All language subtitles for Policeman.and.Me.2017.1080p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,050 --> 00:00:25,490 Oh no. Oh no. 2 00:00:31,320 --> 00:00:34,720 Kako, hurry up! 3 00:00:38,780 --> 00:00:40,580 - Oh no. Oh no. - Look, the tram is coming. 4 00:00:41,840 --> 00:00:43,100 Hurry up! 5 00:00:49,770 --> 00:00:52,612 - Sorry I'm late. - It's fine. 6 00:00:52,612 --> 00:00:54,920 You made it. 7 00:01:34,520 --> 00:01:36,790 But you said you wanted a boyfriend. 8 00:01:36,790 --> 00:01:39,480 Not someone like that. A little more normal. 9 00:01:39,480 --> 00:01:41,242 What kind of guy? 10 00:01:41,242 --> 00:01:44,130 Someone to hold hands with. 11 00:01:44,560 --> 00:01:45,863 Okay. 12 00:01:48,200 --> 00:01:49,800 Nonsense. 13 00:01:54,720 --> 00:01:56,320 They kiss, they kiss! 14 00:01:56,320 --> 00:01:57,583 They've kissed! 15 00:01:59,210 --> 00:02:00,600 - Sorry, we're late. - Long time no see. 16 00:02:01,820 --> 00:02:03,630 Sorry that it's so sudden. 17 00:02:03,630 --> 00:02:05,510 My friend stood me up. 18 00:02:05,510 --> 00:02:07,100 We were at a loss. Thank you. 19 00:02:07,100 --> 00:02:09,220 - Long time no see. - Long time no see. 20 00:02:09,220 --> 00:02:11,013 Sis, you're so fired up. 21 00:02:11,013 --> 00:02:14,229 So you're still wearing that cute little red cap. 22 00:02:14,229 --> 00:02:15,380 Let's go! 23 00:02:17,760 --> 00:02:21,430 You two are 22-year-old college students, okay? 24 00:02:21,430 --> 00:02:23,800 No drinking, of course. 25 00:02:24,600 --> 00:02:27,400 Also, since you're so young, you mustn't push yourself into the limelight. 26 00:02:27,400 --> 00:02:30,080 She's right. Please. 27 00:02:32,300 --> 00:02:33,880 Hey! 28 00:02:33,880 --> 00:02:35,390 I didn't know that it's a group date. 29 00:02:35,390 --> 00:02:36,870 Sorry, sorry. I forgot to tell you. 30 00:02:36,870 --> 00:02:39,125 But if I had, you wouldn't have come. 31 00:02:39,125 --> 00:02:42,840 To begin with, we're supposed to be 22-year-old college students? 32 00:02:42,840 --> 00:02:44,100 We're still 16 years old! 33 00:02:44,100 --> 00:02:45,740 If you don't tell anyone, who's going to find out? 34 00:02:47,670 --> 00:02:49,640 We're Mikado and Kako. 35 00:02:49,640 --> 00:02:51,580 Please write your name. 36 00:02:52,138 --> 00:02:54,040 Today will be a success. 37 00:02:54,040 --> 00:02:55,500 Everyone looks super cute! 38 00:02:55,500 --> 00:02:59,750 Cute! Everyone is so cute! 39 00:02:59,750 --> 00:03:01,220 We are guys. 40 00:03:01,220 --> 00:03:02,150 Things like hair 41 00:03:02,150 --> 00:03:04,630 don't matter with us. Hair doesn't matter. 42 00:03:04,630 --> 00:03:06,630 Everyone, do you want to become happy? 43 00:03:06,630 --> 00:03:08,110 Yes! 44 00:03:08,110 --> 00:03:10,120 Do you want to meet your fated person? 45 00:03:10,120 --> 00:03:11,430 Yes! 46 00:03:11,430 --> 00:03:13,070 - Do you want to find him? - Yes! 47 00:03:13,070 --> 00:03:14,820 Thank you, everyone. 48 00:03:14,820 --> 00:03:16,970 Let's have a toast! 49 00:03:22,610 --> 00:03:25,300 Who? Who's stronger? 50 00:03:25,840 --> 00:03:26,580 Another drink. 51 00:03:26,580 --> 00:03:28,220 Who's the man? 52 00:03:28,220 --> 00:03:30,760 Drinks are free. You haven't drunk anythink yet. 53 00:03:31,380 --> 00:03:33,910 But we really... 54 00:03:33,910 --> 00:03:35,520 It would be a waste. 55 00:03:35,520 --> 00:03:37,590 How much do you want to drink? 56 00:03:37,590 --> 00:03:38,942 There's a bottle. 57 00:03:39,942 --> 00:03:41,110 Let's fill it up. 58 00:03:41,110 --> 00:03:42,909 Fill up. Fill up. 59 00:03:42,909 --> 00:03:45,360 Fill up, fill up. Come on. 60 00:03:45,360 --> 00:03:47,460 Drink, drink, drink, drink, drink... 61 00:03:52,090 --> 00:03:53,770 If you don't wan't, I'll drink it. 62 00:04:08,180 --> 00:04:10,140 That's hot! 63 00:04:12,780 --> 00:04:14,366 Impressive! 64 00:04:14,366 --> 00:04:16,820 Kota, you're the man! 65 00:04:17,620 --> 00:04:19,680 Come on, let's go. 66 00:04:20,260 --> 00:04:22,362 They didn't drink at all. 67 00:04:25,022 --> 00:04:26,150 Let's go to the next one. 68 00:04:26,150 --> 00:04:27,980 No way. No way. 69 00:04:30,080 --> 00:04:32,790 Why? Kako-chan, let's see again. 70 00:04:32,790 --> 00:04:33,920 Sorry, I'm going back. 71 00:04:33,920 --> 00:04:34,740 Take care. 72 00:04:34,740 --> 00:04:35,770 Good-bye! 73 00:04:35,770 --> 00:04:37,130 Bye-bye. 74 00:04:38,410 --> 00:04:39,660 See you! 75 00:04:46,960 --> 00:04:48,480 Kota-kun. 76 00:04:49,970 --> 00:04:51,780 Please accept this. 77 00:04:52,480 --> 00:04:54,310 Actually, we can't drink. 78 00:04:54,310 --> 00:04:56,599 You were really a big help. 79 00:04:56,599 --> 00:04:58,500 Thank you very much. 80 00:05:00,880 --> 00:05:02,260 You're Kako-chan, right? 81 00:05:06,460 --> 00:05:07,530 Thank you. 82 00:05:08,680 --> 00:05:10,580 I'll be going then. 83 00:05:11,200 --> 00:05:12,270 Are you going home? 84 00:05:12,270 --> 00:05:14,260 Yes, by the last tram. 85 00:05:17,450 --> 00:05:20,760 Then, I'll go too. 86 00:05:22,560 --> 00:05:25,320 Sorry, I'm going. Bye! 87 00:05:26,330 --> 00:05:27,300 What time is the last tram? 88 00:05:27,300 --> 00:05:28,930 22:10 o'clock. 89 00:05:28,930 --> 00:05:30,200 Let's hurry. 90 00:05:32,620 --> 00:05:34,450 Time is getting short. 91 00:05:40,560 --> 00:05:43,250 Excuse me. Excuse me. 92 00:05:45,040 --> 00:05:46,187 Wait! 93 00:05:49,773 --> 00:05:51,800 I'm sorry. Excuse me. 94 00:06:33,360 --> 00:06:34,850 Dammit. 95 00:06:35,170 --> 00:06:36,860 Missed it. 96 00:06:39,340 --> 00:06:41,650 Well, it can't be helped. 97 00:06:42,490 --> 00:06:44,020 I'm sorry. 98 00:06:50,810 --> 00:06:54,560 Once I've catched my breath, I'll take you back in a cab. 99 00:06:55,580 --> 00:06:57,420 Thank you. 100 00:07:00,600 --> 00:07:03,850 Shall we take a short walk? 101 00:07:04,820 --> 00:07:06,040 Okay. 102 00:07:11,340 --> 00:07:13,210 Kako-chan, tell me, 103 00:07:14,610 --> 00:07:16,840 do you have a boyfriend? 104 00:07:17,528 --> 00:07:19,280 I haven't. 105 00:07:19,900 --> 00:07:22,770 If I had, I wouldn't go on a group date. 106 00:07:23,040 --> 00:07:24,290 I see. 107 00:07:24,940 --> 00:07:26,330 You don't have one. 108 00:07:27,538 --> 00:07:29,120 That's good. 109 00:07:33,960 --> 00:07:35,560 And you, Kota-kun? 110 00:07:37,100 --> 00:07:38,700 Yeah, I'm currently single. 111 00:07:44,330 --> 00:07:45,760 Next time, 112 00:07:46,940 --> 00:07:48,810 can we meet without the others? 113 00:07:50,740 --> 00:07:54,170 Well... that is, if you don't hate it. 114 00:07:54,920 --> 00:07:56,290 Not at all. 115 00:08:01,690 --> 00:08:03,260 How do I put it? 116 00:08:04,620 --> 00:08:08,360 "Thanks for the treat" or "Thank you", perhaps. 117 00:08:11,640 --> 00:08:13,500 I'm not good with words, 118 00:08:14,800 --> 00:08:17,220 but I want to become closer with you. 119 00:08:18,100 --> 00:08:19,400 Well, 120 00:08:20,100 --> 00:08:22,100 that's how I feel. 121 00:08:30,580 --> 00:08:35,340 Kako-chan, have you always been living here? 122 00:08:35,340 --> 00:08:38,690 Yes, always. All my 16 years. 123 00:08:39,060 --> 00:08:40,410 I see. 124 00:08:45,660 --> 00:08:47,170 16 years? 125 00:08:52,480 --> 00:08:54,340 You aren't 22 years old? 126 00:09:00,440 --> 00:09:01,920 I'm sorry. 127 00:09:03,509 --> 00:09:06,400 Actually, I was just called to fill in for someone today. 128 00:09:06,400 --> 00:09:09,080 So I had to say my age was 22 year. 129 00:09:09,080 --> 00:09:10,974 I absolutely had no other intention. 130 00:09:11,610 --> 00:09:13,540 Then you can't drink sake. 131 00:09:16,440 --> 00:09:17,600 Yes. 132 00:09:21,500 --> 00:09:23,080 Let's go home immediately. 133 00:09:23,680 --> 00:09:24,905 Can we at least exchange emails? 134 00:09:25,100 --> 00:09:26,200 What? 135 00:09:28,170 --> 00:09:30,240 You have the nerve to say that? 136 00:09:32,140 --> 00:09:34,456 Stop this nonsense. 137 00:09:38,100 --> 00:09:39,670 Little brat. 138 00:09:43,610 --> 00:09:44,950 I'm sorry! 139 00:09:47,010 --> 00:09:48,360 Hey! 140 00:10:10,130 --> 00:10:11,270 Sister, you're cute. 141 00:10:11,270 --> 00:10:12,340 Wait, wait, wait. 142 00:10:12,340 --> 00:10:13,240 Let's have some fun. 143 00:10:13,240 --> 00:10:14,330 Wait! 144 00:10:17,690 --> 00:10:19,126 Okami-san? 145 00:10:22,410 --> 00:10:23,852 You know her? 146 00:10:23,852 --> 00:10:25,620 A friend from school. 147 00:10:26,000 --> 00:10:28,310 He's on probation so he doesn't have friends. 148 00:10:28,310 --> 00:10:29,740 Wait, wait. 149 00:10:30,050 --> 00:10:31,620 What do we do with this girl? 150 00:10:31,620 --> 00:10:33,170 Who cares. 151 00:10:33,560 --> 00:10:34,720 Really cute. 152 00:10:34,720 --> 00:10:37,160 Hey, what are you doing? 153 00:10:42,240 --> 00:10:46,040 Hey, mister, you'll only get hurt. 154 00:10:46,040 --> 00:10:47,780 Leave your money here and get lost. 155 00:10:49,850 --> 00:10:51,180 It hurts! 156 00:10:51,180 --> 00:10:53,530 Don't move! Police! 157 00:10:53,930 --> 00:10:55,860 Don't talk nonsense! 158 00:10:57,247 --> 00:10:58,790 That can't be true. 159 00:11:00,584 --> 00:11:03,570 He's really a police officer. That's bad. 160 00:11:05,770 --> 00:11:09,120 Okami, how many times is this now? 161 00:11:09,380 --> 00:11:10,420 Don't think you can do as you please. 