All language subtitles for Mystery Road s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,440 Emilio Gordon. I know you? 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,896 What's the story with Westside Trucking? 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,334 Emilio Gordon? Built that trucking company up. 4 00:00:08,358 --> 00:00:09,376 How? 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,159 Mr Lindwall won't be answering any more questions. 6 00:00:11,973 --> 00:00:13,533 Come with me. 7 00:00:15,080 --> 00:00:17,096 DYLAN: Say what you like, I didn't cut his head off. 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,216 Who said anything about Clarry having his head chopped off? 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,240 Tony, no, I don't know anything! 10 00:00:31,845 --> 00:00:34,221 SANDRA: This justifies the entire dig. 11 00:00:34,245 --> 00:00:35,724 AMOS: What else you hiding here? 12 00:00:36,690 --> 00:00:39,141 That's big trouble, big trouble, that one. That one sorry business. 13 00:00:39,165 --> 00:00:41,701 Somebody put that there. You don't muck around with this one. 14 00:00:41,725 --> 00:00:43,741 (PANTS) 15 00:00:43,765 --> 00:00:46,964 FRAN: We found the remains of a body, in a bag at the church. 16 00:00:47,253 --> 00:00:49,452 It's my cousin Zoe. 17 00:00:49,477 --> 00:00:50,957 (SOBS) 18 00:00:52,147 --> 00:01:00,148 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:03,405 --> 00:01:05,445 ? And the devil been watching ? 20 00:01:06,925 --> 00:01:10,141 ? I can feel his eyes ? 21 00:01:10,165 --> 00:01:13,461 ? And his army been marching ? 22 00:01:13,485 --> 00:01:16,861 ? Through my dreams at night ? 23 00:01:16,885 --> 00:01:19,541 ? Voices and visions ? 24 00:01:19,565 --> 00:01:23,101 ? Dancing through my mind ? 25 00:01:23,125 --> 00:01:29,941 ? And all I see is the setting sun in a graveyard full of dreams ? 26 00:01:29,965 --> 00:01:33,021 ? I've been meaning to carry on ? 27 00:01:33,045 --> 00:01:36,165 ? But the devil got his hands on me ? 28 00:01:37,645 --> 00:01:40,821 ? And the battle is raging ? 29 00:01:40,845 --> 00:01:43,525 ? And my body goes cold ? 30 00:01:44,725 --> 00:01:47,221 ? When the dead awaken ? 31 00:01:47,245 --> 00:01:50,581 ? Heaven help us, please ? 32 00:01:50,605 --> 00:01:53,781 ? 'Cause I've been meaning to cross that bridge ? 33 00:01:53,805 --> 00:01:57,101 ? Where the water runs too deep ? 34 00:01:57,125 --> 00:02:00,581 ? I've been meaning to carry on ? 35 00:02:00,605 --> 00:02:03,725 ? But the devil got his hands on me. ? 36 00:02:08,565 --> 00:02:10,285 (CATTLE MOO) 37 00:02:13,965 --> 00:02:16,965 (BIRDSONG) 38 00:02:43,485 --> 00:02:49,124 Vehicle registration number's been scratched off. No plates. Burnt out. 39 00:02:49,231 --> 00:02:51,191 Could this be the one that picked up Dylan? 40 00:03:35,645 --> 00:03:37,285 MAN: Oi! 41 00:03:58,765 --> 00:04:00,260 You want something? 42 00:04:01,420 --> 00:04:03,404 You own a white four-wheel drive, don't you? 43 00:04:04,340 --> 00:04:05,821 Lent it to a mate a few weeks ago. 44 00:04:05,845 --> 00:04:07,821 Oh, you don't mind giving me your mate's name and his number 45 00:04:07,845 --> 00:04:09,332 and I can verify that? 46 00:04:09,356 --> 00:04:11,940 - Haven't got it. - Well, find it. 47 00:04:16,005 --> 00:04:17,684 You know why I'm in town, Emilio? 48 00:04:18,340 --> 00:04:20,244 Our famous sunset? 49 00:04:21,020 --> 00:04:26,181 The last few years, I've investigated a few murder cases. Outback towns. 50 00:04:26,205 --> 00:04:29,564 The thing is, they all revolved around ice distribution. 51 00:04:30,020 --> 00:04:33,100 Used trucks. Dirty cops. 52 00:04:34,765 --> 00:04:36,221 Sophisticated business. 53 00:04:36,245 --> 00:04:37,781 MAN: Hurry up there! Hurry up! 54 00:04:37,805 --> 00:04:41,021 What I haven't been able to work out is, who are the bosses? 55 00:04:41,045 --> 00:04:42,684 Or the boss. 56 00:04:43,340 --> 00:04:45,341 That's an interesting story. 57 00:04:45,365 --> 00:04:46,684 And then I come here. 58 00:04:47,260 --> 00:04:49,341 Transient population. 59 00:04:49,365 --> 00:04:51,341 Lots of boats, in and out. 60 00:04:51,365 --> 00:04:55,445 And here you are, and you own a trucking business. 61 00:04:58,485 --> 00:05:00,741 (SIGHS) 62 00:05:00,765 --> 00:05:03,085 Ask around about me down south. 63 00:05:04,565 --> 00:05:06,405 I'll do the same about you. 64 00:05:08,645 --> 00:05:10,445 Let's see where we find ourselves. 65 00:05:16,245 --> 00:05:18,821 I just need to do a background check on a former police officer. 66 00:05:18,845 --> 00:05:20,900 - (DOOR OPENS) - Simon Rowland. 67 00:05:21,525 --> 00:05:23,564 Yeah. No. 68 00:05:24,340 --> 00:05:26,341 Yeah, thanks. (ENDS CALL) 69 00:05:26,365 --> 00:05:28,661 Alkemi's lawyers have filed complaints against you 70 00:05:28,685 --> 00:05:31,621 for trespass, harassment and intimidation. 71 00:05:31,645 --> 00:05:35,444 I've had Professional Standards on the phone screa... 72 00:05:35,820 --> 00:05:37,461 Are you listening to me? 73 00:05:37,485 --> 00:05:40,124 You need to answer your phone. You're in a lot of trouble. 74 00:05:40,860 --> 00:05:42,701 You know that tech equipment that Alkemi had? 75 00:05:42,725 --> 00:05:46,181 It looked like surveillance tech for tracking shipments. 