Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,050 --> 00:00:25,490
Oh no. Oh no.
2
00:00:31,320 --> 00:00:34,720
Kako, hurry up!
3
00:00:38,780 --> 00:00:40,580
- Oh no. Oh no.
- Look, the tram is coming.
4
00:00:41,840 --> 00:00:43,100
Hurry up!
5
00:00:49,770 --> 00:00:52,612
- Sorry I'm late.
- It's fine.
6
00:00:52,612 --> 00:00:54,920
You made it.
7
00:01:34,520 --> 00:01:36,790
But you said you wanted a boyfriend.
8
00:01:36,790 --> 00:01:39,480
Not someone like that.
A little more normal.
9
00:01:39,480 --> 00:01:41,242
What kind of guy?
10
00:01:41,242 --> 00:01:44,130
Someone to hold hands with.
11
00:01:44,560 --> 00:01:45,863
Okay.
12
00:01:48,200 --> 00:01:49,800
Nonsense.
13
00:01:54,720 --> 00:01:56,320
They kiss, they kiss!
14
00:01:56,320 --> 00:01:57,583
They've kissed!
15
00:01:59,210 --> 00:02:00,600
- Sorry, we're late.
- Long time no see.
16
00:02:01,820 --> 00:02:03,630
Sorry that it's so sudden.
17
00:02:03,630 --> 00:02:05,510
My friend stood me up.
18
00:02:05,510 --> 00:02:07,100
We were at a loss.
Thank you.
19
00:02:07,100 --> 00:02:09,220
- Long time no see.
- Long time no see.
20
00:02:09,220 --> 00:02:11,013
Sis, you're so fired up.
21
00:02:11,013 --> 00:02:14,229
So you're still wearing that cute little red cap.
22
00:02:14,229 --> 00:02:15,380
Let's go!
23
00:02:17,760 --> 00:02:21,430
You two are 22-year-old college students, okay?
24
00:02:21,430 --> 00:02:23,800
No drinking, of course.
25
00:02:24,600 --> 00:02:27,400
Also, since you're so young,
you mustn't push yourself into the limelight.
26
00:02:27,400 --> 00:02:30,080
She's right.
Please.
27
00:02:32,300 --> 00:02:33,880
Hey!
28
00:02:33,880 --> 00:02:35,390
I didn't know that it's a group date.
29
00:02:35,390 --> 00:02:36,870
Sorry, sorry.
I forgot to tell you.
30
00:02:36,870 --> 00:02:39,125
But if I had, you wouldn't have come.
31
00:02:39,125 --> 00:02:42,840
To begin with, we're supposed to be 22-year-old college students?
32
00:02:42,840 --> 00:02:44,100
We're still 16 years old!
33
00:02:44,100 --> 00:02:45,740
If you don't tell anyone, who's going to find out?
34
00:02:47,670 --> 00:02:49,640
We're Mikado and Kako.
35
00:02:49,640 --> 00:02:51,580
Please write your name.
36
00:02:52,138 --> 00:02:54,040
Today will be a success.
37
00:02:54,040 --> 00:02:55,500
Everyone looks super cute!
38
00:02:55,500 --> 00:02:59,750
Cute! Everyone is so cute!
39
00:02:59,750 --> 00:03:01,220
We are guys.
40
00:03:01,220 --> 00:03:02,150
Things like hair
41
00:03:02,150 --> 00:03:04,630
don't matter with us.
Hair doesn't matter.
42
00:03:04,630 --> 00:03:06,630
Everyone, do you want to become happy?
43
00:03:06,630 --> 00:03:08,110
Yes!
44
00:03:08,110 --> 00:03:10,120
Do you want to meet your fated person?
45
00:03:10,120 --> 00:03:11,430
Yes!
46
00:03:11,430 --> 00:03:13,070
- Do you want to find him?
- Yes!
47
00:03:13,070 --> 00:03:14,820
Thank you, everyone.
48
00:03:14,820 --> 00:03:16,970
Let's have a toast!
49
00:03:22,610 --> 00:03:25,300
Who? Who's stronger?
50
00:03:25,840 --> 00:03:26,580
Another drink.
51
00:03:26,580 --> 00:03:28,220
Who's the man?
52
00:03:28,220 --> 00:03:30,760
Drinks are free.
You haven't drunk anythink yet.
53
00:03:31,380 --> 00:03:33,910
But we really...
54
00:03:33,910 --> 00:03:35,520
It would be a waste.
55
00:03:35,520 --> 00:03:37,590
How much do you want to drink?
56
00:03:37,590 --> 00:03:38,942
There's a bottle.
57
00:03:39,942 --> 00:03:41,110
Let's fill it up.
58
00:03:41,110 --> 00:03:42,909
Fill up. Fill up.
59
00:03:42,909 --> 00:03:45,360
Fill up, fill up.
Come on.
60
00:03:45,360 --> 00:03:47,460
Drink, drink, drink, drink, drink...
61
00:03:52,090 --> 00:03:53,770
If you don't wan't, I'll drink it.
62
00:04:08,180 --> 00:04:10,140
That's hot!
63
00:04:12,780 --> 00:04:14,366
Impressive!
64
00:04:14,366 --> 00:04:16,820
Kota, you're the man!
65
00:04:17,620 --> 00:04:19,680
Come on, let's go.
66
00:04:20,260 --> 00:04:22,362
They didn't drink at all.
67
00:04:25,022 --> 00:04:26,150
Let's go to the next one.
68
00:04:26,150 --> 00:04:27,980
No way. No way.
69
00:04:30,080 --> 00:04:32,790
Why?
Kako-chan, let's see again.
70
00:04:32,790 --> 00:04:33,920
Sorry, I'm going back.
71
00:04:33,920 --> 00:04:34,740
Take care.
72
00:04:34,740 --> 00:04:35,770
Good-bye!
73
00:04:35,770 --> 00:04:37,130
Bye-bye.
74
00:04:38,410 --> 00:04:39,660
See you!
75
00:04:46,960 --> 00:04:48,480
Kota-kun.
76
00:04:49,970 --> 00:04:51,780
Please accept this.
77
00:04:52,480 --> 00:04:54,310
Actually, we can't drink.
78
00:04:54,310 --> 00:04:56,599
You were really a big help.
79
00:04:56,599 --> 00:04:58,500
Thank you very much.
80
00:05:00,880 --> 00:05:02,260
You're Kako-chan, right?
81
00:05:06,460 --> 00:05:07,530
Thank you.
82
00:05:08,680 --> 00:05:10,580
I'll be going then.
83
00:05:11,200 --> 00:05:12,270
Are you going home?
84
00:05:12,270 --> 00:05:14,260
Yes, by the last tram.
85
00:05:17,450 --> 00:05:20,760
Then, I'll go too.
86
00:05:22,560 --> 00:05:25,320
Sorry, I'm going. Bye!
87
00:05:26,330 --> 00:05:27,300
What time is the last tram?
88
00:05:27,300 --> 00:05:28,930
22:10 o'clock.
89
00:05:28,930 --> 00:05:30,200
Let's hurry.
90
00:05:32,620 --> 00:05:34,450
Time is getting short.
91
00:05:40,560 --> 00:05:43,250
Excuse me.
Excuse me.
92
00:05:45,040 --> 00:05:46,187
Wait!
93
00:05:49,773 --> 00:05:51,800
I'm sorry.
Excuse me.
94
00:06:33,360 --> 00:06:34,850
Dammit.
95
00:06:35,170 --> 00:06:36,860
Missed it.
96
00:06:39,340 --> 00:06:41,650
Well, it can't be helped.
97
00:06:42,490 --> 00:06:44,020
I'm sorry.
98
00:06:50,810 --> 00:06:54,560
Once I've catched my breath, I'll take you back in a cab.
99
00:06:55,580 --> 00:06:57,420
Thank you.
100
00:07:00,600 --> 00:07:03,850
Shall we take a short walk?
101
00:07:04,820 --> 00:07:06,040
Okay.
102
00:07:11,340 --> 00:07:13,210
Kako-chan, tell me,
103
00:07:14,610 --> 00:07:16,840
do you have a boyfriend?
104
00:07:17,528 --> 00:07:19,280
I haven't.
105
00:07:19,900 --> 00:07:22,770
If I had, I wouldn't go on a group date.
106
00:07:23,040 --> 00:07:24,290
I see.
107
00:07:24,940 --> 00:07:26,330
You don't have one.
108
00:07:27,538 --> 00:07:29,120
That's good.
109
00:07:33,960 --> 00:07:35,560
And you, Kota-kun?
110
00:07:37,100 --> 00:07:38,700
Yeah, I'm currently single.
111
00:07:44,330 --> 00:07:45,760
Next time,
112
00:07:46,940 --> 00:07:48,810
can we meet without the others?
113
00:07:50,740 --> 00:07:54,170
Well... that is, if you don't hate it.
114
00:07:54,920 --> 00:07:56,290
Not at all.
115
00:08:01,690 --> 00:08:03,260
How do I put it?
116
00:08:04,620 --> 00:08:08,360
"Thanks for the treat" or "Thank you", perhaps.
117
00:08:11,640 --> 00:08:13,500
I'm not good with words,
118
00:08:14,800 --> 00:08:17,220
but I want to become closer with you.
119
00:08:18,100 --> 00:08:19,400
Well,
120
00:08:20,100 --> 00:08:22,100
that's how I feel.
121
00:08:30,580 --> 00:08:35,340
Kako-chan, have you always been living here?
122
00:08:35,340 --> 00:08:38,690
Yes, always.
All my 16 years.
123
00:08:39,060 --> 00:08:40,410
I see.
124
00:08:45,660 --> 00:08:47,170
16 years?
125
00:08:52,480 --> 00:08:54,340
You aren't 22 years old?
126
00:09:00,440 --> 00:09:01,920
I'm sorry.
127
00:09:03,509 --> 00:09:06,400
Actually, I was just called to fill in for someone today.
128
00:09:06,400 --> 00:09:09,080
So I had to say my age was 22 year.
129
00:09:09,080 --> 00:09:10,974
I absolutely had no other intention.
130
00:09:11,610 --> 00:09:13,540
Then you can't drink sake.
131
00:09:16,440 --> 00:09:17,600
Yes.
132
00:09:21,500 --> 00:09:23,080
Let's go home immediately.
133
00:09:23,680 --> 00:09:24,905
Can we at least exchange emails?
134
00:09:25,100 --> 00:09:26,200
What?
135
00:09:28,170 --> 00:09:30,240
You have the nerve to say that?
136
00:09:32,140 --> 00:09:34,456
Stop this nonsense.
137
00:09:38,100 --> 00:09:39,670
Little brat.
138
00:09:43,610 --> 00:09:44,950
I'm sorry!
139
00:09:47,010 --> 00:09:48,360
Hey!
140
00:10:10,130 --> 00:10:11,270
Sister, you're cute.
141
00:10:11,270 --> 00:10:12,340
Wait, wait, wait.
142
00:10:12,340 --> 00:10:13,240
Let's have some fun.
143
00:10:13,240 --> 00:10:14,330
Wait!
144
00:10:17,690 --> 00:10:19,126
Okami-san?
145
00:10:22,410 --> 00:10:23,852
You know her?
146
00:10:23,852 --> 00:10:25,620
A friend from school.
147
00:10:26,000 --> 00:10:28,310
He's on probation so he doesn't have friends.
148
00:10:28,310 --> 00:10:29,740
Wait, wait.
149
00:10:30,050 --> 00:10:31,620
What do we do with this girl?
150
00:10:31,620 --> 00:10:33,170
Who cares.
151
00:10:33,560 --> 00:10:34,720
Really cute.
152
00:10:34,720 --> 00:10:37,160
Hey, what are you doing?
153
00:10:42,240 --> 00:10:46,040
Hey, mister, you'll only get hurt.
154
00:10:46,040 --> 00:10:47,780
Leave your money here and get lost.
