Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,260 --> 00:01:32,379
>> Ready for another one?
2
00:01:32,379 --> 00:01:34,100
>> Ready as I'm gonna be.
3
00:01:36,030 --> 00:01:37,930
>> Landlord: I figured
something wasn't right.
4
00:01:47,705 --> 00:01:50,705
>> LAPD, come out with your hands up.
5
00:02:14,030 --> 00:02:14,863
>> Clear.
6
00:02:18,090 --> 00:02:19,270
Ah shit.
7
00:02:20,277 --> 00:02:21,670
>> What?
8
00:02:21,670 --> 00:02:22,840
>> We got a body.
9
00:02:22,840 --> 00:02:23,673
>> What?
10
00:02:34,340 --> 00:02:38,140
>> Let's get out and secure
the room, call homicide.
11
00:03:10,404 --> 00:03:12,050
>> Do you have the young man's name?
12
00:03:12,050 --> 00:03:13,940
>> Yeah, just moved in this morning.
13
00:03:13,940 --> 00:03:16,000
>> Did he mention if he
had any family in the area?
14
00:03:16,000 --> 00:03:16,833
>> I don't remember
15
00:03:16,833 --> 00:03:19,110
but I can call his references if you like.
16
00:03:19,110 --> 00:03:19,943
>> That'd be great.
17
00:03:22,620 --> 00:03:23,822
And once the move was over,
18
00:03:23,822 --> 00:03:26,980
did you notice anything unusual
coming from the apartment?
19
00:03:26,980 --> 00:03:29,040
>> No, I just saw the blood, that's all.
20
00:03:29,040 --> 00:03:29,890
>> Here's my card.
21
00:03:30,730 --> 00:03:32,280
I'll put the case number on it.
22
00:03:33,790 --> 00:03:34,940
Call me if you find anything.
23
00:03:34,940 --> 00:03:36,080
>> Okay.
24
00:03:36,080 --> 00:03:37,582
You guys are gonna be
here for awhile, right?
25
00:03:37,582 --> 00:03:39,652
>> Dave: Yeah, yeah.
26
00:03:39,652 --> 00:03:41,985
>> Landlord: Okay.
27
00:03:41,985 --> 00:03:45,050
>> I just got word that the
FBI are coming to the scene.
28
00:03:45,050 --> 00:03:45,998
>> Why?
29
00:03:45,998 --> 00:03:48,290
>> Apparently there was
some similar murders
30
00:03:48,290 --> 00:03:49,560
in Oregon last month.
31
00:03:50,845 --> 00:03:54,090
>> I didn't hear anything about that.
32
00:03:54,090 --> 00:03:55,180
>> Me neither.
33
00:03:56,174 --> 00:03:58,024
They probably tried to keep it quiet.
34
00:03:58,970 --> 00:04:01,870
They said it was three weeks ago, same MO.
35
00:04:04,345 --> 00:04:06,595
I'll go to the front
door and let homicide in
36
00:04:07,576 --> 00:04:09,400
but it's gonna be awhile.
37
00:04:09,400 --> 00:04:11,140
You don't mind the overtime?
38
00:04:11,140 --> 00:04:12,500
>> No, no, no problem.
39
00:04:33,690 --> 00:04:35,350
>> We haven't touched a thing,
40
00:04:35,350 --> 00:04:38,501
just walked in, confirmed there
was a body and walked out.
41
00:04:38,501 --> 00:04:39,334
>> Okay.
42
00:04:42,430 --> 00:04:44,130
Holy shit.
43
00:04:50,325 --> 00:04:51,903
>> The FBI is right behind us.
44
00:04:51,903 --> 00:04:52,736
>> Okay.
45
00:05:14,808 --> 00:05:16,458
>> This is Agent Taylor,
46
00:05:16,458 --> 00:05:18,911
he's a psychic based out of Virginia.
47
00:05:18,911 --> 00:05:22,837
Agency holds his abilities in high regard
48
00:05:22,837 --> 00:05:25,640
so we had him come out
here and help with the case
49
00:05:25,640 --> 00:05:27,650
which may be related
to a series of murders
50
00:05:27,650 --> 00:05:29,610
we had in Oregon last month.
51
00:05:32,360 --> 00:05:33,193
>> If we're gonna be here awhile,
52
00:05:33,193 --> 00:05:34,240
let's get some coffee.
53
00:05:41,130 --> 00:05:43,150
>> Sorry, am I in the way?
54
00:05:43,150 --> 00:05:43,983
>> Not at all.
55
00:05:45,034 --> 00:05:47,384
You haven't been doing
this job long, have you?
56
00:05:48,490 --> 00:05:49,323
>> No.
57
00:05:51,270 --> 00:05:54,180
>> You live alone, interested in sports
58
00:05:55,264 --> 00:05:56,930
and you have a secret.
59
00:05:59,490 --> 00:06:02,120
>> I've got a report to write up.
60
00:06:02,120 --> 00:06:07,120
>> I'm Robbie Taylor, nice
to meet you Officer Harris.
61
00:06:11,454 --> 00:06:13,660
>> Dave, Dave Harris.
62
00:06:13,660 --> 00:06:15,760
>> Agent Skinner: Taylor, let's go.
63
00:06:15,760 --> 00:06:16,770
>> I'll be right there.
64
00:06:18,190 --> 00:06:19,040
We'll meet again.
65
00:06:33,539 --> 00:06:36,000
>> So you're a psychic, huh?
66
00:06:36,000 --> 00:06:39,677
>> Yeah, they call me in to
help with difficult cases.
67
00:06:39,677 --> 00:06:42,449
>> Never met a real psychic before.
68
00:06:42,449 --> 00:06:44,320
>> The feeling's mutual.
69
00:06:45,700 --> 00:06:46,533
>> What?
70
00:06:47,500 --> 00:06:49,010
>> I've got some more work to do inside
71
00:06:49,010 --> 00:06:50,862
once the coroner removes the body.
72
00:06:50,862 --> 00:06:54,520
But like I said before,
I'll see you again.
73
00:06:55,960 --> 00:06:58,440
Call me, day or night.
74
00:07:00,502 --> 00:07:03,720
And don't worry, your
secret's safe with me.
75
00:07:06,563 --> 00:07:07,396
>> Eric: There you are.
76
00:07:08,629 --> 00:07:10,960
>> Nice working with you, Officer Harris.
77
00:07:16,510 --> 00:07:17,780
>> Hey Eric.
78
00:07:17,780 --> 00:07:18,871
>> So how bad was it?
79
00:07:18,871 --> 00:07:21,010
>> Bad.
80
00:07:21,010 --> 00:07:21,880
>> The hell's going on?
81
00:07:21,880 --> 00:07:23,990
What's with all the murders suddenly?
82
00:07:23,990 --> 00:07:25,390
>> Yeah, they're crazy right?
83
00:07:28,040 --> 00:07:30,450
>> Catch one murderer,
another one pops up.
84
00:07:32,618 --> 00:07:34,740
Who's the suit?
85
00:07:34,740 --> 00:07:35,850
Is he one of ours?
86
00:07:35,850 --> 00:07:36,683
>> FBI.
87
00:07:39,120 --> 00:07:41,160
There were some similar murders in Oregon.
88
00:07:41,160 --> 00:07:44,450
They think it's the same guy, similar MO.
89
00:07:44,450 --> 00:07:47,570
>> Alright Harris, time
for you to head home,
90
00:07:47,570 --> 00:07:49,700
you worked enough overtime for one day.
91
00:07:49,700 --> 00:07:50,960
>> Hey, I was just watching the scene
92
00:07:50,960 --> 00:07:53,646
until homicide and the FBI showed up.
93
00:07:53,646 --> 00:07:54,920
I don't know what they'll
need you for but--
94
00:07:54,920 --> 00:07:57,382
>> I'm not helping the
coroner lift the body,
95
00:07:57,382 --> 00:07:58,427
that's for damn sure.
96
00:07:58,427 --> 00:08:00,760
>> Dave: Okay, I'll see you.
97
00:08:48,446 --> 00:08:49,974
>> Dave!
98
00:08:49,974 --> 00:08:51,307
Dave, what's up?
99
00:08:52,705 --> 00:08:55,320
What do you think of the FBI profile?
100
00:08:55,320 --> 00:08:58,600
>> White male, age 30,
50, tall average built.
101
00:08:58,600 --> 00:08:59,610
>> Yeah, that's the one.
102
00:08:59,610 --> 00:09:01,090
>> Could be anyone, right?
103
00:09:01,090 --> 00:09:02,922
>> Right, except you and me.
104
00:09:02,922 --> 00:09:04,820
Hey, I'mma see you around.
105
00:09:04,820 --> 00:09:05,653
>> See you man.
106
00:09:09,290 --> 00:09:10,880
>> Dispatcher: Seven Lincoln 60.
107
00:09:10,880 --> 00:09:12,170
>> Officer: Seven Lincoln 60.
108
00:09:12,170 --> 00:09:14,120
>> Dispatcher: Meet seven Lincoln 48
109
00:09:14,120 --> 00:09:15,498
at the location on your screen.
110
00:09:15,498 --> 00:09:17,964
You copy, seven Lincoln 48?
111
00:09:17,964 --> 00:09:19,420
>> Ten four.
112
00:09:27,440 --> 00:09:29,258
This is insane.
113
00:09:29,258 --> 00:09:30,880
>> We should go public with the info,
114
00:09:30,880 --> 00:09:32,690
and ask the community for help.
115
00:09:32,690 --> 00:09:34,250
Keeping it secret isn't helping anyone.
116
00:09:34,250 --> 00:09:35,800
>> Yeah, except the killer.
117
00:09:35,800 --> 00:09:38,693
Hey, maybe you could talk to the captain.
118
00:09:38,693 --> 00:09:39,830
>> Yeah...
119
00:09:42,042 --> 00:09:43,270
You ready?
120
00:09:43,270 --> 00:09:44,880
>> Yeah.
121
00:09:44,880 --> 00:09:45,713
>> Let's go.
122
00:09:50,130 --> 00:09:53,060
Hello mam, I'm Sergeant Wilson,
123
00:09:53,060 --> 00:09:54,317
this is Officer Harris,
124
00:09:54,317 --> 00:09:57,133
we'd like to ask you
a couple of questions.
125
00:09:57,133 --> 00:09:57,966
>> You have any information
126
00:09:57,966 --> 00:09:59,470
on the young man that was
renting the apartment?
127
00:09:59,470 --> 00:10:00,762
>> It wasn't occupied.
128
00:10:00,762 --> 00:10:02,050
The door was unlocked
129
00:10:02,050 --> 00:10:03,860
so I guess that's how they got in.
130
00:10:03,860 --> 00:10:05,270
I was gonna show it this afternoon
131
00:10:05,270 --> 00:10:07,430
but then I saw blood on the door.
132
00:10:07,430 --> 00:10:09,113
>> Did you see anybody?
133
00:10:09,113 --> 00:10:12,293
>> There were two men who
came in earlier today.
134
00:10:12,293 --> 00:10:13,810
I didn't know them
135
00:10:13,810 --> 00:10:16,207
but I figured they were
going to visit a friend.
136
00:10:16,207 --> 00:10:17,807
>> Do you remember anything about them?
137
00:10:17,807 --> 00:10:19,663
>> One was a young Asian man,
138
00:10:19,663 --> 00:10:23,141
the other was white, maybe 30's.
139
00:10:23,141 --> 00:10:24,719
>> Anything else?
140
00:10:24,719 --> 00:10:26,550
>> He was kind of tall.
141
00:10:28,030 --> 00:10:30,150
>> Would you recognize him if you saw him?
142
00:10:30,150 --> 00:10:31,374
>> I think so.
143
00:10:31,374 --> 00:10:36,020
He was kind of weird, lots
of clothing, too much.
144
00:10:37,050 --> 00:10:38,778
>> Did they have a car?
145
00:10:38,778 --> 00:10:43,180
>> Something light I
think, four doors, I think.
146
00:10:44,090 --> 00:10:45,390
They parked where you are.
147
00:10:47,100 --> 00:10:47,933
This is it.
148
00:10:50,822 --> 00:10:52,000
>> Both: Thank you.
149
00:11:02,240 --> 00:11:03,250
>> LAPD, come out now.
150
00:11:11,700 --> 00:11:12,533
Clear.
151
00:11:17,391 --> 00:11:18,224
Clear.
152
00:11:26,309 --> 00:11:27,142
Don't.
153
00:11:32,740 --> 00:11:33,573
Bolder.
154
00:11:40,650 --> 00:11:42,110
>> They're leaving clues.
155
00:11:44,160 --> 00:11:45,770
>> Sergeant Wilson: We could use 'em.
156
00:11:53,980 --> 00:11:56,580
>> Tell the captain to put
some info out on this man.
157
00:12:05,168 --> 00:12:08,729
>> Word is most of these
young men are prostitutes,
158
00:12:08,729 --> 00:12:11,070
killer picks them up off the street.
159
00:12:12,590 --> 00:12:14,180
So the FBI isn't in a hurry
160
00:12:14,180 --> 00:12:16,430
to alert the general public for no reason.
161
00:12:16,430 --> 00:12:17,730
>> They're still human beings.
162
00:12:18,830 --> 00:12:21,080
>> The whole homo thing
makes everyone nervous.
163
00:12:24,340 --> 00:12:25,560
I'll go let the detectives in,
164
00:12:25,560 --> 00:12:27,120
stay put and guard the door.
165
00:12:38,892 --> 00:12:40,140
>> Dave: Do you have any suspects yet?