162 00:11:10,420 --> 00:11:12,460 You police are a plague. 163 00:11:20,437 --> 00:11:23,560 Otoo Police Station, this is Sagano, officer in charge of the first region. 164 00:11:23,840 --> 00:11:26,450 There are suspects deliberately damaging property. 165 00:11:26,880 --> 00:11:28,900 I request for dispatch of police cars. 166 00:11:28,900 --> 00:11:31,360 Location is near the Toyokawa-cho warehouse. 167 00:11:32,080 --> 00:11:35,130 Yes, please. 168 00:11:38,080 --> 00:11:40,340 Are you okay? 169 00:11:43,480 --> 00:11:46,810 Let me go! Oi, help me! 170 00:11:55,300 --> 00:11:57,891 Female high school student sustained head injury near Toyokawa warehouse. 171 00:11:57,891 --> 00:11:59,930 Please send an ambulance. 172 00:12:01,760 --> 00:12:04,410 There is bleeding and a possible shock. 173 00:12:05,360 --> 00:12:08,360 Oi! Let go of me! Oi! 174 00:12:12,120 --> 00:12:13,700 Please hurry. 175 00:12:16,243 --> 00:12:17,620 Kako-chan. 176 00:12:42,102 --> 00:12:43,840 We should go already. 177 00:12:47,960 --> 00:12:50,050 I'm very sorry. 178 00:12:50,840 --> 00:12:53,520 The wound is not serious 179 00:12:53,520 --> 00:12:56,760 and my daughter is sometimes a little reckless. 180 00:12:56,760 --> 00:12:58,440 It's all my fault. 181 00:12:59,920 --> 00:13:01,640 I was with her. 182 00:13:04,040 --> 00:13:06,090 Who are you? 183 00:13:06,560 --> 00:13:08,211 Kako's boyfriend? 184 00:13:10,130 --> 00:13:13,133 No, I'm not. 185 00:13:15,100 --> 00:13:16,330 So... 186 00:13:16,770 --> 00:13:18,160 Then it's alright. 187 00:13:19,410 --> 00:13:21,500 She will wake up in the morning. 188 00:13:21,500 --> 00:13:23,143 Let's go home for now. 189 00:13:23,143 --> 00:13:24,250 You're right. 190 00:13:24,820 --> 00:13:26,706 I'll stay for a while. 191 00:13:26,706 --> 00:13:28,920 But your job... 192 00:13:29,140 --> 00:13:32,340 Tomorrow is weekend so it's okay. 193 00:13:35,330 --> 00:13:36,520 Let's go. 194 00:13:45,580 --> 00:13:46,800 Is she sleeping? 195 00:13:47,660 --> 00:13:48,840 Seems she's asleep. 196 00:14:07,760 --> 00:14:09,210 Kota-kun? 197 00:14:17,720 --> 00:14:21,118 You're a police officer, aren't you? 198 00:14:29,260 --> 00:14:32,040 You were so cool! 199 00:14:40,120 --> 00:14:42,330 Why did you do that? 200 00:14:43,940 --> 00:14:46,500 When I thought you were in danger, 201 00:14:46,500 --> 00:14:48,800 my body just moved on its own. 202 00:14:57,540 --> 00:14:58,840 Kako-chan, 203 00:15:02,480 --> 00:15:04,540 as for last night... 204 00:15:04,970 --> 00:15:08,010 I didn't know you were 16 years old. 205 00:15:09,890 --> 00:15:12,240 I can't go out with you. 206 00:15:12,940 --> 00:15:15,230 Because I'm 16 years old? 207 00:15:15,230 --> 00:15:17,200 Of course. That's why. 208 00:15:17,200 --> 00:15:18,715 Why? 209 00:15:18,715 --> 00:15:20,660 "Why", you ask? 210 00:15:24,300 --> 00:15:28,260 You're a high school girl and I'm a police officer. 211 00:15:28,260 --> 00:15:31,104 High school girls and policemen can't do that? 212 00:15:40,906 --> 00:15:42,920 Don't treat me like a kid. 213 00:15:45,780 --> 00:15:48,380 Even if I'm not an adult yet. 214 00:15:56,000 --> 00:15:58,215 Never mind. Go home! 215 00:16:33,875 --> 00:16:35,130 Kako-chan. 216 00:16:38,700 --> 00:16:40,507 Shall we get married? 217 00:16:50,700 --> 00:16:52,561 Did you get a hit on the head? 218 00:16:53,360 --> 00:16:56,480 No, I'm fine. 219 00:16:58,600 --> 00:17:00,652 Then, do you know what you're saying? 220 00:17:15,770 --> 00:17:17,180 Of course. 221 00:18:01,720 --> 00:18:06,051 - Kako! I missed you. - Jiro-chan! Good to see you again! 222 00:18:06,300 --> 00:18:07,060 Is everything okay? 223 00:18:07,060 --> 00:18:08,370 Yes, I'm okay. 224 00:18:08,678 --> 00:18:10,230 But that was horrible, wasn't it? 225 00:18:10,230 --> 00:18:12,759 Hurting the face of a girl. 226 00:18:12,759 --> 00:18:14,160 Will it leave a scar? 227 00:18:14,160 --> 00:18:15,080 It's fine. 228 00:18:15,080 --> 00:18:17,090 It's fine? 229 00:18:17,090 --> 00:18:19,500 Okami has not been coming to school. 230 00:18:19,500 --> 00:18:22,200 If this goes on, I guess he'll drop out. 231 00:18:22,200 --> 00:18:23,820 I see. 232 00:18:23,820 --> 00:18:25,720 I wonder if he's okay. 233 00:18:26,330 --> 00:18:30,020 Good morning! 234 00:18:31,410 --> 00:18:32,840 Morning! 235 00:18:32,840 --> 00:18:34,800 I'm back in school. 236 00:18:35,460 --> 00:18:37,200 Good morning! 237 00:19:11,730 --> 00:19:15,560 Let me introduce myself. I'm Sagano Kota. 238 00:19:18,700 --> 00:19:23,660 The other day, I put Kako-san in danger. I'm terribly sorry for that. 239 00:19:23,660 --> 00:19:24,740 No, no. 240 00:19:24,740 --> 00:19:27,350 Thank you for coming all the way. 241 00:19:27,350 --> 00:19:31,070 Most youngsters nowadays don't have any manners. 242 00:19:31,070 --> 00:19:34,710 But policemen are different after all, right? 243 00:19:34,710 --> 00:19:36,280 Right. 244 00:19:37,040 --> 00:19:40,800 Today, I came to ask something of you, Father. 245 00:19:44,040 --> 00:19:47,090 May I ask you to allow Kako and me to get married? 246 00:19:52,480 --> 00:19:55,170 I want to marry Kako-san. 247 00:19:56,770 --> 00:19:59,700 My daughter is only 16 years old. 248 00:19:59,970 --> 00:20:01,730 I'm aware of that. 249 00:20:04,040 --> 00:20:06,080 That's ridiculous! 250 00:20:07,520 --> 00:20:10,467 What are you saying? Kako, and you? 251 00:20:10,467 --> 00:20:12,160 Tell me, how old are you? 252 00:20:12,160 --> 00:20:13,480 I'll become 26 this year. 253 00:20:13,480 --> 00:20:18,772 26? Is something wrong with you? Are you a pervert? 254 00:20:18,772 --> 00:20:20,880 Did you pretend to protect my daughter 255 00:20:20,880 --> 00:20:22,800 with such an intention? 256 00:20:23,620 --> 00:20:25,550 Dad! That's not true! 257 00:20:25,550 --> 00:20:27,720 What? Are you on the side of this guy? 258 00:20:27,720 --> 00:20:29,069 Dear, calm down first. 259 00:20:29,069 --> 00:20:31,605 Father, I understand very well what you're thinking. 260 00:20:31,605 --> 00:20:33,990 I also think it is ridiculous. 261 00:20:33,990 --> 00:20:35,533 What? 262 00:20:35,533 --> 00:20:36,720 But nevertheless, 263 00:20:37,810 --> 00:20:42,210 I'm determined to protect your daughter no matter what happens. 264 00:20:43,860 --> 00:20:45,200 So please, 265 00:20:45,543 --> 00:20:47,880 can't you give me her hand? 266 00:20:56,420 --> 00:20:57,810 Sagano-kun. 267 00:21:03,100 --> 00:21:04,330 Yes? 268 00:21:07,280 --> 00:21:09,515 I am not your father-in-law. 269 00:21:09,515 --> 00:21:11,620 Dad, won't you listen to him? 270 00:21:11,620 --> 00:21:16,320 No, I won't! He suddenly called me father. How could we talk about this? 271 00:21:32,540 --> 00:21:33,900 Kota-kun. 272 00:21:39,290 --> 00:21:42,840 This Sunday, would you like to go out? 273 00:21:47,930 --> 00:21:50,570 Even though we're not yet dating? 274 00:21:52,460 --> 00:21:55,260 Usually, the confession comes first. 275 00:21:55,260 --> 00:21:58,350 Then we become lovers and date. 276 00:21:58,350 --> 00:22:01,470 Then we celebrate our anniversaries together and then, 277 00:22:01,470 --> 00:22:04,900 the proposal in a wonderful restaurant at night. 278 00:22:05,800 --> 00:22:07,000 No... 279 00:22:07,600 --> 00:22:10,580 the proposal must happen at the pinnacle of the Ferris wheel. 280 00:22:12,220 --> 00:22:14,460 - Why are you laughing? - It's nothing. 281 00:22:16,690 --> 00:22:20,260 Shall we meet on Sunday? 282 00:22:40,860 --> 00:22:45,121 Getting married... getting married... 283 00:22:45,980 --> 00:22:48,708 Let's eat the cake Sagano-san brought. 284 00:22:52,160 --> 00:22:53,800 This is delicious. 285 00:23:06,260 --> 00:23:09,140 - Thanks for the treat. - Okay. 286 00:23:22,980 --> 00:23:25,290 You know, my first love 287 00:23:25,880 --> 00:23:28,570 was a police station patrol officer. 288 00:23:30,540 --> 00:23:33,040 To catch a glimpse of how he looked in uniform, 289 00:23:33,040 --> 00:23:35,180 I used to make a long detour on the way home. 290 00:23:35,890 --> 00:23:38,200 I was still young after all. 291 00:23:38,580 --> 00:23:41,970 Well, I still don't really know. 292 00:23:42,900 --> 00:23:44,460 You love him, don't you? 293 00:23:46,130 --> 00:23:47,420 I think so. 294 00:23:48,400 --> 00:23:49,580 I see. 295 00:23:53,080 --> 00:23:54,440 Say... 296 00:23:57,180 --> 00:23:59,240 What do you think, Mom? 297 00:24:02,410 --> 00:24:08,360 Someone who cherishes our precious daughter as much as we do, 298 00:24:08,650 --> 00:24:10,660 that's the best we parents can hope for. 299 00:24:13,100 --> 00:24:15,530 Even if it's a little earlier than expected. 300 00:24:32,320 --> 00:24:34,439 I'll become happy, don't you think? 301 00:24:46,330 --> 00:24:48,600 16 years old? 302 00:24:49,260 --> 00:24:52,560 I wonder what the station will be gossiping. 303 00:24:54,250 --> 00:24:56,370 Can't you wait until she graduates? 304 00:24:56,880 --> 00:24:58,020 No. 305 00:24:59,330 --> 00:25:01,530 What are her parents saying? 