76 00:05:46,205 --> 00:05:48,501 He was in special forces in Timor, 77 00:05:48,525 --> 00:05:50,821 and he went back there after he left the army. 78 00:05:50,845 --> 00:05:54,501 Has a sort of charity now. Sends all sorts of equipment up there. 79 00:05:54,525 --> 00:05:56,525 (PHONE RINGS IN BACKGROUND) 80 00:05:59,365 --> 00:06:01,365 - OWEN: Gideon Police. - Jay. 81 00:06:04,445 --> 00:06:06,061 - I need your help. - (PHONE BUZZES) 82 00:06:06,085 --> 00:06:07,565 OWEN: Keep trying his mobile. 83 00:06:12,525 --> 00:06:15,085 - Is that Professional Standards? - What do you want? 84 00:06:21,045 --> 00:06:23,381 - It's my cousin Zoe. - (PHONE RINGS IN BACKGROUND) 85 00:06:23,405 --> 00:06:25,205 Those bones are hers. I know it. 86 00:06:28,005 --> 00:06:30,501 - OWEN: Yeah. OK, mate. - This is a cold case. 87 00:06:30,525 --> 00:06:32,381 We're currently working on a murder investigation. 88 00:06:32,405 --> 00:06:34,821 - She was family. - I understand. 89 00:06:34,845 --> 00:06:38,021 But get Perth to activate it. They'll send up some cold case detectives. 90 00:06:38,045 --> 00:06:40,861 They're not gonna care about another dead Aboriginal girl. 91 00:06:40,885 --> 00:06:42,701 (PHONE BUZZES) 92 00:06:42,725 --> 00:06:46,565 I'll do all the work. I just need to run some things past you. That's it. 93 00:06:49,405 --> 00:06:51,061 Detective Swan. 94 00:06:51,085 --> 00:06:54,084 ID 65489. 95 00:06:54,220 --> 00:06:57,221 Yeah, I need some records on cellmates and known associates 96 00:06:57,245 --> 00:06:58,925 of Clarry Stewart, former inmate. 97 00:07:00,485 --> 00:07:01,780 Thanks. 98 00:07:03,020 --> 00:07:05,724 Zoe was 17 when she went missing. 99 00:07:06,020 --> 00:07:07,500 I know you give a shit. 100 00:07:08,260 --> 00:07:10,261 I just need some guidance. 101 00:07:10,285 --> 00:07:11,780 Please. 102 00:07:13,845 --> 00:07:16,061 You've got until Corrections get back to me 103 00:07:16,085 --> 00:07:17,781 or we find the whereabouts of Dylan. 104 00:07:17,805 --> 00:07:19,341 Come on. 105 00:07:19,365 --> 00:07:21,725 (KEYS JANGLE) 106 00:07:24,405 --> 00:07:26,165 - Fuck's sake! - (PEN CLATTERS ON FLOOR) 107 00:07:31,405 --> 00:07:34,741 So, when Zoe took off, who reported her missing? 108 00:07:34,765 --> 00:07:36,244 No-one. 109 00:07:36,540 --> 00:07:38,062 What about her family? 110 00:07:38,086 --> 00:07:41,781 Oh, she hadn't been with them for a while. She was with Amos and Pansy. 111 00:07:41,805 --> 00:07:44,101 - They family? - Nah, nothing. 112 00:07:44,125 --> 00:07:46,204 She was number two wife. 113 00:07:46,700 --> 00:07:48,484 Number two wife? 114 00:07:48,820 --> 00:07:51,444 The old men, they promised her to Amos. 115 00:07:52,060 --> 00:07:55,004 So, did Amos and his wife report her missing? 116 00:07:55,540 --> 00:07:56,965 No. 117 00:08:01,965 --> 00:08:03,644 Hello? 118 00:08:04,140 --> 00:08:05,885 (KNOCKS) 119 00:08:06,925 --> 00:08:09,004 - Franny. - (LAUGHS) 120 00:08:09,380 --> 00:08:10,901 What now? 121 00:08:10,925 --> 00:08:13,205 - Just want to have a yarn. - What about? 122 00:08:14,205 --> 00:08:15,525 Zoe. 123 00:08:16,525 --> 00:08:18,725 (FOOTSTEPS APPROACH) 124 00:08:20,245 --> 00:08:22,565 - Big detective. Look. - (LAUGHS) 125 00:08:24,525 --> 00:08:26,701 (BIRDSONG) 126 00:08:26,725 --> 00:08:30,765 I did everything I could to welcome her into our home. 127 00:08:31,765 --> 00:08:33,261 (LAUGHS) 128 00:08:33,285 --> 00:08:35,285 Was a pretty little thing. 129 00:08:37,565 --> 00:08:41,164 But, straightaway, she let us know that she wanted to bolt down south. 130 00:08:41,940 --> 00:08:43,364 Whereabouts? 131 00:08:43,740 --> 00:08:45,844 She talked about Perth a lot. 132 00:08:46,420 --> 00:08:49,645 Is this about the bones that were taken to the church? 133 00:08:51,184 --> 00:08:52,664 Do you think it's Zoe? 134 00:08:54,165 --> 00:08:55,644 We don't know whose they are. 135 00:08:56,180 --> 00:08:58,101 Do you think they could be Zoe's? 136 00:08:58,125 --> 00:09:00,084 I don't know what to think. 137 00:09:00,660 --> 00:09:02,204 I hope they're not. 138 00:09:02,980 --> 00:09:05,324 We'd like to talk to Amos as well. 139 00:09:05,557 --> 00:09:07,757 He's down at the dig site. 140 00:09:08,525 --> 00:09:10,420 That poor girl. 141 00:09:12,525 --> 00:09:14,124 Did you talk to Reverend Tom? 142 00:09:14,940 --> 00:09:17,004 He and Zoe were close. 143 00:09:17,340 --> 00:09:20,405 She once talked about him wanting her to move in with him. 144 00:09:22,365 --> 00:09:25,021 Do you think something was going on between them two? 145 00:09:25,045 --> 00:09:26,604 (LAUGHS) 146 00:09:26,820 --> 00:09:28,740 I never said anything like that. 147 00:09:29,620 --> 00:09:31,061 He's a good man. 148 00:09:31,085 --> 00:09:33,605 How do you feel about Amos bringing another woman into your home? 149 00:09:35,284 --> 00:09:36,844 It's our law. 150 00:09:37,765 --> 00:09:39,700 No-one forced her onto us. 151 00:09:44,525 --> 00:09:47,501 ? I'm going down ? 152 00:09:47,525 --> 00:09:50,221 ? Down to the river ? 153 00:09:50,245 --> 00:09:55,541 ? Where my soul can be at peace ? 154 00:09:55,565 --> 00:09:58,261 ? I'm going down ? 155 00:09:58,285 --> 00:10:01,341 ? Down to the river ? 156 00:10:01,365 --> 00:10:06,141 ? And feel that sweet release ? 157 00:10:06,165 --> 00:10:09,341 ? All my friends ? 158 00:10:09,365 --> 00:10:11,325 ? Come and join me ? 159 00:10:12,325 --> 00:10:16,981 ? Gonna lay our burdens down ? 