166
00:12:40,140 --> 00:12:41,480
>> Agent Skinner: Too soon.
167
00:13:02,208 --> 00:13:03,041
>> Told you we'd meet again.
168
00:13:03,041 --> 00:13:07,990
>> Hey, you're good,
you're good, you're good.
169
00:13:18,228 --> 00:13:20,160
>> So everyone's upstairs?
170
00:13:20,160 --> 00:13:20,993
>> Yeah.
171
00:13:26,760 --> 00:13:28,418
The landlady saw the guy.
172
00:13:28,418 --> 00:13:31,554
Her description matches
the bureau's profile.
173
00:13:31,554 --> 00:13:33,490
>> Is she still here?
174
00:13:33,490 --> 00:13:34,323
>> Yeah.
175
00:13:39,201 --> 00:13:42,150
>> I'll let homicide know
we have an eye witness.
176
00:13:42,150 --> 00:13:43,800
Put what you've got down in your report,
177
00:13:43,800 --> 00:13:45,189
same as you did yesterday.
178
00:13:45,189 --> 00:13:47,839
We'll try to get a composite
sketch from her as well.
179
00:13:55,870 --> 00:13:57,653
>> He wants you to think you've got him.
180
00:13:57,653 --> 00:14:00,210
He's beginning to play.
181
00:14:00,210 --> 00:14:02,750
>> What if the landlady can ID him?
182
00:14:02,750 --> 00:14:04,260
>> She can't.
183
00:14:04,260 --> 00:14:05,590
He's never been handled before,
184
00:14:05,590 --> 00:14:07,659
the police don't know him,
185
00:14:07,659 --> 00:14:10,040
he's new to the area.
186
00:14:10,040 --> 00:14:11,920
>> What about the word dragon?
187
00:14:11,920 --> 00:14:14,626
>> That's about his
attraction to Asian men.
188
00:14:14,626 --> 00:14:17,120
>> Why do you think he's doing this?
189
00:14:17,120 --> 00:14:18,390
>> Guilt.
190
00:14:18,390 --> 00:14:19,777
He wanted to have sex with these guys
191
00:14:19,777 --> 00:14:23,125
and then probably got scared
that someone would find out
192
00:14:23,125 --> 00:14:25,760
so he started killing them.
193
00:14:26,810 --> 00:14:30,280
His routine is one a day
and then he moves on.
194
00:14:31,444 --> 00:14:34,270
These killers are really
OCD about their deeds.
195
00:14:41,920 --> 00:14:42,760
>> What?
196
00:14:42,760 --> 00:14:44,657
>> You want to grab a
coffee after we finish?
197
00:14:44,657 --> 00:14:47,370
>> Oh, I don't know.
198
00:14:48,320 --> 00:14:50,700
>> You're not comfortable
in the open, I get it.
199
00:14:50,700 --> 00:14:53,140
Your place, mine?
200
00:14:53,140 --> 00:14:54,440
>> Oh shit man.
201
00:14:56,082 --> 00:14:59,920
>> I'm sorry, I thought
you were interested.
202
00:14:59,920 --> 00:15:01,467
>> I am.
203
00:15:01,467 --> 00:15:03,002
>> If I'm moving too
fast it's only because
204
00:15:03,002 --> 00:15:05,402
you wouldn't want to be
seen together in public.
205
00:15:06,350 --> 00:15:07,975
>> You like black men?
206
00:15:07,975 --> 00:15:11,780
>> I like men in general,
you in particular.
207
00:15:13,080 --> 00:15:16,280
>> I never really done this before.
208
00:15:17,260 --> 00:15:18,625
>> Hey, we're just gonna hang out,
209
00:15:18,625 --> 00:15:21,313
get to know each other, see what happens.
210
00:15:21,313 --> 00:15:22,560
Okay?
211
00:15:24,070 --> 00:15:26,650
>> It's probably better
if I come to your place.
212
00:15:26,650 --> 00:15:27,878
>> Not a problem.
213
00:15:27,878 --> 00:15:29,995
They rented me a place in Hollywood.
214
00:15:29,995 --> 00:15:31,973
You still got my card?
215
00:15:31,973 --> 00:15:34,960
Text me later and I'll
send you the address.
216
00:15:34,960 --> 00:15:36,610
When are you off next?
217
00:15:36,610 --> 00:15:37,970
>> Tomorrow.
218
00:15:37,970 --> 00:15:39,659
>> Come after work.
219
00:15:39,659 --> 00:15:41,740
>> My sergeant's coming, I'll text you.
220
00:15:47,120 --> 00:15:48,770
>> Did you finish that report?
221
00:15:48,770 --> 00:15:49,730
>> Yeah.
222
00:15:49,730 --> 00:15:52,490
You want me to copy
everyone I did last time?
223
00:15:52,490 --> 00:15:56,870
>> Yeah, then go home.
224
00:16:54,750 --> 00:16:55,810
>> Hello.
225
00:16:55,810 --> 00:16:58,010
>> Robbie: I'm looking
forward to tomorrow night too.
226
00:16:59,580 --> 00:17:01,060
>> Reading my mind again, huh?
227
00:17:01,060 --> 00:17:03,092
>> Robbie: I'll text you
my address right now.
228
00:17:03,092 --> 00:17:04,450
Sleep well.
229
00:17:22,820 --> 00:17:27,330
>> Dispatcher: Seven Lincoln
48 on 1195, ten four.
230
00:17:27,330 --> 00:17:28,470
Suspect with shorts.
231
00:17:28,470 --> 00:17:29,570
Give me your message.
232
00:17:29,570 --> 00:17:31,454
>> Officer: It's a
burglary for motor vehicle.
233
00:17:31,454 --> 00:17:32,287
>> Dispatcher: Description, please.
234
00:17:32,287 --> 00:17:34,620
>> Officer: Male Hispanic,
about five six, 160.
235
00:18:03,864 --> 00:18:07,150
>> License, registration and
proof of insurance, please.
236
00:18:07,150 --> 00:18:09,170
>> What'd I do wrong, officer?
237
00:18:09,170 --> 00:18:10,120
>> Broken taillight.
238
00:18:12,970 --> 00:18:13,803
>> Yeah.
239
00:18:25,712 --> 00:18:26,712
Here you go.
240
00:18:30,820 --> 00:18:31,870
>> I'll be right back.
241
00:18:53,800 --> 00:18:55,460
>> Dispatcher: Seven Lincoln 60.
242
00:18:55,460 --> 00:18:56,758
>> Officer: Seven Lincoln 60.
243
00:18:56,758 --> 00:18:58,341
>> Dispatcher: Seven Lincoln 44,
244
00:18:58,341 --> 00:19:01,290
meet seven Lincoln 60 at
the location on your screen.
245
00:19:01,290 --> 00:19:02,651
>> Seven Lincoln 48.
246
00:19:02,651 --> 00:19:04,550
>> Dispatcher: Seven Lincoln 48.
247
00:19:04,550 --> 00:19:06,330
>> Radio, I'll be done
with my stop in a minute,
248
00:19:06,330 --> 00:19:07,950
just give it to me.
249
00:19:07,950 --> 00:19:10,050
>> Dispatcher: Ten four, seven Lincoln 48.
250
00:19:15,910 --> 00:19:17,380
>> Dave: Here you go.
251
00:19:17,380 --> 00:19:20,010
There's your license and
get your taillight fixed.
252
00:19:20,010 --> 00:19:21,510
>> Oh, thank you, will Officer.
253
00:19:28,699 --> 00:19:33,366
>> Dispatcher: Suspect with
shorts, five, six, one, two.
254
00:19:53,160 --> 00:19:54,250
>> Agent Taylor.
255
00:19:54,250 --> 00:19:55,710
>> How can I help you, Officer?
256
00:19:55,710 --> 00:19:57,410
>> I didn't want to disturb you in there
257
00:19:57,410 --> 00:19:58,510
but did the detectives tell you
258
00:19:58,510 --> 00:20:00,254
about the money the manager gave me?
259
00:20:00,254 --> 00:20:02,132
I think the suspect
might've touched it too.
260
00:20:02,132 --> 00:20:04,490
>> Yeah, unfortunately,
it's not gonna help us.
261
00:20:04,490 --> 00:20:07,050
There's gonna be a million
fingerprints on that money.
262
00:20:08,694 --> 00:20:09,980
See you around nine?
263
00:20:11,740 --> 00:20:13,950
>> Yeah, I'll call you
when I'm almost there
264
00:20:13,950 --> 00:20:15,000
so you can let me in.
265
00:20:16,280 --> 00:20:17,410
>> See you then.
266
00:20:27,179 --> 00:20:28,250
>> Hot date tonight?
267
00:20:28,250 --> 00:20:31,570
>> Uh, yeah, a date.
268
00:20:31,570 --> 00:20:33,180
>> Good for you, man, have fun, bro.
269
00:20:33,180 --> 00:20:35,090
>> Have a good weekend, man.
270
00:20:35,090 --> 00:20:35,923
>> Thanks.
271
00:20:41,550 --> 00:20:42,710
See you guys.
272
00:20:42,710 --> 00:20:43,920
>> Alright, take it easy, bro.
273
00:20:45,622 --> 00:20:47,222
Hey, you got some deodorant
I could use to freshen up?
274
00:20:47,222 --> 00:20:48,055
>> No.
275
00:21:03,566 --> 00:21:05,120
>> Hey, are you here?
276
00:21:05,120 --> 00:21:06,320
>> Dave: I'm at the gate.
277
00:21:17,819 --> 00:21:18,690
>> Welcome.
278
00:21:19,830 --> 00:21:20,670
>> Thanks.
279
00:21:23,720 --> 00:21:25,670
>> You can put your gun down over there.
280
00:21:27,203 --> 00:21:29,353
>> How do you always
know what I'm thinking?
281
00:21:31,555 --> 00:21:33,320
>> I'm психолог
282
00:21:33,320 --> 00:21:35,120
>> Yeah, but how does that work?
283
00:21:37,160 --> 00:21:41,210
>> If I told you, you'd blow my cover.
284
00:21:46,397 --> 00:21:48,870
>> I won't, I promise.
285
00:21:59,240 --> 00:22:01,230
>> I study human nature.
286
00:22:01,230 --> 00:22:03,380
I don't read minds, per say,
287
00:22:03,380 --> 00:22:06,483
I just understand they way people behave
288
00:22:06,483 --> 00:22:07,980
and the way they think.
289
00:22:08,842 --> 00:22:12,560
It's not a trick, it's just common sense.
290
00:22:13,740 --> 00:22:15,336
>> Does the FBI know
291
00:22:15,336 --> 00:22:19,790
or do they think you hear
voices and see spirits?
292
00:22:19,790 --> 00:22:22,611
>> They have a feeling I'm
just being clever and observant
293
00:22:22,611 --> 00:22:25,710
but they boast about me as if
I were some sort of profit.
294
00:22:26,685 --> 00:22:29,070
I'd hate to blow their illusions.
295
00:22:29,070 --> 00:22:30,867
>> You solve a lot of crimes?
296
00:22:30,867 --> 00:22:33,747
>> Yeah, I help solve a bunch.
297
00:22:33,747 --> 00:22:37,400
I did all my studying in
abnormal human behavior.
298
00:22:39,476 --> 00:22:43,550
Like I said, it's just
about being observant
299
00:22:43,550 --> 00:22:45,410
and understanding the human mind.
300
00:22:45,410 --> 00:22:48,200
They all have patterns, profiles.
301
00:22:50,031 --> 00:22:52,390
>> I'm impressed.
302
00:22:52,390 --> 00:22:53,480
I don't know how many times
303
00:22:53,480 --> 00:22:55,010
I thought you were reading my mind.
304
00:22:55,010 --> 00:22:56,880
>> You'd be surprised
by how much information
305
00:22:56,880 --> 00:22:58,270
a person gives about themselves
306
00:22:58,270 --> 00:23:02,700
just from facial
expressions, body language.
307
00:23:05,680 --> 00:23:07,480
>> I've never thought of it like that.
308
00:23:10,820 --> 00:23:13,210
Is that how you knew I was open to--
309
00:23:13,210 --> 00:23:14,647
>> Me?
310
00:23:14,647 --> 00:23:15,660
>> Yeah.
311
00:23:17,957 --> 00:23:19,840
>> You weren't shy when
you were checking me out
312
00:23:19,840 --> 00:23:20,730
the first day we met.
313
00:23:20,730 --> 00:23:22,130
>> I didn't check you out.
314
00:23:22,130 --> 00:23:24,730
>> You may not have
thought so but you did.
315
00:23:27,880 --> 00:23:29,910
>> I gotta be more careful.
316
00:23:29,910 --> 00:23:31,550
Do that to the wrong guy...
317
00:23:31,550 --> 00:23:32,813
>> Don't worry.
318
00:23:32,813 --> 00:23:36,920
I doubt many men are tuned
in enough to catch it.
319
00:23:38,786 --> 00:23:39,736
I'm just glad I am.
320
00:25:09,120 --> 00:25:09,953
>> What?
321
00:25:15,701 --> 00:25:17,509
>> Follow me.
322
00:25:54,880 --> 00:25:57,080
Damn, you're sexy.
323
00:25:57,080 --> 00:25:58,430
>> Yeah, you're one to talk.
324
00:26:54,560 --> 00:26:55,710
>> Let's take these off.
325
00:28:17,744 --> 00:28:18,577
>> Damn.
326
00:28:19,505 --> 00:28:21,471
>> You like it?
327
00:28:21,471 --> 00:28:22,304
>> Yeah.
328
00:29:05,892 --> 00:29:08,059
>> Now let's get you naked.