306 00:25:05,330 --> 00:25:10,560 Well, I suppose you have thought thoroughly about it. 307 00:25:10,560 --> 00:25:12,360 Chief Yamamoto! 308 00:25:14,330 --> 00:25:18,650 It's no use to make a fuss about it. 309 00:25:19,330 --> 00:25:22,650 You know very well that he's not a guy who would listen. 310 00:25:25,810 --> 00:25:26,550 You want a drink? 311 00:25:26,550 --> 00:25:27,850 No, thanks. 312 00:25:34,480 --> 00:25:36,520 I'll put in a good word for you with the superiors. 313 00:25:42,820 --> 00:25:44,480 Thank you very much. 314 00:25:52,420 --> 00:25:54,420 Here we are. 315 00:26:06,240 --> 00:26:08,300 Feels so nice! 316 00:26:10,090 --> 00:26:11,200 Here. 317 00:26:16,360 --> 00:26:17,780 Thanks. 318 00:26:19,100 --> 00:26:20,720 I was worried. 319 00:26:21,650 --> 00:26:26,810 This can be used by a woman when she's attacked. Just in case... 320 00:26:28,940 --> 00:26:30,240 Well... 321 00:26:31,340 --> 00:26:33,290 Maybe it's more to put my mind at ease. 322 00:26:33,290 --> 00:26:35,970 I hope you can tolerate my selfishness and accept it. 323 00:26:38,540 --> 00:26:41,260 Okay. Thank you. 324 00:26:45,660 --> 00:26:46,970 Um... 325 00:26:47,880 --> 00:26:49,560 Kota-kun, 326 00:26:51,560 --> 00:26:53,240 do you 327 00:26:54,720 --> 00:26:56,220 love me? 328 00:26:58,124 --> 00:27:01,000 Why did you say so suddenly you wanted to marry me? 329 00:27:02,280 --> 00:27:05,299 After all, we can simply meet each other normally. 330 00:27:05,299 --> 00:27:07,258 We don't have to get married all of a sudden. 331 00:27:15,570 --> 00:27:20,605 Or is there perhaps anything worrying you? 332 00:27:29,570 --> 00:27:31,540 I'm a police officer. 333 00:27:32,780 --> 00:27:35,720 I can't be in an ambiguous relationship with a high school girl. 334 00:27:37,930 --> 00:27:40,110 If we started a love affair nonetheless, 335 00:27:40,110 --> 00:27:43,210 there would certainly be gossiping. 336 00:27:44,560 --> 00:27:48,360 Before I did such a thing that's bound to hurt you in the end, 337 00:27:50,635 --> 00:27:53,400 I would rather stop seeing you. 338 00:28:10,380 --> 00:28:13,660 Tell me, does your family approve? 339 00:28:16,770 --> 00:28:19,500 My parents are already dead. 340 00:28:22,300 --> 00:28:24,003 I have a sister. 341 00:28:24,003 --> 00:28:26,760 She's married and living in America now. 342 00:28:29,080 --> 00:28:30,340 I see. 343 00:28:31,620 --> 00:28:35,370 We are both too busy to see each other 344 00:28:36,090 --> 00:28:37,920 but I called her and told her. 345 00:28:39,720 --> 00:28:41,650 She said she's glad that the family was growing, 346 00:28:42,480 --> 00:28:44,120 and that she's happy for me. 347 00:28:46,450 --> 00:28:48,490 I know the parents shouldn't say this, 348 00:28:50,320 --> 00:28:52,940 but I believe we raised Kako very well. 349 00:28:54,220 --> 00:28:57,500 She can be stubborn and reckless, 350 00:28:59,040 --> 00:29:00,530 but that kid laughs a lot. 351 00:29:06,930 --> 00:29:09,480 One reason why Kako smiles 352 00:29:11,540 --> 00:29:13,290 is probably you. 353 00:29:17,860 --> 00:29:19,320 Sagano-kun, 354 00:29:23,260 --> 00:29:25,320 I have a request. 355 00:29:27,520 --> 00:29:29,680 Please go ahead. 356 00:29:33,410 --> 00:29:34,660 Then... 357 00:29:49,040 --> 00:29:50,380 Did it hurt? 358 00:29:52,360 --> 00:29:56,930 No, not really. 359 00:29:59,540 --> 00:30:01,410 I see. 360 00:30:02,760 --> 00:30:04,920 Still, 361 00:30:05,830 --> 00:30:09,350 that was the best I could do. 362 00:30:16,270 --> 00:30:19,493 I'm a weak man, 363 00:30:19,493 --> 00:30:22,750 but I've protected my family so far. 364 00:30:22,750 --> 00:30:24,030 I've always... 365 00:30:25,630 --> 00:30:28,960 I've always done everything to make my daughter happy. 366 00:30:31,750 --> 00:30:35,342 In case my daughter becomes unhappy, 367 00:30:35,342 --> 00:30:38,890 I will kill you anytime. 368 00:30:42,940 --> 00:30:46,900 Despite my serious fatherly objections, 369 00:30:50,770 --> 00:30:53,440 do you still want to marry my daughter? 370 00:31:01,540 --> 00:31:02,940 I do. 371 00:31:17,200 --> 00:31:18,670 Please 372 00:31:19,970 --> 00:31:22,300 take good care of my daughter. 373 00:31:33,950 --> 00:31:35,200 Also, 374 00:31:35,900 --> 00:31:37,620 I'm sure you understand 375 00:31:37,620 --> 00:31:40,000 she's still a student, 376 00:31:40,000 --> 00:31:44,210 so pregnancy... well, you know... Even if you're a married couple... 377 00:31:44,210 --> 00:31:46,250 I will keep that in mind. 378 00:32:13,100 --> 00:32:15,240 I will always 379 00:32:18,020 --> 00:32:20,000 protect you. 380 00:32:38,170 --> 00:32:41,970 You don't have to answer me right away. 381 00:32:42,950 --> 00:32:45,880 I only want you to think thoroughly about it. 382 00:32:48,980 --> 00:32:50,610 I'll do it. 383 00:32:52,540 --> 00:32:54,550 I want to marry you. 384 00:33:02,740 --> 00:33:04,580 It's beautiful. 385 00:33:23,530 --> 00:33:25,166 Good morning! 386 00:33:26,166 --> 00:33:27,830 Good morning. 387 00:33:30,870 --> 00:33:32,270 Good morning. 388 00:33:32,770 --> 00:33:34,228 I'll cook. 389 00:33:38,060 --> 00:33:39,160 Okay. 390 00:33:49,690 --> 00:33:51,100 It's hot, it's hot. 391 00:33:53,840 --> 00:33:55,940 Mmm... yummy! 392 00:34:02,900 --> 00:34:04,390 Delicious. 393 00:34:13,280 --> 00:34:14,410 Okay. 394 00:34:19,480 --> 00:34:20,930 Take care. 395 00:34:25,400 --> 00:34:28,070 Look! I made it a necklace. 396 00:34:28,070 --> 00:34:30,100 So I can wear it in school. 397 00:34:34,620 --> 00:34:35,820 See you! 398 00:34:37,350 --> 00:34:39,210 I'm off! 399 00:34:52,490 --> 00:34:57,860 Say, are you really serious about getting married? 400 00:34:57,860 --> 00:34:59,340 I'm disappointed. 401 00:34:59,340 --> 00:35:01,560 Eh, shouldn't you say "Congratulations"? 402 00:35:02,560 --> 00:35:03,930 Well... 403 00:35:04,930 --> 00:35:08,540 In any case, you're the only one I've told about this. 404 00:35:08,540 --> 00:35:10,940 Please don't tell anyone else. 405 00:35:10,940 --> 00:35:13,820 Well, no one would believe it anyway, 406 00:35:13,820 --> 00:35:15,770 such an absurd story. 407 00:35:17,710 --> 00:35:21,570 26 years old... creepy! 408 00:35:21,570 --> 00:35:22,620 What was that! 409 00:35:22,620 --> 00:35:24,000 I mean it's wonderful. 410 00:37:22,790 --> 00:37:23,680 Welcome home. 411 00:37:24,680 --> 00:37:25,840 I'm home. 412 00:37:28,600 --> 00:37:30,652 You look totally tired. 413 00:37:31,952 --> 00:37:34,927 There were a lot of reports last night. 414 00:37:34,927 --> 00:37:37,140 I haven't slept for more than 30 hours. 415 00:37:38,330 --> 00:37:42,680 Do you want to eat? Or have a beer? 416 00:37:47,820 --> 00:37:49,540 I'll take a bath first. 417 00:38:05,260 --> 00:38:09,650 Take a bath. That means... 418 00:38:48,070 --> 00:38:49,330 What's wrong? 419 00:38:54,050 --> 00:38:56,030 I'm so hungry. 420 00:39:13,662 --> 00:39:15,500 Kako, let's go. 421 00:39:15,800 --> 00:39:16,820 Okami-san? 422 00:39:21,700 --> 00:39:23,020 - Kako. - Kako. 423 00:39:24,870 --> 00:39:27,600 "Had" + past participle of the verb 424 00:39:27,600 --> 00:39:30,770 is used if an incident not only happened in the past 425 00:39:30,770 --> 00:39:39,880 but also happened before another incident which was also in the past. 426 00:39:39,880 --> 00:39:42,600 Okami-san is staring at you. 427 00:39:42,600 --> 00:39:47,560 Everyone, let's take a look at page 103 of your textbooks. 428 00:39:47,560 --> 00:39:50,560 Let's start with the first sentence. 429 00:39:55,930 --> 00:39:57,440 Excuse me. 430 00:39:58,440 --> 00:40:00,500 Could you give this to him? 431 00:40:01,500 --> 00:40:03,410 Looks like a lunch box. 432 00:40:03,410 --> 00:40:05,170 Sagano-kun is lucky. 433 00:40:06,400 --> 00:40:07,990 And... 434 00:40:09,390 --> 00:40:11,470 Yamamoto-san, this is yours. 435 00:40:12,470 --> 00:40:13,610 Really? 436 00:40:14,310 --> 00:40:15,980 I'm so happy. 437 00:40:15,980 --> 00:40:17,060 That's good. 438 00:40:17,930 --> 00:40:19,390 Thank you. 439 00:40:22,700 --> 00:40:24,440 That's right. 440 00:40:25,410 --> 00:40:29,090 I'll show you something good in return. 441 00:40:35,265 --> 00:40:36,690 So young! 442 00:40:36,690 --> 00:40:38,620 That's a good one! 443 00:40:40,330 --> 00:40:42,190 Can I take this picture? 444 00:40:42,590 --> 00:40:44,570 No problem, but what are you going to do with it? 445 00:40:44,870 --> 00:40:47,180 I'll use it as a background picture for my phone. 446 00:40:48,180 --> 00:40:53,395 This picture can be seen by others without arousing suspicion. 447 00:40:53,395 --> 00:40:56,280 Your're a young girl after all. 448 00:40:58,060 --> 00:41:01,290 Kota-kun looks pretty mischievous, doesn't he? 449 00:41:03,060 --> 00:41:06,280 He used to fight a lot and such. 450 00:41:08,320 --> 00:41:10,440 He's changed a lot, right? 451 00:41:14,010 --> 00:41:15,620 Well, 452 00:41:15,620 --> 00:41:19,220 I guess his father's incident had a big impact. 453 00:41:19,220 --> 00:41:20,700 Incident? 