160 00:10:17,005 --> 00:10:21,181 ? Lay my ashes in that river... ? 161 00:10:21,205 --> 00:10:22,285 Hey! 162 00:10:23,525 --> 00:10:27,381 ? Back in my old town ? 163 00:10:27,405 --> 00:10:30,261 ? I'm going down ? 164 00:10:30,285 --> 00:10:33,581 ? Down to the river... ? 165 00:10:33,605 --> 00:10:35,861 SANDRA: Yes, here. 166 00:10:35,885 --> 00:10:37,341 JESSICA: You were looking for bread? 167 00:10:37,365 --> 00:10:40,181 Ground ovens and remains of grain. 168 00:10:40,205 --> 00:10:43,261 Can I record this? It'll just be for my uni assignment. 169 00:10:43,285 --> 00:10:44,941 - Yeah. - (DEVICE BLEEPS) 170 00:10:44,965 --> 00:10:48,901 So, the Sumerians were called the world's first bakers. 171 00:10:48,925 --> 00:10:52,581 And I came to this women's site to test a theory 172 00:10:52,605 --> 00:10:57,101 that the local Indigenous people used ground ovens to bake bread 173 00:10:57,125 --> 00:11:00,061 thousands of years before the Sumerians. 174 00:11:00,085 --> 00:11:05,261 We found, or I found, uh, a grindstone from the Pleistocene age 175 00:11:05,285 --> 00:11:08,341 that puts this site amongst the oldest in the world. 176 00:11:08,365 --> 00:11:10,501 (BIRDSONG) 177 00:11:10,525 --> 00:11:13,701 - ? I fell down... ? - (CHATTER) 178 00:11:13,725 --> 00:11:17,261 ? From the mountain ? 179 00:11:17,285 --> 00:11:21,621 ? All the fault was mine ? 180 00:11:21,645 --> 00:11:27,461 ? I went looking for something ? 181 00:11:27,485 --> 00:11:31,821 ? I knew can't be found ? 182 00:11:31,845 --> 00:11:35,101 ? I went looking ? 183 00:11:35,125 --> 00:11:38,261 ? For something ? 184 00:11:38,285 --> 00:11:42,805 ? But the Dreamtime was all I found ? 185 00:11:45,685 --> 00:11:47,581 Hey, Uncles. 186 00:11:47,605 --> 00:11:49,221 What you got, Unc? 187 00:11:49,245 --> 00:11:52,421 - It's for you fellas. - (SPEAKS INDISTINCTLY) 188 00:11:52,445 --> 00:11:54,725 - Thank you, Uncle. - OK. 189 00:12:02,845 --> 00:12:06,541 And here, we found kangaroo bones that's been eaten. 190 00:12:06,565 --> 00:12:08,060 All the way back. 191 00:12:08,900 --> 00:12:10,981 Unbroken culture. 192 00:12:11,005 --> 00:12:13,461 Can't believe it. It's like we're standing in history. 193 00:12:13,485 --> 00:12:15,061 Mmm. I know. 194 00:12:15,085 --> 00:12:18,685 - (EARTH CRASHES) - Wah! Hey! Stop! What are you doing? 195 00:12:38,285 --> 00:12:40,485 Why did you take those bones to the church? 196 00:12:42,805 --> 00:12:46,981 There was a crucifix. It felt like the right thing to do. 197 00:12:47,005 --> 00:12:49,244 She did wrong. She's gotta go. 198 00:12:49,620 --> 00:12:52,621 Look, if I need more permissions, Mr... 199 00:12:52,645 --> 00:12:55,925 - No, we're shutting you down, woman. - What? 200 00:12:57,045 --> 00:12:58,501 No. No, you can't! 201 00:12:58,525 --> 00:13:00,605 (METAL CREAKS) 202 00:13:15,725 --> 00:13:18,604 Listen, Amos, you know how important this is. 203 00:13:19,060 --> 00:13:20,364 Please, give them back. 204 00:13:20,700 --> 00:13:22,645 That's blackfella business. 205 00:13:24,164 --> 00:13:25,860 (SIREN CHIRPS) 206 00:13:30,384 --> 00:13:32,144 Keep your mouth shut. 207 00:13:44,464 --> 00:13:46,264 Everything all right? 208 00:13:46,930 --> 00:13:48,410 Yeah, we're good. 209 00:13:50,500 --> 00:13:52,564 Can I help you with anything? 210 00:13:53,060 --> 00:13:54,764 Just here to yarn to Amos. 211 00:13:55,420 --> 00:13:56,845 Excuse me, then. 212 00:13:59,125 --> 00:14:01,261 This Jimmy 2. He big boss. 213 00:14:01,285 --> 00:14:03,085 Detective Jay Swan. 214 00:14:04,085 --> 00:14:07,085 You gotta ask permission before you visit somebody's country. 215 00:14:08,085 --> 00:14:11,405 - I got permission. - Not from me, you didn't, boy. 216 00:14:18,791 --> 00:14:20,471 Nice to meet you, Jimmy 2. 217 00:14:25,845 --> 00:14:27,525 What do you want, Mook-Mook? 218 00:14:29,285 --> 00:14:31,260 I want to talk about Zoe Mead. 219 00:14:50,245 --> 00:14:51,885 (SIGHS) 220 00:14:53,845 --> 00:14:55,325 Detective Swan. 221 00:14:57,125 --> 00:14:58,821 What are you doing? 222 00:14:58,845 --> 00:15:00,685 Following you. 223 00:15:02,685 --> 00:15:04,821 So I did a bit of calling around. 224 00:15:04,845 --> 00:15:06,405 Sounds like you got no friends. 225 00:15:07,445 --> 00:15:09,781 Not in law enforcement, not in your own community. 226 00:15:09,805 --> 00:15:11,501 You trying to hurt my feelings? 227 00:15:11,525 --> 00:15:14,725 No. Not your feelings. 228 00:15:15,885 --> 00:15:17,964 But I have been thinking about this bigger picture of yours. 229 00:15:18,460 --> 00:15:20,141 Drugs. 230 00:15:20,165 --> 00:15:22,844 Dirty cops. Massive distribution. 231 00:15:23,220 --> 00:15:24,941 And for a cop like you, 232 00:15:24,965 --> 00:15:27,565 just seems like a dangerous position, that's all. 233 00:15:29,245 --> 00:15:31,564 No-one will miss ya. No-one will mourn ya. 234 00:15:31,940 --> 00:15:34,101 And you're pissing someone off who's got the means and the will 235 00:15:34,125 --> 00:15:35,924 to disappear you pretty quick. 236 00:15:36,165 --> 00:15:38,285 I felt sorry for her. 237 00:15:39,245 --> 00:15:41,780 She was mixed up. She didn't want to be with us. 238 00:15:42,900 --> 00:15:45,004 She was another kind doing stupid things. 239 00:15:45,580 --> 00:15:46,941 What kind of things? 