All language subtitles for Motherland Fort Salem s01e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,337 [woman] Previously on Motherland: 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,172 They're gonna tell you horrible things about me. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,007 ‐I love you. ‐She told you what you needed to hear. 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,551 ‐[Alder] Madam President. ‐You are bound by rule of law 5 00:00:09,551 --> 00:00:11,428 to the will of the American people. 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,138 The Spree have two trucks full of mines. 7 00:00:13,138 --> 00:00:15,182 We are going to take them out. 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,142 ‐They have hostages. ‐The mission hasn't changed. 9 00:00:17,142 --> 00:00:19,978 Now! 10 00:00:19,978 --> 00:00:22,523 The Spree chose to execute the hostages. 11 00:00:22,523 --> 00:00:25,025 ‐They didn't wanna die. ‐So now we must rebuild 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,611 and end the Spree, once and for all. 13 00:00:27,611 --> 00:00:29,404 [Abigail] Why are your people under siege? 14 00:00:29,404 --> 00:00:31,073 [Adil] Many governments want what we have. 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,994 Teach me your songs to make the world a better place. 16 00:00:35,994 --> 00:00:38,747 Can you imagine what the military could achieve with this power? 17 00:00:38,747 --> 00:00:41,166 Yes. Unfortunately, I can. 18 00:00:41,166 --> 00:00:44,002 [high‐pitched vocalizing] 19 00:00:44,002 --> 00:00:47,005 [speaking foreign language] 20 00:01:07,734 --> 00:01:10,112 [bird screeching] 21 00:02:02,164 --> 00:02:06,126 [flies buzzing] 22 00:02:57,010 --> 00:03:00,639 [theme music playing] 23 00:04:02,534 --> 00:04:05,036 ‐[Tally] Alder lied. ‐Lower your voice. 24 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 How do you just lie to the world like that? 25 00:04:07,080 --> 00:04:09,708 ‐[Abigail] Everyone lies, Tal. ‐[Tally] Just like that, 26 00:04:09,708 --> 00:04:12,627 ‐to millions of people? ‐War is cruel. 27 00:04:12,627 --> 00:04:14,337 That's all you have to say? War is cruel. 28 00:04:14,337 --> 00:04:16,465 There's always collateral damage, Tal. 29 00:04:16,465 --> 00:04:19,134 It's ugly, but that's part of being a soldier. 30 00:04:22,053 --> 00:04:27,559 I can still feel what those hostages were feeling, 31 00:04:27,559 --> 00:04:29,770 knowing they were gonna die. 32 00:04:31,897 --> 00:04:33,523 And then Libba... 33 00:04:35,317 --> 00:04:38,361 And we all have to remember that day for the rest of our lives. 34 00:04:40,113 --> 00:04:41,656 We've got your back, Tal. 35 00:04:41,656 --> 00:04:44,534 I don't think this kind of thing gets better. 36 00:04:44,534 --> 00:04:45,994 ‐We were used. ‐Tally. 37 00:04:45,994 --> 00:04:47,454 No. 38 00:04:47,454 --> 00:04:49,039 That's exactly what happened. 39 00:04:49,039 --> 00:04:53,877 We were used, and Libba paid the ultimate price. 40 00:04:56,171 --> 00:04:58,548 [Petra] Alder should never have pulled you into that. 41 00:04:58,548 --> 00:05:01,426 [Abigail] We did the best we could under the circumstances. 42 00:05:01,426 --> 00:05:04,262 You behaved with honor and bravery from what I've heard. 