454 00:41:23,860 --> 00:41:25,770 Sagano-kun didn't tell you? 455 00:41:30,680 --> 00:41:36,020 10 years ago, there was a series of murders in this city. 456 00:41:36,020 --> 00:41:40,350 The suspect stabbed two people with a knife and fled. 457 00:41:40,740 --> 00:41:45,630 Sagano-kun's father was the first to detect the criminal 458 00:41:46,630 --> 00:41:49,580 and confronted him. 459 00:41:50,220 --> 00:41:52,530 He lost his life. 460 00:41:53,200 --> 00:41:58,523 Sagano-kun accidentally witnessed the whole thing. 461 00:42:03,170 --> 00:42:05,010 After that, Sagano-kun 462 00:42:05,010 --> 00:42:09,620 decided to become a police officer like his father, I guess. 463 00:42:11,900 --> 00:42:15,010 So it must have been. 464 00:42:20,210 --> 00:42:22,600 I guess there's a lot I don't know about him. 465 00:42:25,680 --> 00:42:28,210 Don't worry. Take it slow. 466 00:42:28,210 --> 00:42:30,210 You're a married couple after all. 467 00:42:34,200 --> 00:42:35,220 Right. 468 00:42:35,220 --> 00:42:35,790 500 yen. 469 00:42:35,790 --> 00:42:37,800 500 yen. Here. 470 00:42:37,800 --> 00:42:39,630 Thank you. 471 00:42:41,608 --> 00:42:43,820 Welcome. What do you need? 472 00:42:43,820 --> 00:42:45,330 These 2 oranges please. 473 00:42:45,330 --> 00:42:47,500 Okay, that's 280 yen. 474 00:42:47,500 --> 00:42:49,240 Here. Thank you. 475 00:43:04,090 --> 00:43:05,240 I'm sorry. 476 00:43:06,700 --> 00:43:08,170 Thank you very much. 477 00:43:15,890 --> 00:43:17,090 I'm sorry. 478 00:43:26,380 --> 00:43:28,000 Thank you very much. 479 00:43:28,909 --> 00:43:31,590 I'm sorry... about that time. 480 00:43:45,850 --> 00:43:49,320 Okami-san, you work part-time? 481 00:43:49,320 --> 00:43:51,710 Yeah. I do. 482 00:43:52,880 --> 00:43:54,060 I see. 483 00:43:55,474 --> 00:43:56,720 It's your part-time work. 484 00:44:00,530 --> 00:44:02,300 How is your forehead? 485 00:44:02,700 --> 00:44:03,950 My forehead? 486 00:44:06,190 --> 00:44:08,000 It's fine. 487 00:44:12,450 --> 00:44:14,060 That's good. 488 00:44:18,455 --> 00:44:20,760 I really had no intention to hit you. 489 00:44:22,120 --> 00:44:24,660 But when that guy tried to catch us, 490 00:44:24,960 --> 00:44:26,450 I reacted childishly. 491 00:44:33,390 --> 00:44:35,090 I'm really very sorry. 492 00:44:36,900 --> 00:44:38,610 I'm really okay. 493 00:44:44,830 --> 00:44:47,129 Besides, 494 00:44:47,129 --> 00:44:48,580 because of you... 495 00:44:53,820 --> 00:44:55,000 What? 496 00:44:55,270 --> 00:44:57,578 Nothing. Well done! 497 00:45:03,660 --> 00:45:05,190 I'll go fetch the tissues. 498 00:45:18,290 --> 00:45:20,780 Well, I think it's okay. 499 00:45:20,780 --> 00:45:22,480 So I can fix it with Chief Yamamoto? 500 00:45:22,480 --> 00:45:23,652 Sure. 501 00:45:24,352 --> 00:45:25,540 Thanks. 502 00:45:27,530 --> 00:45:29,580 Wouldn't you like a tissue? 503 00:45:31,620 --> 00:45:33,030 What? 504 00:45:33,030 --> 00:45:34,890 Would you like a tissue? 505 00:45:37,050 --> 00:45:41,500 Excuse me, you two aren't on a date, are you? 506 00:45:43,780 --> 00:45:45,690 This is not a date, is it? 507 00:45:49,050 --> 00:45:52,360 We are on the way to an official drinking party. 508 00:45:52,360 --> 00:45:54,030 What are you talking? 509 00:45:54,530 --> 00:45:56,860 Here you are! 510 00:45:56,860 --> 00:45:58,710 Okami. 511 00:45:59,400 --> 00:46:00,690 What are you doing here? 512 00:46:00,690 --> 00:46:01,440 Sagano. 513 00:46:01,440 --> 00:46:03,340 It's none of your business. 514 00:46:04,330 --> 00:46:06,350 Are you okay? He didn't do anything to you, did he? 515 00:46:06,350 --> 00:46:08,080 I'm not doing anything to her. 516 00:46:08,080 --> 00:46:10,790 He just picked up my vegetables for me. 517 00:46:10,790 --> 00:46:11,420 Okami-san... 518 00:46:11,420 --> 00:46:12,650 You... 519 00:46:13,760 --> 00:46:15,530 What do you want? 520 00:46:15,530 --> 00:46:16,500 Don't mess with me! 521 00:46:16,500 --> 00:46:19,190 Both of you, calm down! 522 00:46:19,190 --> 00:46:21,710 It's a fact that you hit her. 523 00:46:21,710 --> 00:46:23,530 Of course he's suspicious. 524 00:46:24,130 --> 00:46:26,260 Okami-san didn't do anything. 525 00:46:27,650 --> 00:46:33,540 Everyone who knows what happened would be worried. 526 00:46:31,440 --> 00:46:33,340 Don't you understand that? 527 00:46:34,610 --> 00:46:36,010 Let's go. 528 00:46:46,290 --> 00:46:47,404 Here. 529 00:46:49,610 --> 00:46:51,010 Thank you. 530 00:47:00,210 --> 00:47:02,270 If anything happens, call the police immediately. 531 00:47:03,170 --> 00:47:05,020 It's fine. 532 00:47:05,020 --> 00:47:08,410 In any case, stay away from Okami. 533 00:47:09,690 --> 00:47:12,080 I don't think Okami-san is a bad person. 534 00:47:15,310 --> 00:47:18,020 You don't have an eye for people yet. 535 00:47:24,150 --> 00:47:26,429 You sound like a policeman. 536 00:47:27,429 --> 00:47:28,550 What? 537 00:47:29,050 --> 00:47:31,400 But I would like to talk with Kota-kun. 538 00:47:33,190 --> 00:47:34,380 What's the difference? 539 00:47:34,380 --> 00:47:35,750 It's totally different! 540 00:47:36,550 --> 00:47:38,120 In your eyes, I'm just a stupid school girl, 541 00:47:38,120 --> 00:47:40,240 and Okami-san is just a delinquent. 542 00:47:42,490 --> 00:47:44,200 That's all you see. 543 00:48:04,060 --> 00:48:05,110 Here. 544 00:48:09,490 --> 00:48:12,120 Which one contains sugar and which one contains salt? 545 00:48:41,550 --> 00:48:43,000 I'm sorry. 546 00:48:43,860 --> 00:48:45,400 I said too much. 547 00:48:50,960 --> 00:48:52,220 Me too. 548 00:48:59,130 --> 00:49:01,000 That one contains salt. 549 00:49:03,110 --> 00:49:05,080 In both cups is sugar. 550 00:49:12,510 --> 00:49:16,380 The program of class 1-D for the school festival is... 551 00:49:17,700 --> 00:49:22,300 It's decided we will be having a costumes photo booth! 552 00:49:26,020 --> 00:49:28,660 Then, let's create the teams in charge. 553 00:49:28,660 --> 00:49:29,830 Okay. 554 00:49:29,830 --> 00:49:32,310 First, who wants to be the receptionist? 555 00:49:32,310 --> 00:49:34,290 - Me. - Me. 556 00:49:41,080 --> 00:49:42,400 Okami-san! 557 00:49:43,510 --> 00:49:45,300 Won't we work on the design together? 558 00:49:46,300 --> 00:49:47,840 No. 559 00:49:47,840 --> 00:49:50,000 I'm not good at such things. 560 00:49:57,090 --> 00:49:58,770 Then, who wants to be the make-up artist? 561 00:49:58,770 --> 00:50:00,830 - Me. - Me. 562 00:50:01,160 --> 00:50:05,070 Say, why do you care so much about him? 563 00:50:05,070 --> 00:50:07,540 Because Okami-san is always alone. 564 00:50:07,540 --> 00:50:09,423 But that's his own fault. 565 00:50:12,370 --> 00:50:14,860 Okay, next point. Who wants to do the costume designing? 566 00:50:14,860 --> 00:50:15,520 Let's do it. 567 00:50:15,520 --> 00:50:16,950 - Me! - Me! 568 00:50:18,800 --> 00:50:20,800 Then, good-bye. We'll call you. 569 00:50:20,800 --> 00:50:22,200 Thank you very much. 570 00:50:23,370 --> 00:50:24,780 Hey, you! 571 00:50:34,220 --> 00:50:35,830 Okami. 572 00:50:37,200 --> 00:50:39,400 That shop is prohibited for high school students. 573 00:50:39,400 --> 00:50:40,370 You're wrong. 574 00:50:40,370 --> 00:50:43,180 I'm not a customer there. It was for a part-time job interview. 575 00:50:43,810 --> 00:50:47,051 Why would they give you a job interview? You can't work there. 576 00:50:47,051 --> 00:50:50,490 I can if it's outside the shop. They said they'd hire me for the evening. 577 00:50:56,820 --> 00:50:59,340 Are you in any kind of trouble? 578 00:50:59,340 --> 00:51:01,310 I wouldn't tell that to you guys. 579 00:51:03,440 --> 00:51:06,470 Why are you so prejudiced against the police? 580 00:51:10,180 --> 00:51:12,000 If I told you, you wouldn't listen. 581 00:51:12,849 --> 00:51:14,920 You would say it's trash just like me. 582 00:51:25,750 --> 00:51:27,680 I'm back. 583 00:51:33,660 --> 00:51:35,000 Hey! 584 00:51:36,000 --> 00:51:39,260 I guess you can forget about high school graduation unless I find a way. 585 00:51:42,230 --> 00:51:44,800 It can't be helped if that guy spends our money as he pleases. 586 00:51:46,900 --> 00:51:49,910 Mama is going to a better paying store now. 587 00:51:51,890 --> 00:51:53,540 Why don't you break up with him? 588 00:52:00,060 --> 00:52:02,340 That man has his good sides too. 589 00:52:07,790 --> 00:52:09,420 Akari. 590 00:52:14,050 --> 00:52:15,890 I've run out of money. 591 00:52:15,890 --> 00:52:17,020 Eh? 592 00:52:17,420 --> 00:52:18,420 Don't say "Eh". 593 00:52:18,420 --> 00:52:19,800 What? 594 00:52:19,800 --> 00:52:21,000 Money. 595 00:52:21,720 --> 00:52:23,020 Look at this. It's cute, isn't it? 596 00:52:23,020 --> 00:52:24,440 That guy? 597 00:52:26,810 --> 00:52:28,030 What did you say? 598 00:52:28,030 --> 00:52:29,802 Don't mind him. 599 00:52:29,802 --> 00:52:31,730 Take a bath. 600 00:52:32,410 --> 00:52:34,110 Hey, did you say anything? 601 00:52:37,550 --> 00:52:39,280 That brat should go working. 602 00:52:39,280 --> 00:52:40,020 Sorry. 603 00:52:40,020 --> 00:52:42,530 I only have 5000 yen today. Sorry. 604 00:52:46,450 --> 00:52:48,047 Wait, wait. Hey! 605 00:52:48,047 --> 00:52:50,620 That look, that look! 606 00:52:50,620 --> 00:52:52,620 Exactly like your late father. 607 00:52:52,620 --> 00:52:53,510 Shut up! 608 00:52:53,510 --> 00:52:54,880 Hey, what do you want? Let go of my hand. 609 00:52:54,880 --> 00:52:56,600 - Let go of me, you bastard! - You let me go! 610 00:52:56,600 --> 00:52:58,060 You brat want to fight? 