240 00:15:46,965 --> 00:15:49,181 Drugs. Boys. 241 00:15:49,205 --> 00:15:51,044 We got bricks through the window there at home. 242 00:15:51,820 --> 00:15:53,125 You know why? 243 00:15:55,900 --> 00:15:57,844 When was the last time you saw her? 244 00:15:58,700 --> 00:16:01,364 I bought her a ticket there, put her on a bus to Perth. 245 00:16:02,220 --> 00:16:04,164 You put her on a bus? 246 00:16:04,580 --> 00:16:06,044 What for? 247 00:16:06,420 --> 00:16:08,164 Too much trouble here for her. 248 00:16:09,020 --> 00:16:10,404 When was that? 249 00:16:11,140 --> 00:16:12,221 I don't know. Long time. 250 00:16:12,245 --> 00:16:14,221 - Pansy will tell you. - I just spoke to Pansy. 251 00:16:14,245 --> 00:16:16,844 She never said anything about you putting her on a bus. 252 00:16:17,104 --> 00:16:18,664 Well, I did. 253 00:16:21,565 --> 00:16:23,101 She never contacted you since? 254 00:16:23,125 --> 00:16:25,581 No, nothing. Why would she do that? She hated me. 255 00:16:25,605 --> 00:16:27,684 We cut that girl down twice. 256 00:16:28,140 --> 00:16:29,620 Poor thing. 257 00:16:30,205 --> 00:16:32,005 She needed looking after. 258 00:16:36,340 --> 00:16:38,021 Zoe tried to kill herself? 259 00:16:38,045 --> 00:16:40,341 Yeah, like too many kids here. She was mixed up. 260 00:16:40,365 --> 00:16:41,861 We were just trying to help her. 261 00:16:41,885 --> 00:16:45,701 - You didn't think to tell her family? - They done nothing for her. 262 00:16:45,725 --> 00:16:48,485 And that Reverend Tom was sniffing around. 263 00:16:49,645 --> 00:16:52,644 So, what was going on between her and Reverend Tom? 264 00:16:53,260 --> 00:16:54,605 We're done. 265 00:16:55,725 --> 00:16:57,405 Amos, we're going. 266 00:17:15,045 --> 00:17:16,740 Your daughter's in Sydney, yeah? 267 00:17:17,531 --> 00:17:19,491 And your wife's here in town, isn't she? 268 00:17:23,983 --> 00:17:26,060 (SIGHS) Anyway. 269 00:17:26,820 --> 00:17:28,964 Take care of your family. 270 00:17:29,260 --> 00:17:31,244 You just made a big mistake. 271 00:17:31,620 --> 00:17:33,220 We'll see. 272 00:17:33,805 --> 00:17:35,285 (PHONE BUZZES) 273 00:17:37,620 --> 00:17:39,420 Detective Swan. 274 00:17:39,925 --> 00:17:42,925 (HELICOPTER WHIRRS) 275 00:17:51,085 --> 00:17:52,565 No, thanks. 276 00:17:57,205 --> 00:18:00,325 (INAUDIBLE) 277 00:18:02,725 --> 00:18:04,661 Big crocodile. 278 00:18:04,685 --> 00:18:07,884 Just came up on shore and regurgitated that. 279 00:18:08,260 --> 00:18:09,341 He's a big bastard too. 280 00:18:09,365 --> 00:18:10,844 He's still out there. 281 00:18:11,077 --> 00:18:12,557 Wants to come back and get it. 282 00:18:14,845 --> 00:18:17,541 I'm a bit surprised to see you here, Detective. 283 00:18:17,565 --> 00:18:19,861 I thought you were barred from my property. 284 00:18:19,885 --> 00:18:21,860 I checked out your work in Timor. 285 00:18:22,660 --> 00:18:26,285 Aid projects. Schools. Humanitarian work. 286 00:18:28,231 --> 00:18:31,060 It was a privilege to help. They're good people. 287 00:18:33,125 --> 00:18:35,341 Looks like your house guest, Dylan, 288 00:18:35,365 --> 00:18:37,181 didn't go south, then. 289 00:18:37,205 --> 00:18:39,004 I didn't think he'd leave. 290 00:18:39,700 --> 00:18:41,485 The man lacked imagination. 291 00:18:45,220 --> 00:18:49,285 If there's anything more you need from me, Detective, just sing out. 292 00:19:26,765 --> 00:19:28,845 - Hey. - Hey. 293 00:19:31,725 --> 00:19:33,301 Just here to see Mum. 294 00:19:33,325 --> 00:19:35,964 Oh. Is that right? 295 00:19:36,340 --> 00:19:38,084 Could have had another agenda. 296 00:19:38,300 --> 00:19:39,805 Dinner tonight? 297 00:19:40,805 --> 00:19:43,405 Well, it's Friday night. Maybe I'm busy. 298 00:19:44,885 --> 00:19:46,685 Pick you up at 7:30? 299 00:19:48,485 --> 00:19:50,445 7:35. 300 00:19:57,445 --> 00:19:59,525 Go on, piss off. I gotta work. 301 00:20:13,845 --> 00:20:16,821 FRAN: One young fella found another body part this morning. 302 00:20:16,845 --> 00:20:18,621 JAY: Dylan? 303 00:20:18,645 --> 00:20:20,444 No, I doubt it. 304 00:20:20,780 --> 00:20:23,005 That croc wouldn't have come this far. 305 00:20:36,205 --> 00:20:39,925 Alkemi could have bailed Dylan to keep him away from someone. 306 00:20:42,925 --> 00:20:46,725 Are you saying Emilio and Alkemi are against each other? 307 00:20:54,085 --> 00:20:56,445 There you go. Blood. 308 00:20:58,205 --> 00:21:00,524 (INSECTS BUZZ) 309 00:21:00,900 --> 00:21:02,765 We need to get Forensics down here. 310 00:21:14,220 --> 00:21:15,341 Fran. 311 00:21:15,365 --> 00:21:17,085 (CAMERA CLICKS) 312 00:21:21,485 --> 00:21:23,285 (CAMERA CLICKS) 313 00:21:25,205 --> 00:21:26,460 Is that... 314 00:21:26,965 --> 00:21:28,725 (SIGHS) 315 00:21:33,685 --> 00:21:35,285 Oh! (CLEARS THROAT) 316 00:21:36,885 --> 00:21:39,820 Yep. Clarry Stewart's head. 317 00:21:41,300 --> 00:21:43,221 (SIGHS) 318 00:21:43,245 --> 00:21:44,885 What is that? 319 00:21:46,045 --> 00:21:49,045 You've never left a receipt at the bottom of a shopping bag before? 320 00:21:57,605 --> 00:22:00,605 (BIRDSONG) 321 00:22:06,805 --> 00:22:09,805 (VEHICLE APPROACHES) 322 00:22:21,205 --> 00:22:22,684 (DOOR CLOSES) 323 00:22:23,100 --> 00:22:24,500 So... 324 00:22:24,885 --> 00:22:26,941 ...you found an arm, a head. 325 00:22:26,965 --> 00:22:30,205 Just need a leg and you got the trifecta. (LAUGHS) 326 00:22:31,885 --> 00:22:33,381 (SIGHS) 327 00:22:33,405 --> 00:22:34,884 Coroner's on her way. 328 00:22:35,611 --> 00:22:37,180 These came for you. 329 00:22:42,038 --> 00:22:43,518 You're welcome. 