155
00:10:49,850 --> 00:10:51,180
It hurts!
156
00:10:51,180 --> 00:10:53,530
Don't move! Police!
157
00:10:53,930 --> 00:10:55,860
Don't talk nonsense!
158
00:10:57,247 --> 00:10:58,790
That can't be true.
159
00:11:00,584 --> 00:11:03,570
He's really a police officer.
That's bad.
160
00:11:05,770 --> 00:11:09,120
Okami, how many times is this now?
161
00:11:09,380 --> 00:11:10,420
Don't think you can do as you please.
162
00:11:10,420 --> 00:11:12,460
You police are a plague.
163
00:11:20,437 --> 00:11:23,560
Otoo Police Station, this is Sagano, officer in charge of the first region.
164
00:11:23,840 --> 00:11:26,450
There are suspects deliberately damaging property.
165
00:11:26,880 --> 00:11:28,900
I request for dispatch of police cars.
166
00:11:28,900 --> 00:11:31,360
Location is near the Toyokawa-cho warehouse.
167
00:11:32,080 --> 00:11:35,130
Yes, please.
168
00:11:38,080 --> 00:11:40,340
Are you okay?
169
00:11:43,480 --> 00:11:46,810
Let me go!
Oi, help me!
170
00:11:55,300 --> 00:11:57,891
Female high school student sustained head injury near Toyokawa warehouse.
171
00:11:57,891 --> 00:11:59,930
Please send an ambulance.
172
00:12:01,760 --> 00:12:04,410
There is bleeding and a possible shock.
173
00:12:05,360 --> 00:12:08,360
Oi! Let go of me! Oi!
174
00:12:12,120 --> 00:12:13,700
Please hurry.
175
00:12:16,243 --> 00:12:17,620
Kako-chan.
176
00:12:42,102 --> 00:12:43,840
We should go already.
177
00:12:47,960 --> 00:12:50,050
I'm very sorry.
178
00:12:50,840 --> 00:12:53,520
The wound is not serious
179
00:12:53,520 --> 00:12:56,760
and my daughter is sometimes a little reckless.
180
00:12:56,760 --> 00:12:58,440
It's all my fault.
181
00:12:59,920 --> 00:13:01,640
I was with her.
182
00:13:04,040 --> 00:13:06,090
Who are you?
183
00:13:06,560 --> 00:13:08,211
Kako's boyfriend?
184
00:13:10,130 --> 00:13:13,133
No, I'm not.
185
00:13:15,100 --> 00:13:16,330
So...
186
00:13:16,770 --> 00:13:18,160
Then it's alright.
187
00:13:19,410 --> 00:13:21,500
She will wake up in the morning.
188
00:13:21,500 --> 00:13:23,143
Let's go home for now.
189
00:13:23,143 --> 00:13:24,250
You're right.
190
00:13:24,820 --> 00:13:26,706
I'll stay for a while.
191
00:13:26,706 --> 00:13:28,920
But your job...
192
00:13:29,140 --> 00:13:32,340
Tomorrow is weekend so it's okay.
193
00:13:35,330 --> 00:13:36,520
Let's go.
194
00:13:45,580 --> 00:13:46,800
Is she sleeping?
195
00:13:47,660 --> 00:13:48,840
Seems she's asleep.
196
00:14:07,760 --> 00:14:09,210
Kota-kun?
197
00:14:17,720 --> 00:14:21,118
You're a police officer, aren't you?
198
00:14:29,260 --> 00:14:32,040
You were so cool!
199
00:14:40,120 --> 00:14:42,330
Why did you do that?
200
00:14:43,940 --> 00:14:46,500
When I thought you were in danger,
201
00:14:46,500 --> 00:14:48,800
my body just moved on its own.
202
00:14:57,540 --> 00:14:58,840
Kako-chan,
203
00:15:02,480 --> 00:15:04,540
as for last night...
204
00:15:04,970 --> 00:15:08,010
I didn't know you were 16 years old.
205
00:15:09,890 --> 00:15:12,240
I can't go out with you.
206
00:15:12,940 --> 00:15:15,230
Because I'm 16 years old?
207
00:15:15,230 --> 00:15:17,200
Of course. That's why.
208
00:15:17,200 --> 00:15:18,715
Why?
209
00:15:18,715 --> 00:15:20,660
"Why", you ask?
210
00:15:24,300 --> 00:15:28,260
You're a high school girl and I'm a police officer.
211
00:15:28,260 --> 00:15:31,104
High school girls and policemen can't do that?
212
00:15:40,906 --> 00:15:42,920
Don't treat me like a kid.
213
00:15:45,780 --> 00:15:48,380
Even if I'm not an adult yet.
214
00:15:56,000 --> 00:15:58,215
Never mind.
Go home!
215
00:16:33,875 --> 00:16:35,130
Kako-chan.
216
00:16:38,700 --> 00:16:40,507
Shall we get married?
217
00:16:50,700 --> 00:16:52,561
Did you get a hit on the head?
218
00:16:53,360 --> 00:16:56,480
No, I'm fine.
219
00:16:58,600 --> 00:17:00,652
Then, do you know what you're saying?
220
00:17:15,770 --> 00:17:17,180
Of course.
221
00:18:01,720 --> 00:18:06,051
- Kako! I missed you.
- Jiro-chan! Good to see you again!
222
00:18:06,300 --> 00:18:07,060
Is everything okay?
223
00:18:07,060 --> 00:18:08,370
Yes, I'm okay.
224
00:18:08,678 --> 00:18:10,230
But that was horrible, wasn't it?
225
00:18:10,230 --> 00:18:12,759
Hurting the face of a girl.
226
00:18:12,759 --> 00:18:14,160
Will it leave a scar?
227
00:18:14,160 --> 00:18:15,080
It's fine.
228
00:18:15,080 --> 00:18:17,090
It's fine?
229
00:18:17,090 --> 00:18:19,500
Okami has not been coming to school.
230
00:18:19,500 --> 00:18:22,200
If this goes on, I guess he'll drop out.
231
00:18:22,200 --> 00:18:23,820
I see.
232
00:18:23,820 --> 00:18:25,720
I wonder if he's okay.
233
00:18:26,330 --> 00:18:30,020
Good morning!
234
00:18:31,410 --> 00:18:32,840
Morning!
235
00:18:32,840 --> 00:18:34,800
I'm back in school.
236
00:18:35,460 --> 00:18:37,200
Good morning!
237
00:19:11,730 --> 00:19:15,560
Let me introduce myself.
I'm Sagano Kota.
238
00:19:18,700 --> 00:19:23,660
The other day, I put Kako-san in danger.
I'm terribly sorry for that.
239
00:19:23,660 --> 00:19:24,740
No, no.
240
00:19:24,740 --> 00:19:27,350
Thank you for coming all the way.
241
00:19:27,350 --> 00:19:31,070
Most youngsters nowadays don't have any manners.
242
00:19:31,070 --> 00:19:34,710
But policemen are different after all, right?
243
00:19:34,710 --> 00:19:36,280
Right.
244
00:19:37,040 --> 00:19:40,800
Today, I came to ask something of you, Father.
245
00:19:44,040 --> 00:19:47,090
May I ask you to allow Kako and me to get married?
246
00:19:52,480 --> 00:19:55,170
I want to marry Kako-san.
247
00:19:56,770 --> 00:19:59,700
My daughter is only 16 years old.
248
00:19:59,970 --> 00:20:01,730
I'm aware of that.
249
00:20:04,040 --> 00:20:06,080
That's ridiculous!
250
00:20:07,520 --> 00:20:10,467
What are you saying?
Kako, and you?
251
00:20:10,467 --> 00:20:12,160
Tell me, how old are you?
252
00:20:12,160 --> 00:20:13,480
I'll become 26 this year.
253
00:20:13,480 --> 00:20:18,772
26? Is something wrong with you?
Are you a pervert?
254
00:20:18,772 --> 00:20:20,880
Did you pretend to protect my daughter
255
00:20:20,880 --> 00:20:22,800
with such an intention?
256
00:20:23,620 --> 00:20:25,550
Dad! That's not true!
257
00:20:25,550 --> 00:20:27,720
What?
Are you on the side of this guy?
258
00:20:27,720 --> 00:20:29,069
Dear, calm down first.
259
00:20:29,069 --> 00:20:31,605
Father, I understand very well what you're thinking.
260
00:20:31,605 --> 00:20:33,990
I also think it is ridiculous.
261
00:20:33,990 --> 00:20:35,533
What?
262
00:20:35,533 --> 00:20:36,720
But nevertheless,
263
00:20:37,810 --> 00:20:42,210
I'm determined to protect your daughter no matter what happens.
264
00:20:43,860 --> 00:20:45,200
So please,
265
00:20:45,543 --> 00:20:47,880
can't you give me her hand?
266
00:20:56,420 --> 00:20:57,810
Sagano-kun.
267
00:21:03,100 --> 00:21:04,330
Yes?
268
00:21:07,280 --> 00:21:09,515
I am not your father-in-law.
269
00:21:09,515 --> 00:21:11,620
Dad, won't you listen to him?
270
00:21:11,620 --> 00:21:16,320
No, I won't! He suddenly called me father. How could we talk about this?
271
00:21:32,540 --> 00:21:33,900
Kota-kun.
272
00:21:39,290 --> 00:21:42,840
This Sunday, would you like to go out?
273
00:21:47,930 --> 00:21:50,570
Even though we're not yet dating?
274
00:21:52,460 --> 00:21:55,260
Usually, the confession comes first.
275
00:21:55,260 --> 00:21:58,350
Then we become lovers and date.
276
00:21:58,350 --> 00:22:01,470
Then we celebrate our anniversaries together and then,
277
00:22:01,470 --> 00:22:04,900
the proposal in a wonderful restaurant at night.
278
00:22:05,800 --> 00:22:07,000
No...
279
00:22:07,600 --> 00:22:10,580
the proposal must happen at the pinnacle of the Ferris wheel.
280
00:22:12,220 --> 00:22:14,460
- Why are you laughing?
- It's nothing.
281
00:22:16,690 --> 00:22:20,260
Shall we meet on Sunday?
282
00:22:40,860 --> 00:22:45,121
Getting married... getting married...
283
00:22:45,980 --> 00:22:48,708
Let's eat the cake Sagano-san brought.
284
00:22:52,160 --> 00:22:53,800
This is delicious.
285
00:23:06,260 --> 00:23:09,140
- Thanks for the treat.
- Okay.
286
00:23:22,980 --> 00:23:25,290
You know, my first love
287
00:23:25,880 --> 00:23:28,570
was a police station patrol officer.
288
00:23:30,540 --> 00:23:33,040
To catch a glimpse of how he looked in uniform,
289
00:23:33,040 --> 00:23:35,180
I used to make a long detour on the way home.
290
00:23:35,890 --> 00:23:38,200
I was still young after all.
291
00:23:38,580 --> 00:23:41,970
Well, I still don't really know.
292
00:23:42,900 --> 00:23:44,460
You love him, don't you?
293
00:23:46,130 --> 00:23:47,420
I think so.
294
00:23:48,400 --> 00:23:49,580
I see.
295
00:23:53,080 --> 00:23:54,440
Say...
296
00:23:57,180 --> 00:23:59,240
What do you think, Mom?
297
00:24:02,410 --> 00:24:08,360
Someone who cherishes our precious daughter as much as we do,
298
00:24:08,650 --> 00:24:10,660
that's the best we parents can hope for.
299
00:24:13,100 --> 00:24:15,530
Even if it's a little earlier than expected.
300
00:24:32,320 --> 00:24:34,439
I'll become happy, don't you think?
301
00:24:46,330 --> 00:24:48,600
16 years old?
302
00:24:49,260 --> 00:24:52,560
I wonder what the station will be gossiping.
303
00:24:54,250 --> 00:24:56,370
Can't you wait until she graduates?
304
00:24:56,880 --> 00:24:58,020
No.