611 00:52:58,060 --> 00:52:59,460 Enough of that! 612 00:53:00,260 --> 00:53:01,330 Stop it. 613 00:53:05,940 --> 00:53:07,367 I'm leaving. 614 00:53:08,670 --> 00:53:10,180 Where are you going? 615 00:53:11,920 --> 00:53:13,360 Having a drink! 616 00:53:15,170 --> 00:53:16,540 Dammit! 617 00:53:17,560 --> 00:53:19,000 Dammit. 618 00:53:30,580 --> 00:53:33,485 I don't have a picture of me in school. 619 00:53:34,485 --> 00:53:35,590 Here. 620 00:53:36,290 --> 00:53:37,459 Thanks. 621 00:53:38,459 --> 00:53:40,630 It's almost like a reprint. 622 00:53:42,360 --> 00:53:44,390 Will you come to our school festival? 623 00:53:45,450 --> 00:53:48,030 I would be a pretty strange outsider. 624 00:53:48,030 --> 00:53:50,390 There will be a lot of visitors from outside. 625 00:53:51,390 --> 00:53:57,410 A romantic date with you in a school uniform... I'd like so much to see you in a student uniform. 626 00:53:57,410 --> 00:53:59,300 There's no way I could do that. 627 00:54:02,530 --> 00:54:04,390 I'll go take a bath. 628 00:54:28,780 --> 00:54:30,240 What are you doing? 629 00:54:31,710 --> 00:54:33,140 It's not what you think. 630 00:54:33,140 --> 00:54:34,640 It's just because I can't do this outside the home. 631 00:54:34,640 --> 00:54:36,000 Let go of it. 632 00:54:39,120 --> 00:54:40,450 I'm sorry. 633 00:54:41,452 --> 00:54:45,780 There's no point in hugging clothes when nobody is inside of them. 634 00:54:52,260 --> 00:54:53,557 Okay, come here. 635 00:55:08,860 --> 00:55:11,130 Policeman-san! 636 00:55:12,570 --> 00:55:13,810 You're so handsome. 637 00:55:17,800 --> 00:55:23,790 Kota-kun, you became a policeman because of your father, right? 638 00:55:25,830 --> 00:55:28,030 Yamamoto-san told me. 639 00:55:29,710 --> 00:55:31,035 What? 640 00:55:32,570 --> 00:55:35,600 About what happened when you were in high school. 641 00:55:42,590 --> 00:55:44,010 Kota-kun? 642 00:56:00,330 --> 00:56:03,200 What's wrong? Are you mad? 643 00:56:06,830 --> 00:56:08,080 No. 644 00:56:10,380 --> 00:56:16,040 Then, tell me about your father next time. 645 00:56:20,290 --> 00:56:23,500 Anytime when you feel like talking about it. 646 00:56:51,720 --> 00:56:53,590 Kota! 647 00:57:05,950 --> 00:57:07,100 Dad! 648 00:57:11,360 --> 00:57:12,890 Dad! Dad! 649 00:57:12,790 --> 00:57:14,180 Kota. 650 00:57:15,800 --> 00:57:17,490 Oi, Dad! 651 00:57:19,250 --> 00:57:21,530 Dad! Dad! 652 00:57:40,006 --> 00:57:41,120 Good job. 653 00:57:41,320 --> 00:57:43,120 - Good job! - Thank you. 654 00:57:43,120 --> 00:57:45,090 Okay, Kako. Don't make a mistake! 655 00:57:45,090 --> 00:57:47,250 I'm so excited! 656 00:57:47,250 --> 00:57:48,080 I'm starving. 657 00:57:48,080 --> 00:57:50,940 - Don't let go of it. - Yes. 658 00:57:51,270 --> 00:57:53,000 Okami-san! 659 00:57:53,510 --> 00:57:55,210 I heard you guys talking. 660 00:57:55,510 --> 00:58:00,350 Because a certain guy was too busy to help, we are completely exhausted. 661 00:58:00,860 --> 00:58:03,320 Here. It's from my part-time job. 662 00:58:04,050 --> 00:58:06,330 Okami-san, thank you! 663 00:58:06,330 --> 00:58:08,243 You've saved me! 664 00:58:08,243 --> 00:58:11,000 Hey, hey! Eat that bread later. Let's cut this first. 665 00:58:11,000 --> 00:58:12,230 Jiro, hold it there. 666 00:58:12,230 --> 00:58:13,010 Okami, that side. 667 00:58:13,010 --> 00:58:13,950 Me too? 668 00:58:13,950 --> 00:58:15,950 Hurry up. 669 00:58:16,180 --> 00:58:17,550 Okay, take this. 670 00:58:17,550 --> 00:58:19,180 Cut it. 671 00:58:19,180 --> 00:58:21,666 Okami, you're pulling too hard. 672 00:58:21,666 --> 00:58:23,560 That's won't work. 673 00:58:23,560 --> 00:58:24,160 What? 674 00:58:24,160 --> 00:58:27,350 Okami, I didn't expect you to be this stupid. 675 00:58:27,350 --> 00:58:28,980 Shut up. 676 00:58:28,980 --> 00:58:30,750 Come on, cut it. 677 00:58:30,750 --> 00:58:34,420 Here I go. One...two... 678 00:58:37,120 --> 00:58:37,880 Delicious! 679 00:58:37,880 --> 00:58:39,180 Yeah, it's really delicious. 680 00:58:39,180 --> 00:58:40,483 Where's this bakery? 681 00:58:40,483 --> 00:58:41,660 At the station. 682 00:58:42,380 --> 00:58:43,850 There's a bakery there? 683 00:58:43,850 --> 00:58:45,710 Yes. You just need to look for it. 684 00:58:45,710 --> 00:58:48,010 You can get this when you work there? 685 00:58:48,010 --> 00:58:49,060 Well, yeah. 686 00:58:49,060 --> 00:58:50,493 Really? That's good. Let's go there too. 687 00:58:50,493 --> 00:58:51,600 Let's go. Let's go. 688 00:58:51,600 --> 00:58:53,240 No, don't go there. 689 00:58:53,240 --> 00:58:55,240 Why? I want to go there too. 690 00:58:55,240 --> 00:58:55,780 Don't go. 691 00:58:55,780 --> 00:58:56,890 Why not? Let's go. 692 00:58:56,890 --> 00:58:58,660 Let's all go. 693 00:58:58,660 --> 00:59:00,000 No, don't. 694 00:59:01,266 --> 00:59:03,340 What will Okami-san wear? 695 00:59:04,440 --> 00:59:05,820 Certainly the nurse clothes. 696 00:59:05,820 --> 00:59:08,100 Right. I guess it will fit him. 697 00:59:08,100 --> 00:59:11,920 It will! Wouldn't nurse clothes look good on you too? 698 00:59:11,920 --> 00:59:13,480 Yeah, that would be good. 699 00:59:16,110 --> 00:59:18,670 Okami, where do you live? 700 00:59:18,670 --> 00:59:20,830 That direction. 701 00:59:20,830 --> 00:59:23,718 Same as me. 702 00:59:23,718 --> 00:59:27,430 It's fine. Okami-san won't do Kako-san any harm. 703 00:59:27,430 --> 00:59:30,730 If anything happens, you'll protect her for sure, okay? 704 00:59:30,730 --> 00:59:31,780 See you, Hei-chan. 705 00:59:31,780 --> 00:59:33,680 - Bye-bye! - Bye-bye! 706 00:59:42,550 --> 00:59:44,570 You guys are always together, huh? 707 00:59:45,070 --> 00:59:46,890 Because we're friends. 708 00:59:48,320 --> 00:59:49,490 I see. 709 00:59:53,590 --> 00:59:54,720 Thank you. 710 00:59:55,860 --> 00:59:57,850 You really helped us. 711 00:59:59,590 --> 01:00:02,000 I did do nothing much. 712 01:00:06,670 --> 01:00:10,300 Hey, look at this. 713 01:00:12,140 --> 01:00:14,000 It has almost disappeared. 714 01:00:15,252 --> 01:00:19,000 So stop feeling guilty about it. 715 01:00:22,180 --> 01:00:25,830 Let's be friends. 716 01:00:29,842 --> 01:00:33,570 Okay. We're friends. 717 01:01:08,730 --> 01:01:09,882 Could you? 718 01:02:13,920 --> 01:02:18,380 [ Application for dropping out of school ] 719 01:02:19,920 --> 01:02:23,600 Hei-chan! You came to school. 720 01:02:29,520 --> 01:02:33,640 We don't have enough time to prepare. Mikado got spitting mad. 721 01:02:36,780 --> 01:02:39,429 - You're quitting? - Yeah. 722 01:02:40,870 --> 01:02:44,220 It's so suddenly. That's terrible. 723 01:02:47,510 --> 01:02:49,690 You can leave after the school festival, right? 724 01:02:52,130 --> 01:02:55,610 Everyone is looking forward to celebrate the festival together with you. 725 01:03:01,890 --> 01:03:02,610 Hei-chan. 726 01:03:02,610 --> 01:03:07,280 Okami! You're late. Hold these clothes for me. 727 01:03:07,280 --> 01:03:10,730 Finally the last step. Mikado, come on. 728 01:03:10,730 --> 01:03:12,310 Jiro-chan, you too! 729 01:03:16,236 --> 01:03:20,012 Come on! Let's go, Hei-chan. 730 01:03:20,012 --> 01:03:22,520 Okay, okay. Next, the four of you. 731 01:03:22,520 --> 01:03:24,190 Come on, come on. 732 01:03:24,190 --> 01:03:26,810 Make a face. Make a strange face. 733 01:03:28,480 --> 01:03:31,330 - What face? - Cheese. 734 01:03:32,090 --> 01:03:32,920 Did you take it? 735 01:03:35,520 --> 01:03:37,713 So what a face should I have made? 736 01:03:41,720 --> 01:03:44,700 What's that kind of look? It's disgusting. 737 01:03:44,700 --> 01:03:47,320 It's not disgusting. 738 01:03:50,460 --> 01:03:53,200 - Don't you know what making a face is? - I've no idea. 739 01:03:59,440 --> 01:04:01,360 Why are you here all of a sudden? 740 01:04:06,370 --> 01:04:08,258 We haven't seen each other much lately. 741 01:04:09,158 --> 01:04:11,460 Preparing for the festival is so much work. 742 01:04:13,930 --> 01:04:15,100 I see. 743 01:04:15,100 --> 01:04:18,610 Jiro-chan has decided to cosplay in a nurse outfit. 744 01:04:18,610 --> 01:04:23,050 And Okami-san is looking forward to wear a doctor's white coat. 745 01:04:26,310 --> 01:04:27,560 I see. 746 01:04:32,280 --> 01:04:35,420 By the way, Okami-san is often injured. 747 01:04:36,420 --> 01:04:38,510 I wonder if he still fights a lot. 748 01:04:39,780 --> 01:04:41,840 Don't the police know anything? 749 01:04:49,130 --> 01:04:51,610 Even if I knew, I couldn't tell you. 750 01:04:53,200 --> 01:04:55,690 Civil servants have a duty of confidentiality. 751 01:04:56,530 --> 01:04:58,650 But we're married. 752 01:04:58,650 --> 01:05:00,500 It doesn't matter if we're married or not. 753 01:05:05,090 --> 01:05:07,100 You're an outsider. 754 01:05:14,620 --> 01:05:16,000 I understand. 755 01:05:17,588 --> 01:05:18,730 Never mind. 756 01:05:23,830 --> 01:05:25,020 Kako-chan. 757 01:05:26,180 --> 01:05:27,950 I told you not to do anything unnecessary. 758 01:05:27,950 --> 01:05:30,470 But he's a friend I'm worried about. 759 01:05:30,470 --> 01:05:32,060 Is that so wrong? 