329
00:29:09,060 --> 00:29:09,930
>> Sure, sure.
330
00:29:11,280 --> 00:29:13,210
>> Do you not want to do this?
331
00:29:16,040 --> 00:29:21,040
>> I am, I just, I've never
done this before and...
332
00:29:22,830 --> 00:29:25,790
>> Don't worry, I'll take the lead.
333
00:30:46,020 --> 00:30:47,533
>> You have to get up early tomorrow?
334
00:30:47,533 --> 00:30:48,760
>> Yeah.
335
00:30:49,690 --> 00:30:51,280
>> What time?
336
00:30:51,280 --> 00:30:52,113
>> Eightish.
337
00:30:54,423 --> 00:30:55,256
>> I'm off tomorrow.
338
00:30:55,256 --> 00:30:56,089
>> I remember.
339
00:30:57,645 --> 00:31:01,210
Too bad we couldn't take off
and hit the beach together.
340
00:31:01,210 --> 00:31:02,043
>> I know
341
00:31:02,043 --> 00:31:03,820
but you're here to solve a case.
342
00:31:09,120 --> 00:31:11,410
How many people were killed in Oregon?
343
00:31:11,410 --> 00:31:12,960
>> Robbie: 20.
344
00:31:12,960 --> 00:31:14,270
>> You're kidding, right?
345
00:31:14,270 --> 00:31:15,570
>> I wish I was.
346
00:31:15,570 --> 00:31:17,069
>> Dave: One a night?
347
00:31:17,069 --> 00:31:18,610
>> For 20 nights.
348
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
And then he stopped.
349
00:31:21,640 --> 00:31:25,470
That's when we suspect he
had a cooling off period.
350
00:31:25,470 --> 00:31:27,284
>> And then came here.
351
00:31:27,284 --> 00:31:29,130
Did it start in Oregon?
352
00:31:29,130 --> 00:31:32,919
>> San Francisco, as far as we know,
353
00:31:32,919 --> 00:31:35,071
the same pattern to a tee.
354
00:31:35,071 --> 00:31:37,030
>> Dave: How many there?
355
00:31:37,030 --> 00:31:38,657
>> 20.
356
00:31:38,657 --> 00:31:43,657
>> God, I can't handle
20, it was bad enough.
357
00:31:44,520 --> 00:31:46,030
How is he not getting caught?
358
00:31:46,030 --> 00:31:49,370
>> He's smart and he knows how we work.
359
00:31:49,370 --> 00:31:51,960
>> Which is why everyone
thinks he's an ex cop.
360
00:31:51,960 --> 00:31:56,852
>> Ex agent, ex cop, ex
evidence tech, ex something.
361
00:31:56,852 --> 00:31:58,550
And we still have no idea
362
00:31:58,550 --> 00:32:01,150
where he puts his bloody
clothing after each murder.
363
00:32:02,070 --> 00:32:04,630
None of the witnesses have ever
seen him carrying anything.
364
00:32:04,630 --> 00:32:05,870
>> Well, the landlady I talked to
365
00:32:05,870 --> 00:32:07,170
said that he wears a lot of clothes.
366
00:32:07,170 --> 00:32:09,015
>> More things to get rid of, right?
367
00:32:09,015 --> 00:32:10,730
It's weird.
368
00:32:10,730 --> 00:32:13,500
>> 40 victims, that's just insane.
369
00:32:13,500 --> 00:32:15,280
>> That we're aware of.
370
00:32:15,280 --> 00:32:17,340
Sometimes we don't find
out until after the arrest
371
00:32:17,340 --> 00:32:20,550
that we've completely
underestimated the body count.
372
00:32:20,550 --> 00:32:21,720
>> Have you guys ever tried using a decoy,
373
00:32:21,720 --> 00:32:26,470
an off duty officer who
fits the description?
374
00:32:26,470 --> 00:32:28,194
>> I haven't been on this case that long
375
00:32:28,194 --> 00:32:30,561
but yes, we've tried everything.
376
00:32:30,561 --> 00:32:32,978
It's like he's privy to inside info,
377
00:32:32,978 --> 00:32:35,090
he's always a step ahead of us
378
00:32:35,090 --> 00:32:40,034
and there's never a trace of
forensic evidence anywhere.
379
00:32:40,034 --> 00:32:42,300
I should get some sleep.
380
00:32:56,470 --> 00:32:57,910
Morning, handsome.
381
00:32:57,910 --> 00:32:58,743
>> Morning.
382
00:33:06,962 --> 00:33:08,480
>> Time to get up.
383
00:33:08,480 --> 00:33:09,720
>> Not so fast, mister.
384
00:33:23,816 --> 00:33:25,050
>> Robbie: Did I mention my colleagues
385
00:33:25,050 --> 00:33:26,250
are right down the hall?
386
00:33:27,600 --> 00:33:28,433
>> No.
387
00:33:29,390 --> 00:33:31,995
>> Agent Green and Agent
Skinner, they're roomies.
388
00:33:31,995 --> 00:33:34,407
>> Wait, they're not?
389
00:33:34,407 --> 00:33:35,970
>> Oh, hell no.
390
00:33:35,970 --> 00:33:37,220
>> I didn't think so.
391
00:33:37,220 --> 00:33:39,210
>> Skinner's going through a divorce
392
00:33:39,210 --> 00:33:41,110
and he's staying with Green temporarily.
393
00:33:41,110 --> 00:33:43,200
This place became
available and they just...
394
00:33:43,200 --> 00:33:45,010
>> Makes it easy I guess.
395
00:33:45,010 --> 00:33:49,096
>> Yeah, except for unplanned
situations like this.
396
00:33:49,096 --> 00:33:52,120
>> We'll just have to be discrete.
397
00:33:54,684 --> 00:33:55,900
Will I see you again?
398
00:33:58,161 --> 00:33:59,540
>> How 'bout tonight?
399
00:34:07,180 --> 00:34:08,013
>> See you later.
400
00:34:18,000 --> 00:34:20,258
>> We got some DNA results
from the first crime scene,
401
00:34:20,258 --> 00:34:21,660
no matches found.
402
00:34:21,660 --> 00:34:23,031
>> So it wasn't the suspect?
403
00:34:23,031 --> 00:34:24,140
>> Correct.
404
00:34:24,140 --> 00:34:25,780
So I doubt it'll be any help.
405
00:34:25,780 --> 00:34:27,690
>> These run down buildings
are loaded with DNA
406
00:34:27,690 --> 00:34:29,220
from every tenant who's lived in 'em.
407
00:34:29,220 --> 00:34:30,130
>> You mean they don't
steam clean in between?
408
00:34:30,130 --> 00:34:33,150
>> This fucker's really
getting on my nerves.
409
00:34:33,150 --> 00:34:34,477
>> Yeah, it's killing him too.
410
00:34:34,477 --> 00:34:36,781
He hates himself for doing it,
411
00:34:36,781 --> 00:34:39,127
even though he can't stop himself.
412
00:34:39,127 --> 00:34:41,130
>> You sound sympathetic?
413
00:34:41,130 --> 00:34:42,537
>> Hardly.
414
00:34:42,537 --> 00:34:43,522
>> We need something concrete.
415
00:34:43,522 --> 00:34:46,600
So far all of your speculation
has gotten us nowhere.
416
00:34:46,600 --> 00:34:48,410
>> Look, just because your wife's
417
00:34:48,410 --> 00:34:49,980
sucking some other guy's cock,
418
00:34:49,980 --> 00:34:51,270
doesn't mean you can take it out on me.
419
00:34:51,270 --> 00:34:52,103
>> I never told you that.
420
00:34:52,103 --> 00:34:53,380
>> You didn't have to.
421
00:34:55,410 --> 00:34:56,559
Stop the car.
422
00:35:12,175 --> 00:35:13,070
>> What?
423
00:35:13,070 --> 00:35:14,120
What, what is it?
424
00:35:14,120 --> 00:35:15,160
>> I saw them.
425
00:35:15,160 --> 00:35:15,993
>> You what?
426
00:35:15,993 --> 00:35:18,630
>> Our eyes met and he just
took off down the alley.
427
00:35:18,630 --> 00:35:20,490
>> How the hell do you know it was him?
428
00:35:20,490 --> 00:35:21,680
>> I know.
429
00:35:21,680 --> 00:35:23,580
And now he knows that I know.
430
00:35:23,580 --> 00:35:25,460
>> Did you get a good look at him?
431
00:35:26,361 --> 00:35:27,780
Get some back up.
432
00:35:29,153 --> 00:35:30,455
>> It was him.
433
00:35:30,455 --> 00:35:31,450
>> You're sure?
434
00:35:31,450 --> 00:35:32,910
>> Positive.
435
00:35:32,910 --> 00:35:33,743
>> Alright, when you're ready,
436
00:35:33,743 --> 00:35:34,940
we'll radio in your description.
437
00:35:34,940 --> 00:35:36,260
>> Get me a canine unit.
438
00:35:36,260 --> 00:35:37,303
>> That'll take time.
439
00:35:37,303 --> 00:35:38,470
>> Shit.
440
00:35:39,900 --> 00:35:42,190
>> Agent Skinner: Hey, you need
to stay and start the track.
441
00:35:42,190 --> 00:35:43,180
>> You stay.
442
00:35:56,070 --> 00:35:57,280
Clever mother fucker.
443
00:36:01,951 --> 00:36:03,740
>> Well, that was a waste of time.
444
00:36:03,740 --> 00:36:06,230
>> Too late to contain him
but not a waste of time.
445
00:36:06,230 --> 00:36:07,370
>> How do you figure?
446
00:36:07,370 --> 00:36:09,020
>> I know how he gets
out of the crime scenes.
447
00:36:09,020 --> 00:36:10,708
>> How?
448
00:36:10,708 --> 00:36:12,924
>> Everyone says he
looks overdressed right?
449
00:36:12,924 --> 00:36:15,785
That's because he puts the
bloody clothing on first
450
00:36:15,785 --> 00:36:18,196
and then clean clothing on over it.
451
00:36:18,196 --> 00:36:19,604
>> Makes sense.
452
00:36:19,604 --> 00:36:22,076
>> Then he has to burn everything, right?
453
00:36:22,076 --> 00:36:23,500
Where's he doing that?
454
00:36:23,500 --> 00:36:24,750
>> I don't know.
455
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
>> You think if you spot him,
456
00:36:25,750 --> 00:36:27,063
he'll skip on killing someone tonight?
457
00:36:27,063 --> 00:36:30,450
>> Just the opposite, it's angered him,
458
00:36:30,450 --> 00:36:32,100
he's even more enraged now.
459
00:36:32,100 --> 00:36:34,980
The next victim will be
the one to face his wrath.
460
00:36:34,980 --> 00:36:36,514
I'm sick about it.
461
00:36:36,514 --> 00:36:37,560
>> It's not your fault.
462
00:36:37,560 --> 00:36:39,375
You're the closest anyone's
ever gotten to him.
463
00:36:43,236 --> 00:36:46,110
>> Give me a minute,
guys, I need to take this.
464
00:36:46,110 --> 00:36:47,353
Hey.
465
00:36:47,353 --> 00:36:49,145
No, I'm glad you called.
466
00:36:49,145 --> 00:36:52,025
Look, are you gonna be
around later tonight?
467
00:36:52,025 --> 00:36:54,330
Cool.
468
00:36:54,330 --> 00:36:56,441
I'll give you a call
when I get home, okay?
469
00:36:56,441 --> 00:36:57,274
Bye.
470
00:36:59,600 --> 00:37:01,620
>> Hurry up, dispatcher
just put out the call.
471
00:37:01,620 --> 00:37:02,720
>> What did I tell you?
472
00:38:00,410 --> 00:38:01,243
Hey.
473
00:38:02,150 --> 00:38:03,590
>> Dave: You home?
474
00:38:03,590 --> 00:38:04,423
>> Yeah.
475
00:38:04,423 --> 00:38:05,615
Can you come by?
476
00:38:05,615 --> 00:38:08,879
>> Dave: I'll call you when
I'm outside the garage.
477
00:38:08,879 --> 00:38:11,000
>> Alright, I'm just
gonna jump in the shower.
478
00:38:11,000 --> 00:38:13,120
So I'll see you soon?
479
00:38:13,120 --> 00:38:14,080
>> Dave: Okay, bye.
480
00:38:48,370 --> 00:38:49,203
>> Drink?
481
00:38:50,640 --> 00:38:51,473
>> Sure.
482
00:39:28,785 --> 00:39:30,292
It's getting worse, isn't it?
483
00:39:30,292 --> 00:39:33,200
>> Yeah, worst one yet.
484
00:39:34,430 --> 00:39:36,710
When I spotted him, he knew that I knew
485
00:39:36,710 --> 00:39:38,680
and it made him really angry.
486
00:39:39,697 --> 00:39:43,470
I'm telling you, I can feel it.
487
00:39:43,470 --> 00:39:44,900
>> It's not your fault.
488
00:39:46,506 --> 00:39:48,890
You can't blame yourself.
489
00:39:48,890 --> 00:39:50,430
>> Sure I can.
490
00:39:50,430 --> 00:39:51,510
It doesn't help but I...
491
00:39:51,510 --> 00:39:53,100
>> You found the guy.
492
00:39:53,100 --> 00:39:55,337
Talk about a needle in a haystack.
493
00:39:55,337 --> 00:39:57,180
You should be proud of yourself.
494
00:40:03,089 --> 00:40:04,640
You need this more than me.
495
00:40:06,188 --> 00:40:08,476
>> Trying to get my drunk?