305
00:24:59,330 --> 00:25:01,530
What are her parents saying?
306
00:25:05,330 --> 00:25:10,560
Well, I suppose you have thought thoroughly about it.
307
00:25:10,560 --> 00:25:12,360
Chief Yamamoto!
308
00:25:14,330 --> 00:25:18,650
It's no use to make a fuss about it.
309
00:25:19,330 --> 00:25:22,650
You know very well that he's not a guy who would listen.
310
00:25:25,810 --> 00:25:26,550
You want a drink?
311
00:25:26,550 --> 00:25:27,850
No, thanks.
312
00:25:34,480 --> 00:25:36,520
I'll put in a good word for you with the superiors.
313
00:25:42,820 --> 00:25:44,480
Thank you very much.
314
00:25:52,420 --> 00:25:54,420
Here we are.
315
00:26:06,240 --> 00:26:08,300
Feels so nice!
316
00:26:10,090 --> 00:26:11,200
Here.
317
00:26:16,360 --> 00:26:17,780
Thanks.
318
00:26:19,100 --> 00:26:20,720
I was worried.
319
00:26:21,650 --> 00:26:26,810
This can be used by a woman when she's attacked.
Just in case...
320
00:26:28,940 --> 00:26:30,240
Well...
321
00:26:31,340 --> 00:26:33,290
Maybe it's more to put my mind at ease.
322
00:26:33,290 --> 00:26:35,970
I hope you can tolerate my selfishness and accept it.
323
00:26:38,540 --> 00:26:41,260
Okay. Thank you.
324
00:26:45,660 --> 00:26:46,970
Um...
325
00:26:47,880 --> 00:26:49,560
Kota-kun,
326
00:26:51,560 --> 00:26:53,240
do you
327
00:26:54,720 --> 00:26:56,220
love me?
328
00:26:58,124 --> 00:27:01,000
Why did you say so suddenly you wanted to marry me?
329
00:27:02,280 --> 00:27:05,299
After all, we can simply meet each other normally.
330
00:27:05,299 --> 00:27:07,258
We don't have to get married all of a sudden.
331
00:27:15,570 --> 00:27:20,605
Or is there perhaps anything worrying you?
332
00:27:29,570 --> 00:27:31,540
I'm a police officer.
333
00:27:32,780 --> 00:27:35,720
I can't be in an ambiguous relationship with a high school girl.
334
00:27:37,930 --> 00:27:40,110
If we started a love affair nonetheless,
335
00:27:40,110 --> 00:27:43,210
there would certainly be gossiping.
336
00:27:44,560 --> 00:27:48,360
Before I did such a thing that's bound to hurt you in the end,
337
00:27:50,635 --> 00:27:53,400
I would rather stop seeing you.
338
00:28:10,380 --> 00:28:13,660
Tell me, does your family approve?
339
00:28:16,770 --> 00:28:19,500
My parents are already dead.
340
00:28:22,300 --> 00:28:24,003
I have a sister.
341
00:28:24,003 --> 00:28:26,760
She's married and living in America now.
342
00:28:29,080 --> 00:28:30,340
I see.
343
00:28:31,620 --> 00:28:35,370
We are both too busy to see each other
344
00:28:36,090 --> 00:28:37,920
but I called her and told her.
345
00:28:39,720 --> 00:28:41,650
She said she's glad that the family was growing,
346
00:28:42,480 --> 00:28:44,120
and that she's happy for me.
347
00:28:46,450 --> 00:28:48,490
I know the parents shouldn't say this,
348
00:28:50,320 --> 00:28:52,940
but I believe we raised Kako very well.
349
00:28:54,220 --> 00:28:57,500
She can be stubborn and reckless,
350
00:28:59,040 --> 00:29:00,530
but that kid laughs a lot.
351
00:29:06,930 --> 00:29:09,480
One reason why Kako smiles
352
00:29:11,540 --> 00:29:13,290
is probably you.
353
00:29:17,860 --> 00:29:19,320
Sagano-kun,
354
00:29:23,260 --> 00:29:25,320
I have a request.
355
00:29:27,520 --> 00:29:29,680
Please go ahead.
356
00:29:33,410 --> 00:29:34,660
Then...
357
00:29:49,040 --> 00:29:50,380
Did it hurt?
358
00:29:52,360 --> 00:29:56,930
No, not really.
359
00:29:59,540 --> 00:30:01,410
I see.
360
00:30:02,760 --> 00:30:04,920
Still,
361
00:30:05,830 --> 00:30:09,350
that was the best I could do.
362
00:30:16,270 --> 00:30:19,493
I'm a weak man,
363
00:30:19,493 --> 00:30:22,750
but I've protected my family so far.
364
00:30:22,750 --> 00:30:24,030
I've always...
365
00:30:25,630 --> 00:30:28,960
I've always done everything to make my daughter happy.
366
00:30:31,750 --> 00:30:35,342
In case my daughter becomes unhappy,
367
00:30:35,342 --> 00:30:38,890
I will kill you anytime.
368
00:30:42,940 --> 00:30:46,900
Despite my serious fatherly objections,
369
00:30:50,770 --> 00:30:53,440
do you still want to marry my daughter?
370
00:31:01,540 --> 00:31:02,940
I do.
371
00:31:17,200 --> 00:31:18,670
Please
372
00:31:19,970 --> 00:31:22,300
take good care of my daughter.
373
00:31:33,950 --> 00:31:35,200
Also,
374
00:31:35,900 --> 00:31:37,620
I'm sure you understand
375
00:31:37,620 --> 00:31:40,000
she's still a student,
376
00:31:40,000 --> 00:31:44,210
so pregnancy... well, you know...
Even if you're a married couple...
377
00:31:44,210 --> 00:31:46,250
I will keep that in mind.
378
00:32:13,100 --> 00:32:15,240
I will always
379
00:32:18,020 --> 00:32:20,000
protect you.
380
00:32:38,170 --> 00:32:41,970
You don't have to answer me right away.
381
00:32:42,950 --> 00:32:45,880
I only want you to think thoroughly about it.
382
00:32:48,980 --> 00:32:50,610
I'll do it.
383
00:32:52,540 --> 00:32:54,550
I want to marry you.
384
00:33:02,740 --> 00:33:04,580
It's beautiful.
385
00:33:23,530 --> 00:33:25,166
Good morning!
386
00:33:26,166 --> 00:33:27,830
Good morning.
387
00:33:30,870 --> 00:33:32,270
Good morning.
388
00:33:32,770 --> 00:33:34,228
I'll cook.
389
00:33:38,060 --> 00:33:39,160
Okay.
390
00:33:49,690 --> 00:33:51,100
It's hot, it's hot.
391
00:33:53,840 --> 00:33:55,940
Mmm... yummy!
392
00:34:02,900 --> 00:34:04,390
Delicious.
393
00:34:13,280 --> 00:34:14,410
Okay.
394
00:34:19,480 --> 00:34:20,930
Take care.
395
00:34:25,400 --> 00:34:28,070
Look!
I made it a necklace.
396
00:34:28,070 --> 00:34:30,100
So I can wear it in school.
397
00:34:34,620 --> 00:34:35,820
See you!
398
00:34:37,350 --> 00:34:39,210
I'm off!
399
00:34:52,490 --> 00:34:57,860
Say, are you really serious about getting married?
400
00:34:57,860 --> 00:34:59,340
I'm disappointed.
401
00:34:59,340 --> 00:35:01,560
Eh, shouldn't you say "Congratulations"?
402
00:35:02,560 --> 00:35:03,930
Well...
403
00:35:04,930 --> 00:35:08,540
In any case, you're the only one I've told about this.
404
00:35:08,540 --> 00:35:10,940
Please don't tell anyone else.
405
00:35:10,940 --> 00:35:13,820
Well, no one would believe it anyway,
406
00:35:13,820 --> 00:35:15,770
such an absurd story.
407
00:35:17,710 --> 00:35:21,570
26 years old... creepy!
408
00:35:21,570 --> 00:35:22,620
What was that!
409
00:35:22,620 --> 00:35:24,000
I mean it's wonderful.
410
00:37:22,790 --> 00:37:23,680
Welcome home.
411
00:37:24,680 --> 00:37:25,840
I'm home.
412
00:37:28,600 --> 00:37:30,652
You look totally tired.
413
00:37:31,952 --> 00:37:34,927
There were a lot of reports last night.
414
00:37:34,927 --> 00:37:37,140
I haven't slept for more than 30 hours.
415
00:37:38,330 --> 00:37:42,680
Do you want to eat?
Or have a beer?
416
00:37:47,820 --> 00:37:49,540
I'll take a bath first.
417
00:38:05,260 --> 00:38:09,650
Take a bath. That means...
418
00:38:48,070 --> 00:38:49,330
What's wrong?
419
00:38:54,050 --> 00:38:56,030
I'm so hungry.
420
00:39:13,662 --> 00:39:15,500
Kako, let's go.
421
00:39:15,800 --> 00:39:16,820
Okami-san?
422
00:39:21,700 --> 00:39:23,020
- Kako.
- Kako.
423
00:39:24,870 --> 00:39:27,600
"Had" + past participle of the verb
424
00:39:27,600 --> 00:39:30,770
is used if an incident not only happened in the past
425
00:39:30,770 --> 00:39:39,880
but also happened before another incident which was also in the past.
426
00:39:39,880 --> 00:39:42,600
Okami-san is staring at you.
427
00:39:42,600 --> 00:39:47,560
Everyone, let's take a look at page 103 of your textbooks.
428
00:39:47,560 --> 00:39:50,560
Let's start with the first sentence.
429
00:39:55,930 --> 00:39:57,440
Excuse me.
430
00:39:58,440 --> 00:40:00,500
Could you give this to him?
431
00:40:01,500 --> 00:40:03,410
Looks like a lunch box.
432
00:40:03,410 --> 00:40:05,170
Sagano-kun is lucky.
433
00:40:06,400 --> 00:40:07,990
And...
434
00:40:09,390 --> 00:40:11,470
Yamamoto-san, this is yours.
435
00:40:12,470 --> 00:40:13,610
Really?
436
00:40:14,310 --> 00:40:15,980
I'm so happy.
437
00:40:15,980 --> 00:40:17,060
That's good.
438
00:40:17,930 --> 00:40:19,390
Thank you.
439
00:40:22,700 --> 00:40:24,440
That's right.
440
00:40:25,410 --> 00:40:29,090
I'll show you something good in return.
441
00:40:35,265 --> 00:40:36,690
So young!
442
00:40:36,690 --> 00:40:38,620
That's a good one!
443
00:40:40,330 --> 00:40:42,190
Can I take this picture?
444
00:40:42,590 --> 00:40:44,570
No problem, but what are you going to do with it?
445
00:40:44,870 --> 00:40:47,180
I'll use it as a background picture for my phone.
446
00:40:48,180 --> 00:40:53,395
This picture can be seen by others without arousing suspicion.
447
00:40:53,395 --> 00:40:56,280
Your're a young girl after all.
448
00:40:58,060 --> 00:41:01,290
Kota-kun looks pretty mischievous, doesn't he?
449
00:41:03,060 --> 00:41:06,280
He used to fight a lot and such.
450
00:41:08,320 --> 00:41:10,440
He's changed a lot, right?
451
00:41:14,010 --> 00:41:15,620
Well,
452
00:41:15,620 --> 00:41:19,220
I guess his father's incident had a big impact.
453
00:41:19,220 --> 00:41:20,700
Incident?
454
00:41:23,860 --> 00:41:25,770
Sagano-kun didn't tell you?
455
00:41:30,680 --> 00:41:36,020
10 years ago, there was a series of murders in this city.
456
00:41:36,020 --> 00:41:40,350
The suspect stabbed two people with a knife and fled.
457
00:41:40,740 --> 00:41:45,630
Sagano-kun's father was the first to detect the criminal
458
00:41:46,630 --> 00:41:49,580
and confronted him.