760 01:05:39,490 --> 01:05:41,590 The thing with Okami, leave it to the police. 761 01:05:45,100 --> 01:05:47,000 The police again. 762 01:05:56,100 --> 01:05:57,100 Tell me... 763 01:06:01,100 --> 01:06:03,900 Where is the Kota-kun who's not a policeman? 764 01:06:09,780 --> 01:06:11,060 On top of that, 765 01:06:13,770 --> 01:06:16,090 you never tell me anything important. 766 01:06:19,560 --> 01:06:21,840 It's not just about Okami-san. 767 01:06:23,720 --> 01:06:25,510 I'm talking about your father. 768 01:06:37,860 --> 01:06:39,370 Because that's my problem. 769 01:06:40,370 --> 01:06:42,340 It's our problem. 770 01:06:55,330 --> 01:06:58,390 I have no idea what you are thinking. 771 01:07:05,150 --> 01:07:07,100 What's the point of our marriage? 772 01:07:21,570 --> 01:07:23,430 Yes, this is Sagano. 773 01:07:28,220 --> 01:07:30,000 Right now? 774 01:07:31,620 --> 01:07:32,770 Yes. 775 01:07:34,140 --> 01:07:35,240 Okay. 776 01:07:41,330 --> 01:07:44,310 Sorry. That was the department. 777 01:07:45,400 --> 01:07:47,279 I need to go. 778 01:07:51,860 --> 01:07:53,200 Then go. 779 01:07:58,520 --> 01:08:00,000 See you. 780 01:08:33,690 --> 01:08:35,020 Motoya. 781 01:08:38,390 --> 01:08:40,100 Is this a strange face? 782 01:08:54,360 --> 01:08:56,320 Did you have a fight with your boyfriend? 783 01:09:00,390 --> 01:09:03,230 I'm sorry. It's nothing. 784 01:09:13,720 --> 01:09:15,060 Sorry. 785 01:09:16,430 --> 01:09:17,710 I'm the one who should apologize. 786 01:09:17,610 --> 01:09:18,950 No. 787 01:09:20,000 --> 01:09:21,450 I'm sorry. 788 01:09:25,410 --> 01:09:27,000 I'm going ahead. 789 01:09:38,850 --> 01:09:40,600 Thanks for your hard work. 790 01:09:41,920 --> 01:09:43,850 Itadakimasu. 791 01:09:48,680 --> 01:09:51,990 Komori-san, won't you get married? 792 01:09:52,200 --> 01:09:55,610 What a question is this? That's sexual harassment. 793 01:09:56,200 --> 01:09:57,420 Sorry. 794 01:10:08,550 --> 01:10:10,000 Thanks. 795 01:10:13,380 --> 01:10:16,500 Do you think you have yet another side besides being a policewoman? 796 01:10:21,040 --> 01:10:22,590 No. 797 01:10:22,590 --> 01:10:24,960 24 hours, 365 days, 798 01:10:24,960 --> 01:10:27,310 I want to be a good police officer. 799 01:10:36,320 --> 01:10:38,920 However, practically I have no other way 800 01:10:38,920 --> 01:10:40,720 but to give this up. 801 01:10:40,720 --> 01:10:41,536 But that means... 802 01:10:41,770 --> 01:10:44,710 Otherwise, any man would complain. 803 01:10:44,710 --> 01:10:46,530 Is that okay? 804 01:10:46,530 --> 01:10:49,290 Still, a man who wants to be with you 805 01:10:49,290 --> 01:10:51,240 will certainly show up. 806 01:10:52,040 --> 01:10:53,290 Probably. 807 01:10:53,690 --> 01:10:55,000 Probably? 808 01:11:01,780 --> 01:11:04,000 Otoo Police Station, Sagano. 809 01:11:07,720 --> 01:11:09,880 Friends forever, huh? 810 01:11:18,120 --> 01:11:21,290 The culture festival doesn't matter to you. 811 01:11:22,290 --> 01:11:24,870 Go and start working. 812 01:11:39,440 --> 01:11:42,276 Excuse me. This is the police. 813 01:11:43,276 --> 01:11:46,160 We were called because of a disturbance. 814 01:11:47,160 --> 01:11:49,460 Please let us in to have a look. 815 01:12:06,340 --> 01:12:08,000 What happened? 816 01:12:08,520 --> 01:12:10,300 It's nothing. 817 01:12:11,440 --> 01:12:13,390 You should be in school now. 818 01:12:14,960 --> 01:12:15,990 Forget it. 819 01:12:15,990 --> 01:12:17,108 Okami! 820 01:12:18,008 --> 01:12:20,720 Don't try to solve all problems on your own. 821 01:12:22,020 --> 01:12:24,000 You're still a kid. 822 01:12:24,310 --> 01:12:27,018 A kid should rely on other people. 823 01:12:28,018 --> 01:12:30,360 That's what the police are for. 824 01:12:44,870 --> 01:12:45,920 Are you the husband? 825 01:12:46,920 --> 01:12:48,060 No. 826 01:12:48,760 --> 01:12:51,060 Please answer us a few questions. 827 01:12:51,460 --> 01:12:53,030 Do you have a warrant? 828 01:12:54,630 --> 01:12:56,140 We received several reports 829 01:12:56,140 --> 01:12:58,490 about disturbances in this house. 830 01:12:59,490 --> 01:13:02,070 We can no longer turn a blind eye to this. 831 01:13:02,770 --> 01:13:05,210 It's annoying. Why should I listen to this? 832 01:13:06,210 --> 01:13:08,000 Please answer us a few questions. 833 01:13:08,910 --> 01:13:10,478 We beg you. 834 01:13:12,680 --> 01:13:15,610 Alright! 835 01:13:16,150 --> 01:13:17,880 I'll go with you. 836 01:13:28,200 --> 01:13:30,000 Don't worry. 837 01:13:44,400 --> 01:13:46,450 I'm sorry, but I have to go out for a moment. 838 01:13:46,450 --> 01:13:48,000 The store will close. 839 01:13:48,000 --> 01:13:52,000 Hey, wait! The festival is tomorrow. 840 01:13:54,380 --> 01:13:59,000 What is Okami doing? Being lazy before the big day? 841 01:13:59,950 --> 01:14:02,640 That guy will leave school tomorrow. 842 01:14:02,640 --> 01:14:04,890 He hasn't been motivated from the start. 843 01:14:14,390 --> 01:14:15,830 What are you doing? 844 01:14:17,030 --> 01:14:18,295 I'm going to Hei-chan. 845 01:14:18,480 --> 01:14:19,600 Huh? 846 01:14:20,600 --> 01:14:22,000 Me too! 847 01:14:24,100 --> 01:14:25,500 Then, me too! 848 01:14:25,780 --> 01:14:26,950 This way. 849 01:14:36,850 --> 01:14:38,180 Here? 850 01:14:52,750 --> 01:14:55,040 What are you doing here so suddenly? 851 01:14:55,040 --> 01:14:57,060 Okami, are you okay? 852 01:14:59,530 --> 01:15:03,550 Okami-san, you will come tomorrow, won't you? 853 01:15:04,490 --> 01:15:06,010 Sorry, I can't. 854 01:15:06,010 --> 01:15:07,580 Why? 855 01:15:07,580 --> 01:15:09,390 I have a lot of things to do. 856 01:15:11,120 --> 01:15:13,020 - Hei-chan! - Oi! 857 01:15:20,640 --> 01:15:22,110 As you can see, 858 01:15:22,110 --> 01:15:24,010 I can't make it to the festival. 859 01:15:30,290 --> 01:15:32,060 You have to clean this up, right? 860 01:15:33,660 --> 01:15:36,160 This? 861 01:15:36,160 --> 01:15:39,740 If it's cleaned up, you can go to the festival, right? 862 01:15:39,740 --> 01:15:41,503 Never mind. Go back. 863 01:15:41,503 --> 01:15:43,200 You have to complete the preparations. 864 01:15:49,200 --> 01:15:51,020 Stop that, Motoya. 865 01:15:53,800 --> 01:15:55,330 Until now, 866 01:15:56,530 --> 01:15:58,650 we've done the preparations together. 867 01:16:00,550 --> 01:16:03,720 Your costume is done and turned out well-made. 868 01:16:04,720 --> 01:16:07,050 You must have a look at it. 869 01:16:18,170 --> 01:16:19,840 Okami-san. 870 01:16:23,160 --> 01:16:25,410 You said it last time, didn't you? 871 01:16:27,050 --> 01:16:29,020 That we are friends. 872 01:16:37,460 --> 01:16:39,390 Let me do something for you. 873 01:16:40,390 --> 01:16:42,400 That's what friends do. 874 01:16:48,050 --> 01:16:50,947 Did you say something so cute? 875 01:16:51,140 --> 01:16:53,190 But... 876 01:16:53,190 --> 01:16:55,420 Then, me too. 877 01:16:56,420 --> 01:16:58,260 Because we're friends. 878 01:16:59,560 --> 01:17:01,150 Let's clean up. 879 01:17:04,110 --> 01:17:06,030 Then, me too. 880 01:18:36,050 --> 01:18:37,846 So you came. 881 01:18:40,290 --> 01:18:42,150 I got the day off. 882 01:18:43,160 --> 01:18:44,400 Besides, 883 01:18:45,466 --> 01:18:48,022 we haven't seen each other recently. 884 01:18:48,022 --> 01:18:49,460 Of course, 885 01:18:49,460 --> 01:18:52,000 you're going to help us, right? 886 01:18:52,870 --> 01:18:55,000 Well, I will do my best. 887 01:18:55,000 --> 01:18:56,040 Okay! 888 01:18:56,040 --> 01:18:58,040 One guest for our shop. 889 01:18:58,840 --> 01:19:00,310 Come to our shop! 890 01:19:04,220 --> 01:19:06,080 It's okay. 891 01:19:10,410 --> 01:19:12,150 Come, come, come. 892 01:19:13,150 --> 01:19:16,250 If you wear this outfit, no one will find out. 893 01:19:16,250 --> 01:19:18,190 It's not like this. 894 01:19:18,190 --> 01:19:20,570 If I'm seen by a colleague, my reputation will suffer. 895 01:19:21,570 --> 01:19:22,930 It's a date. 896 01:19:22,930 --> 01:19:24,910 I've always dreamed of a date in school. 897 01:21:03,032 --> 01:21:05,420 Wow, that was awesome! 898 01:21:07,550 --> 01:21:09,140 Wasn't that great? 899 01:21:11,690 --> 01:21:14,430 - What's wrong? - There's a colleague. 900 01:21:17,000 --> 01:21:18,500 Here. This way! 901 01:21:25,300 --> 01:21:26,500 Here. 902 01:21:34,750 --> 01:21:36,686 I'm in trouble. 903 01:21:37,686 --> 01:21:40,410 The people in other departments don't know about you. 904 01:21:41,910 --> 01:21:43,150 Sorry. 905 01:21:45,750 --> 01:21:47,570 Stupid kappa. 906 01:21:52,650 --> 01:21:54,830 Seems it can't be helped, huh? 907 01:22:01,800 --> 01:22:03,636 Oh, sorry. 908 01:22:05,636 --> 01:22:07,970 It's no reason to apologize. 909 01:22:09,650 --> 01:22:11,150 Are you angry? 910 01:22:12,120 --> 01:22:13,670 I'm not angry. 911 01:22:13,670 --> 01:22:15,340 But you are angry! 912 01:22:15,340 --> 01:22:17,130 I said I wasn't angry. 913 01:22:22,830 --> 01:22:24,656 Don't take that off. 914 01:22:25,656 --> 01:22:27,250 Stupid kappa. 915 01:22:38,570 --> 01:22:40,120 The door won't open. 916 01:22:40,420 --> 01:22:42,000 Is anyone in there? 917 01:22:43,100 --> 01:22:45,100 What's wrong? 