Boy's love"?
511
00:51:39,889 --> 00:51:42,682
A boy's love?
512
00:51:42,682 --> 00:51:45,550
Two men in love.
513
00:51:46,391 --> 00:51:49,907
Jiang Ping, don't be a bad influence.
514
00:51:50,717 --> 00:51:53,164
I...
515
00:51:59,619 --> 00:52:02,079
Two boys in love.
516
00:52:10,331 --> 00:52:12,139
- Here.
- Thanks.
517
00:52:14,625 --> 00:52:18,476
These romantic idol dramas will
give you the best examples.
518
00:52:18,476 --> 00:52:20,275
Go for it.
519
00:53:18,679 --> 00:53:20,114
What are you watching?
520
00:53:23,322 --> 00:53:24,655
What's wrong?
521
00:53:29,447 --> 00:53:31,750
Why can't you tell me?
522
00:53:32,568 --> 00:53:36,119
I was looking at the photos that
you took for the magazine.
523
00:53:36,119 --> 00:53:37,853
Show me.
524
00:53:47,807 --> 00:53:49,373
Mama Tian.
525
00:54:17,538 --> 00:54:21,489
So did you come alone
or with someone else?
526
00:54:23,644 --> 00:54:27,280
If I watch it here,
then Mi Mi won't see me.
527
00:54:27,280 --> 00:54:30,659
I fell in love with you a long time ago.
528
00:54:42,492 --> 00:54:45,030
Ze Ming, my dad's looking for you.
529
00:54:48,317 --> 00:54:52,349
- My dad's looking for you.
- Okay, I'll be right there.
530
00:54:52,349 --> 00:54:53,726
Right now.
531
00:54:57,059 --> 00:54:58,193
Hurry up.
532
00:54:59,030 --> 00:55:01,317
Come here.
533
00:55:16,476 --> 00:55:18,043
Papa Wolf.
534
00:55:18,554 --> 00:55:20,326
Are you asleep?
535
00:55:28,182 --> 00:55:31,010
Let's see what you were watching.
536
00:55:40,951 --> 00:55:44,148
Let go of me. I won't look at it.
537
00:55:44,148 --> 00:55:46,913
- Don't move.
- Hurry.
538
00:55:46,913 --> 00:55:50,592
- Don't move.
- I'm not moving.
539
00:55:50,592 --> 00:55:52,039
Hurry.
540
00:58:54,012 --> 00:58:56,382
Good night.
541
00:59:15,586 --> 00:59:18,070
[Tian's Herbal Pharmacy]
542
01:00:07,119 --> 01:00:10,606
Papa Wolf, I think I did something wrong.
543
01:00:15,224 --> 01:00:18,461
But I didn't think
it was the wrong thing to do.
544
01:01:01,081 --> 01:01:03,963
Stop thinking about it.
545
01:01:07,431 --> 01:01:08,878
Tian Mi Mi.
546
01:01:09,302 --> 01:01:13,318
Pull yourself together.
547
01:01:25,577 --> 01:01:26,713
Morning.
548
01:01:27,670 --> 01:01:28,771
Morning.
549
01:01:43,000 --> 01:01:44,409
Mi Mi.
550
01:01:49,070 --> 01:01:50,793
Are you looking for Mi Mi?
551
01:01:51,688 --> 01:01:54,655
- Yeah.
- She's gone to a gathering.
552
01:01:55,306 --> 01:01:58,507
But I need to go for a recording today.
553
01:02:08,867 --> 01:02:11,199
I'll be your assistant for today.
554
01:02:15,509 --> 01:02:19,434
Okay, good.
Let's call it a day, everyone.
555
01:02:19,434 --> 01:02:21,623
Thanks, everyone.
556
01:02:24,155 --> 01:02:26,516
- Thanks.
- Bye.
557
01:02:26,516 --> 01:02:27,759
Bye.
558
01:02:28,824 --> 01:02:31,864
- Bye.
- Bye.
559
01:02:41,096 --> 01:02:44,313
You want to know where Mi Mi's
gone for her gathering?
560
01:02:44,313 --> 01:02:45,715
Where?
561
01:03:24,666 --> 01:03:26,461
You lost him?
562
01:03:26,461 --> 01:03:29,043
What do you mean you lost him?
563
01:03:29,865 --> 01:03:31,811
I told you to keep an eye on him.
564
01:03:31,811 --> 01:03:33,969
You trash!
565
01:03:50,739 --> 01:03:53,574
Look, this is Wolf. He's so hot.
566
01:03:53,574 --> 01:03:57,003
I have to sleep with
his photo every night.
567
01:03:57,003 --> 01:04:01,001
It's true that he's hot, but don't
you think you're a bit too old
568
01:04:01,001 --> 01:04:03,452
to have a crush on him?
569
01:04:03,452 --> 01:04:04,961
No, I'm not.