459
00:41:50,220 --> 00:41:52,530
He lost his life.
460
00:41:53,200 --> 00:41:58,523
Sagano-kun accidentally witnessed the whole thing.
461
00:42:03,170 --> 00:42:05,010
After that, Sagano-kun
462
00:42:05,010 --> 00:42:09,620
decided to become a police officer like his father, I guess.
463
00:42:11,900 --> 00:42:15,010
So it must have been.
464
00:42:20,210 --> 00:42:22,600
I guess there's a lot I don't know about him.
465
00:42:25,680 --> 00:42:28,210
Don't worry.
Take it slow.
466
00:42:28,210 --> 00:42:30,210
You're a married couple after all.
467
00:42:34,200 --> 00:42:35,220
Right.
468
00:42:35,220 --> 00:42:35,790
500 yen.
469
00:42:35,790 --> 00:42:37,800
500 yen. Here.
470
00:42:37,800 --> 00:42:39,630
Thank you.
471
00:42:41,608 --> 00:42:43,820
Welcome. What do you need?
472
00:42:43,820 --> 00:42:45,330
These 2 oranges please.
473
00:42:45,330 --> 00:42:47,500
Okay, that's 280 yen.
474
00:42:47,500 --> 00:42:49,240
Here. Thank you.
475
00:43:04,090 --> 00:43:05,240
I'm sorry.
476
00:43:06,700 --> 00:43:08,170
Thank you very much.
477
00:43:15,890 --> 00:43:17,090
I'm sorry.
478
00:43:26,380 --> 00:43:28,000
Thank you very much.
479
00:43:28,909 --> 00:43:31,590
I'm sorry... about that time.
480
00:43:45,850 --> 00:43:49,320
Okami-san, you work part-time?
481
00:43:49,320 --> 00:43:51,710
Yeah. I do.
482
00:43:52,880 --> 00:43:54,060
I see.
483
00:43:55,474 --> 00:43:56,720
It's your part-time work.
484
00:44:00,530 --> 00:44:02,300
How is your forehead?
485
00:44:02,700 --> 00:44:03,950
My forehead?
486
00:44:06,190 --> 00:44:08,000
It's fine.
487
00:44:12,450 --> 00:44:14,060
That's good.
488
00:44:18,455 --> 00:44:20,760
I really had no intention to hit you.
489
00:44:22,120 --> 00:44:24,660
But when that guy tried to catch us,
490
00:44:24,960 --> 00:44:26,450
I reacted childishly.
491
00:44:33,390 --> 00:44:35,090
I'm really very sorry.
492
00:44:36,900 --> 00:44:38,610
I'm really okay.
493
00:44:44,830 --> 00:44:47,129
Besides,
494
00:44:47,129 --> 00:44:48,580
because of you...
495
00:44:53,820 --> 00:44:55,000
What?
496
00:44:55,270 --> 00:44:57,578
Nothing.
Well done!
497
00:45:03,660 --> 00:45:05,190
I'll go fetch the tissues.
498
00:45:18,290 --> 00:45:20,780
Well, I think it's okay.
499
00:45:20,780 --> 00:45:22,480
So I can fix it with Chief Yamamoto?
500
00:45:22,480 --> 00:45:23,652
Sure.
501
00:45:24,352 --> 00:45:25,540
Thanks.
502
00:45:27,530 --> 00:45:29,580
Wouldn't you like a tissue?
503
00:45:31,620 --> 00:45:33,030
What?
504
00:45:33,030 --> 00:45:34,890
Would you like a tissue?
505
00:45:37,050 --> 00:45:41,500
Excuse me,
you two aren't on a date, are you?
506
00:45:43,780 --> 00:45:45,690
This is not a date, is it?
507
00:45:49,050 --> 00:45:52,360
We are on the way to an official drinking party.
508
00:45:52,360 --> 00:45:54,030
What are you talking?
509
00:45:54,530 --> 00:45:56,860
Here you are!
510
00:45:56,860 --> 00:45:58,710
Okami.
511
00:45:59,400 --> 00:46:00,690
What are you doing here?
512
00:46:00,690 --> 00:46:01,440
Sagano.
513
00:46:01,440 --> 00:46:03,340
It's none of your business.
514
00:46:04,330 --> 00:46:06,350
Are you okay?
He didn't do anything to you, did he?
515
00:46:06,350 --> 00:46:08,080
I'm not doing anything to her.
516
00:46:08,080 --> 00:46:10,790
He just picked up my vegetables for me.
517
00:46:10,790 --> 00:46:11,420
Okami-san...
518
00:46:11,420 --> 00:46:12,650
You...
519
00:46:13,760 --> 00:46:15,530
What do you want?
520
00:46:15,530 --> 00:46:16,500
Don't mess with me!
521
00:46:16,500 --> 00:46:19,190
Both of you, calm down!
522
00:46:19,190 --> 00:46:21,710
It's a fact that you hit her.
523
00:46:21,710 --> 00:46:23,530
Of course he's suspicious.
524
00:46:24,130 --> 00:46:26,260
Okami-san didn't do anything.
525
00:46:27,650 --> 00:46:33,540
Everyone who knows what happened would be worried.
526
00:46:31,440 --> 00:46:33,340
Don't you understand that?
527
00:46:34,610 --> 00:46:36,010
Let's go.
528
00:46:46,290 --> 00:46:47,404
Here.
529
00:46:49,610 --> 00:46:51,010
Thank you.
530
00:47:00,210 --> 00:47:02,270
If anything happens, call the police immediately.
531
00:47:03,170 --> 00:47:05,020
It's fine.
532
00:47:05,020 --> 00:47:08,410
In any case, stay away from Okami.
533
00:47:09,690 --> 00:47:12,080
I don't think Okami-san is a bad person.
534
00:47:15,310 --> 00:47:18,020
You don't have an eye for people yet.
535
00:47:24,150 --> 00:47:26,429
You sound like a policeman.
536
00:47:27,429 --> 00:47:28,550
What?
537
00:47:29,050 --> 00:47:31,400
But I would like to talk with Kota-kun.
538
00:47:33,190 --> 00:47:34,380
What's the difference?
539
00:47:34,380 --> 00:47:35,750
It's totally different!
540
00:47:36,550 --> 00:47:38,120
In your eyes, I'm just a stupid school girl,
541
00:47:38,120 --> 00:47:40,240
and Okami-san is just a delinquent.
542
00:47:42,490 --> 00:47:44,200
That's all you see.
543
00:48:04,060 --> 00:48:05,110
Here.
544
00:48:09,490 --> 00:48:12,120
Which one contains sugar and which one contains salt?
545
00:48:41,550 --> 00:48:43,000
I'm sorry.
546
00:48:43,860 --> 00:48:45,400
I said too much.
547
00:48:50,960 --> 00:48:52,220
Me too.
548
00:48:59,130 --> 00:49:01,000
That one contains salt.
549
00:49:03,110 --> 00:49:05,080
In both cups is sugar.
550
00:49:12,510 --> 00:49:16,380
The program of class 1-D for the school festival is...
551
00:49:17,700 --> 00:49:22,300
It's decided we will be having a costumes photo booth!
552
00:49:26,020 --> 00:49:28,660
Then, let's create the teams in charge.
553
00:49:28,660 --> 00:49:29,830
Okay.
554
00:49:29,830 --> 00:49:32,310
First, who wants to be the receptionist?
555
00:49:32,310 --> 00:49:34,290
- Me.
- Me.
556
00:49:41,080 --> 00:49:42,400
Okami-san!
557
00:49:43,510 --> 00:49:45,300
Won't we work on the design together?
558
00:49:46,300 --> 00:49:47,840
No.
559
00:49:47,840 --> 00:49:50,000
I'm not good at such things.
560
00:49:57,090 --> 00:49:58,770
Then, who wants to be the make-up artist?
561
00:49:58,770 --> 00:50:00,830
- Me.
- Me.
562
00:50:01,160 --> 00:50:05,070
Say,
why do you care so much about him?
563
00:50:05,070 --> 00:50:07,540
Because Okami-san is always alone.
564
00:50:07,540 --> 00:50:09,423
But that's his own fault.
565
00:50:12,370 --> 00:50:14,860
Okay, next point.
Who wants to do the costume designing?
566
00:50:14,860 --> 00:50:15,520
Let's do it.
567
00:50:15,520 --> 00:50:16,950
- Me!
- Me!
568
00:50:18,800 --> 00:50:20,800
Then, good-bye.
We'll call you.
569
00:50:20,800 --> 00:50:22,200
Thank you very much.
570
00:50:23,370 --> 00:50:24,780
Hey, you!
571
00:50:34,220 --> 00:50:35,830
Okami.
572
00:50:37,200 --> 00:50:39,400
That shop is prohibited for high school students.
573
00:50:39,400 --> 00:50:40,370
You're wrong.
574
00:50:40,370 --> 00:50:43,180
I'm not a customer there.
It was for a part-time job interview.
575
00:50:43,810 --> 00:50:47,051
Why would they give you a job interview?
You can't work there.
576
00:50:47,051 --> 00:50:50,490
I can if it's outside the shop.
They said they'd hire me for the evening.
577
00:50:56,820 --> 00:50:59,340
Are you in any kind of trouble?
578
00:50:59,340 --> 00:51:01,310
I wouldn't tell that to you guys.
579
00:51:03,440 --> 00:51:06,470
Why are you so prejudiced against the police?
580
00:51:10,180 --> 00:51:12,000
If I told you, you wouldn't listen.
581
00:51:12,849 --> 00:51:14,920
You would say it's trash just like me.
582
00:51:25,750 --> 00:51:27,680
I'm back.
583
00:51:33,660 --> 00:51:35,000
Hey!
584
00:51:36,000 --> 00:51:39,260
I guess you can forget about high school graduation unless I find a way.
585
00:51:42,230 --> 00:51:44,800
It can't be helped if that guy spends our money as he pleases.
586
00:51:46,900 --> 00:51:49,910
Mama is going to a better paying store now.
587
00:51:51,890 --> 00:51:53,540
Why don't you break up with him?
588
00:52:00,060 --> 00:52:02,340
That man has his good sides too.
589
00:52:07,790 --> 00:52:09,420
Akari.
590
00:52:14,050 --> 00:52:15,890
I've run out of money.
591
00:52:15,890 --> 00:52:17,020
Eh?
592
00:52:17,420 --> 00:52:18,420
Don't say "Eh".
593
00:52:18,420 --> 00:52:19,800
What?
594
00:52:19,800 --> 00:52:21,000
Money.
595
00:52:21,720 --> 00:52:23,020
Look at this.
It's cute, isn't it?
596
00:52:23,020 --> 00:52:24,440
That guy?
597
00:52:26,810 --> 00:52:28,030
What did you say?
598
00:52:28,030 --> 00:52:29,802
Don't mind him.
599
00:52:29,802 --> 00:52:31,730
Take a bath.
600
00:52:32,410 --> 00:52:34,110
Hey, did you say anything?
601
00:52:37,550 --> 00:52:39,280
That brat should go working.
602
00:52:39,280 --> 00:52:40,020
Sorry.
603
00:52:40,020 --> 00:52:42,530
I only have 5000 yen today.
Sorry.
604
00:52:46,450 --> 00:52:48,047
Wait, wait. Hey!
605
00:52:48,047 --> 00:52:50,620
That look, that look!
606
00:52:50,620 --> 00:52:52,620
Exactly like your late father.
607
00:52:52,620 --> 00:52:53,510
Shut up!
608
00:52:53,510 --> 00:52:54,880
Hey, what do you want?
Let go of my hand.
609
00:52:54,880 --> 00:52:56,600
- Let go of me, you bastard!
- You let me go!
610
00:52:56,600 --> 00:52:58,060
You brat want to fight?
611
00:52:58,060 --> 00:52:59,460
Enough of that!
612
00:53:00,260 --> 00:53:01,330
Stop it.