496
00:40:08,476 --> 00:40:10,612
>> Maybe.
497
00:40:10,612 --> 00:40:11,750
>> Good plan.
498
00:40:16,240 --> 00:40:17,340
I like that plan.
499
00:40:34,750 --> 00:40:35,960
Let me off here.
500
00:40:35,960 --> 00:40:36,793
I'm getting something
501
00:40:36,793 --> 00:40:37,920
but I can't think in this car.
502
00:40:37,920 --> 00:40:39,240
>> Just sit tight, Taylor,
503
00:40:39,240 --> 00:40:40,503
you'll find the guy.
504
00:40:40,503 --> 00:40:42,310
>> I said let me off.
505
00:40:45,201 --> 00:40:46,570
>> Agent Green: Call us when
you want us to pick you up.
506
00:40:46,570 --> 00:40:47,403
>> I will.
507
00:41:11,820 --> 00:41:13,870
Unit 400, put this out.
508
00:41:14,923 --> 00:41:17,673
>> Dispatcher: Location unit 400.
509
00:41:19,763 --> 00:41:24,242
Location unit 400.
510
00:41:24,242 --> 00:41:25,825
Location, unit 400.
511
00:41:27,437 --> 00:41:28,270
>> Unknown.
512
00:41:29,645 --> 00:41:30,910
>> Officer: Last location for unit 400
513
00:41:30,910 --> 00:41:32,686
was Wilson and Vermont.
514
00:41:41,750 --> 00:41:43,590
>> Stop running, you fucking coward.
515
00:41:51,060 --> 00:41:52,330
>> Unit 400.
516
00:41:52,330 --> 00:41:53,440
>> Dispatcher: Unit 400, go ahead.
517
00:41:53,440 --> 00:41:57,014
>> Shots fired, all units use caution.
518
00:41:57,014 --> 00:41:58,246
>> Shit.
519
00:42:05,121 --> 00:42:06,204
>> You fucker!
520
00:42:07,360 --> 00:42:11,270
I'm on to you, I'm fucking on to you.
521
00:42:21,350 --> 00:42:22,340
>> Are you okay?
522
00:42:22,340 --> 00:42:23,559
>> Yeah, but that fucker,
523
00:42:23,559 --> 00:42:25,830
he lured me away so he could nail me.
524
00:42:25,830 --> 00:42:26,890
>> Well, where are your buddies?
525
00:42:26,890 --> 00:42:28,419
>> I foolishly went off on my own.
526
00:42:28,419 --> 00:42:30,060
>> Which way did he go?
527
00:42:30,060 --> 00:42:31,960
>> That way, about five minutes ago.
528
00:42:31,960 --> 00:42:32,900
>> You want a canine?
529
00:42:32,900 --> 00:42:35,707
>> No, he's gone, it's no use.
530
00:42:35,707 --> 00:42:38,040
>> Hey, I'm glad you're okay.
531
00:42:39,768 --> 00:42:41,669
Try and stay out of trouble.
532
00:42:52,357 --> 00:42:53,381
>> Why didn't you tell us
533
00:42:53,381 --> 00:42:54,576
where the hell you were going?
534
00:42:54,576 --> 00:42:55,830
>> Because I didn't know.
535
00:42:55,830 --> 00:42:58,920
I don't know this city,
I just use my instincts.
536
00:42:58,920 --> 00:43:01,550
>> Yeah, your instincts
almost got you killed.
537
00:43:01,550 --> 00:43:03,180
>> No, they almost got our man.
538
00:43:05,290 --> 00:43:08,037
Expect another grisly
one today, gentlemen.
539
00:43:15,227 --> 00:43:16,640
>> Upstairs, first door to your left.
540
00:43:22,420 --> 00:43:23,980
It's bad in there.
541
00:43:23,980 --> 00:43:25,810
Last officer they sent threw up.
542
00:43:26,876 --> 00:43:28,326
Sergeant sent me to takeover.
543
00:43:29,930 --> 00:43:31,210
>> Robbie: It's always bad.
544
00:43:32,260 --> 00:43:33,460
>> This time there's two.
545
00:43:34,460 --> 00:43:35,610
>> Jesus.
546
00:43:35,610 --> 00:43:37,930
>> Has he ever done this before?
547
00:43:37,930 --> 00:43:38,763
>> No.
548
00:43:40,250 --> 00:43:42,210
>> You're close to getting him, Robbie.
549
00:43:42,210 --> 00:43:44,176
>> I'm pissing him off.
550
00:43:44,176 --> 00:43:46,929
>> How does he do it, two against one?
551
00:43:46,929 --> 00:43:48,859
>> He drugs them.
552
00:43:48,859 --> 00:43:52,310
He feeds them and then puts
tranquilizers in their food.
553
00:43:52,310 --> 00:43:54,673
The coroner finds it in
their blood every time.
554
00:43:54,673 --> 00:43:55,960
>> Shit.
555
00:43:59,111 --> 00:44:01,080
>> I better head upstairs.
556
00:44:17,244 --> 00:44:18,320
Hey.
557
00:44:18,320 --> 00:44:19,153
>> Hey.
558
00:44:25,448 --> 00:44:27,100
You okay?
559
00:44:27,100 --> 00:44:29,400
>> Better now after some scotch.
560
00:44:30,318 --> 00:44:32,259
>> Can I be honest?
561
00:44:32,259 --> 00:44:34,240
>> Robbie: You hate scotch?
562
00:44:34,240 --> 00:44:37,960
>> Hate's a strong word, I prefer beer.
563
00:44:37,960 --> 00:44:39,060
>> Robbie: Now I know.
564
00:44:42,160 --> 00:44:43,110
>> Fuck, you're hot.
565
00:44:44,209 --> 00:44:45,959
>> You're the hot one.
566
00:44:45,959 --> 00:44:47,420
Every time I look at you,
567
00:44:47,420 --> 00:44:49,009
I just want to rip your clothes off.
568
00:44:49,009 --> 00:44:50,567
>> And that's a bad thing?
569
00:44:50,567 --> 00:44:51,870
>> Hell no.
570
00:46:24,650 --> 00:46:26,450
Ever think about living in Virginia?
571
00:46:27,330 --> 00:46:29,230
I don't think I want you getting away.
572
00:46:39,150 --> 00:46:40,480
>> What?
573
00:46:40,480 --> 00:46:42,110
>> You're wrong.
574
00:46:42,110 --> 00:46:43,690
>> Stop doing that.
575
00:46:44,526 --> 00:46:46,100
>> I can tell by your expression.
576
00:46:46,100 --> 00:46:46,933
>> Tel what?
577
00:46:46,933 --> 00:46:50,160
>> You think I do this all the time,
578
00:46:50,160 --> 00:46:51,230
whenever I'm on assignment.
579
00:46:51,230 --> 00:46:52,063
>> Don't you?
580
00:46:52,966 --> 00:46:54,830
>> I'm human.
581
00:46:54,830 --> 00:46:57,259
I don't screw around much.
582
00:46:57,259 --> 00:47:00,190
I'm either too busy or too tired.
583
00:47:02,388 --> 00:47:03,670
>> Once you're done with this case,
584
00:47:03,670 --> 00:47:05,134
you're going back home, right?
585
00:47:05,134 --> 00:47:07,857
And sent on the next case
and sent on the next case.
586
00:47:07,857 --> 00:47:08,690
>> And?
587
00:47:08,690 --> 00:47:09,523
>> And I'm just saying
588
00:47:09,523 --> 00:47:10,820
maybe I shouldn't get too close to you.
589
00:47:11,779 --> 00:47:12,890
If I do,
590
00:47:19,320 --> 00:47:21,270
it's gonna suck when you have to leave.
591
00:47:29,520 --> 00:47:31,920
>> Let's just enjoy the time that we have,
592
00:47:34,480 --> 00:47:35,680
anything can happen.
593
00:47:37,970 --> 00:47:40,040
And it sounds as if a new location
594
00:47:40,040 --> 00:47:42,190
might be an option for both of us.
595
00:47:44,450 --> 00:47:47,640
>> You're right, I'm
sorry, I'm new at this.
596
00:47:57,120 --> 00:47:58,060
>> And I get that.
597
00:48:18,381 --> 00:48:20,800
>> We're not letting you wander
around on your own again.
598
00:48:20,800 --> 00:48:22,264
>> You just don't want me to make the call
599
00:48:22,264 --> 00:48:24,243
or you'd lose the glory.
600
00:48:24,243 --> 00:48:26,810
>> No, wise ass, we just
don't want to have to arrange
601
00:48:26,810 --> 00:48:29,440
for your body to be
shipped back to Quantico.
602
00:48:29,440 --> 00:48:30,810
>> Nice.
603
00:48:30,810 --> 00:48:32,350
How am I supposed to find this asshole
604
00:48:32,350 --> 00:48:34,806
when I'm stuck in the back of a car, huh?
605
00:48:34,806 --> 00:48:35,660
>> I get what you're saying
606
00:48:35,660 --> 00:48:36,880
but we'll have to go with you.
607
00:48:36,880 --> 00:48:39,000
>> Three men in black suits,
608
00:48:39,000 --> 00:48:40,993
you call that inconspicuous?
609
00:48:40,993 --> 00:48:42,891
>> What's the difference?
610
00:48:42,891 --> 00:48:44,750
>> Yeah, he already knows
we're looking for him.
611
00:48:44,750 --> 00:48:45,760
>> My luck, I'll be sniped
612
00:48:45,760 --> 00:48:47,820
as we crawl around the
same stupid streets.
613
00:48:47,820 --> 00:48:48,870
>> You're not going out alone.
614
00:48:48,870 --> 00:48:50,020
>> What are you, my mother?
615
00:48:50,020 --> 00:48:53,222
>> No, the senior agent on this assignment
616
00:48:53,222 --> 00:48:54,720
and you answer to me.
617
00:48:56,700 --> 00:48:59,558
>> You both cringed when I
was sent out here, didn't you?
618
00:48:59,558 --> 00:49:02,177
You probably shivered in revulsion.
619
00:49:02,177 --> 00:49:04,580
I'm not an idiot
620
00:49:04,580 --> 00:49:06,520
but I can find this lunatic
621
00:49:06,520 --> 00:49:09,100
so let me before he kills someone else.
622
00:49:12,290 --> 00:49:13,840
I don't need a babysitter.
623
00:49:13,840 --> 00:49:14,990
>> We're going with you.
624
00:49:17,979 --> 00:49:19,685
Just cruise around,
625
00:49:19,685 --> 00:49:21,660
I'll call you when our freak
626
00:49:21,660 --> 00:49:23,330
gets tired of being a jerk.
627
00:49:26,950 --> 00:49:28,800
>> One of us might look like a businessman
628
00:49:28,800 --> 00:49:29,820
but two of us?
629
00:49:29,820 --> 00:49:31,830
Agents, instantly.
630
00:49:31,830 --> 00:49:34,090
>> We already had this conversation Taylor
631
00:49:34,090 --> 00:49:36,860
and we determined that he
already knows who you are
632
00:49:36,860 --> 00:49:38,000
so which way?
633
00:49:38,000 --> 00:49:39,697
>> I'm beginning to hate this job.
634
00:49:39,697 --> 00:49:42,340
>> Stop your whining and find the bastard.
635
00:50:03,218 --> 00:50:04,682
I need coffee.
636
00:50:04,682 --> 00:50:06,130
>> So go.
637
00:50:06,130 --> 00:50:08,810
>> Come and I'll buy.
638
00:50:08,810 --> 00:50:09,860
>> I'll wait out here.
639
00:50:10,762 --> 00:50:11,595
>> No you won't.
640
00:50:11,595 --> 00:50:13,060
>> Just go get your coffee.
641
00:50:13,060 --> 00:50:16,411
>> Look, I come back out
here and you're gone,
642
00:50:16,411 --> 00:50:18,270
there's gonna be hell to pay.
643
00:50:19,812 --> 00:50:21,470
Do I make myself clear?
644
00:50:21,470 --> 00:50:22,510
>> Perfectly
645
00:50:22,510 --> 00:50:26,210
and if I do see the guy
and don't go after him,
646
00:50:26,210 --> 00:50:28,100
will there be hell to pay then too?
647
00:50:45,000 --> 00:50:47,552
>> Are we gonna look down
every stupid alley in the area?
648
00:50:47,552 --> 00:50:49,048
>> Maybe.
649
00:50:49,048 --> 00:50:51,148
You don't have to go if you don't want to.
650
00:50:53,528 --> 00:50:55,430
>> I have to go pee now, too much coffee.
651
00:50:55,430 --> 00:50:57,100
>> Fine go.
652
00:50:57,100 --> 00:50:58,410
>> Stay here.
653
00:52:21,390 --> 00:52:24,730
Oh, what are you doing, Taylor?
654
00:52:24,730 --> 00:52:27,110
>> You think this is
from the kitchen help?
655
00:52:27,110 --> 00:52:28,880
>> Shit, where the hell are we?
656
00:52:28,880 --> 00:52:30,850
>> Somewhere in Korea Town.
657
00:52:30,850 --> 00:52:33,200
>> I'll go check for a
street sign or something.
658
00:52:35,035 --> 00:52:35,868
What the hell made you think
659
00:52:35,868 --> 00:52:37,770
to look here in the first place?
660
00:52:37,770 --> 00:52:40,490
>> The smell, for one
thing, but I had a feeling.
661
00:53:00,210 --> 00:53:01,043
Oh christ!
662
00:53:02,463 --> 00:53:03,486
>> Dispatcher: Seven Lincoln 60.