43 00:05:04,262 --> 00:05:06,848 I'm extremely proud of you. 44 00:05:07,891 --> 00:05:09,226 Thank you. 45 00:05:09,226 --> 00:05:11,394 You will be expected to give Libba's eulogy. 46 00:05:11,394 --> 00:05:13,271 ‐It's a tradition. ‐Okay. 47 00:05:13,271 --> 00:05:15,023 You're the only other High Atlantic at our level 48 00:05:15,023 --> 00:05:16,650 in your company, and it's only proper... 49 00:05:16,650 --> 00:05:19,152 Mom, I said okay. 50 00:05:21,571 --> 00:05:25,784 Okay. Excellent. 51 00:05:25,784 --> 00:05:27,494 I'll help you with the speech. 52 00:05:43,009 --> 00:05:46,096 General, I have new intel on the Tarim. 53 00:05:46,096 --> 00:05:47,806 There's something I'd like to show you. 54 00:05:47,806 --> 00:05:50,392 You first. Go. 55 00:05:50,392 --> 00:05:53,979 Recon just located 15 refugees in the Altai mountains, 56 00:05:53,979 --> 00:05:55,397 all with their vocal cords removed. 57 00:05:55,397 --> 00:06:00,527 [hissing] 58 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 In the same manner that my family was murdered. 59 00:06:03,530 --> 00:06:06,074 How did the Spree find them before we did? 60 00:06:06,074 --> 00:06:08,743 ‐What if it's not the Spree? ‐Who else could it be? 61 00:06:08,743 --> 00:06:11,413 They have yet to claim responsibility for the attacks on my family, 62 00:06:11,413 --> 00:06:14,332 which is unusual. 63 00:06:14,332 --> 00:06:16,793 I borrowed this from Memorial Hall 64 00:06:16,793 --> 00:06:20,589 when I was working on the victims of the Bellweather attack. 65 00:06:20,589 --> 00:06:24,718 [laughs] The Camarilla, really? 66 00:06:24,718 --> 00:06:28,722 My mother used to tell me the Camarilla would steal my voice away while I was asleep 67 00:06:28,722 --> 00:06:32,100 if I didn't sing my Seeds before bed. 68 00:06:39,149 --> 00:06:42,402 [Alder] They very much wanted my voice in here too. 69 00:06:44,946 --> 00:06:48,950 ‐But I got away. ‐They were extremely meticulous. 70 00:06:48,950 --> 00:06:52,037 I wanted to see if the methods were the same. 71 00:06:52,037 --> 00:06:56,541 Aping our ancient tormentors is a new thrill for the Spree, nothing more. 72 00:06:56,541 --> 00:07:01,129 ‐Their methods were identical. ‐That kind of hatred no longer festers in the world. 73 00:07:01,129 --> 00:07:04,758 I rooted out the last remaining Camarilla over 200 years ago. 74 00:07:04,758 --> 00:07:09,846 Are we that desperate for ideas? We have a very real enemy in front of us. 75 00:07:09,846 --> 00:07:11,765 We do not need an imaginary one. 76 00:07:13,099 --> 00:07:15,143 How many of the Tarim remain? 77 00:07:15,143 --> 00:07:18,229 Based on our intelligence, less than ten. 78 00:07:20,190 --> 00:07:22,984 They are the priority right now. We need to move. 79 00:07:22,984 --> 00:07:25,278 It's a powder keg over there. If Wade finds out... 80 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 I can handle President Wade. 81 00:07:29,574 --> 00:07:31,409 You are dismissed. 82 00:07:44,798 --> 00:07:47,175 [Raelle] Do you want some more tea? 83 00:07:48,760 --> 00:07:51,971 ‐Tal. ‐Hm? No, I'm fine. 84 00:07:51,971 --> 00:07:56,017 ‐You're not fine, Tal. ‐I guess I'm not that fine then. 85 00:07:59,312 --> 00:08:03,858 What we did with those people, 86 00:08:03,858 --> 00:08:06,069 that's not why I chose to come here. 87 00:08:07,821 --> 00:08:10,949 I came to do some good. 88 00:08:10,949 --> 00:08:14,202 ‐We have to do something. ‐Why do we have to do something? 