918 01:22:45,100 --> 01:22:48,380 It's no use. Seems it won't open. 919 01:22:48,380 --> 01:22:49,680 Let's go. 920 01:22:57,840 --> 01:22:59,857 That was close. 921 01:22:59,857 --> 01:23:01,880 What a luck that they went away. 922 01:23:02,880 --> 01:23:05,790 In such an outfit 923 01:23:06,990 --> 01:23:08,340 a policeman just shouldn't appear. 924 01:23:09,340 --> 01:23:11,010 Why am I so stupid? 925 01:23:11,010 --> 01:23:12,310 Kota-kun. 926 01:23:13,210 --> 01:23:14,780 We need to get out of here. 927 01:23:14,780 --> 01:23:16,370 It's too dangerous. 928 01:23:28,300 --> 01:23:30,580 Jiro-chan! You really look like a girl. 929 01:23:30,580 --> 01:23:31,280 Welcome back. 930 01:23:31,280 --> 01:23:33,100 Kako-chan, I want some takoyaki. 931 01:23:33,100 --> 01:23:34,360 - Okay! - Thanks. 932 01:23:34,360 --> 01:23:36,952 Why are you wearing such an outfit? 933 01:23:36,952 --> 01:23:39,260 What are you doing in this school? 934 01:23:41,340 --> 01:23:44,735 Sometimes we have to associate with the locals. 935 01:23:44,735 --> 01:23:46,330 We attend every year. 936 01:23:47,330 --> 01:23:50,160 But what you are doing is cosplay. 937 01:23:50,610 --> 01:23:52,250 And you're doing it badly. 938 01:23:53,250 --> 01:23:55,360 You, too. 939 01:23:55,360 --> 01:23:58,620 Blonde hair and piercings, what a policeman is that? 940 01:23:58,620 --> 01:24:00,190 Shut up. 941 01:24:01,040 --> 01:24:02,550 Okami. 942 01:24:05,250 --> 01:24:06,890 Are you okay? 943 01:24:07,590 --> 01:24:09,040 Who cares? 944 01:24:12,440 --> 01:24:14,030 I'm going to fetch the takoyaki. 945 01:24:14,030 --> 01:24:15,440 Me too. 946 01:24:30,448 --> 01:24:33,410 Is that your boyfriend on the background picture? 947 01:24:35,610 --> 01:24:37,079 Looks flashy. 948 01:24:37,079 --> 01:24:39,080 He's not flashy anymore. 949 01:24:53,410 --> 01:24:56,350 Motoya. I'll take that. 950 01:24:56,350 --> 01:24:57,880 Thank you. 951 01:24:59,950 --> 01:25:01,770 Your boyfriend is not here? 952 01:25:02,770 --> 01:25:04,290 He did come. 953 01:25:06,140 --> 01:25:08,000 Your boyfriend, what kind of guy is he? 954 01:25:13,290 --> 01:25:17,250 He's earnest, inflexible... 955 01:25:18,010 --> 01:25:21,920 Well, I think it would be good if he adapted a bit more to the situation. 956 01:25:24,370 --> 01:25:25,800 But, 957 01:25:26,240 --> 01:25:29,890 he is a superhero who will come to protect me for sure. 958 01:25:30,370 --> 01:25:32,109 No way. 959 01:25:32,109 --> 01:25:34,580 Okami-san, you would come too, wouldn't you? 960 01:25:38,474 --> 01:25:40,040 There's Okami. 961 01:25:40,210 --> 01:25:41,490 Okami? 962 01:25:41,790 --> 01:25:43,010 There. 963 01:25:44,605 --> 01:25:46,880 It's okay. Bring it to them or it will get cold. 964 01:25:46,880 --> 01:25:48,100 Okay. 965 01:26:03,250 --> 01:26:04,790 Here are the takoyaki. 966 01:26:04,790 --> 01:26:07,480 Thank you. 967 01:26:08,090 --> 01:26:09,330 Here. 968 01:26:09,860 --> 01:26:11,090 Here. 969 01:26:11,760 --> 01:26:14,540 Oi, I just heard it. 970 01:26:16,050 --> 01:26:19,400 You have a younger brother and in contrast to you he's great. 971 01:26:19,400 --> 01:26:20,570 Huh? 972 01:26:20,930 --> 01:26:22,636 What are you talking about? 973 01:26:22,636 --> 01:26:24,540 I don't have one. 974 01:26:25,970 --> 01:26:27,680 Then you... 975 01:26:31,700 --> 01:26:33,930 Wait, wait, why are you running away? 976 01:26:40,200 --> 01:26:41,740 Those guys... 977 01:26:55,410 --> 01:26:56,780 Where is it? 978 01:26:58,200 --> 01:27:00,440 Your meeting place, where is it? 979 01:27:01,000 --> 01:27:02,690 Mihara Club. 980 01:27:03,690 --> 01:27:06,060 Those guys are only trying to get back at me. 981 01:27:06,400 --> 01:27:08,456 When I left the gang, 982 01:27:08,456 --> 01:27:10,310 they said they would make me pay for this. 983 01:27:10,310 --> 01:27:11,980 Dammit. 984 01:27:13,319 --> 01:27:17,380 Why did you bring a girl instead of Okami? 985 01:27:18,580 --> 01:27:19,900 I'm sorry. 986 01:27:20,800 --> 01:27:23,050 That guy was never alone. 987 01:27:25,320 --> 01:27:26,890 What about Okami now? 988 01:27:27,400 --> 01:27:29,300 We've called him to come out. 989 01:27:29,730 --> 01:27:31,960 What a bother. 990 01:27:34,060 --> 01:27:36,480 Otoo High School's 991 01:27:36,480 --> 01:27:39,680 theme for the Night Festival this year is "Peace". 992 01:29:15,980 --> 01:29:16,950 Where's Okami? 993 01:29:16,950 --> 01:29:19,750 - Still not here. - Why is he still not here? 994 01:29:40,420 --> 01:29:41,962 You? 995 01:29:41,962 --> 01:29:43,582 I want to take part too. 996 01:29:43,582 --> 01:29:45,290 By the way, did you steal that motorcycle? 997 01:29:45,512 --> 01:29:47,400 I just borrowed it. 998 01:29:48,050 --> 01:29:51,120 No way. Ordinary citizens can't get involved. 999 01:29:51,120 --> 01:29:52,720 Then I'll go by myself. 1000 01:29:57,090 --> 01:29:58,590 Come on, hurry up! 1001 01:29:59,590 --> 01:30:01,490 Who are you? 1002 01:30:02,530 --> 01:30:04,460 Hashimoto from Higashi High. 1003 01:30:04,460 --> 01:30:05,900 Never heard of you. 1004 01:30:06,560 --> 01:30:09,290 I have a grudge against this guy. 1005 01:30:09,290 --> 01:30:13,198 I had planned to kill this bastard at the festival, 1006 01:30:13,198 --> 01:30:18,080 but he begged me to take him here so badly! 1007 01:30:18,730 --> 01:30:20,060 That's not good. 1008 01:30:20,060 --> 01:30:22,400 Let Motoya go. 1009 01:30:23,926 --> 01:30:26,780 - Is she his woman? - Yeah. 1010 01:30:27,960 --> 01:30:29,160 What are you going to do with her? 1011 01:30:29,160 --> 01:30:30,666 Nothing. 1012 01:30:30,666 --> 01:30:32,640 We just used her to call Okami. 1013 01:30:35,530 --> 01:30:38,120 Don't tell anyone what happened here, okay? 1014 01:30:40,490 --> 01:30:41,706 Okay. 1015 01:30:41,706 --> 01:30:43,338 You! 1016 01:30:43,338 --> 01:30:46,760 Do you think she really won't talk once she's outside? 1017 01:30:48,480 --> 01:30:50,312 You know, 1018 01:30:50,312 --> 01:30:55,360 I'd like to see the cute little girl cry. 1019 01:30:55,360 --> 01:30:57,860 Oi! Stop it! 1020 01:30:59,560 --> 01:31:01,820 - You're scared. - I'm not scared. 1021 01:31:03,280 --> 01:31:04,560 Come here. 1022 01:31:05,180 --> 01:31:06,580 Wait a minute. 1023 01:31:09,610 --> 01:31:11,610 I've seen you somewhere. 1024 01:31:14,890 --> 01:31:16,260 Sagano. 1025 01:31:20,560 --> 01:31:22,600 You're that policeman. 1026 01:31:22,600 --> 01:31:25,738 Oh crap. What shall we do now? 1027 01:31:25,738 --> 01:31:26,900 Get in position! 1028 01:31:26,900 --> 01:31:28,380 Understood. 1029 01:31:35,000 --> 01:31:37,310 Sagano-kun hasn't given the signal yet. 1030 01:31:37,310 --> 01:31:41,210 He'll give a signal once the hostage is safe. 1031 01:31:48,170 --> 01:31:50,180 She's your woman. 1032 01:31:54,360 --> 01:31:56,120 Sagano Kako? 1033 01:31:58,800 --> 01:32:00,120 Your little sister? 1034 01:32:00,120 --> 01:32:01,440 That's right. 1035 01:32:07,540 --> 01:32:09,820 Oi, Sagano, what does that mean? 1036 01:32:17,800 --> 01:32:19,333 What sister? 1037 01:32:21,180 --> 01:32:23,020 Are you married to Motoya? 1038 01:32:23,020 --> 01:32:25,020 This is not the time to discuss it! 1039 01:32:25,020 --> 01:32:26,920 You're the one who makes Motoya sad. 1040 01:32:26,920 --> 01:32:28,320 Okami, calm down! 1041 01:32:29,843 --> 01:32:32,320 People like you are the most dangerous. 1042 01:32:33,530 --> 01:32:36,980 Why? Why Motoya? 1043 01:32:36,980 --> 01:32:39,130 Because I love her, of course! 1044 01:32:44,149 --> 01:32:46,096 What farce is this? 1045 01:32:46,096 --> 01:32:47,760 Don't make a fool of us. 1046 01:32:47,760 --> 01:32:51,350 Ito, there are policemen outside. 1047 01:32:51,350 --> 01:32:53,650 You can't escape anymore. 1048 01:32:56,900 --> 01:32:59,320 Seems I'll be in jail soon. 1049 01:33:05,380 --> 01:33:08,180 So I'll settle the score with you. 1050 01:33:26,330 --> 01:33:27,818 Kota-kun. 1051 01:33:28,560 --> 01:33:30,000 Kota-kun! 1052 01:33:31,810 --> 01:33:35,080 - Kota-kun! - Kota-kun! 1053 01:33:35,742 --> 01:33:39,200 Kota-kun. 1054 01:33:39,200 --> 01:33:40,426 Stop! 1055 01:33:40,426 --> 01:33:43,200 Kota-kun! 1056 01:33:44,860 --> 01:33:45,752 Kota-kun, are you okay? 1057 01:33:45,752 --> 01:33:47,700 Yamamoto calling Emergency Dispatcher. 1058 01:33:48,000 --> 01:33:49,390 Sagano is wounded. 1059 01:33:49,390 --> 01:33:51,520 Requesting ambulance. 1060 01:33:51,520 --> 01:33:54,840 Location: a club in Nihaima-cho, not to the high school. 1061 01:33:55,480 --> 01:33:56,560 Are you alright? 1062 01:33:56,560 --> 01:33:58,460 Sagano-kun, are you okay? 1063 01:33:59,130 --> 01:34:00,390 An ambulance is on the way. 1064 01:34:00,390 --> 01:34:01,360 They'll be here soon. 1065 01:34:01,360 --> 01:34:02,820 Please save Kota-kun. 1066 01:34:02,820 --> 01:34:04,320 Calm down. Calm down. 1067 01:34:04,660 --> 01:34:06,320 Sagano-kun, can you hear me? Can you hear me? 1068 01:34:15,010 --> 01:34:16,340 Kako. 1069 01:34:17,330 --> 01:34:18,690 Kako! 1070 01:34:22,360 --> 01:34:23,730 Here you are. 1071 01:34:29,660 --> 01:34:31,130 Kota-kun will die. 1072 01:34:32,490 --> 01:34:34,050 Don't worry. 