663
00:53:03,486 --> 00:53:05,151
>> Officer: Seven Lincoln 60.
664
00:53:05,151 --> 00:53:07,080
>> Dispatcher: Meet seven Lincoln 48
665
00:53:07,080 --> 00:53:08,585
at the location on your screen.
666
00:53:08,585 --> 00:53:10,620
You copy seven Lincoln 48?
667
00:53:11,511 --> 00:53:12,530
>> Ten four.
668
00:53:18,716 --> 00:53:20,920
Why do you think we're
in front of an alley
669
00:53:20,920 --> 00:53:22,390
instead of an apartment?
670
00:53:22,390 --> 00:53:23,640
>> I don't know.
671
00:53:32,750 --> 00:53:34,930
>> Hey, can one of you call homicide?
672
00:53:34,930 --> 00:53:36,000
>> What'd you find?
673
00:53:36,000 --> 00:53:37,780
>> Intestines and a bloody shirt.
674
00:53:39,734 --> 00:53:40,784
>> I'll make the call.
675
00:53:46,874 --> 00:53:48,730
>> Are you okay?
676
00:53:48,730 --> 00:53:51,290
>> Yeah, but he's a sick fucker.
677
00:53:51,290 --> 00:53:53,645
>> How the hell did you
know to look in the alley?
678
00:53:53,645 --> 00:53:54,645
>> Intuition.
679
00:53:55,520 --> 00:53:58,040
He's playing a lethal
game of chess with me.
680
00:54:01,230 --> 00:54:03,249
Do you have any evidence bags?
681
00:54:03,249 --> 00:54:05,310
>> Sure, I'll be right back.
682
00:54:10,570 --> 00:54:12,290
>> You like that guy, don't you?
683
00:54:14,550 --> 00:54:16,920
So what's up with you and that cop?
684
00:54:16,920 --> 00:54:18,433
>> What do you mean?
685
00:54:18,433 --> 00:54:20,950
>> I didn't know you were gay.
686
00:54:20,950 --> 00:54:22,000
>> Now you do.
687
00:54:22,000 --> 00:54:23,680
>> Boys in blue know that he's gay?
688
00:54:23,680 --> 00:54:24,775
>> No.
689
00:54:24,775 --> 00:54:27,057
>> It's okay, I'm not gonna say anything.
690
00:54:27,057 --> 00:54:29,130
I'm cool with it.
691
00:54:29,130 --> 00:54:30,130
>> Robbie: Really?
692
00:54:30,130 --> 00:54:30,963
>> Yeah.
693
00:54:34,940 --> 00:54:37,190
>> I'm convinced this
creep finds them first,
694
00:54:38,560 --> 00:54:39,393
probably when he's driving.
695
00:54:39,393 --> 00:54:41,170
>> You think he's driving around now?
696
00:54:42,725 --> 00:54:43,730
>> Maybe.
697
00:54:46,120 --> 00:54:46,953
>> Hey!
698
00:54:55,583 --> 00:54:57,080
What are you doing, looking for his car?
699
00:54:57,080 --> 00:54:58,640
>> Yes, be quiet.
700
00:55:01,680 --> 00:55:03,240
>> I'm gonna grab a quick coffee.
701
00:55:28,529 --> 00:55:29,470
>> Oh fuck!
702
00:55:39,758 --> 00:55:41,310
Unit 400, alpha.
703
00:55:41,310 --> 00:55:42,810
>> Dispatcher: Unit 400 alpha, go ahead.
704
00:55:42,810 --> 00:55:44,528
>> Robbie: I've been shot.
705
00:55:44,528 --> 00:55:45,532
>> Shit!
706
00:55:45,532 --> 00:55:46,553
>> Robbie: I'm in a parking garage
707
00:55:46,553 --> 00:55:48,820
next to shadow reconciliation center.
708
00:55:48,820 --> 00:55:51,932
>> Seven Lincoln 48, code three.
709
00:55:51,932 --> 00:55:56,924
>> Dispatcher: Seven Lincoln
48, code three, ten four.
710
00:56:27,333 --> 00:56:28,520
>> Robbie!
711
00:56:28,520 --> 00:56:29,944
>> Dave, get down.
712
00:56:41,008 --> 00:56:42,910
>> We need to get you to the hospital.
713
00:56:42,910 --> 00:56:45,040
>> It's not that bad I
can still feel my arm.
714
00:56:45,040 --> 00:56:46,630
>> What happened?
715
00:56:46,630 --> 00:56:48,299
>> I was looking around at the cars.
716
00:56:48,299 --> 00:56:51,450
I found one that I think
would be a candidate
717
00:56:51,450 --> 00:56:53,110
and then I got hit.
718
00:56:54,855 --> 00:56:57,010
>> Agent Skinner's looking for you.
719
00:56:58,970 --> 00:57:00,440
>> Frank, you moron, get down.
720
00:57:10,840 --> 00:57:12,750
>> Shit, Taylor, what happened?
721
00:57:12,750 --> 00:57:13,900
>> I got shot.
722
00:57:13,900 --> 00:57:15,660
If you would've fucking
turned your radio back up,
723
00:57:15,660 --> 00:57:16,921
you would've known.
724
00:57:16,921 --> 00:57:18,860
>> Do you know where the
suspect is shooting from?
725
00:57:18,860 --> 00:57:19,693
>> No.
726
00:57:22,090 --> 00:57:23,600
>> Agent Skinner: We need
to get you out of here.
727
00:57:23,600 --> 00:57:25,430
>> My car's at the end of the road,
728
00:57:25,430 --> 00:57:27,930
I'll get him to the
hospital, it's close by.
729
00:57:27,930 --> 00:57:29,123
>> Good.
730
00:57:29,123 --> 00:57:31,610
You take the left, I'll take the right.
731
00:57:39,220 --> 00:57:40,053
Clear.
732
00:57:41,246 --> 00:57:42,079
>> Clear.
733
00:57:49,460 --> 00:57:51,139
>> I want that car impounded
734
00:57:51,139 --> 00:57:53,027
and no one's allowed near
it until I get there.
735
00:57:53,027 --> 00:57:55,118
>> Don't worry about it,
I'll take care of it.
736
00:57:55,118 --> 00:57:56,334
>> Shit.
737
00:57:56,334 --> 00:57:57,400
>> What is it?
738
00:57:57,400 --> 00:57:59,534
>> I stopped that car a few days ago.
739
00:57:59,534 --> 00:58:00,558
>> You did?
740
00:58:00,558 --> 00:58:02,840
>> Yeah, I'll look it up at the station.
741
00:58:02,840 --> 00:58:04,163
>> Do you remember what he looked like?
742
00:58:04,163 --> 00:58:05,746
>> I don't remember.
743
00:58:21,740 --> 00:58:22,920
>> How's the patient?
744
00:58:22,920 --> 00:58:23,753
>> Fine.
745
00:58:25,380 --> 00:58:26,280
>> We'll take it from here, Harris.
746
00:58:26,280 --> 00:58:28,280
>> Its okay, I don't mind.
747
00:58:28,280 --> 00:58:30,573
>> We're gonna take him back
to the apartment after this.
748
00:58:30,573 --> 00:58:32,670
Don't you have to stay on duty?
749
00:58:32,670 --> 00:58:34,370
>> I'll just hang out
till he's ready to go.
750
00:58:34,370 --> 00:58:36,400
>> They're gonna need you
at the next crime scene.
751
00:58:36,400 --> 00:58:37,490
>> And there will be one.
752
00:58:37,490 --> 00:58:40,820
>> Okay, I get it, just
give me a minute, okay?
753
00:58:40,820 --> 00:58:41,653
>> Be careful, guys.
754
00:58:41,653 --> 00:58:43,050
>> Shut up and let the doctor finish.
755
00:58:43,050 --> 00:58:44,816
>> Thank you, I appreciate that.
756
00:58:44,816 --> 00:58:47,416
>> Dave's big enough to
squash you like a bug, Frank.
757
00:58:49,610 --> 00:58:54,610
>> Alright, there you go, good as new
758
00:58:54,782 --> 00:58:57,494
and make sure you keep
that wound clean, okay?
759
00:58:57,494 --> 00:58:58,640
>> Thanks, doc.
760
00:58:59,777 --> 00:59:01,334
>> You're all set.
761
00:59:01,334 --> 00:59:02,630
>> Thank you.
762
00:59:07,275 --> 00:59:08,725
>> You can't put that back on.
763
00:59:10,325 --> 00:59:12,410
>> I guess I'm just stuck
in this hospital gown
764
00:59:12,410 --> 00:59:13,290
till I get home.
765
00:59:13,290 --> 00:59:14,670
>> Well you should stay.
766
00:59:14,670 --> 00:59:16,920
>> Exactly, you need your rest.
767
00:59:16,920 --> 00:59:18,650
>> We're hot on this asshole's trail.
768
00:59:18,650 --> 00:59:20,322
I just needed a change of clothes.
769
00:59:20,322 --> 00:59:23,910
>> After we drop you off,
you are taking the night off.
770
00:59:23,910 --> 00:59:25,430
Am I making myself clear?
771
00:59:25,430 --> 00:59:26,900
>> Why don't I just take him home
772
00:59:26,900 --> 00:59:28,472
that way you guys can get back out there?
773
00:59:28,472 --> 00:59:30,270
>> Who put you in charge?
774
00:59:30,270 --> 00:59:32,290
>> Hey, I just thought it
would stop the argument, okay?
775
00:59:32,290 --> 00:59:35,050
>> Fine, let's go, come on.
776
00:59:39,567 --> 00:59:41,719
>> They hate you, don't they?
777
00:59:41,719 --> 00:59:43,481
>> It's just how they are.
778
00:59:43,481 --> 00:59:46,160
Never mind, just get me home,
779
00:59:46,160 --> 00:59:47,670
I want you to take a look at that call
780
00:59:47,670 --> 00:59:48,620
and give me a name.
781
00:59:53,680 --> 00:59:58,250
>> Here it is, Bob T. Stalker.
782
00:59:58,250 --> 00:59:59,170
>> You're joking, right?
783
00:59:59,170 --> 01:00:01,797
That's not his real name.
784
01:00:01,797 --> 01:00:03,540
Where's the address?
785
01:00:04,942 --> 01:00:07,930
>> 100 Ramrod Street, Boise, Idaho.
786
01:00:07,930 --> 01:00:08,820
>> Useless crap.
787
01:00:08,820 --> 01:00:09,740
>> All made up?
788
01:00:09,740 --> 01:00:11,130
>> Ramrod Street, come on.
789
01:00:11,130 --> 01:00:12,830
>> What about the car?
790
01:00:12,830 --> 01:00:14,210
There has to be something.
791
01:00:14,210 --> 01:00:15,043
>> It's a mess in there,
792
01:00:15,043 --> 01:00:17,436
they're never gonna find anything inside.
793
01:00:17,436 --> 01:00:20,014
Dead end after dead end.
794
01:00:20,014 --> 01:00:22,110
>> Well at least we have his car,
795
01:00:22,110 --> 01:00:23,140
he can't go too far.
796
01:00:32,760 --> 01:00:33,593
>> Here.
797
01:00:33,593 --> 01:00:37,870
This'll make getting in and out
of my building a lot easier.
798
01:00:40,295 --> 01:00:41,128
>> Thanks.
799
01:00:44,980 --> 01:00:46,169
>> Dispatcher: Seven Lincoln 60.
800
01:00:46,169 --> 01:00:47,803
>> Officer: Seven Lincoln 60.
801
01:00:47,803 --> 01:00:49,900
>> Dispatcher: Meet seven Lincoln 48
802
01:00:49,900 --> 01:00:51,435
at the location on your screen.
803
01:00:51,435 --> 01:00:52,840
You copy, seven Lincoln 48?
804
01:00:56,110 --> 01:00:56,943
>> Ten four.
805
01:01:11,189 --> 01:01:12,239
You see where we are?
806
01:01:13,647 --> 01:01:14,870
>> No.
807
01:01:14,870 --> 01:01:17,610
>> We're right next to the
parking lot where you got shot.
808
01:01:17,610 --> 01:01:18,443
>> Figures.
809
01:01:20,290 --> 01:01:22,140
I bet he already murdered the victim
810
01:01:22,140 --> 01:01:23,860
before he shot at me
811
01:01:23,860 --> 01:01:25,430
and then waited for all
the excitement to die down
812
01:01:25,430 --> 01:01:26,725
before he walked away.
813
01:01:26,725 --> 01:01:28,800
>> At least he can't drive.
814
01:01:28,800 --> 01:01:29,800
>> He'll steal another car.
815
01:01:29,800 --> 01:01:33,000
That won't stop him.
816
01:01:33,000 --> 01:01:34,250
>> Sergeant Wilson's here.
817
01:01:42,390 --> 01:01:43,720
Hey, you okay?
818
01:01:49,936 --> 01:01:53,021
>> So now we're looking for
a torso with no contents.
819
01:01:53,021 --> 01:01:55,410
How the hell did he get
the rest of the body out
820
01:01:55,410 --> 01:01:56,740
without being seen?
821
01:01:56,740 --> 01:01:57,778
>> Fuck.
822
01:01:57,778 --> 01:01:59,421
>> What?
823
01:01:59,421 --> 01:02:01,290
>> Robbie: In the trunk.
824
01:02:01,290 --> 01:02:02,200
>> The torso?
825
01:02:02,200 --> 01:02:03,495
>> Yeah.
826
01:02:03,495 --> 01:02:05,480
>> Well, how could he
know you'd find his car?
827
01:02:05,480 --> 01:02:06,313
>> He didn't.