330 00:22:48,111 --> 00:22:49,591 It's all taped off. 331 00:22:53,005 --> 00:22:54,701 - Can you take care of this for me? - Mm. 332 00:22:54,725 --> 00:22:56,661 - What's that? - In the bag with the head. 333 00:22:56,685 --> 00:22:58,364 Found a receipt. 334 00:22:58,577 --> 00:22:59,940 Give us a look. 335 00:23:02,805 --> 00:23:05,604 Bloody hell. Big D's Hardware. 336 00:23:06,185 --> 00:23:08,300 Franny, get down there. Take a look. 337 00:23:10,125 --> 00:23:11,645 Yes, boss. 338 00:23:13,325 --> 00:23:14,660 So, tell me, 339 00:23:15,580 --> 00:23:17,220 anyone you got your eye on? 340 00:23:18,860 --> 00:23:20,261 Nothing concrete. 341 00:23:20,285 --> 00:23:21,444 Yeah, but... 342 00:23:21,900 --> 00:23:23,605 ...anyone you suspect? 343 00:23:28,165 --> 00:23:30,045 Everyone's a suspect, Owen. 344 00:23:34,965 --> 00:23:37,341 Jesus, you detectives are wankers. 345 00:23:37,365 --> 00:23:40,365 (LIFE IS ELSEWHERE BY GRAVEYARD TRAIN PLAYS ON RADIO) 346 00:23:52,085 --> 00:23:54,541 ? Sweet thoughts of comfort and grace ? 347 00:23:54,565 --> 00:23:56,685 ? It never takes much... ? 348 00:24:02,645 --> 00:24:05,541 - Hey, Flo. - G'day, Franny. What's the news? 349 00:24:05,565 --> 00:24:07,821 I was just wondering if you were working last Tuesday. 350 00:24:07,845 --> 00:24:09,421 I would have been. 351 00:24:09,445 --> 00:24:11,444 - Around 1pm? - Yep. 352 00:24:11,860 --> 00:24:13,661 So someone came in at 1:14 353 00:24:13,685 --> 00:24:15,541 and bought fencing pliers, triple-braid rope, 354 00:24:15,565 --> 00:24:18,204 100-pound line and mozzie coils. 355 00:24:18,704 --> 00:24:20,624 How do you know that? 356 00:24:21,765 --> 00:24:23,324 Do you know who it was? 357 00:24:23,620 --> 00:24:26,005 I don't know. We would have had a few customers, I think. 358 00:24:27,725 --> 00:24:29,661 Was Emilio Gordon in that day? 359 00:24:29,685 --> 00:24:31,125 Uh, maybe. 360 00:24:44,060 --> 00:24:48,021 Flo, can I see the CCTV footage from last Tuesday? 361 00:24:48,045 --> 00:24:49,605 Is Emilio in trouble? 362 00:24:51,645 --> 00:24:53,020 I can wait. 363 00:25:54,845 --> 00:25:57,845 (BIRDSONG) 364 00:26:03,085 --> 00:26:04,821 - FRAN: So if you see him, just, uh... - (ALERT CHIMES) 365 00:26:04,845 --> 00:26:07,101 ...just give us a call, eh? 366 00:26:07,125 --> 00:26:09,645 Thank you. Enjoy your day. 367 00:26:12,765 --> 00:26:15,941 Sorry to interrupt. We're just looking for this individual. 368 00:26:15,965 --> 00:26:17,581 - You seen him anywhere? - WOMEN: No. 369 00:26:17,605 --> 00:26:19,941 - WOMAN: No, sorry. - Thank you. You have a good morning. 370 00:26:19,965 --> 00:26:21,925 - WOMAN: You too. - WOMAN 2: Thanks. 371 00:26:23,605 --> 00:26:24,605 Pat! 372 00:26:32,510 --> 00:26:34,310 Stop! Owen! 373 00:26:36,325 --> 00:26:38,285 (TYRES SCREECH) 374 00:26:39,885 --> 00:26:41,365 Pat! 375 00:26:42,885 --> 00:26:45,965 Pat! Stop! 376 00:26:49,285 --> 00:26:51,725 (SIREN BLARES) 377 00:26:55,500 --> 00:26:57,275 (PANTS) 378 00:26:57,300 --> 00:26:58,725 Ah! 379 00:26:59,931 --> 00:27:01,491 (SIGHS) 380 00:27:03,605 --> 00:27:05,100 PAT: Is this what I look like? 381 00:27:05,900 --> 00:27:07,605 Jesus, meth's evil. 382 00:27:08,645 --> 00:27:10,901 That bag with the receipt in it... 383 00:27:10,925 --> 00:27:12,900 ...we found it down in the waterhole 384 00:27:13,780 --> 00:27:16,044 with Clarry Stewart's head in it. 385 00:27:16,340 --> 00:27:17,781 No! 386 00:27:17,805 --> 00:27:20,301 I don't know nothin' about that, all right? 387 00:27:20,325 --> 00:27:22,021 Some bloke just told us to get some stuff. 388 00:27:22,045 --> 00:27:24,341 That's it. All right? 389 00:27:24,365 --> 00:27:25,940 Then he gave us $50 each. 390 00:27:26,964 --> 00:27:28,684 Who? 391 00:27:29,925 --> 00:27:33,925 Pat, you're going down for accessory to murder, if not murder. 392 00:27:56,860 --> 00:27:58,221 How's the Ross River? 393 00:27:58,245 --> 00:27:59,540 It's a nightmare. 394 00:28:00,420 --> 00:28:02,525 The guards are holding my meds. 395 00:28:03,885 --> 00:28:05,861 So I'm depressed as, but, you know, 396 00:28:05,885 --> 00:28:08,204 that could just be this place, couldn't it? 397 00:28:08,500 --> 00:28:10,005 How long did you get? 398 00:28:11,445 --> 00:28:13,860 Like you don't know. (LAUGHS) 399 00:28:14,805 --> 00:28:16,381 Good behaviour. 400 00:28:16,405 --> 00:28:18,645 Four to go. That's a life sentence. 401 00:28:20,485 --> 00:28:22,221 What do you want? 402 00:28:22,245 --> 00:28:23,805 Clarry Stewart. 403 00:28:26,725 --> 00:28:29,045 - What about him? - He your mate? 404 00:28:32,565 --> 00:28:33,780 Clarry's dead. 405 00:28:34,860 --> 00:28:37,805 I found his head today in a plastic bag in the scrub. 406 00:28:40,405 --> 00:28:41,884 Right. 407 00:28:42,380 --> 00:28:43,844 What can you tell me about him? 408 00:28:44,260 --> 00:28:45,685 He was a good bloke. 409 00:28:47,645 --> 00:28:50,645 He gambled a bit too much. He tried to mix it with the big boys. 410 00:28:53,325 --> 00:28:57,605 He never hurt no-one. He didn't... he didn't deserve to die like that. 411 00:29:00,245 --> 00:29:01,981 Where'd they get him? 412 00:29:02,005 --> 00:29:03,180 Gideon. 413 00:29:03,971 --> 00:29:05,811 You know anybody up there? 414 00:29:08,485 --> 00:29:11,485 lain Crossing. Sam Bailey, Pete Bailey. 415 00:29:12,725 --> 00:29:14,181 Mahmoud Stephens. 