1073 01:34:36,810 --> 01:34:38,800 He'll surely be fine. 1074 01:34:40,933 --> 01:34:43,000 It's all because of me. 1075 01:34:44,920 --> 01:34:46,420 Kota-kun... 1076 01:34:48,890 --> 01:34:50,943 It's all my fault. 1077 01:35:03,320 --> 01:35:04,640 Kako, 1078 01:35:06,130 --> 01:35:07,584 make a wish. 1079 01:36:26,610 --> 01:36:27,980 Kota-kun. 1080 01:36:32,820 --> 01:36:34,420 I'm okay. 1081 01:36:51,080 --> 01:36:53,050 You said even if you had to risk your life, 1082 01:36:54,640 --> 01:36:57,340 you would protect me, right? 1083 01:37:01,900 --> 01:37:04,140 Is this what it means? 1084 01:37:07,050 --> 01:37:10,140 You could really have died there. 1085 01:37:14,380 --> 01:37:16,129 As long as you're fine, that's okay. 1086 01:37:16,129 --> 01:37:17,820 It's not okay! 1087 01:37:22,386 --> 01:37:25,680 Why don't you care a bit more for yourself? 1088 01:37:30,520 --> 01:37:34,040 Never again say you'll give your life for me. 1089 01:37:41,640 --> 01:37:44,250 That's my job. 1090 01:38:03,740 --> 01:38:06,560 I wish we had not married. 1091 01:38:13,140 --> 01:38:14,940 What are you saying? 1092 01:38:14,940 --> 01:38:17,500 I'm just an ordinary high school girl. 1093 01:38:18,850 --> 01:38:21,490 I can't carry the weight of a human life. 1094 01:38:21,800 --> 01:38:23,060 It's too heavy. 1095 01:38:43,970 --> 01:38:47,600 I can't be a policeman's wife. 1096 01:40:35,240 --> 01:40:37,100 Thanks for the meal. 1097 01:40:37,100 --> 01:40:38,580 Okay. 1098 01:40:41,100 --> 01:40:42,480 I'm off. 1099 01:40:42,480 --> 01:40:45,800 Have a nice day. Take care, okay? 1100 01:41:43,580 --> 01:41:45,780 - Here. - Got it. 1101 01:42:07,780 --> 01:42:09,260 Are you okay again? 1102 01:42:09,260 --> 01:42:11,060 Yes, thank you. 1103 01:42:13,340 --> 01:42:15,000 What's up? 1104 01:42:16,880 --> 01:42:18,600 We're moving. 1105 01:42:18,600 --> 01:42:20,100 To my mother's hometown. 1106 01:42:22,260 --> 01:42:23,470 I see. 1107 01:42:24,472 --> 01:42:26,800 She's cut all her ties with that guy. 1108 01:42:26,800 --> 01:42:29,160 You could say I've been reborn. 1109 01:42:31,780 --> 01:42:33,620 Somehow it's sad. 1110 01:42:33,620 --> 01:42:35,407 I don't think so. 1111 01:42:40,920 --> 01:42:42,200 Tell me, 1112 01:42:43,720 --> 01:42:46,720 can you imagine how you'll be in 10 years from now? 1113 01:42:52,120 --> 01:42:54,360 Myself, 10 years ago, 1114 01:42:54,360 --> 01:42:57,240 I wouldn't have thought I'd be the way I'm now. 1115 01:42:58,720 --> 01:43:04,320 I couldn't imagine, but it was possible. 1116 01:43:04,600 --> 01:43:06,320 That's how things are, right? 1117 01:43:10,680 --> 01:43:13,640 You can become any kind of person whatsoever. 1118 01:43:17,580 --> 01:43:20,000 Sometimes you say things that are difficult to understand. 1119 01:43:22,240 --> 01:43:24,457 He's not a very nice kid. 1120 01:43:32,400 --> 01:43:35,018 Will you make up with Motoya? 1121 01:43:35,018 --> 01:43:38,200 This is nothing I talk about when I'm on duty. 1122 01:43:38,740 --> 01:43:41,220 She never seems really happy. 1123 01:43:42,460 --> 01:43:45,020 Even though she's always laughing so noisily. 1124 01:43:49,420 --> 01:43:54,020 The earnest, inflexible superhero, what's with him? 1125 01:43:56,320 --> 01:43:57,740 Shut up. 1126 01:44:00,400 --> 01:44:01,600 See you. 1127 01:44:09,640 --> 01:44:11,120 Hold this. 1128 01:44:15,280 --> 01:44:17,400 - Let's go. - Let's go. 1129 01:44:17,400 --> 01:44:19,000 Alright, here we go. 1130 01:44:20,280 --> 01:44:21,460 Thank you. 1131 01:44:31,880 --> 01:44:33,700 Hei-chan, you forgot this. 1132 01:44:34,620 --> 01:44:35,900 Thanks. 1133 01:44:37,120 --> 01:44:38,760 Who's this girl? 1134 01:44:39,820 --> 01:44:41,220 Yaguchi. 1135 01:44:42,220 --> 01:44:43,679 And who's this? 1136 01:44:44,079 --> 01:44:45,300 Jiro. 1137 01:44:59,260 --> 01:45:01,780 I told you I'm alright. 1138 01:45:01,780 --> 01:45:04,620 I'm not seriously hurt. You don't have to come back. 1139 01:45:05,280 --> 01:45:06,760 Say hello to James from me. 1140 01:45:07,980 --> 01:45:09,345 You too, Nee-chan. 1141 01:45:10,045 --> 01:45:12,000 Take care of your health, okay? 1142 01:45:13,815 --> 01:45:15,100 Bye. 1143 01:46:10,180 --> 01:46:11,360 Nee-chan. 1144 01:46:15,980 --> 01:46:17,280 I'm sorry. 1145 01:46:19,160 --> 01:46:21,560 Why are you apologizing? 1146 01:46:26,846 --> 01:46:28,640 Father was a splendid officer. 1147 01:46:33,640 --> 01:46:35,310 I'm a useless son. 1148 01:46:41,520 --> 01:46:43,460 Father was always working. 1149 01:46:46,620 --> 01:46:48,360 He never was at home. 1150 01:46:51,540 --> 01:46:53,500 He was so withdrawn. 1151 01:46:56,480 --> 01:46:58,620 It's so sad. 1152 01:47:00,940 --> 01:47:03,300 I never told him what I was thinking. 1153 01:47:10,480 --> 01:47:11,740 Truth is, 1154 01:47:17,740 --> 01:47:19,340 I loved him. 1155 01:47:26,920 --> 01:47:28,440 Why did I never 1156 01:47:30,780 --> 01:47:32,760 talk with him? 1157 01:47:52,220 --> 01:47:54,017 Raise your head. 1158 01:47:57,640 --> 01:48:00,815 Your sister is glad that you are okay. 1159 01:48:05,120 --> 01:48:06,980 Look forward, Kota! 1160 01:48:08,680 --> 01:48:10,279 Don't say "Sorry". 1161 01:48:10,979 --> 01:48:13,660 To be able to say "Thank you", 1162 01:48:15,940 --> 01:48:18,700 you have to look straight ahead. 1163 01:48:42,740 --> 01:48:46,290 (Crime Prevention Workshop Venue) 1164 01:48:46,500 --> 01:48:51,560 Today, we have the officers from the Otoo Police Station 1165 01:48:51,560 --> 01:48:55,100 who will tell us about crime prevention strategy. 1166 01:48:55,100 --> 01:48:57,700 Thank you very much. 1167 01:48:59,880 --> 01:49:01,400 Did you know about this? 1168 01:49:06,500 --> 01:49:08,980 Well then, are there any questions? 1169 01:49:10,760 --> 01:49:14,000 - Yes. - Please go ahead. 1170 01:49:15,100 --> 01:49:20,400 Well, I think being a policeman is a dangerous job. 1171 01:49:20,720 --> 01:49:22,640 Why are you doing this job? 1172 01:49:52,120 --> 01:49:54,620 Indeed, working as a policeman 1173 01:49:54,620 --> 01:49:56,820 often puts you at risk to lose your life. 1174 01:49:59,060 --> 01:50:02,360 So, why do I continue to be a policeman? 1175 01:50:16,430 --> 01:50:21,122 My father was a policeman. 1176 01:50:24,910 --> 01:50:32,510 In the course of a case, my father gave his life to save me. 1177 01:50:35,920 --> 01:50:41,910 I always believed being ready to die like my father, 1178 01:50:42,200 --> 01:50:48,240 that's what it means to be a policeman. 1179 01:50:53,740 --> 01:50:55,740 But I was wrong. 1180 01:51:03,530 --> 01:51:05,900 As my father's son 1181 01:51:08,360 --> 01:51:10,460 I wish he would live. 1182 01:51:17,170 --> 01:51:23,070 You mustn't put such a heavy burden on the people you leave behind. 1183 01:51:27,400 --> 01:51:30,550 That's what I learned from someone who's precious to me. 1184 01:51:46,940 --> 01:51:49,080 The job of a policeman 1185 01:51:53,220 --> 01:51:56,220 is not to die for the people you love. 1186 01:51:59,980 --> 01:52:06,420 It's to live for the people you love. 1187 01:52:11,210 --> 01:52:13,380 That's what I think now. 1188 01:52:37,700 --> 01:52:40,140 That was cute! 1189 01:52:40,140 --> 01:52:42,275 - Right? - Yes! 1190 01:52:42,275 --> 01:52:46,962 The job of a policeman is to live for the people they love. 1191 01:52:46,962 --> 01:52:49,310 So cute! 1192 01:52:50,410 --> 01:52:52,740 I guess I should become a policeman too. 1193 01:52:52,740 --> 01:52:54,460 That won't happen. You can't. No way. 1194 01:52:54,460 --> 01:52:56,560 - I'll definitely become a policeman! - No way. 1195 01:52:58,980 --> 01:53:00,500 You guys go ahead. 1196 01:53:02,200 --> 01:53:03,800 You're going to the assembly hall, right? 1197 01:53:09,720 --> 01:53:12,380 Sagano-kun, didn't you forget something? 1198 01:53:12,380 --> 01:53:15,380 He forgot something? What? 1199 01:53:20,220 --> 01:53:21,760 The thing I forgot, 1200 01:53:24,930 --> 01:53:26,360 I'll go get it. 1201 01:53:26,360 --> 01:53:27,920 We'll go ahead. 1202 01:53:28,440 --> 01:53:29,552 Okay. 1203 01:53:38,280 --> 01:53:41,400 What did he forget? 1204 01:53:42,370 --> 01:53:43,600 You really don't know? 1205 01:53:43,600 --> 01:53:44,650 Yes. 1206 01:53:47,020 --> 01:53:49,720 That's why you can't get married. 1207 01:53:50,650 --> 01:53:51,960 I see. 1208 01:54:38,170 --> 01:54:39,980 I'm sorry. 1209 01:54:49,120 --> 01:54:52,940 You have always protected me. 1210 01:54:58,210 --> 01:55:02,040 And I gave you nothing but trouble. 1211 01:55:10,140 --> 01:55:13,372 But, from now on... 1212 01:55:13,372 --> 01:55:14,610 Wait. 1213 01:55:22,540 --> 01:55:24,530 Let me say that. 1214 01:55:29,960 --> 01:55:31,340 Kako-chan. 1215 01:55:34,180 --> 01:55:36,760 For ever and ever 1216 01:55:38,660 --> 01:55:40,370 stay with me please. 1217 01:55:53,640 --> 01:55:54,940 Yes. 1218 01:56:00,320 --> 01:56:02,840 We will stay together forever. 1219 01:56:12,330 --> 01:56:14,210 We're closing! 1220 01:56:14,860 --> 01:56:17,650 - Sorry. - Sorry. 1221 01:56:19,130 --> 01:56:20,400 Let's go. 1222 02:00:16,620 --> 02:00:19,010 No one will bother us here, right? 74316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.