828
01:02:06,313 --> 01:02:08,820
I have no idea if he shot me
829
01:02:08,820 --> 01:02:13,160
to get me away from
finding it or to kill me.
830
01:02:13,160 --> 01:02:14,650
We gotta go to the crime lab.
831
01:02:14,650 --> 01:02:15,710
>> He's never done this before.
832
01:02:15,710 --> 01:02:18,725
>> You think I put a damper on his plan?
833
01:02:18,725 --> 01:02:23,725
My guess is he wanted to put
the torso in the alley again
834
01:02:24,060 --> 01:02:26,205
so we'd stumble onto it.
835
01:02:26,205 --> 01:02:29,710
But then I think I pissed
him off when I found his car.
836
01:02:29,710 --> 01:02:31,430
>> Yeah, I bet you're right.
837
01:02:33,440 --> 01:02:35,600
>> I'll have my guys take me to the lab.
838
01:02:35,600 --> 01:02:37,021
They just got here
839
01:02:37,021 --> 01:02:39,276
so they'll probably want to
take a look around first.
840
01:02:39,276 --> 01:02:41,885
I'll go get 'em.
841
01:02:41,885 --> 01:02:42,718
>> No problem.
842
01:02:57,909 --> 01:02:58,854
>> How's your arm?
843
01:02:58,854 --> 01:03:00,495
>> Fine.
844
01:03:00,495 --> 01:03:02,800
You guys should probably go
take a look around inside.
845
01:03:02,800 --> 01:03:04,900
I'm gonna hang out here if you don't mind.
846
01:03:06,145 --> 01:03:07,878
>> So what are we in for this time?
847
01:03:07,878 --> 01:03:09,710
>> Be prepared.
848
01:03:09,710 --> 01:03:10,890
He emptied the chest cavity
849
01:03:10,890 --> 01:03:12,635
and left the organs all over the place.
850
01:03:12,635 --> 01:03:14,171
>> Charming.
851
01:03:14,171 --> 01:03:16,500
>> But I think the torso
may be in that trunk
852
01:03:16,500 --> 01:03:17,850
of the car I had impounded.
853
01:03:19,590 --> 01:03:20,423
>> Wonderful.
854
01:03:21,750 --> 01:03:23,260
We'll be back in a few minutes.
855
01:03:44,510 --> 01:03:45,343
>> The guys upstairs
856
01:03:45,343 --> 01:03:47,658
said the tow truck only
brought it up an hour ago.
857
01:03:47,658 --> 01:03:49,410
>> So nobody's been near it?
858
01:03:50,745 --> 01:03:51,620
>> Not yet.
859
01:03:52,744 --> 01:03:53,950
>> Looks clean.
860
01:03:55,322 --> 01:03:57,690
>> But I can smell it.
861
01:03:57,690 --> 01:03:59,440
>> Think the rest of him's in there?
862
01:04:01,164 --> 01:04:03,250
>> Yep, it's him.
863
01:04:04,918 --> 01:04:07,357
But we better get the lab
guys down here anyway.
864
01:04:07,357 --> 01:04:09,870
No use screwing with the evidence.
865
01:04:11,396 --> 01:04:12,770
>> I'll take care of it.
866
01:04:18,122 --> 01:04:20,060
>> I don't understand why
the hell it took 'em so long
867
01:04:20,060 --> 01:04:21,230
to bring you in.
868
01:04:21,230 --> 01:04:22,900
You should've been here ages ago.
869
01:04:22,900 --> 01:04:24,170
>> You think?
870
01:04:24,170 --> 01:04:25,256
>> You're on to this bastard.
871
01:04:25,256 --> 01:04:26,650
I just can't help thinking
872
01:04:26,650 --> 01:04:28,520
that we wouldn't be
standing here right now
873
01:04:28,520 --> 01:04:29,736
if you'd been brought in earlier.
874
01:04:29,736 --> 01:04:32,786
>> Well, the deputy
director needed convincing.
875
01:04:32,786 --> 01:04:35,002
I offered to come in early.
876
01:04:35,002 --> 01:04:36,080
I tried.
877
01:05:09,114 --> 01:05:09,947
>> Fuck!
878
01:05:51,750 --> 01:05:53,340
>> Hey sexy.
879
01:05:53,340 --> 01:05:56,010
Obviously everything worked
out with the garage clicker.
880
01:05:56,010 --> 01:05:56,843
>> No problem.
881
01:05:58,066 --> 01:05:58,899
>> Come in.
882
01:06:10,580 --> 01:06:12,680
>> Oh sorry, how's the shoulder?
883
01:06:12,680 --> 01:06:14,950
>> Not bad, the scotch helped.
884
01:06:17,310 --> 01:06:18,710
I'm just mad that he got me.
885
01:06:20,840 --> 01:06:23,270
>> Man, I almost had a heart attack
886
01:06:23,270 --> 01:06:25,490
when I found out you had been shot.
887
01:06:25,490 --> 01:06:27,500
>> At least the bullet just grazed my arm.
888
01:06:27,500 --> 01:06:28,950
The lab guys removed it from the car.
889
01:06:28,950 --> 01:06:29,783
>> Hey,
890
01:06:35,840 --> 01:06:37,080
I'm glad you're okay.
891
01:06:38,870 --> 01:06:41,497
Do you think you should
still be out there?
892
01:06:41,497 --> 01:06:43,660
I mean, he knows who you are.
893
01:06:43,660 --> 01:06:44,493
>> I have to.
894
01:06:44,493 --> 01:06:47,120
I'm the only one that can ID him.
895
01:06:47,120 --> 01:06:48,921
>> But he's a serial killer.
896
01:06:48,921 --> 01:06:50,756
He has it in for you
897
01:06:50,756 --> 01:06:54,000
and you guys never wear vests.
898
01:06:54,000 --> 01:06:56,270
>> You're right, maybe I should.
899
01:06:57,241 --> 01:06:58,880
I mean, we're usually
investigating the scene
900
01:06:58,880 --> 01:07:00,441
after the crime's done.
901
01:07:00,441 --> 01:07:02,511
I've never actually worn one.
902
01:07:02,511 --> 01:07:07,511
>> Get one, please, just for now.
903
01:07:08,655 --> 01:07:11,620
>> Alright, I will.
904
01:07:13,135 --> 01:07:14,130
Are you hungry?
905
01:07:16,500 --> 01:07:17,333
>> I am.
906
01:09:18,737 --> 01:09:20,340
>> Frank knows about us.
907
01:09:20,340 --> 01:09:21,680
>> Frank?
908
01:09:21,680 --> 01:09:22,930
>> Robbie: Agent Skinner.
909
01:09:23,857 --> 01:09:25,640
>> Is that why he and the other guy
910
01:09:25,640 --> 01:09:27,759
were giving me such a
hard time at the hospital?
911
01:09:27,759 --> 01:09:28,930
>> Probably.
912
01:09:30,883 --> 01:09:33,009
>> Do you even care that he knows.
913
01:09:33,009 --> 01:09:34,200
>> Not anymore.
914
01:09:34,200 --> 01:09:36,470
Do you?
915
01:09:36,470 --> 01:09:38,770
>> No one at the police
station knows I'm gay.
916
01:09:38,770 --> 01:09:40,970
>> I understand but just so you know
917
01:09:40,970 --> 01:09:43,090
I don't go around telling
people that I'm gay.
918
01:09:43,090 --> 01:09:44,840
>> But you wouldn't deny it.
919
01:09:44,840 --> 01:09:45,673
>> True.
920
01:09:47,913 --> 01:09:49,905
>> I wonder what my squad
would think if they knew
921
01:09:49,905 --> 01:09:51,700
or my sergeant.
922
01:09:52,551 --> 01:09:55,665
>> Agent Skinner won't
say a word to your guys.
923
01:09:55,665 --> 01:09:57,520
Don't worry.
924
01:09:57,520 --> 01:09:58,887
>> Let me help.
925
01:09:58,887 --> 01:09:59,920
>> Okay.
926
01:10:09,639 --> 01:10:10,472
Fuck!
927
01:10:10,472 --> 01:10:11,305
>> Ah, sorry.
928
01:10:11,305 --> 01:10:13,860
I'm trying to be careful.
929
01:10:15,624 --> 01:10:16,840
It looks pretty raw.
930
01:10:19,286 --> 01:10:21,690
>> It should calm down by tomorrow.
931
01:10:23,187 --> 01:10:26,134
I could kill that bastard.
932
01:10:26,134 --> 01:10:29,520
>> Dave: Yeah, me too.
933
01:10:39,045 --> 01:10:39,878
Okay.
934
01:11:00,360 --> 01:11:01,610
>> Hi there, vest please.
935
01:11:02,550 --> 01:11:03,383
Thanks.
936
01:11:05,030 --> 01:11:05,930
Director's orders.
937
01:11:12,431 --> 01:11:13,710
>> You got to sign for it.
938
01:11:13,710 --> 01:11:14,543
>> Taylor.
939
01:11:21,583 --> 01:11:22,666
There you go.
940
01:11:37,510 --> 01:11:39,093
You're such a mess.
941
01:11:41,960 --> 01:11:44,555
>> The jacket barely covers the thing.
942
01:11:44,555 --> 01:11:46,380
>> Shut up and let's go.
943
01:11:55,544 --> 01:11:57,070
>> I checked on the name Bob T. Stalker,
944
01:11:57,070 --> 01:11:58,370
no records were found.
945
01:11:58,370 --> 01:12:01,230
>> Seriously, why'd you bother?
946
01:12:01,230 --> 01:12:02,500
>> Well, we can't find the original owner
947
01:12:02,500 --> 01:12:04,580
on the sale of the vehicle.
948
01:12:04,580 --> 01:12:07,275
>> He's good, he's really good.
949
01:12:07,275 --> 01:12:10,120
>> Got plenty of DNA samples though,
950
01:12:10,120 --> 01:12:11,430
not from any of his victims.
951
01:12:11,430 --> 01:12:12,510
>> Yeah, they're so buried
952
01:12:12,510 --> 01:12:13,600
they can match anyone.
953
01:12:13,600 --> 01:12:15,100
>> Who'd they match?
954
01:12:15,100 --> 01:12:16,148
>> No one.
955
01:12:16,148 --> 01:12:17,484
>> Unbelievable.
956
01:12:17,484 --> 01:12:21,300
>> Listen, you don't go out alone anymore.
957
01:12:21,300 --> 01:12:23,020
And from now on, if I
go to get some coffee,
958
01:12:23,020 --> 01:12:24,400
you're coming in with me.
959
01:12:24,400 --> 01:12:25,233
Got that?
960
01:12:25,233 --> 01:12:26,866
>> Sure and the next time,
961
01:12:26,866 --> 01:12:29,300
make sure the volume on
your radio's turned up.
962
01:12:31,770 --> 01:12:32,603
>> Deal.
963
01:12:36,660 --> 01:12:37,950
>> I should just ride with Dave.
964
01:12:37,950 --> 01:12:39,400
>> The guy you're sleeping with?
965
01:12:39,400 --> 01:12:41,530
>> Yeah, at least I can trust him.
966
01:12:41,530 --> 01:12:43,020
>> What's that supposed to mean?
967
01:12:43,020 --> 01:12:44,460
>> Nothing.
968
01:12:44,460 --> 01:12:47,370
>> Go ahead, ride with
him, we don't give a shit.
969
01:12:47,370 --> 01:12:49,720
>> No, you can't ride with him.
970
01:12:51,412 --> 01:12:52,518
>> What?
971
01:12:52,518 --> 01:12:55,820
>> I just can't believe
big black guy is gay.
972
01:12:55,820 --> 01:12:57,106
>> Why?
973
01:12:57,106 --> 01:13:00,363
You think all gay guys are
delicate little flowers like you?
974
01:13:00,363 --> 01:13:02,070
Then what?
975
01:13:02,070 --> 01:13:04,396
>> He just looks more like
a football player than a--
976
01:13:04,396 --> 01:13:05,310
>> Cop.
977
01:13:05,310 --> 01:13:07,020
>> That wasn't what he was gonna say.
978
01:13:07,020 --> 01:13:08,022
>> I know what he was gonna say
979
01:13:08,022 --> 01:13:09,857
and I'm glad he didn't.
980
01:13:09,857 --> 01:13:11,520
>> What kind of car is
our man driving now?
981
01:13:11,520 --> 01:13:13,600
>> A stolen one.
982
01:13:18,210 --> 01:13:19,140
>> Hey bro.
983
01:13:19,140 --> 01:13:20,865
>> Hey Ken, you good?
984
01:13:20,865 --> 01:13:22,825
>> I'm good, man.
985
01:13:22,825 --> 01:13:26,300
Hey, did they patch that old agent up?
986
01:13:26,300 --> 01:13:28,118
>> Oh, yeah, it was just a graze.
987
01:13:28,118 --> 01:13:30,440
>> Hey Dave, why were you there?
988
01:13:30,440 --> 01:13:32,450
I mean, don't they have their own guys
989
01:13:32,450 --> 01:13:33,558
to handle that type of shit?
990
01:13:33,558 --> 01:13:35,240
Why are they wasting our time?
991
01:13:35,240 --> 01:13:36,908
>> I just offered.
992
01:13:36,908 --> 01:13:38,742
I was at the scene with him.
993
01:13:38,742 --> 01:13:39,659
>> Say what?
994
01:13:40,530 --> 01:13:43,630
>> Yeah, I've seen him at every call.
995
01:13:43,630 --> 01:13:45,100
It's like I'm working with the dude.