416 00:29:14,205 --> 00:29:15,661 Benny Munro. 417 00:29:15,685 --> 00:29:17,941 - You know who they are? - Yeah, they're the bikies you killed. 418 00:29:17,965 --> 00:29:20,101 It's all wrapped up in your little world of ice dealing, Errol, 419 00:29:20,125 --> 00:29:21,364 isn't it? 420 00:29:21,940 --> 00:29:25,445 You and your best mate, Clarry, who's no longer with us. 421 00:29:27,220 --> 00:29:28,941 You see, I reckon... 422 00:29:28,965 --> 00:29:31,004 ...you all work for the same people. 423 00:29:31,211 --> 00:29:33,451 It goes back up the chain, back to Gideon. 424 00:29:34,965 --> 00:29:36,620 Trucking business, hey? 425 00:29:37,045 --> 00:29:38,845 Emilio Gordon's trucking business? 426 00:29:43,805 --> 00:29:45,461 - You'll never get him. - Why not? 427 00:29:45,485 --> 00:29:46,964 'Cause he's too big. 428 00:29:47,460 --> 00:29:49,725 Oh, well, we're done here, then. 429 00:29:51,885 --> 00:29:54,781 I'm sick of this. I'm sick... I'm sick of this place. 430 00:29:54,805 --> 00:29:57,964 I'm sick of this life. I just want to get out. 431 00:29:58,124 --> 00:29:59,684 You'll go witness? 432 00:30:01,805 --> 00:30:03,325 What do I say? 433 00:30:04,805 --> 00:30:06,325 You say who the boss is. 434 00:30:07,565 --> 00:30:09,221 Can you give me protection? 435 00:30:09,245 --> 00:30:10,685 You got my word. 436 00:30:15,485 --> 00:30:17,085 I'll go witness. 437 00:30:55,445 --> 00:30:59,604 I suspected Zoe was involved in things she shouldn't have been. 438 00:30:59,900 --> 00:31:03,140 But I never pushed her to tell me about it. 439 00:31:05,165 --> 00:31:07,724 Do you know she tried to commit suicide? 440 00:31:08,380 --> 00:31:09,605 Twice. 441 00:31:10,965 --> 00:31:12,380 She was lost. 442 00:31:13,500 --> 00:31:15,980 I tried to help her. I tried to protect her. 443 00:31:16,700 --> 00:31:18,124 From who? 444 00:31:18,540 --> 00:31:20,045 Herself. 445 00:31:23,445 --> 00:31:26,605 Pansy told me you asked her to move in with you. 446 00:31:28,205 --> 00:31:29,820 It wasn't like that. 447 00:31:30,085 --> 00:31:34,341 I said she could stay in the spare room for a while if she wanted. 448 00:31:34,365 --> 00:31:37,061 In your house. Alone with you. 449 00:31:37,085 --> 00:31:39,004 I cared for her. 450 00:31:39,380 --> 00:31:41,581 I did nothing but try to help her. 451 00:31:41,605 --> 00:31:44,621 I mean... she was lost. 452 00:31:44,645 --> 00:31:46,341 She wasn't getting the support she needed. 453 00:31:46,365 --> 00:31:48,941 I didn't know I was gonna be treated like a suspect, Franny. 454 00:31:48,965 --> 00:31:51,364 Do I need to... call a lawyer? 455 00:31:51,660 --> 00:31:53,140 That's up to you. 456 00:31:54,650 --> 00:31:56,690 When was the last time you saw her? 457 00:32:00,285 --> 00:32:01,805 (SIGHS) 458 00:32:05,205 --> 00:32:08,165 The last time I saw her, we... 459 00:32:11,005 --> 00:32:12,685 ...it was unpleasant. 460 00:32:14,485 --> 00:32:17,220 I'd heard she'd been going down to the truck stop. 461 00:32:18,420 --> 00:32:21,005 You know what the girls do down there? 462 00:32:22,405 --> 00:32:25,604 They prostitute their bodies. 463 00:32:25,940 --> 00:32:28,221 For money, for alcohol, for drugs. 464 00:32:28,245 --> 00:32:31,061 I was... furious! 465 00:32:31,085 --> 00:32:34,365 I... I... I was unforgiving. 466 00:32:37,238 --> 00:32:38,718 And she left. 467 00:32:43,805 --> 00:32:46,605 Oh, I'm sorry. You all right? 468 00:32:48,125 --> 00:32:51,540 I've always had this idea of her in my head. 469 00:32:53,005 --> 00:32:54,620 For years. 470 00:32:56,245 --> 00:32:59,300 Now everyone's telling me I have no idea who she was. 471 00:33:00,085 --> 00:33:03,444 This town has always been broken. 472 00:33:03,860 --> 00:33:06,540 The only thing people like you and I can do is... 473 00:33:08,325 --> 00:33:09,965 ...anything we can. 474 00:33:11,885 --> 00:33:13,381 (SIGHS) 475 00:33:13,405 --> 00:33:16,124 - Would you like a whisky? - No. 476 00:33:16,580 --> 00:33:18,141 Then you can leave. 477 00:33:18,165 --> 00:33:19,685 'Cause I need one. 478 00:33:23,085 --> 00:33:24,845 (SIGHS) 479 00:34:02,085 --> 00:34:05,181 ? Feels like getting up ? 480 00:34:05,205 --> 00:34:08,701 ? He looks into the mirror ? 481 00:34:08,725 --> 00:34:14,445 ? But the face he sees don't belong to a rock'n'roll star ? 482 00:34:17,005 --> 00:34:20,621 ? Dim-lit rooms and the water is cold ? 483 00:34:20,645 --> 00:34:24,141 ? Need to get out and change some things ? 484 00:34:24,165 --> 00:34:26,485 ? I've been living this scene ? 485 00:34:27,485 --> 00:34:29,805 ? For too long ? 486 00:34:31,725 --> 00:34:34,701 ? I've been living this scene ? 487 00:34:34,725 --> 00:34:37,021 ? For too long... ? 488 00:34:37,045 --> 00:34:38,925 SUZI-JOHN: Hey, sweet one. 489 00:34:40,085 --> 00:34:42,661 There's a nice little wine bar up the road. 490 00:34:42,685 --> 00:34:45,261 Might make you feel a little bit more at home. 491 00:34:45,285 --> 00:34:47,101 I'll have a double gin tonic. 492 00:34:47,125 --> 00:34:49,821 - I don't do table service. - Fuck. 493 00:34:49,845 --> 00:34:51,525 Hey, this one's on me. 494 00:34:52,805 --> 00:34:54,724 No, I'm fine. 495 00:34:55,530 --> 00:34:57,444 Just want to say, um... 496 00:34:57,860 --> 00:34:59,261 ...you're real pretty. 497 00:34:59,285 --> 00:35:01,901 - Fuck off! - (LAUGHS) 498 00:35:01,925 --> 00:35:05,221 Hey! You heard her, Cluney, ya pin-dick. 499 00:35:05,245 --> 00:35:06,701 Knock it off, ya freak. 