613
00:53:05,940 --> 00:53:07,367
I'm leaving.
614
00:53:08,670 --> 00:53:10,180
Where are you going?
615
00:53:11,920 --> 00:53:13,360
Having a drink!
616
00:53:15,170 --> 00:53:16,540
Dammit!
617
00:53:17,560 --> 00:53:19,000
Dammit.
618
00:53:30,580 --> 00:53:33,485
I don't have a picture of me in school.
619
00:53:34,485 --> 00:53:35,590
Here.
620
00:53:36,290 --> 00:53:37,459
Thanks.
621
00:53:38,459 --> 00:53:40,630
It's almost like a reprint.
622
00:53:42,360 --> 00:53:44,390
Will you come to our school festival?
623
00:53:45,450 --> 00:53:48,030
I would be a pretty strange outsider.
624
00:53:48,030 --> 00:53:50,390
There will be a lot of visitors from outside.
625
00:53:51,390 --> 00:53:57,410
A romantic date with you in a school uniform...
I'd like so much to see you in a student uniform.
626
00:53:57,410 --> 00:53:59,300
There's no way I could do that.
627
00:54:02,530 --> 00:54:04,390
I'll go take a bath.
628
00:54:28,780 --> 00:54:30,240
What are you doing?
629
00:54:31,710 --> 00:54:33,140
It's not what you think.
630
00:54:33,140 --> 00:54:34,640
It's just because I can't do this outside the home.
631
00:54:34,640 --> 00:54:36,000
Let go of it.
632
00:54:39,120 --> 00:54:40,450
I'm sorry.
633
00:54:41,452 --> 00:54:45,780
There's no point in hugging clothes when nobody is inside of them.
634
00:54:52,260 --> 00:54:53,557
Okay, come here.
635
00:55:08,860 --> 00:55:11,130
Policeman-san!
636
00:55:12,570 --> 00:55:13,810
You're so handsome.
637
00:55:17,800 --> 00:55:23,790
Kota-kun, you became a policeman because of your father, right?
638
00:55:25,830 --> 00:55:28,030
Yamamoto-san told me.
639
00:55:29,710 --> 00:55:31,035
What?
640
00:55:32,570 --> 00:55:35,600
About what happened when you were in high school.
641
00:55:42,590 --> 00:55:44,010
Kota-kun?
642
00:56:00,330 --> 00:56:03,200
What's wrong?
Are you mad?
643
00:56:06,830 --> 00:56:08,080
No.
644
00:56:10,380 --> 00:56:16,040
Then, tell me about your father next time.
645
00:56:20,290 --> 00:56:23,500
Anytime when you feel like talking about it.
646
00:56:51,720 --> 00:56:53,590
Kota!
647
00:57:05,950 --> 00:57:07,100
Dad!
648
00:57:11,360 --> 00:57:12,890
Dad!
Dad!
649
00:57:12,790 --> 00:57:14,180
Kota.
650
00:57:15,800 --> 00:57:17,490
Oi, Dad!
651
00:57:19,250 --> 00:57:21,530
Dad!
Dad!
652
00:57:40,006 --> 00:57:41,120
Good job.
653
00:57:41,320 --> 00:57:43,120
- Good job!
- Thank you.
654
00:57:43,120 --> 00:57:45,090
Okay, Kako. Don't make a mistake!
655
00:57:45,090 --> 00:57:47,250
I'm so excited!
656
00:57:47,250 --> 00:57:48,080
I'm starving.
657
00:57:48,080 --> 00:57:50,940
- Don't let go of it.
- Yes.
658
00:57:51,270 --> 00:57:53,000
Okami-san!
659
00:57:53,510 --> 00:57:55,210
I heard you guys talking.
660
00:57:55,510 --> 00:58:00,350
Because a certain guy was too busy to help, we are completely exhausted.
661
00:58:00,860 --> 00:58:03,320
Here.
It's from my part-time job.
662
00:58:04,050 --> 00:58:06,330
Okami-san, thank you!
663
00:58:06,330 --> 00:58:08,243
You've saved me!
664
00:58:08,243 --> 00:58:11,000
Hey, hey! Eat that bread later.
Let's cut this first.
665
00:58:11,000 --> 00:58:12,230
Jiro, hold it there.
666
00:58:12,230 --> 00:58:13,010
Okami, that side.
667
00:58:13,010 --> 00:58:13,950
Me too?
668
00:58:13,950 --> 00:58:15,950
Hurry up.
669
00:58:16,180 --> 00:58:17,550
Okay, take this.
670
00:58:17,550 --> 00:58:19,180
Cut it.
671
00:58:19,180 --> 00:58:21,666
Okami, you're pulling too hard.
672
00:58:21,666 --> 00:58:23,560
That's won't work.
673
00:58:23,560 --> 00:58:24,160
What?
674
00:58:24,160 --> 00:58:27,350
Okami, I didn't expect you to be this stupid.
675
00:58:27,350 --> 00:58:28,980
Shut up.
676
00:58:28,980 --> 00:58:30,750
Come on, cut it.
677
00:58:30,750 --> 00:58:34,420
Here I go. One...two...
678
00:58:37,120 --> 00:58:37,880
Delicious!
679
00:58:37,880 --> 00:58:39,180
Yeah, it's really delicious.
680
00:58:39,180 --> 00:58:40,483
Where's this bakery?
681
00:58:40,483 --> 00:58:41,660
At the station.
682
00:58:42,380 --> 00:58:43,850
There's a bakery there?
683
00:58:43,850 --> 00:58:45,710
Yes. You just need to look for it.
684
00:58:45,710 --> 00:58:48,010
You can get this when you work there?
685
00:58:48,010 --> 00:58:49,060
Well, yeah.
686
00:58:49,060 --> 00:58:50,493
Really? That's good.
Let's go there too.
687
00:58:50,493 --> 00:58:51,600
Let's go. Let's go.
688
00:58:51,600 --> 00:58:53,240
No, don't go there.
689
00:58:53,240 --> 00:58:55,240
Why?
I want to go there too.
690
00:58:55,240 --> 00:58:55,780
Don't go.
691
00:58:55,780 --> 00:58:56,890
Why not? Let's go.
692
00:58:56,890 --> 00:58:58,660
Let's all go.
693
00:58:58,660 --> 00:59:00,000
No, don't.
694
00:59:01,266 --> 00:59:03,340
What will Okami-san wear?
695
00:59:04,440 --> 00:59:05,820
Certainly the nurse clothes.
696
00:59:05,820 --> 00:59:08,100
Right. I guess it will fit him.
697
00:59:08,100 --> 00:59:11,920
It will!
Wouldn't nurse clothes look good on you too?
698
00:59:11,920 --> 00:59:13,480
Yeah, that would be good.
699
00:59:16,110 --> 00:59:18,670
Okami, where do you live?
700
00:59:18,670 --> 00:59:20,830
That direction.
701
00:59:20,830 --> 00:59:23,718
Same as me.
702
00:59:23,718 --> 00:59:27,430
It's fine.
Okami-san won't do Kako-san any harm.
703
00:59:27,430 --> 00:59:30,730
If anything happens, you'll protect her for sure, okay?
704
00:59:30,730 --> 00:59:31,780
See you, Hei-chan.
705
00:59:31,780 --> 00:59:33,680
- Bye-bye!
- Bye-bye!
706
00:59:42,550 --> 00:59:44,570
You guys are always together, huh?
707
00:59:45,070 --> 00:59:46,890
Because we're friends.
708
00:59:48,320 --> 00:59:49,490
I see.
709
00:59:53,590 --> 00:59:54,720
Thank you.
710
00:59:55,860 --> 00:59:57,850
You really helped us.
711
00:59:59,590 --> 01:00:02,000
I did do nothing much.
712
01:00:06,670 --> 01:00:10,300
Hey, look at this.
713
01:00:12,140 --> 01:00:14,000
It has almost disappeared.
714
01:00:15,252 --> 01:00:19,000
So stop feeling guilty about it.
715
01:00:22,180 --> 01:00:25,830
Let's be friends.
716
01:00:29,842 --> 01:00:33,570
Okay.
We're friends.
717
01:01:08,730 --> 01:01:09,882
Could you?
718
01:02:13,920 --> 01:02:18,380
[ Application for dropping out of school ]
719
01:02:19,920 --> 01:02:23,600
Hei-chan!
You came to school.
720
01:02:29,520 --> 01:02:33,640
We don't have enough time to prepare.
Mikado got spitting mad.
721
01:02:36,780 --> 01:02:39,429
- You're quitting?
- Yeah.
722
01:02:40,870 --> 01:02:44,220
It's so suddenly.
That's terrible.
723
01:02:47,510 --> 01:02:49,690
You can leave after the school festival, right?
724
01:02:52,130 --> 01:02:55,610
Everyone is looking forward to celebrate the festival together with you.
725
01:03:01,890 --> 01:03:02,610
Hei-chan.
726
01:03:02,610 --> 01:03:07,280
Okami! You're late.
Hold these clothes for me.
727
01:03:07,280 --> 01:03:10,730
Finally the last step.
Mikado, come on.
728
01:03:10,730 --> 01:03:12,310
Jiro-chan, you too!
729
01:03:16,236 --> 01:03:20,012
Come on!
Let's go, Hei-chan.
730
01:03:20,012 --> 01:03:22,520
Okay, okay.
Next, the four of you.
731
01:03:22,520 --> 01:03:24,190
Come on, come on.
732
01:03:24,190 --> 01:03:26,810
Make a face.
Make a strange face.
733
01:03:28,480 --> 01:03:31,330
- What face?
- Cheese.
734
01:03:32,090 --> 01:03:32,920
Did you take it?
735
01:03:35,520 --> 01:03:37,713
So what a face should I have made?
736
01:03:41,720 --> 01:03:44,700
What's that kind of look?
It's disgusting.
737
01:03:44,700 --> 01:03:47,320
It's not disgusting.
738
01:03:50,460 --> 01:03:53,200
- Don't you know what making a face is?
- I've no idea.
739
01:03:59,440 --> 01:04:01,360
Why are you here all of a sudden?
740
01:04:06,370 --> 01:04:08,258
We haven't seen each other much lately.
741
01:04:09,158 --> 01:04:11,460
Preparing for the festival is so much work.
742
01:04:13,930 --> 01:04:15,100
I see.
743
01:04:15,100 --> 01:04:18,610
Jiro-chan has decided to cosplay in a nurse outfit.
744
01:04:18,610 --> 01:04:23,050
And Okami-san is looking forward to wear a doctor's white coat.
745
01:04:26,310 --> 01:04:27,560
I see.
746
01:04:32,280 --> 01:04:35,420
By the way, Okami-san is often injured.
747
01:04:36,420 --> 01:04:38,510
I wonder if he still fights a lot.
748
01:04:39,780 --> 01:04:41,840
Don't the police know anything?
749
01:04:49,130 --> 01:04:51,610
Even if I knew, I couldn't tell you.
750
01:04:53,200 --> 01:04:55,690
Civil servants have a duty of confidentiality.
751
01:04:56,530 --> 01:04:58,650
But we're married.
752
01:04:58,650 --> 01:05:00,500
It doesn't matter if we're married or not.
753
01:05:05,090 --> 01:05:07,100
You're an outsider.
754
01:05:14,620 --> 01:05:16,000
I understand.
755
01:05:17,588 --> 01:05:18,730
Never mind.
756
01:05:23,830 --> 01:05:25,020
Kako-chan.
757
01:05:26,180 --> 01:05:27,950
I told you not to do anything unnecessary.
758
01:05:27,950 --> 01:05:30,470
But he's a friend I'm worried about.
759
01:05:30,470 --> 01:05:32,060
Is that so wrong?
760
01:05:39,490 --> 01:05:41,590
The thing with Okami, leave it to the police.
761
01:05:45,100 --> 01:05:47,000
The police again.
762
01:05:56,100 --> 01:05:57,100
Tell me...