996
01:13:45,100 --> 01:13:46,560
>> That's fucked up.
997
01:13:46,560 --> 01:13:48,990
Hey, you're not thinking
bout trading forces, are you?
998
01:13:48,990 --> 01:13:51,540
>> Who, me, FBI agent?
999
01:13:51,540 --> 01:13:52,886
>> Why not?
1000
01:13:52,886 --> 01:13:54,690
Come on, man, they need more brothers.
1001
01:13:54,690 --> 01:13:55,660
>> See ya, man.
1002
01:13:55,660 --> 01:13:56,860
>> Alright, take it easy.
1003
01:13:58,800 --> 01:14:01,060
>> Stay back and let me concentrate.
1004
01:14:06,621 --> 01:14:07,891
>> Dispatcher: Unit 400.
1005
01:14:07,891 --> 01:14:09,420
>> Robbie: Unit 400.
1006
01:14:09,420 --> 01:14:11,791
>> Dispatcher: Unit 400,
switch to southwest frequency.
1007
01:14:11,791 --> 01:14:13,413
>> He's moved south.
1008
01:14:13,413 --> 01:14:15,000
>> Agent Skinner: That's not good.
1009
01:14:15,000 --> 01:14:16,660
>> Walden Hills, not too far.
1010
01:14:24,550 --> 01:14:25,674
>> Fuck me.
1011
01:14:25,674 --> 01:14:27,740
>> I've never seen anything like it.
1012
01:14:31,228 --> 01:14:32,628
>> You think he's still here?
1013
01:14:34,270 --> 01:14:37,230
>> Yeah, I can feel him.
1014
01:14:43,229 --> 01:14:45,130
Where are you, you fucking psycho?
1015
01:15:11,700 --> 01:15:14,310
400 alpha, behind the building,
1016
01:15:14,310 --> 01:15:15,800
switch to FBI frequency.
1017
01:15:17,210 --> 01:15:19,270
>> Officer: Coming up, you find something?
1018
01:15:19,270 --> 01:15:21,330
>> Yeah, bring a couple of lab guys.
1019
01:15:28,582 --> 01:15:30,220
>> We just had a chat
1020
01:15:30,220 --> 01:15:31,910
with the assistant chief of your director.
1021
01:15:31,910 --> 01:15:33,114
>> Why?
1022
01:15:33,114 --> 01:15:34,300
>> Well, we requested that you be able
1023
01:15:34,300 --> 01:15:35,970
to respond to scenes if at all possible,
1024
01:15:35,970 --> 01:15:38,910
even if they aren't
under your jurisdiction.
1025
01:15:39,852 --> 01:15:41,020
>> So far you're the only one
1026
01:15:41,020 --> 01:15:42,650
who seems to have a stomach to handle it.
1027
01:15:42,650 --> 01:15:43,650
>> See we're all a little concerned
1028
01:15:43,650 --> 01:15:45,274
about the crime scenes and how
they're affecting everybody
1029
01:15:45,274 --> 01:15:50,274
but you seem to be
handling it professionally.
1030
01:15:50,360 --> 01:15:51,240
>> Thanks sir.
1031
01:15:52,610 --> 01:15:54,230
I assumed you talked to my sergeant.
1032
01:15:54,230 --> 01:15:57,380
>> We have and he's letting our
head dispatcher know as well
1033
01:15:57,380 --> 01:16:00,267
so he'll be dispatching you as a priority
1034
01:16:00,267 --> 01:16:03,980
unless of course you're
on something else major.
1035
01:16:03,980 --> 01:16:04,813
>> Okay.
1036
01:16:06,233 --> 01:16:07,525
>> This is good news.
1037
01:16:07,525 --> 01:16:12,525
>> Indeed, thanks guys,
I'll see you out there.
1038
01:16:24,010 --> 01:16:26,550
>> Sergeant: Harris, I
need to speak to you.
1039
01:16:26,550 --> 01:16:28,070
>> It's fine, sarge.
1040
01:16:28,070 --> 01:16:29,408
>> You don't even know what I'm gonna say.
1041
01:16:29,408 --> 01:16:31,299
You might not think it's fine
1042
01:16:31,299 --> 01:16:32,132
after you hear--
1043
01:16:32,132 --> 01:16:33,986
>> I do know and I don't mind.
1044
01:16:33,986 --> 01:16:36,052
You want me to go on all
those homicide scenes, right?
1045
01:16:36,052 --> 01:16:38,657
>> How the hell did you know?
1046
01:16:38,657 --> 01:16:41,100
Only me, the captain
and the assistant chief
1047
01:16:41,100 --> 01:16:42,093
were supposed to know.
1048
01:16:42,093 --> 01:16:43,010
>> Someone mentioned it, that's all.
1049
01:16:43,010 --> 01:16:43,843
>> Who?
1050
01:16:45,729 --> 01:16:47,764
We didn't want the rest of
the team to know about this
1051
01:16:47,764 --> 01:16:50,733
or feel that they weren't capable.
1052
01:16:50,733 --> 01:16:53,630
>> I ran into that FBI agent, Skinner.
1053
01:16:55,332 --> 01:16:57,630
>> So he just tells you everything, huh?
1054
01:16:57,630 --> 01:17:01,580
>> No, sarge, we ran into each
other by accident yesterday.
1055
01:17:04,343 --> 01:17:05,941
>> So you're okay with it?
1056
01:17:05,941 --> 01:17:07,180
>> Fine.
1057
01:17:08,242 --> 01:17:09,230
>> Good man.
1058
01:17:09,230 --> 01:17:11,640
You know the captain appreciates it.
1059
01:17:13,690 --> 01:17:15,981
Too many of the other
guys were getting sick
1060
01:17:15,981 --> 01:17:18,860
or needing counseling.
1061
01:17:18,860 --> 01:17:20,300
>> It's no problem.
1062
01:17:20,300 --> 01:17:21,133
See you tomorrow.
1063
01:17:21,133 --> 01:17:21,966
>> Alright.
1064
01:17:35,000 --> 01:17:36,310
>> Agent Skinner: Slow down, will you?
1065
01:17:36,310 --> 01:17:38,910
>> Robbie: You guys move
like snails, not my problem.
1066
01:17:38,910 --> 01:17:39,743
>> Agent Skinner: It
will be when you need us.
1067
01:17:39,743 --> 01:17:41,600
>> Shit, I left my phone in the car.
1068
01:17:41,600 --> 01:17:42,440
Let me have the keys,
1069
01:17:42,440 --> 01:17:43,821
I'll go grab it
1070
01:17:43,821 --> 01:17:44,654
and then meet you guys back on the street.
1071
01:17:46,670 --> 01:17:48,070
Wait down there.
1072
01:17:50,100 --> 01:17:52,398
>> There he goes, off on his own again.
1073
01:17:52,398 --> 01:17:54,402
>> I don't like it.
1074
01:18:33,950 --> 01:18:35,000
>> Unit 400,
1075
01:18:35,000 --> 01:18:36,923
suspect just tried to run me down.
1076
01:18:36,923 --> 01:18:40,560
I'm gonna try to intercept.
1077
01:18:40,560 --> 01:18:41,393
Give up.
1078
01:18:42,300 --> 01:18:43,700
You can't get away now.
1079
01:18:47,860 --> 01:18:48,750
Shit!
1080
01:19:00,120 --> 01:19:01,220
>> Dave: Are you okay?
1081
01:19:03,433 --> 01:19:05,310
>> Robbie: No, I lost him.
1082
01:19:08,820 --> 01:19:10,500
>> Seven Lincoln 48.
1083
01:19:10,500 --> 01:19:12,370
>> Dispatcher: Seven Lincoln 48, go ahead.
1084
01:19:14,780 --> 01:19:15,700
>> Robbie, what is it?
1085
01:19:15,700 --> 01:19:17,845
>> I'm fine, we need to go after him.
1086
01:19:17,845 --> 01:19:19,820
>> Take a breath, man.
1087
01:19:19,820 --> 01:19:21,790
>> But I had him, I fucking had him.
1088
01:19:21,790 --> 01:19:23,750
>> How did you find him?
1089
01:19:23,750 --> 01:19:25,240
>> We were at the rec center.
1090
01:19:25,240 --> 01:19:26,270
I left my phone in the car.
1091
01:19:26,270 --> 01:19:27,850
He must've been looking
for his next victim.
1092
01:19:27,850 --> 01:19:30,260
I went in the parking garage
1093
01:19:30,260 --> 01:19:31,366
and he just came out of nowhere,
1094
01:19:31,366 --> 01:19:33,500
almost ran me down.
1095
01:19:36,477 --> 01:19:37,310
>> You okay?
1096
01:19:37,310 --> 01:19:38,200
>> Yeah.
1097
01:19:38,200 --> 01:19:39,280
>> Lost him again, huh?
1098
01:19:39,280 --> 01:19:40,219
>> No thanks to you.
1099
01:19:40,219 --> 01:19:41,800
>> You told us to park and walk
1100
01:19:41,800 --> 01:19:43,050
what the hell do you want from us?
1101
01:19:43,050 --> 01:19:45,253
>> We would've preferred
to just stayed in the car,
1102
01:19:45,253 --> 01:19:46,280
trust me.
1103
01:19:46,280 --> 01:19:47,298
>> Where do you hurt?
1104
01:19:47,298 --> 01:19:48,346
>> Robbie: My ribs.
1105
01:19:48,346 --> 01:19:49,720
>> Gotta go get some x-rays.
1106
01:19:49,720 --> 01:19:51,631
>> I'm not going back
to the fucking hospital.
1107
01:19:51,631 --> 01:19:54,450
>> Shut up and go get
checked out, that's an order.
1108
01:20:03,725 --> 01:20:06,223
>> This is becoming a habit, Agent Taylor.
1109
01:20:08,895 --> 01:20:10,061
>> Boy aren't you lucky,
1110
01:20:10,061 --> 01:20:13,005
only a cracked rib and a bruised pelvis.
1111
01:20:13,005 --> 01:20:14,816
>> You call that luck?
1112
01:20:14,816 --> 01:20:16,651
>> You could be dead.
1113
01:20:16,651 --> 01:20:17,690
>> Good point.
1114
01:20:18,552 --> 01:20:21,453
>> Hey, do you mind taking
me down to the impound later?
1115
01:20:21,453 --> 01:20:24,760
>> What you need to do
is go home and go to bed.
1116
01:20:24,760 --> 01:20:26,730
I don't want to see you back here.
1117
01:20:26,730 --> 01:20:28,520
>> I know, thanks doc.
1118
01:20:41,017 --> 01:20:42,690
>> Alright, here we go.
1119
01:20:44,053 --> 01:20:44,970
Easy, easy.
1120
01:20:46,590 --> 01:20:48,301
>> They have the car down there.
1121
01:20:48,301 --> 01:20:49,720
They want me to take a look inside.
1122
01:20:56,620 --> 01:20:57,760
Do you mind?
1123
01:20:57,760 --> 01:20:58,593
>> Of course not.
1124
01:21:07,948 --> 01:21:09,448
>> You're the best.
1125
01:21:20,033 --> 01:21:21,533
What have you got?
1126
01:21:22,539 --> 01:21:24,201
>> You okay?
1127
01:21:24,201 --> 01:21:25,938
>> You look like hell.
1128
01:21:25,938 --> 01:21:30,144
>> Thanks, I'm okay, what's up?
1129
01:21:30,144 --> 01:21:32,010
>> Take a look inside.
1130
01:21:34,010 --> 01:21:35,920
>> Robbie: Holy shit.
1131
01:21:35,920 --> 01:21:37,230
>> Agent Skinner: Jackpot, huh?
1132
01:21:37,230 --> 01:21:39,570
>> The fucking jackpot.
1133
01:21:41,490 --> 01:21:44,737
This is gonna hit him
hard, it's his arsenal.
1134
01:21:44,737 --> 01:21:46,872
>> Gotta slow him down
a little bit, right?
1135
01:21:46,872 --> 01:21:49,510
>> I'm here to get this maniac.
1136
01:21:49,510 --> 01:21:50,730
>> We should just put
you out there on a hook
1137
01:21:50,730 --> 01:21:51,580
and wait for him.
1138
01:21:52,608 --> 01:21:54,120
>> Does this whole teasing thing
1139
01:21:54,120 --> 01:21:55,552
mean you're starting to like me?
1140
01:21:55,552 --> 01:21:57,120
>> Fuck no.
1141
01:21:57,120 --> 01:21:59,885
Besides, how many more
admirers can you handle?
1142
01:21:59,885 --> 01:22:00,830
>> Only one.
1143
01:22:22,235 --> 01:22:23,550
What is it Frank?
1144
01:22:24,920 --> 01:22:25,753
What?
1145
01:22:27,190 --> 01:22:29,140
Yeah, fine, just give me a few minutes.
1146
01:22:30,320 --> 01:22:31,153
>> What's up?
1147
01:22:31,153 --> 01:22:32,964
>> Home invasion, he
just killed three people,
1148
01:22:32,964 --> 01:22:34,585
two adults and a kid.
1149
01:22:34,585 --> 01:22:35,918
>> Dave: Oh God.
1150
01:22:48,599 --> 01:22:50,862
>> Well at least it wasn't messy.
1151
01:22:50,862 --> 01:22:52,440
>> Just three dead people.
1152
01:22:53,358 --> 01:22:55,257
>> We sound jaded, don't we?
1153
01:22:55,257 --> 01:22:56,730
>> We are.
1154
01:22:58,497 --> 01:23:01,340
>> He strangled them
with a pair of nylons.