500 00:35:06,725 --> 00:35:08,381 I'll be waiting for your drought to break. 501 00:35:08,405 --> 00:35:09,861 Go on. 502 00:35:09,885 --> 00:35:12,261 I'll get you a drink. Don't move. 503 00:35:12,285 --> 00:35:16,101 Hey, hey, hey! Suzi, Suzi! Don't be like that! 504 00:35:16,125 --> 00:35:20,421 ? I want to be cruising down the street ? 505 00:35:20,445 --> 00:35:23,781 ? In a big white Cadillac ? 506 00:35:23,805 --> 00:35:28,101 ? I want to eat in all those fancy places ? 507 00:35:28,125 --> 00:35:30,821 ? That I could only ever look at ? 508 00:35:30,845 --> 00:35:36,301 ? 'Cause this ain't no life for a rock'n'roll star. ? 509 00:35:36,325 --> 00:35:38,884 (CHEERING AND APPLAUSE) 510 00:35:39,378 --> 00:35:41,220 Can I join you? 511 00:35:47,325 --> 00:35:52,181 Listen. I... I shouldn't have put the bones at the church. I'm sorry. 512 00:35:52,205 --> 00:35:55,444 If I could take it back, I would. 513 00:35:55,980 --> 00:35:58,021 You don't belong here. 514 00:35:58,045 --> 00:36:01,901 (BOTTLES CLINK) 515 00:36:01,925 --> 00:36:04,325 OK, sluts! 516 00:36:05,565 --> 00:36:07,861 Behave yourselves. 517 00:36:07,885 --> 00:36:10,181 Watch how a real deadly slut does it. 518 00:36:10,205 --> 00:36:13,181 - WOMAN: Hey, sexy! - Hey! 519 00:36:13,205 --> 00:36:14,701 Love ya, Suzi! 520 00:36:14,725 --> 00:36:16,645 (CHEERING) 521 00:36:18,085 --> 00:36:21,501 ? You was born to be a cowboy ? 522 00:36:21,525 --> 00:36:25,581 ? Riding high on the rodeo ? 523 00:36:25,605 --> 00:36:27,805 ? Chasing the circuit ? 524 00:36:29,205 --> 00:36:33,981 ? Wherever it goes it's a hard, hard life... ? 525 00:36:34,005 --> 00:36:35,861 I have $3,000. 526 00:36:35,885 --> 00:36:39,541 I'm not trying to buy you off or insult you or anything, 527 00:36:39,565 --> 00:36:42,725 I just need those artefacts back. 528 00:36:49,684 --> 00:36:51,203 Be careful. 529 00:36:51,325 --> 00:36:53,581 These worth three grand, you reckon? 530 00:36:53,605 --> 00:36:56,244 Yes, they are. 531 00:36:56,740 --> 00:36:58,725 Why they important to you? 532 00:37:00,005 --> 00:37:02,981 Because they let me see into deep time. 533 00:37:03,005 --> 00:37:04,901 - Deep time? - Mm. 534 00:37:04,925 --> 00:37:07,724 Ain't no such thing as time. 535 00:37:08,260 --> 00:37:11,061 Time helps you whitefellas put a measurement on something 536 00:37:11,085 --> 00:37:13,205 you have no control over. 537 00:37:17,565 --> 00:37:19,941 We both want the same thing. 538 00:37:19,965 --> 00:37:22,981 I don't want the police tracing those bones down to the dig site 539 00:37:23,005 --> 00:37:25,141 'cause they'll destroy all my work. 540 00:37:25,165 --> 00:37:28,421 And you are involved with those bones somehow. 541 00:37:28,445 --> 00:37:30,181 I don't want to know. 542 00:37:30,205 --> 00:37:32,861 I reckon these would be better to stay on country. 543 00:37:32,885 --> 00:37:35,661 There is so much more on that site! 544 00:37:35,685 --> 00:37:37,341 Why do you want me to stop? 545 00:37:37,365 --> 00:37:38,885 'Cause you fucked up. 546 00:37:40,805 --> 00:37:43,404 You don't want me to dig because... 547 00:37:43,700 --> 00:37:44,884 ...there's more down there. 548 00:37:45,324 --> 00:37:47,124 Is that it? 549 00:37:47,965 --> 00:37:49,860 What is it? 550 00:37:50,540 --> 00:37:51,701 What is it?! 551 00:37:51,725 --> 00:37:54,461 - Ah! - Now, you listen to me. 552 00:37:54,485 --> 00:37:57,484 I've been putting up with you, but no more. 553 00:37:57,940 --> 00:38:02,061 You're gone tomorrow or I'll come for you. 554 00:38:02,085 --> 00:38:04,245 SUZI-JOHN: Hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey! Hey! 555 00:38:05,245 --> 00:38:06,765 Let her go, old man! 556 00:38:08,045 --> 00:38:10,244 I got two more songs to sing. 557 00:38:10,500 --> 00:38:13,381 These mob come to watch me, not you. 558 00:38:13,405 --> 00:38:16,325 (PANTS) 559 00:39:03,005 --> 00:39:04,420 FRAN: Hello? 560 00:39:13,685 --> 00:39:16,125 Oh! Shit, Phillip. 561 00:39:17,405 --> 00:39:18,861 You scared me. 562 00:39:18,885 --> 00:39:21,405 Is it true? Are those her bones? 563 00:39:23,620 --> 00:39:24,701 We don't know yet. 564 00:39:24,725 --> 00:39:26,581 Don't bullshit me! 565 00:39:26,605 --> 00:39:29,501 Everyone's saying it! Did they murder her? 566 00:39:29,525 --> 00:39:32,061 - Did who murder her? - I'm not dealing with this shit. 567 00:39:32,085 --> 00:39:34,781 Oi, come on. Calm down. I can help. 568 00:39:34,805 --> 00:39:36,604 How you gonna help, Mook-Mook? 569 00:39:36,860 --> 00:39:38,501 Just sit down. Let's talk about this. 570 00:39:38,525 --> 00:39:40,005 About what? 571 00:39:41,125 --> 00:39:43,085 I know you're caught up in something. 572 00:39:44,085 --> 00:39:45,564 Did you know Clarry? 573 00:39:46,020 --> 00:39:47,341 The body we found in the mangrove? 574 00:39:47,365 --> 00:39:49,084 I had nothing to do with that! 575 00:39:49,340 --> 00:39:50,541 You know who did? 576 00:39:50,565 --> 00:39:53,244 My sister's dead and you're putting this on me?! 577 00:39:53,780 --> 00:39:55,301 Do you know why I put on this uniform? 578 00:39:55,325 --> 00:39:57,045 - Why? - For Zoe! 579 00:39:58,685 --> 00:40:01,781 I kept asking questions. Everyone told me to shut up. 580 00:40:01,805 --> 00:40:04,141 So I thought, "I'll make you listen to me. 581 00:40:04,165 --> 00:40:06,660 "You'll have to listen to me now!" 582 00:40:08,205 --> 00:40:09,685 Do you know who killed her, then? 583 00:40:12,605 --> 00:40:13,900 Phillip. 