763
01:06:01,100 --> 01:06:03,900
Where is the Kota-kun who's not a policeman?
764
01:06:09,780 --> 01:06:11,060
On top of that,
765
01:06:13,770 --> 01:06:16,090
you never tell me anything important.
766
01:06:19,560 --> 01:06:21,840
It's not just about Okami-san.
767
01:06:23,720 --> 01:06:25,510
I'm talking about your father.
768
01:06:37,860 --> 01:06:39,370
Because that's my problem.
769
01:06:40,370 --> 01:06:42,340
It's our problem.
770
01:06:55,330 --> 01:06:58,390
I have no idea what you are thinking.
771
01:07:05,150 --> 01:07:07,100
What's the point of our marriage?
772
01:07:21,570 --> 01:07:23,430
Yes, this is Sagano.
773
01:07:28,220 --> 01:07:30,000
Right now?
774
01:07:31,620 --> 01:07:32,770
Yes.
775
01:07:34,140 --> 01:07:35,240
Okay.
776
01:07:41,330 --> 01:07:44,310
Sorry.
That was the department.
777
01:07:45,400 --> 01:07:47,279
I need to go.
778
01:07:51,860 --> 01:07:53,200
Then go.
779
01:07:58,520 --> 01:08:00,000
See you.
780
01:08:33,690 --> 01:08:35,020
Motoya.
781
01:08:38,390 --> 01:08:40,100
Is this a strange face?
782
01:08:54,360 --> 01:08:56,320
Did you have a fight with your boyfriend?
783
01:09:00,390 --> 01:09:03,230
I'm sorry.
It's nothing.
784
01:09:13,720 --> 01:09:15,060
Sorry.
785
01:09:16,430 --> 01:09:17,710
I'm the one who should apologize.
786
01:09:17,610 --> 01:09:18,950
No.
787
01:09:20,000 --> 01:09:21,450
I'm sorry.
788
01:09:25,410 --> 01:09:27,000
I'm going ahead.
789
01:09:38,850 --> 01:09:40,600
Thanks for your hard work.
790
01:09:41,920 --> 01:09:43,850
Itadakimasu.
791
01:09:48,680 --> 01:09:51,990
Komori-san, won't you get married?
792
01:09:52,200 --> 01:09:55,610
What a question is this?
That's sexual harassment.
793
01:09:56,200 --> 01:09:57,420
Sorry.
794
01:10:08,550 --> 01:10:10,000
Thanks.
795
01:10:13,380 --> 01:10:16,500
Do you think you have yet another side besides being a policewoman?
796
01:10:21,040 --> 01:10:22,590
No.
797
01:10:22,590 --> 01:10:24,960
24 hours, 365 days,
798
01:10:24,960 --> 01:10:27,310
I want to be a good police officer.
799
01:10:36,320 --> 01:10:38,920
However, practically I have no other way
800
01:10:38,920 --> 01:10:40,720
but to give this up.
801
01:10:40,720 --> 01:10:41,536
But that means...
802
01:10:41,770 --> 01:10:44,710
Otherwise, any man would complain.
803
01:10:44,710 --> 01:10:46,530
Is that okay?
804
01:10:46,530 --> 01:10:49,290
Still, a man who wants to be with you
805
01:10:49,290 --> 01:10:51,240
will certainly show up.
806
01:10:52,040 --> 01:10:53,290
Probably.
807
01:10:53,690 --> 01:10:55,000
Probably?
808
01:11:01,780 --> 01:11:04,000
Otoo Police Station, Sagano.
809
01:11:07,720 --> 01:11:09,880
Friends forever, huh?
810
01:11:18,120 --> 01:11:21,290
The culture festival doesn't matter to you.
811
01:11:22,290 --> 01:11:24,870
Go and start working.
812
01:11:39,440 --> 01:11:42,276
Excuse me.
This is the police.
813
01:11:43,276 --> 01:11:46,160
We were called because of a disturbance.
814
01:11:47,160 --> 01:11:49,460
Please let us in to have a look.
815
01:12:06,340 --> 01:12:08,000
What happened?
816
01:12:08,520 --> 01:12:10,300
It's nothing.
817
01:12:11,440 --> 01:12:13,390
You should be in school now.
818
01:12:14,960 --> 01:12:15,990
Forget it.
819
01:12:15,990 --> 01:12:17,108
Okami!
820
01:12:18,008 --> 01:12:20,720
Don't try to solve all problems on your own.
821
01:12:22,020 --> 01:12:24,000
You're still a kid.
822
01:12:24,310 --> 01:12:27,018
A kid should rely on other people.
823
01:12:28,018 --> 01:12:30,360
That's what the police are for.
824
01:12:44,870 --> 01:12:45,920
Are you the husband?
825
01:12:46,920 --> 01:12:48,060
No.
826
01:12:48,760 --> 01:12:51,060
Please answer us a few questions.
827
01:12:51,460 --> 01:12:53,030
Do you have a warrant?
828
01:12:54,630 --> 01:12:56,140
We received several reports
829
01:12:56,140 --> 01:12:58,490
about disturbances in this house.
830
01:12:59,490 --> 01:13:02,070
We can no longer turn a blind eye to this.
831
01:13:02,770 --> 01:13:05,210
It's annoying.
Why should I listen to this?
832
01:13:06,210 --> 01:13:08,000
Please answer us a few questions.
833
01:13:08,910 --> 01:13:10,478
We beg you.
834
01:13:12,680 --> 01:13:15,610
Alright!
835
01:13:16,150 --> 01:13:17,880
I'll go with you.
836
01:13:28,200 --> 01:13:30,000
Don't worry.
837
01:13:44,400 --> 01:13:46,450
I'm sorry, but I have to go out for a moment.
838
01:13:46,450 --> 01:13:48,000
The store will close.
839
01:13:48,000 --> 01:13:52,000
Hey, wait!
The festival is tomorrow.
840
01:13:54,380 --> 01:13:59,000
What is Okami doing?
Being lazy before the big day?
841
01:13:59,950 --> 01:14:02,640
That guy will leave school tomorrow.
842
01:14:02,640 --> 01:14:04,890
He hasn't been motivated from the start.
843
01:14:14,390 --> 01:14:15,830
What are you doing?
844
01:14:17,030 --> 01:14:18,295
I'm going to Hei-chan.
845
01:14:18,480 --> 01:14:19,600
Huh?
846
01:14:20,600 --> 01:14:22,000
Me too!
847
01:14:24,100 --> 01:14:25,500
Then, me too!
848
01:14:25,780 --> 01:14:26,950
This way.
849
01:14:36,850 --> 01:14:38,180
Here?
850
01:14:52,750 --> 01:14:55,040
What are you doing here so suddenly?
851
01:14:55,040 --> 01:14:57,060
Okami, are you okay?
852
01:14:59,530 --> 01:15:03,550
Okami-san, you will come tomorrow, won't you?
853
01:15:04,490 --> 01:15:06,010
Sorry, I can't.
854
01:15:06,010 --> 01:15:07,580
Why?
855
01:15:07,580 --> 01:15:09,390
I have a lot of things to do.
856
01:15:11,120 --> 01:15:13,020
- Hei-chan!
- Oi!
857
01:15:20,640 --> 01:15:22,110
As you can see,
858
01:15:22,110 --> 01:15:24,010
I can't make it to the festival.
859
01:15:30,290 --> 01:15:32,060
You have to clean this up, right?
860
01:15:33,660 --> 01:15:36,160
This?
861
01:15:36,160 --> 01:15:39,740
If it's cleaned up, you can go to the festival, right?
862
01:15:39,740 --> 01:15:41,503
Never mind.
Go back.
863
01:15:41,503 --> 01:15:43,200
You have to complete the preparations.
864
01:15:49,200 --> 01:15:51,020
Stop that, Motoya.
865
01:15:53,800 --> 01:15:55,330
Until now,
866
01:15:56,530 --> 01:15:58,650
we've done the preparations together.
867
01:16:00,550 --> 01:16:03,720
Your costume is done and turned out well-made.
868
01:16:04,720 --> 01:16:07,050
You must have a look at it.
869
01:16:18,170 --> 01:16:19,840
Okami-san.
870
01:16:23,160 --> 01:16:25,410
You said it last time, didn't you?
871
01:16:27,050 --> 01:16:29,020
That we are friends.
872
01:16:37,460 --> 01:16:39,390
Let me do something for you.
873
01:16:40,390 --> 01:16:42,400
That's what friends do.
874
01:16:48,050 --> 01:16:50,947
Did you say something so cute?
875
01:16:51,140 --> 01:16:53,190
But...
876
01:16:53,190 --> 01:16:55,420
Then, me too.
877
01:16:56,420 --> 01:16:58,260
Because we're friends.
878
01:16:59,560 --> 01:17:01,150
Let's clean up.
879
01:17:04,110 --> 01:17:06,030
Then, me too.
880
01:18:36,050 --> 01:18:37,846
So you came.
881
01:18:40,290 --> 01:18:42,150
I got the day off.
882
01:18:43,160 --> 01:18:44,400
Besides,
883
01:18:45,466 --> 01:18:48,022
we haven't seen each other recently.
884
01:18:48,022 --> 01:18:49,460
Of course,
885
01:18:49,460 --> 01:18:52,000
you're going to help us, right?
886
01:18:52,870 --> 01:18:55,000
Well, I will do my best.
887
01:18:55,000 --> 01:18:56,040
Okay!
888
01:18:56,040 --> 01:18:58,040
One guest for our shop.
889
01:18:58,840 --> 01:19:00,310
Come to our shop!
890
01:19:04,220 --> 01:19:06,080
It's okay.
891
01:19:10,410 --> 01:19:12,150
Come, come, come.
892
01:19:13,150 --> 01:19:16,250
If you wear this outfit, no one will find out.
893
01:19:16,250 --> 01:19:18,190
It's not like this.
894
01:19:18,190 --> 01:19:20,570
If I'm seen by a colleague, my reputation will suffer.
895
01:19:21,570 --> 01:19:22,930
It's a date.
896
01:19:22,930 --> 01:19:24,910
I've always dreamed of a date in school.
897
01:21:03,032 --> 01:21:05,420
Wow, that was awesome!
898
01:21:07,550 --> 01:21:09,140
Wasn't that great?
899
01:21:11,690 --> 01:21:14,430
- What's wrong?
- There's a colleague.
900
01:21:17,000 --> 01:21:18,500
Here. This way!
901
01:21:25,300 --> 01:21:26,500
Here.
902
01:21:34,750 --> 01:21:36,686
I'm in trouble.
903
01:21:37,686 --> 01:21:40,410
The people in other departments don't know about you.
904
01:21:41,910 --> 01:21:43,150
Sorry.
905
01:21:45,750 --> 01:21:47,570
Stupid kappa.
906
01:21:52,650 --> 01:21:54,830
Seems it can't be helped, huh?
907
01:22:01,800 --> 01:22:03,636
Oh, sorry.
908
01:22:05,636 --> 01:22:07,970
It's no reason to apologize.
909
01:22:09,650 --> 01:22:11,150
Are you angry?
910
01:22:12,120 --> 01:22:13,670
I'm not angry.
911
01:22:13,670 --> 01:22:15,340
But you are angry!
912
01:22:15,340 --> 01:22:17,130
I said I wasn't angry.
913
01:22:22,830 --> 01:22:24,656
Don't take that off.
914
01:22:25,656 --> 01:22:27,250
Stupid kappa.
915
01:22:38,570 --> 01:22:40,120
The door won't open.
916
01:22:40,420 --> 01:22:42,000
Is anyone in there?
917
01:22:43,100 --> 01:22:45,100
What's wrong?
918
01:22:45,100 --> 01:22:48,380
It's no use.
Seems it won't open.
919
01:22:48,380 --> 01:22:49,680
Let's go.
920
01:22:57,840 --> 01:22:59,857
That was close.
921
01:22:59,857 --> 01:23:01,880
What a luck that they went away.