570
01:04:04,961 --> 01:04:09,248
No matter how old I am, my life will
always be filled with pink bubbles.
571
01:04:11,572 --> 01:04:13,585
It's Mi Mi.
572
01:04:14,487 --> 01:04:17,706
Mi Mi, come and see this.
573
01:04:17,706 --> 01:04:21,318
Look, did you know
he's Hao Wei's company's latest model?
574
01:04:22,789 --> 01:04:26,418
How could she not know about it
when they know each other so well?
575
01:04:29,942 --> 01:04:33,489
So do you still keep
in touch with Hao Wei?
576
01:04:34,443 --> 01:04:37,050
- Yeah, but it's just about work.
- Come on.
577
01:04:37,050 --> 01:04:39,728
Even if it's not about work,
he'd still keep in touch with you.
578
01:04:39,728 --> 01:04:43,393
He's always been
especially nice to you, right?
579
01:04:43,393 --> 01:04:45,621
Am I right?
580
01:04:51,869 --> 01:04:55,318
Lucy, how have you
been all these years?
581
01:05:02,161 --> 01:05:06,224
I know the reason Hao Wei
rejected me was because of you.
582
01:05:09,548 --> 01:05:12,250
It's not what you think.
583
01:05:12,885 --> 01:05:16,516
It's all in the past. I'm sure
we have all been rejected before, right?
584
01:05:24,360 --> 01:05:26,451
It's Wolf.
585
01:05:27,393 --> 01:05:29,166
Mi Mi.
586
01:05:29,510 --> 01:05:33,034
I only just realized
587
01:05:33,034 --> 01:05:35,679
how sexy you look today.
588
01:05:36,817 --> 01:05:38,454
Sorry.
589
01:05:39,543 --> 01:05:43,242
- Hey, it's Wolf.
- He's so hot.
590
01:05:43,242 --> 01:05:46,318
What's he doing here?
591
01:05:51,347 --> 01:05:53,518
He's my idol.
592
01:05:53,518 --> 01:05:54,960
Don't come near me.
593
01:06:01,963 --> 01:06:03,875
Mi Mi, do you know him?
594
01:06:04,813 --> 01:06:07,192
No, I don't.
595
01:06:25,103 --> 01:06:27,976
Don't ever bully Mi Mi again.
596
01:06:37,817 --> 01:06:39,458
Come with me.
597
01:06:41,307 --> 01:06:44,150
- What's he doing?
- He's so hot.
598
01:06:44,150 --> 01:06:46,389
My goodness, he's so hot.
599
01:07:25,050 --> 01:07:28,996
- Are you trying to make me angry?
- I should be angry instead!
600
01:07:36,594 --> 01:07:39,215
Stop avoiding me.
601
01:07:44,842 --> 01:07:47,235
You were the one who asked me to stay.
602
01:07:48,688 --> 01:07:51,885
But now you're pushing me away.
603
01:07:56,740 --> 01:07:59,710
Is it because of last night's kiss?
604
01:08:10,615 --> 01:08:13,092
Don't come near me!
605
01:08:22,155 --> 01:08:24,572
Let me leave on my own.
606
01:09:21,371 --> 01:09:22,529
Stop.
607
01:09:58,284 --> 01:10:02,002
Mi Mi, why didn't you bring an umbrella?
608
01:10:02,002 --> 01:10:05,125
- Where's Ze Ming?
- I don't know.
609
01:10:06,430 --> 01:10:07,939
Mi Mi.
610
01:10:09,261 --> 01:10:12,466
Mi Mi.
611
01:10:13,488 --> 01:10:15,081
Ze...
612
01:10:17,229 --> 01:10:20,345
Abnormal behavior is
usually a sign for help.
613
01:10:20,345 --> 01:10:23,542
We should care about her
rather than blame her.
614
01:10:35,158 --> 01:10:39,283
After watching so many idol
dramas, I still don't get it.
615
01:10:59,502 --> 01:11:01,500
Ze Ming.
616
01:11:01,502 --> 01:11:03,939
Please stay.
617
01:11:06,725 --> 01:11:08,094
Don't come near me.
618
01:11:15,657 --> 01:11:17,005
Sis.
619
01:11:17,733 --> 01:11:20,472
Do you feel better after your shower?
620
01:11:30,271 --> 01:11:32,577
Sis, what's wrong?
621
01:11:32,577 --> 01:11:35,168
Did you have a fight with the werewolf?
622
01:11:38,742 --> 01:11:41,621
Sis...
623
01:11:46,247 --> 01:11:48,478
You're burning up.
624
01:11:48,478 --> 01:11:51,108
Mom, Dad, Sis has a fever again!
625
01:11:51,108 --> 01:11:53,697
Sis, are you okay?
626
01:12:31,300 --> 01:12:39,615
Subtitles by DramaFever
42386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.