584 00:41:29,325 --> 00:41:30,965 (ENGINE STOPS) 585 00:42:05,325 --> 00:42:08,125 (GRUNTS) 586 00:42:10,445 --> 00:42:13,701 (GRUNTS, SIGHS) 587 00:42:13,725 --> 00:42:16,725 (PANTS) 588 00:43:50,085 --> 00:43:52,685 (CAMERA CLICKS) 589 00:44:27,405 --> 00:44:29,021 WOMAN: What do you think you're doing? 590 00:44:29,045 --> 00:44:30,964 (DOOR CLOSES) 591 00:44:31,300 --> 00:44:33,541 - Where's your boss? - Gone to Perth. 592 00:44:33,565 --> 00:44:35,021 Can I help you, mate? 593 00:44:35,045 --> 00:44:38,204 (PHONE BUZZES) 594 00:44:38,500 --> 00:44:39,661 Jay Swan. 595 00:44:39,685 --> 00:44:41,781 - You can leave now, all right? - Yep. 596 00:44:41,805 --> 00:44:43,501 - All right. Stay under 100. - Sure. 597 00:44:43,525 --> 00:44:45,005 Good on you. 598 00:44:47,685 --> 00:44:49,764 How'd you go, Trent? 599 00:44:50,420 --> 00:44:51,725 Are you sure? 600 00:44:53,165 --> 00:44:55,245 OK. Thanks. 601 00:44:57,670 --> 00:44:59,430 How's your case going? 602 00:45:02,045 --> 00:45:05,501 - So, were you a good cop? - Yeah, I was. 603 00:45:05,525 --> 00:45:07,541 'Cause I heard from a mate of mine and there's no record 604 00:45:07,565 --> 00:45:09,500 of any officer by the name of Simon Rowland. 605 00:45:10,125 --> 00:45:12,821 - So who the hell are ya, really? - Yeah, that's not my name. 606 00:45:12,845 --> 00:45:14,621 'Cause I got a new one when I left undercover. 607 00:45:14,645 --> 00:45:16,925 So you and your good mate can get fucked. 608 00:45:19,085 --> 00:45:21,004 Mary deserves better than you. 609 00:45:21,340 --> 00:45:22,461 You say you worked drugs, 610 00:45:22,485 --> 00:45:24,461 but you can't see what's going on in this town? 611 00:45:24,485 --> 00:45:27,125 The trucking business, the meth that's coming out of here? 612 00:45:28,605 --> 00:45:31,284 There's 20 different types of drugs that are flowing through this town 613 00:45:31,531 --> 00:45:33,211 and you keep your head down. 614 00:45:34,085 --> 00:45:37,861 I lost my wife, my kids, everything to that job. 615 00:45:37,885 --> 00:45:39,381 So, yeah, I keep my head down, 616 00:45:39,405 --> 00:45:41,405 'cause it's better than getting it kicked in. 617 00:45:45,485 --> 00:45:47,005 (SIGHS) 618 00:45:49,405 --> 00:45:51,380 I may not have been the best cop, 619 00:45:52,140 --> 00:45:54,204 but I know where I'd look first. 620 00:45:54,780 --> 00:45:56,485 Well, you show me. 621 00:46:04,165 --> 00:46:06,445 Just go round there. 622 00:46:07,445 --> 00:46:09,861 So it's been a bad season, prawns aren't out there, 623 00:46:09,885 --> 00:46:12,221 prawners are struggling, except for these guys. 624 00:46:12,245 --> 00:46:15,181 They've got boats going in and out, trucks coming and going. 625 00:46:15,205 --> 00:46:18,501 Their employees come into town. They got the look, the tats. 626 00:46:18,525 --> 00:46:20,005 They're all cashed up. 627 00:46:21,325 --> 00:46:23,461 And you didn't mention this to anyone? 628 00:46:23,485 --> 00:46:25,005 No. 629 00:46:32,940 --> 00:46:35,661 Hey, hold on, cowboy. Call it in. 630 00:46:35,685 --> 00:46:38,181 Get the drug squad, you know. Get the feds up here. 631 00:46:38,205 --> 00:46:39,765 Nup. 632 00:46:41,165 --> 00:46:43,061 These are serious people, mate. 633 00:46:43,085 --> 00:46:44,565 You need backup. 634 00:46:48,285 --> 00:46:49,781 Hold the ladder for me, will ya, boss? 635 00:46:49,805 --> 00:46:51,245 Sure. 636 00:47:07,525 --> 00:47:09,725 MAN: Just gonna carry on, do what I do. 637 00:48:31,365 --> 00:48:34,365 (LIQUID FLOWS) 638 00:48:59,845 --> 00:49:02,845 (BUBBLING) 639 00:49:24,776 --> 00:49:26,405 (HOLLOW TAP) 640 00:49:35,540 --> 00:49:38,645 (CONTINUES TAPPING) 641 00:49:51,165 --> 00:49:52,725 (TAPS) 642 00:50:14,325 --> 00:50:17,325 (BUBBLING) 643 00:50:36,005 --> 00:50:37,325 (GROANS) 644 00:50:40,605 --> 00:50:43,341 - (GUN CLATTERS) - (GROANS) 645 00:50:43,365 --> 00:50:45,325 I could have liked you, Jay Swan. 646 00:50:46,445 --> 00:50:48,845 You killed Dylan. And Clarry. 647 00:50:52,965 --> 00:50:54,765 (GUNSHOT) 648 00:50:55,765 --> 00:50:57,221 (GROANS) Emilio! 649 00:50:57,245 --> 00:50:59,221 - Stay with me! Stay with me! - (CHOKES) 650 00:50:59,245 --> 00:51:01,365 Stay with me! Stay with me, Emilio! 651 00:51:03,005 --> 00:51:06,325 Stay with me. Breathe, breathe! Breathe! Breathe. 652 00:51:13,965 --> 00:51:15,725 (GASPS) 653 00:51:35,205 --> 00:51:37,941 I took this job because black women go missing 654 00:51:37,965 --> 00:51:39,421 and men who think they're cowboys 655 00:51:39,445 --> 00:51:43,204 are too busy having pissing contests to give a shit! 656 00:51:43,833 --> 00:51:45,101 Get away from her! 657 00:51:45,125 --> 00:51:46,901 You mind your own business. 658 00:51:46,925 --> 00:51:48,701 - Get away from her. - SHEVORNE: I need more time. 659 00:51:48,725 --> 00:51:50,181 Shevorne, listen to me. 660 00:51:50,205 --> 00:51:51,661 It's just one phone call. 661 00:51:51,685 --> 00:51:54,501 - You care about Ava, don't ya? - Leave my daughter out of this. 662 00:51:54,525 --> 00:51:57,541 (TYRES SCREECH) 663 00:51:57,565 --> 00:52:00,141 - Get on the ground now. - Go on, shoot me! 664 00:52:00,165 --> 00:52:02,821 (GUNFIRE) 665 00:52:02,845 --> 00:52:04,485 (PANTS) 666 00:52:04,535 --> 00:52:09,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.