922
01:23:02,880 --> 01:23:05,790
In such an outfit
923
01:23:06,990 --> 01:23:08,340
a policeman just shouldn't appear.
924
01:23:09,340 --> 01:23:11,010
Why am I so stupid?
925
01:23:11,010 --> 01:23:12,310
Kota-kun.
926
01:23:13,210 --> 01:23:14,780
We need to get out of here.
927
01:23:14,780 --> 01:23:16,370
It's too dangerous.
928
01:23:28,300 --> 01:23:30,580
Jiro-chan!
You really look like a girl.
929
01:23:30,580 --> 01:23:31,280
Welcome back.
930
01:23:31,280 --> 01:23:33,100
Kako-chan, I want some takoyaki.
931
01:23:33,100 --> 01:23:34,360
- Okay!
- Thanks.
932
01:23:34,360 --> 01:23:36,952
Why are you wearing such an outfit?
933
01:23:36,952 --> 01:23:39,260
What are you doing in this school?
934
01:23:41,340 --> 01:23:44,735
Sometimes we have to associate with the locals.
935
01:23:44,735 --> 01:23:46,330
We attend every year.
936
01:23:47,330 --> 01:23:50,160
But what you are doing is cosplay.
937
01:23:50,610 --> 01:23:52,250
And you're doing it badly.
938
01:23:53,250 --> 01:23:55,360
You, too.
939
01:23:55,360 --> 01:23:58,620
Blonde hair and piercings, what a policeman is that?
940
01:23:58,620 --> 01:24:00,190
Shut up.
941
01:24:01,040 --> 01:24:02,550
Okami.
942
01:24:05,250 --> 01:24:06,890
Are you okay?
943
01:24:07,590 --> 01:24:09,040
Who cares?
944
01:24:12,440 --> 01:24:14,030
I'm going to fetch the takoyaki.
945
01:24:14,030 --> 01:24:15,440
Me too.
946
01:24:30,448 --> 01:24:33,410
Is that your boyfriend on the background picture?
947
01:24:35,610 --> 01:24:37,079
Looks flashy.
948
01:24:37,079 --> 01:24:39,080
He's not flashy anymore.
949
01:24:53,410 --> 01:24:56,350
Motoya.
I'll take that.
950
01:24:56,350 --> 01:24:57,880
Thank you.
951
01:24:59,950 --> 01:25:01,770
Your boyfriend is not here?
952
01:25:02,770 --> 01:25:04,290
He did come.
953
01:25:06,140 --> 01:25:08,000
Your boyfriend, what kind of guy is he?
954
01:25:13,290 --> 01:25:17,250
He's earnest, inflexible...
955
01:25:18,010 --> 01:25:21,920
Well, I think it would be good if he adapted a bit more to the situation.
956
01:25:24,370 --> 01:25:25,800
But,
957
01:25:26,240 --> 01:25:29,890
he is a superhero who will come to protect me for sure.
958
01:25:30,370 --> 01:25:32,109
No way.
959
01:25:32,109 --> 01:25:34,580
Okami-san, you would come too, wouldn't you?
960
01:25:38,474 --> 01:25:40,040
There's Okami.
961
01:25:40,210 --> 01:25:41,490
Okami?
962
01:25:41,790 --> 01:25:43,010
There.
963
01:25:44,605 --> 01:25:46,880
It's okay.
Bring it to them or it will get cold.
964
01:25:46,880 --> 01:25:48,100
Okay.
965
01:26:03,250 --> 01:26:04,790
Here are the takoyaki.
966
01:26:04,790 --> 01:26:07,480
Thank you.
967
01:26:08,090 --> 01:26:09,330
Here.
968
01:26:09,860 --> 01:26:11,090
Here.
969
01:26:11,760 --> 01:26:14,540
Oi, I just heard it.
970
01:26:16,050 --> 01:26:19,400
You have a younger brother and in contrast to you he's great.
971
01:26:19,400 --> 01:26:20,570
Huh?
972
01:26:20,930 --> 01:26:22,636
What are you talking about?
973
01:26:22,636 --> 01:26:24,540
I don't have one.
974
01:26:25,970 --> 01:26:27,680
Then you...
975
01:26:31,700 --> 01:26:33,930
Wait, wait, why are you running away?
976
01:26:40,200 --> 01:26:41,740
Those guys...
977
01:26:55,410 --> 01:26:56,780
Where is it?
978
01:26:58,200 --> 01:27:00,440
Your meeting place, where is it?
979
01:27:01,000 --> 01:27:02,690
Mihara Club.
980
01:27:03,690 --> 01:27:06,060
Those guys are only trying to get back at me.
981
01:27:06,400 --> 01:27:08,456
When I left the gang,
982
01:27:08,456 --> 01:27:10,310
they said they would make me pay for this.
983
01:27:10,310 --> 01:27:11,980
Dammit.
984
01:27:13,319 --> 01:27:17,380
Why did you bring a girl instead of Okami?
985
01:27:18,580 --> 01:27:19,900
I'm sorry.
986
01:27:20,800 --> 01:27:23,050
That guy was never alone.
987
01:27:25,320 --> 01:27:26,890
What about Okami now?
988
01:27:27,400 --> 01:27:29,300
We've called him to come out.
989
01:27:29,730 --> 01:27:31,960
What a bother.
990
01:27:34,060 --> 01:27:36,480
Otoo High School's
991
01:27:36,480 --> 01:27:39,680
theme for the Night Festival this year is "Peace".
992
01:29:15,980 --> 01:29:16,950
Where's Okami?
993
01:29:16,950 --> 01:29:19,750
- Still not here.
- Why is he still not here?
994
01:29:40,420 --> 01:29:41,962
You?
995
01:29:41,962 --> 01:29:43,582
I want to take part too.
996
01:29:43,582 --> 01:29:45,290
By the way, did you steal that motorcycle?
997
01:29:45,512 --> 01:29:47,400
I just borrowed it.
998
01:29:48,050 --> 01:29:51,120
No way.
Ordinary citizens can't get involved.
999
01:29:51,120 --> 01:29:52,720
Then I'll go by myself.
1000
01:29:57,090 --> 01:29:58,590
Come on, hurry up!
1001
01:29:59,590 --> 01:30:01,490
Who are you?
1002
01:30:02,530 --> 01:30:04,460
Hashimoto from Higashi High.
1003
01:30:04,460 --> 01:30:05,900
Never heard of you.
1004
01:30:06,560 --> 01:30:09,290
I have a grudge against this guy.
1005
01:30:09,290 --> 01:30:13,198
I had planned to kill this bastard at the festival,
1006
01:30:13,198 --> 01:30:18,080
but he begged me to take him here so badly!
1007
01:30:18,730 --> 01:30:20,060
That's not good.
1008
01:30:20,060 --> 01:30:22,400
Let Motoya go.
1009
01:30:23,926 --> 01:30:26,780
- Is she his woman?
- Yeah.
1010
01:30:27,960 --> 01:30:29,160
What are you going to do with her?
1011
01:30:29,160 --> 01:30:30,666
Nothing.
1012
01:30:30,666 --> 01:30:32,640
We just used her to call Okami.
1013
01:30:35,530 --> 01:30:38,120
Don't tell anyone what happened here, okay?
1014
01:30:40,490 --> 01:30:41,706
Okay.
1015
01:30:41,706 --> 01:30:43,338
You!
1016
01:30:43,338 --> 01:30:46,760
Do you think she really won't talk once she's outside?
1017
01:30:48,480 --> 01:30:50,312
You know,
1018
01:30:50,312 --> 01:30:55,360
I'd like to see the cute little girl cry.
1019
01:30:55,360 --> 01:30:57,860
Oi! Stop it!
1020
01:30:59,560 --> 01:31:01,820
- You're scared.
- I'm not scared.
1021
01:31:03,280 --> 01:31:04,560
Come here.
1022
01:31:05,180 --> 01:31:06,580
Wait a minute.
1023
01:31:09,610 --> 01:31:11,610
I've seen you somewhere.
1024
01:31:14,890 --> 01:31:16,260
Sagano.
1025
01:31:20,560 --> 01:31:22,600
You're that policeman.
1026
01:31:22,600 --> 01:31:25,738
Oh crap.
What shall we do now?
1027
01:31:25,738 --> 01:31:26,900
Get in position!
1028
01:31:26,900 --> 01:31:28,380
Understood.
1029
01:31:35,000 --> 01:31:37,310
Sagano-kun hasn't given the signal yet.
1030
01:31:37,310 --> 01:31:41,210
He'll give a signal once the hostage is safe.
1031
01:31:48,170 --> 01:31:50,180
She's your woman.
1032
01:31:54,360 --> 01:31:56,120
Sagano Kako?
1033
01:31:58,800 --> 01:32:00,120
Your little sister?
1034
01:32:00,120 --> 01:32:01,440
That's right.
1035
01:32:07,540 --> 01:32:09,820
Oi, Sagano, what does that mean?
1036
01:32:17,800 --> 01:32:19,333
What sister?
1037
01:32:21,180 --> 01:32:23,020
Are you married to Motoya?
1038
01:32:23,020 --> 01:32:25,020
This is not the time to discuss it!
1039
01:32:25,020 --> 01:32:26,920
You're the one who makes Motoya sad.
1040
01:32:26,920 --> 01:32:28,320
Okami, calm down!
1041
01:32:29,843 --> 01:32:32,320
People like you are the most dangerous.
1042
01:32:33,530 --> 01:32:36,980
Why?
Why Motoya?
1043
01:32:36,980 --> 01:32:39,130
Because I love her, of course!
1044
01:32:44,149 --> 01:32:46,096
What farce is this?
1045
01:32:46,096 --> 01:32:47,760
Don't make a fool of us.
1046
01:32:47,760 --> 01:32:51,350
Ito, there are policemen outside.
1047
01:32:51,350 --> 01:32:53,650
You can't escape anymore.
1048
01:32:56,900 --> 01:32:59,320
Seems I'll be in jail soon.
1049
01:33:05,380 --> 01:33:08,180
So I'll settle the score with you.
1050
01:33:26,330 --> 01:33:27,818
Kota-kun.
1051
01:33:28,560 --> 01:33:30,000
Kota-kun!
1052
01:33:31,810 --> 01:33:35,080
- Kota-kun!
- Kota-kun!
1053
01:33:35,742 --> 01:33:39,200
Kota-kun.
1054
01:33:39,200 --> 01:33:40,426
Stop!
1055
01:33:40,426 --> 01:33:43,200
Kota-kun!
1056
01:33:44,860 --> 01:33:45,752
Kota-kun, are you okay?
1057
01:33:45,752 --> 01:33:47,700
Yamamoto calling Emergency Dispatcher.
1058
01:33:48,000 --> 01:33:49,390
Sagano is wounded.
1059
01:33:49,390 --> 01:33:51,520
Requesting ambulance.
1060
01:33:51,520 --> 01:33:54,840
Location: a club in Nihaima-cho, not to the high school.
1061
01:33:55,480 --> 01:33:56,560
Are you alright?
1062
01:33:56,560 --> 01:33:58,460
Sagano-kun, are you okay?
1063
01:33:59,130 --> 01:34:00,390
An ambulance is on the way.
1064
01:34:00,390 --> 01:34:01,360
They'll be here soon.
1065
01:34:01,360 --> 01:34:02,820
Please save Kota-kun.
1066
01:34:02,820 --> 01:34:04,320
Calm down.
Calm down.
1067
01:34:04,660 --> 01:34:06,320
Sagano-kun, can you hear me?
Can you hear me?
1068
01:34:15,010 --> 01:34:16,340
Kako.
1069
01:34:17,330 --> 01:34:18,690
Kako!
1070
01:34:22,360 --> 01:34:23,730
Here you are.
1071
01:34:29,660 --> 01:34:31,130
Kota-kun will die.
1072
01:34:32,490 --> 01:34:34,050
Don't worry.