1155
01:23:01,340 --> 01:23:03,108
Must've found them in the bedroom.
1156
01:23:03,108 --> 01:23:05,390
>> Want to go looking for him again?
1157
01:23:05,390 --> 01:23:06,730
>> Maybe later.
1158
01:23:09,610 --> 01:23:11,660
>> Yeah I guess he's gotta sleep sometime.
1159
01:23:14,126 --> 01:23:17,220
>> Wait a second, we need to find a list
1160
01:23:17,220 --> 01:23:18,724
of all the cheap motels in the area
1161
01:23:18,724 --> 01:23:21,412
and then go check 'em
out as soon as we can.
1162
01:23:21,412 --> 01:23:24,380
My guess is he's on a week to week.
1163
01:23:26,011 --> 01:23:27,261
>> You're right.
1164
01:23:28,705 --> 01:23:30,896
Good thinking, Taylor.
1165
01:23:30,896 --> 01:23:32,660
I told Green to bring the car around.
1166
01:23:38,677 --> 01:23:41,250
>> FBI, we'd like to see a list
1167
01:23:41,250 --> 01:23:43,160
of today's registered guests.
1168
01:23:52,380 --> 01:23:53,220
Bingo.
1169
01:23:53,220 --> 01:23:54,853
>> We got 'em?
1170
01:23:54,853 --> 01:23:56,530
>> Mr. R. Stalker, number 27.
1171
01:23:56,530 --> 01:23:57,605
>> When did he check in?
1172
01:23:57,605 --> 01:23:58,990
>> About a week ago.
1173
01:23:58,990 --> 01:24:00,180
>> And paid how?
1174
01:24:00,180 --> 01:24:01,320
>> Cash, weekly.
1175
01:24:02,240 --> 01:24:03,856
>> We'd like a key to the room, please.
1176
01:24:03,856 --> 01:24:05,669
>> Afraid he checked out,
1177
01:24:05,669 --> 01:24:07,190
about an hour ago,
1178
01:24:07,190 --> 01:24:08,762
housekeeping's already cleaned the room.
1179
01:24:08,762 --> 01:24:09,595
>> Robbie: Damn it.
1180
01:24:09,595 --> 01:24:10,830
>> It's okay, we're getting close.
1181
01:24:25,180 --> 01:24:27,454
>> I heard they're
closing in on that sicko.
1182
01:24:27,454 --> 01:24:29,473
>> Won't be long now.
1183
01:24:29,473 --> 01:24:32,533
>> Too bad he wasn't
in his hotel room, huh?
1184
01:24:32,533 --> 01:24:34,680
Well at least they got his car, right?
1185
01:24:34,680 --> 01:24:35,513
>> It was stolen,
1186
01:24:35,513 --> 01:24:37,510
he'll probably just steal another.
1187
01:24:37,510 --> 01:24:38,546
>> And get out of town?
1188
01:24:38,546 --> 01:24:40,640
>> Let's hope not.
1189
01:24:40,640 --> 01:24:44,200
If he leaves town, who
knows when he'll get caught.
1190
01:24:47,245 --> 01:24:48,840
>> Have a good night, man.
1191
01:24:51,946 --> 01:24:53,450
>> Where to, Taylor?
1192
01:24:53,450 --> 01:24:54,421
>> I'm thinking.
1193
01:24:54,421 --> 01:24:56,610
>> If I were him, I'd be halfway to Idaho.
1194
01:24:58,700 --> 01:25:01,056
>> Well you're not and he isn't.
1195
01:25:01,056 --> 01:25:02,360
>> How do you know?
1196
01:25:02,360 --> 01:25:03,616
>> He's too damn mad,
1197
01:25:03,616 --> 01:25:06,330
he knows I've got his toys and souvenirs.
1198
01:25:07,960 --> 01:25:08,793
I don't think he's gonna leave
1199
01:25:08,793 --> 01:25:10,877
until he has the upper hand again.
1200
01:25:10,877 --> 01:25:13,781
>> Some loose teeth and
a few pieces of jewelry?-
1201
01:25:13,781 --> 01:25:18,080
>> Maybe, he certainly likes
playing with the victims things,
1202
01:25:18,080 --> 01:25:19,625
they remind him of the murders
1203
01:25:19,625 --> 01:25:22,790
when he's not at the crime scenes.
1204
01:25:22,790 --> 01:25:24,620
>> I think he'll leave.
1205
01:25:24,620 --> 01:25:26,260
It's too hot here.
1206
01:25:26,260 --> 01:25:28,629
>> That's just naive.
1207
01:25:28,629 --> 01:25:30,869
He wants revenge, trust me.
1208
01:25:30,869 --> 01:25:31,780
>> Where we going?
1209
01:25:31,780 --> 01:25:34,930
>> Fish hook, with me as the bait.
1210
01:25:39,781 --> 01:25:41,770
Forget it boys, he's not biting.
1211
01:25:41,770 --> 01:25:45,020
>> Agent Skinner: We'll be right there.
1212
01:25:55,957 --> 01:25:58,045
>> I thought for sure
he'd come looking for me.
1213
01:25:58,045 --> 01:26:00,690
>> Well it was worth the try.
1214
01:26:00,690 --> 01:26:01,523
>> It's almost six.
1215
01:26:01,523 --> 01:26:03,010
You boys want to stop for a bite
1216
01:26:03,010 --> 01:26:04,580
or head back to the apartment?
1217
01:26:04,580 --> 01:26:05,886
>> I'm starving.
1218
01:26:05,886 --> 01:26:07,010
>> What are you in the mood for?
1219
01:26:07,010 --> 01:26:08,340
>> Food, whatever.
1220
01:26:12,090 --> 01:26:13,771
>> I can't believe we
missed this asshole again.
1221
01:26:13,771 --> 01:26:15,728
>> Not by much.
1222
01:26:15,728 --> 01:26:17,650
>> Everything okay over here?
1223
01:26:17,650 --> 01:26:18,800
>> It's good, thank you.
1224
01:26:20,589 --> 01:26:23,533
>> We're doing the best we can
1225
01:26:23,533 --> 01:26:28,095
and your instincts were right.
1226
01:26:28,095 --> 01:26:29,972
>> Just like they were
about this restaurant.
1227
01:26:29,972 --> 01:26:30,940
Good choice, Taylor.
1228
01:26:30,940 --> 01:26:33,663
>> I just feel like my focus is off.
1229
01:26:33,663 --> 01:26:35,090
>> Maybe you cracked your head
1230
01:26:35,090 --> 01:26:36,009
when you cracked that rib.
1231
01:26:36,009 --> 01:26:37,240
>> This humor thing,
1232
01:26:37,240 --> 01:26:38,590
it's becoming a habit, huh?
1233
01:26:40,737 --> 01:26:43,049
I think I'm gonna go
take a look in the park.
1234
01:26:43,049 --> 01:26:45,040
You guys finish up here
1235
01:26:45,040 --> 01:26:46,990
and then come find me when you're done.
1236
01:26:47,970 --> 01:26:49,172
>> Waitress: Any room
for dessert you guys?
1237
01:26:49,172 --> 01:26:52,950
>> No, thank you but you can
leave these guys with the check.
1238
01:27:08,250 --> 01:27:09,083
>> How's it going?
1239
01:27:09,083 --> 01:27:10,780
>> Robbie: I'm over at Shadow Rec Center.
1240
01:27:10,780 --> 01:27:11,910
I think you should head over here.
1241
01:27:11,910 --> 01:27:12,790
>> I'm on my way.
1242
01:28:16,270 --> 01:28:17,880
>> Agent Taylor, what's your 20?
1243
01:28:21,660 --> 01:28:23,577
You know where he went?
1244
01:28:26,792 --> 01:28:28,542
>> Give up, it's over.
1245
01:28:39,390 --> 01:28:41,360
You can't get away this time, give up.
1246
01:28:58,570 --> 01:28:59,403
>> Shit!
1247
01:28:59,403 --> 01:29:00,810
>> Don't, not yet.
1248
01:29:00,810 --> 01:29:01,650
>> What's your plan?
1249
01:29:01,650 --> 01:29:03,050
>> Let me talk to him first.
1250
01:29:03,050 --> 01:29:03,900
>> Talk to him?
1251
01:29:03,900 --> 01:29:04,850
Are you kidding me?
1252
01:29:11,237 --> 01:29:13,950
>> Nobody gets too close.
1253
01:29:13,950 --> 01:29:15,418
>> That includes you, Robbie.
1254
01:29:15,418 --> 01:29:16,418
He's gonna kill him.
1255
01:29:21,120 --> 01:29:22,690
>> Seven Lincoln 48.
1256
01:29:22,690 --> 01:29:24,326
I have the suspect at gunpoint.
1257
01:29:24,326 --> 01:29:25,637
He has the victim,
1258
01:29:25,637 --> 01:29:27,950
he's holding him at knife point.
1259
01:29:27,950 --> 01:29:28,783
>> Dispatcher: Seven Lincoln 48.
1260
01:29:28,783 --> 01:29:30,330
One at gunpoint.
1261
01:29:30,330 --> 01:29:31,910
If you need to respond, code two.
1262
01:29:31,910 --> 01:29:34,202
>> Give it up, man, it's over.
1263
01:29:34,202 --> 01:29:38,860
Even if you claim him as
your own, you still lose.
1264
01:29:38,860 --> 01:29:42,120
>> Let me go and then I'll let him go.
1265
01:29:42,120 --> 01:29:43,075
>> Let you go?
1266
01:29:43,075 --> 01:29:45,670
You're joking, right?
1267
01:29:45,670 --> 01:29:48,218
Just put down the knife.
1268
01:29:48,218 --> 01:29:53,218
Look, we can sit down and
talk, write out your story,
1269
01:29:55,554 --> 01:29:58,350
you're already a star,
1270
01:29:58,350 --> 01:30:00,095
think of the publicity,
1271
01:30:00,095 --> 01:30:01,550
think of the book deals.
1272
01:30:14,137 --> 01:30:15,471
>> Officer: Seven Lincoln 44.
1273
01:30:15,471 --> 01:30:16,630
We have an injured victim.
1274
01:30:16,630 --> 01:30:17,678
Send in fire.
1275
01:30:17,678 --> 01:30:18,700
>> Dispatcher: Seven Lincoln 44,
1276
01:30:18,700 --> 01:30:19,533
as it apears,
1277
01:30:19,533 --> 01:30:20,616
sending fire.
1278
01:30:21,838 --> 01:30:22,838
>> Nice shot.
1279
01:30:24,296 --> 01:30:26,950
>> I've never had to
actually use my gun before.
1280
01:30:29,729 --> 01:30:32,090
офицер Харисris, you did it,
1281
01:30:32,090 --> 01:30:33,340
you saved that boys life.
1282
01:30:46,890 --> 01:30:47,723
>> Nice work.
1283
01:30:47,723 --> 01:30:50,874
>> It wasn't me, it was Officer Harris,
1284
01:30:50,874 --> 01:30:52,980
congratulate him.
1285
01:30:52,980 --> 01:30:54,160
>> Really?
1286
01:30:54,160 --> 01:30:56,270
Shit, Taylor, what the hell good are you?
1287
01:30:56,270 --> 01:30:58,960
>> Just finding the
killer, Frank, that's all.
1288
01:30:58,960 --> 01:31:00,047
>> Nice work, Harris.
1289
01:31:00,047 --> 01:31:01,780
>> Thank you, sir.
1290
01:31:01,780 --> 01:31:02,613
>> You've been top notch
1291
01:31:02,613 --> 01:31:03,680
throughout this entire investigation.
1292
01:31:03,680 --> 01:31:07,290
I promise you it won't go unnoticed.
1293
01:31:09,280 --> 01:31:11,098
>> Which one of you shot him?
1294
01:31:11,098 --> 01:31:12,240
>> I did.
1295
01:31:13,524 --> 01:31:16,580
>> Right, give me your gun,
1296
01:31:16,580 --> 01:31:18,810
you're off now until an inquest.
1297
01:31:24,100 --> 01:31:27,164
You need to head over to
homicide and make a statement.
1298
01:31:27,164 --> 01:31:30,490
>> Don't worry, it's standard procedure.
1299
01:31:30,490 --> 01:31:31,750
You're a hero.
1300
01:31:32,871 --> 01:31:34,440
I'll go with you.
1301
01:31:43,510 --> 01:31:44,560
>> Let's get a coffee.
1302
01:31:48,606 --> 01:31:50,202
>> You know what this means?
1303
01:31:50,202 --> 01:31:52,655
>> You're going back to FBI headquarters.
1304
01:31:52,655 --> 01:31:56,460
>> Yeah, so why don't you go with me?
1305
01:31:58,095 --> 01:32:01,250
I can get you an interview
with one of the directors.
1306
01:32:01,250 --> 01:32:03,990
They'd love to have a guy like you.
1307
01:32:03,990 --> 01:32:05,770
>> Because they're short on black agents?
1308
01:32:05,770 --> 01:32:08,140
>> No, educated ones.
1309
01:32:08,140 --> 01:32:09,990
Smart fuckers like yourself.
1310
01:32:09,990 --> 01:32:12,570
You'd earn more, you'd be challenged,
1311
01:32:14,278 --> 01:32:15,510
you'll be with me.
1312
01:32:16,670 --> 01:32:18,300
>> You really want me there?
1313
01:32:19,151 --> 01:32:22,070
>> Yeah, I really do.
1314
01:32:24,131 --> 01:32:25,250
>> Let's do it.
1315
01:32:31,410 --> 01:32:35,640
>> Hey, Officer Harris, one more thing.90692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.