1073
01:34:36,810 --> 01:34:38,800
He'll surely be fine.
1074
01:34:40,933 --> 01:34:43,000
It's all because of me.
1075
01:34:44,920 --> 01:34:46,420
Kota-kun...
1076
01:34:48,890 --> 01:34:50,943
It's all my fault.
1077
01:35:03,320 --> 01:35:04,640
Kako,
1078
01:35:06,130 --> 01:35:07,584
make a wish.
1079
01:36:26,610 --> 01:36:27,980
Kota-kun.
1080
01:36:32,820 --> 01:36:34,420
I'm okay.
1081
01:36:51,080 --> 01:36:53,050
You said even if you had to risk your life,
1082
01:36:54,640 --> 01:36:57,340
you would protect me, right?
1083
01:37:01,900 --> 01:37:04,140
Is this what it means?
1084
01:37:07,050 --> 01:37:10,140
You could really have died there.
1085
01:37:14,380 --> 01:37:16,129
As long as you're fine, that's okay.
1086
01:37:16,129 --> 01:37:17,820
It's not okay!
1087
01:37:22,386 --> 01:37:25,680
Why don't you care a bit more for yourself?
1088
01:37:30,520 --> 01:37:34,040
Never again say you'll give your life for me.
1089
01:37:41,640 --> 01:37:44,250
That's my job.
1090
01:38:03,740 --> 01:38:06,560
I wish we had not married.
1091
01:38:13,140 --> 01:38:14,940
What are you saying?
1092
01:38:14,940 --> 01:38:17,500
I'm just an ordinary high school girl.
1093
01:38:18,850 --> 01:38:21,490
I can't carry the weight of a human life.
1094
01:38:21,800 --> 01:38:23,060
It's too heavy.
1095
01:38:43,970 --> 01:38:47,600
I can't be a policeman's wife.
1096
01:40:35,240 --> 01:40:37,100
Thanks for the meal.
1097
01:40:37,100 --> 01:40:38,580
Okay.
1098
01:40:41,100 --> 01:40:42,480
I'm off.
1099
01:40:42,480 --> 01:40:45,800
Have a nice day.
Take care, okay?
1100
01:41:43,580 --> 01:41:45,780
- Here.
- Got it.
1101
01:42:07,780 --> 01:42:09,260
Are you okay again?
1102
01:42:09,260 --> 01:42:11,060
Yes, thank you.
1103
01:42:13,340 --> 01:42:15,000
What's up?
1104
01:42:16,880 --> 01:42:18,600
We're moving.
1105
01:42:18,600 --> 01:42:20,100
To my mother's hometown.
1106
01:42:22,260 --> 01:42:23,470
I see.
1107
01:42:24,472 --> 01:42:26,800
She's cut all her ties with that guy.
1108
01:42:26,800 --> 01:42:29,160
You could say I've been reborn.
1109
01:42:31,780 --> 01:42:33,620
Somehow it's sad.
1110
01:42:33,620 --> 01:42:35,407
I don't think so.
1111
01:42:40,920 --> 01:42:42,200
Tell me,
1112
01:42:43,720 --> 01:42:46,720
can you imagine how you'll be in 10 years from now?
1113
01:42:52,120 --> 01:42:54,360
Myself, 10 years ago,
1114
01:42:54,360 --> 01:42:57,240
I wouldn't have thought I'd be the way I'm now.
1115
01:42:58,720 --> 01:43:04,320
I couldn't imagine, but it was possible.
1116
01:43:04,600 --> 01:43:06,320
That's how things are, right?
1117
01:43:10,680 --> 01:43:13,640
You can become any kind of person whatsoever.
1118
01:43:17,580 --> 01:43:20,000
Sometimes you say things that are difficult to understand.
1119
01:43:22,240 --> 01:43:24,457
He's not a very nice kid.
1120
01:43:32,400 --> 01:43:35,018
Will you make up with Motoya?
1121
01:43:35,018 --> 01:43:38,200
This is nothing I talk about when I'm on duty.
1122
01:43:38,740 --> 01:43:41,220
She never seems really happy.
1123
01:43:42,460 --> 01:43:45,020
Even though she's always laughing so noisily.
1124
01:43:49,420 --> 01:43:54,020
The earnest, inflexible superhero, what's with him?
1125
01:43:56,320 --> 01:43:57,740
Shut up.
1126
01:44:00,400 --> 01:44:01,600
See you.
1127
01:44:09,640 --> 01:44:11,120
Hold this.
1128
01:44:15,280 --> 01:44:17,400
- Let's go.
- Let's go.
1129
01:44:17,400 --> 01:44:19,000
Alright, here we go.
1130
01:44:20,280 --> 01:44:21,460
Thank you.
1131
01:44:31,880 --> 01:44:33,700
Hei-chan, you forgot this.
1132
01:44:34,620 --> 01:44:35,900
Thanks.
1133
01:44:37,120 --> 01:44:38,760
Who's this girl?
1134
01:44:39,820 --> 01:44:41,220
Yaguchi.
1135
01:44:42,220 --> 01:44:43,679
And who's this?
1136
01:44:44,079 --> 01:44:45,300
Jiro.
1137
01:44:59,260 --> 01:45:01,780
I told you I'm alright.
1138
01:45:01,780 --> 01:45:04,620
I'm not seriously hurt.
You don't have to come back.
1139
01:45:05,280 --> 01:45:06,760
Say hello to James from me.
1140
01:45:07,980 --> 01:45:09,345
You too, Nee-chan.
1141
01:45:10,045 --> 01:45:12,000
Take care of your health, okay?
1142
01:45:13,815 --> 01:45:15,100
Bye.
1143
01:46:10,180 --> 01:46:11,360
Nee-chan.
1144
01:46:15,980 --> 01:46:17,280
I'm sorry.
1145
01:46:19,160 --> 01:46:21,560
Why are you apologizing?
1146
01:46:26,846 --> 01:46:28,640
Father was a splendid officer.
1147
01:46:33,640 --> 01:46:35,310
I'm a useless son.
1148
01:46:41,520 --> 01:46:43,460
Father was always working.
1149
01:46:46,620 --> 01:46:48,360
He never was at home.
1150
01:46:51,540 --> 01:46:53,500
He was so withdrawn.
1151
01:46:56,480 --> 01:46:58,620
It's so sad.
1152
01:47:00,940 --> 01:47:03,300
I never told him what I was thinking.
1153
01:47:10,480 --> 01:47:11,740
Truth is,
1154
01:47:17,740 --> 01:47:19,340
I loved him.
1155
01:47:26,920 --> 01:47:28,440
Why did I never
1156
01:47:30,780 --> 01:47:32,760
talk with him?
1157
01:47:52,220 --> 01:47:54,017
Raise your head.
1158
01:47:57,640 --> 01:48:00,815
Your sister is glad that you are okay.
1159
01:48:05,120 --> 01:48:06,980
Look forward, Kota!
1160
01:48:08,680 --> 01:48:10,279
Don't say "Sorry".
1161
01:48:10,979 --> 01:48:13,660
To be able to say "Thank you",
1162
01:48:15,940 --> 01:48:18,700
you have to look straight ahead.
1163
01:48:42,740 --> 01:48:46,290
(Crime Prevention Workshop Venue)
1164
01:48:46,500 --> 01:48:51,560
Today, we have the officers from the Otoo Police Station
1165
01:48:51,560 --> 01:48:55,100
who will tell us about crime prevention strategy.
1166
01:48:55,100 --> 01:48:57,700
Thank you very much.
1167
01:48:59,880 --> 01:49:01,400
Did you know about this?
1168
01:49:06,500 --> 01:49:08,980
Well then, are there any questions?
1169
01:49:10,760 --> 01:49:14,000
- Yes.
- Please go ahead.
1170
01:49:15,100 --> 01:49:20,400
Well,
I think being a policeman is a dangerous job.
1171
01:49:20,720 --> 01:49:22,640
Why are you doing this job?
1172
01:49:52,120 --> 01:49:54,620
Indeed, working as a policeman
1173
01:49:54,620 --> 01:49:56,820
often puts you at risk to lose your life.
1174
01:49:59,060 --> 01:50:02,360
So, why do I continue to be a policeman?
1175
01:50:16,430 --> 01:50:21,122
My father was a policeman.
1176
01:50:24,910 --> 01:50:32,510
In the course of a case, my father gave his life to save me.
1177
01:50:35,920 --> 01:50:41,910
I always believed being ready to die like my father,
1178
01:50:42,200 --> 01:50:48,240
that's what it means to be a policeman.
1179
01:50:53,740 --> 01:50:55,740
But I was wrong.
1180
01:51:03,530 --> 01:51:05,900
As my father's son
1181
01:51:08,360 --> 01:51:10,460
I wish he would live.
1182
01:51:17,170 --> 01:51:23,070
You mustn't put such a heavy burden on the people you leave behind.
1183
01:51:27,400 --> 01:51:30,550
That's what I learned from someone who's precious to me.
1184
01:51:46,940 --> 01:51:49,080
The job of a policeman
1185
01:51:53,220 --> 01:51:56,220
is not to die for the people you love.
1186
01:51:59,980 --> 01:52:06,420
It's to live for the people you love.
1187
01:52:11,210 --> 01:52:13,380
That's what I think now.
1188
01:52:37,700 --> 01:52:40,140
That was cute!
1189
01:52:40,140 --> 01:52:42,275
- Right?
- Yes!
1190
01:52:42,275 --> 01:52:46,962
The job of a policeman is to live for the people they love.
1191
01:52:46,962 --> 01:52:49,310
So cute!
1192
01:52:50,410 --> 01:52:52,740
I guess I should become a policeman too.
1193
01:52:52,740 --> 01:52:54,460
That won't happen.
You can't. No way.
1194
01:52:54,460 --> 01:52:56,560
- I'll definitely become a policeman!
- No way.
1195
01:52:58,980 --> 01:53:00,500
You guys go ahead.
1196
01:53:02,200 --> 01:53:03,800
You're going to the assembly hall, right?
1197
01:53:09,720 --> 01:53:12,380
Sagano-kun, didn't you forget something?
1198
01:53:12,380 --> 01:53:15,380
He forgot something?
What?
1199
01:53:20,220 --> 01:53:21,760
The thing I forgot,
1200
01:53:24,930 --> 01:53:26,360
I'll go get it.
1201
01:53:26,360 --> 01:53:27,920
We'll go ahead.
1202
01:53:28,440 --> 01:53:29,552
Okay.
1203
01:53:38,280 --> 01:53:41,400
What did he forget?
1204
01:53:42,370 --> 01:53:43,600
You really don't know?
1205
01:53:43,600 --> 01:53:44,650
Yes.
1206
01:53:47,020 --> 01:53:49,720
That's why you can't get married.
1207
01:53:50,650 --> 01:53:51,960
I see.
1208
01:54:38,170 --> 01:54:39,980
I'm sorry.
1209
01:54:49,120 --> 01:54:52,940
You have always protected me.
1210
01:54:58,210 --> 01:55:02,040
And I gave you nothing but trouble.
1211
01:55:10,140 --> 01:55:13,372
But, from now on...
1212
01:55:13,372 --> 01:55:14,610
Wait.
1213
01:55:22,540 --> 01:55:24,530
Let me say that.
1214
01:55:29,960 --> 01:55:31,340
Kako-chan.
1215
01:55:34,180 --> 01:55:36,760
For ever and ever
1216
01:55:38,660 --> 01:55:40,370
stay with me please.
1217
01:55:53,640 --> 01:55:54,940
Yes.
1218
01:56:00,320 --> 01:56:02,840
We will stay together forever.
1219
01:56:12,330 --> 01:56:14,210
We're closing!
1220
01:56:14,860 --> 01:56:17,650
- Sorry.
- Sorry.
1221
01:56:19,130 --> 01:56:20,400
Let's go.
1222
02:00:16,620 --> 02:00:19,010
No one will bother us here, right?
74316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.