89 00:08:14,202 --> 00:08:17,789 Because we were involved in something deeply unjust. 90 00:08:17,789 --> 00:08:22,085 ‐And Alder's to blame. ‐[Raelle] Yeah, but who do we tell, Tally? 91 00:08:22,085 --> 00:08:26,339 Who do we trust? Anacostia's too close to Alder. 92 00:08:26,339 --> 00:08:30,927 ‐What about your mom? ‐She'll eat us alive for not observing chain of command. 93 00:08:30,927 --> 00:08:32,804 Maybe this is bigger than chain of command. 94 00:08:32,804 --> 00:08:34,848 This isn't going to go away! 95 00:08:38,727 --> 00:08:42,439 Tal, I hear you, and I don't disagree, 96 00:08:42,439 --> 00:08:45,066 okay, but you don't know my mother. 97 00:08:46,317 --> 00:08:48,737 Please, Abigail. 98 00:08:53,074 --> 00:08:56,119 I can't hold on to any more secrets. 99 00:09:00,331 --> 00:09:03,501 ‐No more secrets. ‐Okay. 100 00:09:16,723 --> 00:09:20,060 ‐[knock on door] ‐[Alder] Excuse us. 101 00:09:29,527 --> 00:09:31,446 I have terrible news. 102 00:09:31,446 --> 00:09:34,282 I'm sorry to say that more of your people have been murdered. 103 00:09:34,282 --> 00:09:37,285 You may stop. We already know. 104 00:09:38,578 --> 00:09:40,789 I intend to intervene immediately. 105 00:09:40,789 --> 00:09:42,207 I plan to appeal to the president. 106 00:09:42,207 --> 00:09:44,084 That will not be necessary. 107 00:09:46,544 --> 00:09:50,465 They will be wiped out soon. This is a humanitarian crisis. 108 00:09:50,465 --> 00:09:54,135 Then... it will be our end. 109 00:09:54,135 --> 00:09:57,722 ‐Think about what she is offering. ‐This risk is too great. 110 00:09:57,722 --> 00:09:59,599 What risk could be worse than the annihilation of our... 111 00:09:59,599 --> 00:10:02,393 You know what would happen if our songs fell into the hands 112 00:10:02,393 --> 00:10:05,772 of governments and armies. There would be no more world to fight over. 113 00:10:05,772 --> 00:10:08,108 What I am offering you is the preservation of your people. 114 00:10:08,108 --> 00:10:11,861 At what price, General Alder? 115 00:10:14,197 --> 00:10:15,323 How arrogant you are. 116 00:10:20,578 --> 00:10:24,249 [rumbling] 117 00:10:37,387 --> 00:10:38,513 Watch yourself. 118 00:10:39,973 --> 00:10:43,101 Our commitment to peace is nonnegotiable. 119 00:10:44,185 --> 00:10:46,479 You're alive because of me. 120 00:10:46,479 --> 00:10:50,567 Not you, exactly. 121 00:11:04,998 --> 00:11:06,833 [Petra] Ladies, I am a very busy woman. 122 00:11:06,833 --> 00:11:08,710 We have some intelligence that would interest you. 123 00:11:08,710 --> 00:11:12,213 ‐Alder lied about the hostages. ‐Tell me more. 124 00:11:12,213 --> 00:11:14,591 I saw hostages in that second truck. 125 00:11:16,176 --> 00:11:19,637 Yes, the Spree chose to execute their hostages. 126 00:11:19,637 --> 00:11:21,347 I'm sorry you had to see that. 127 00:11:21,347 --> 00:11:23,308 There are rules of engagement in war, 128 00:11:23,308 --> 00:11:25,852 but the Spree have no regard for such things. 129 00:11:25,852 --> 00:11:28,605 ‐Now, If you don't mind... ‐We executed them. 130 00:11:28,605 --> 00:11:31,524 I told Anacostia that they were in the truck. 131 00:11:31,524 --> 00:11:34,319 She relayed intel to Alder, who ordered the strike anyway. 132 00:11:37,614 --> 00:11:40,200 Collateral damage is always a part of war. 133 00:11:40,200 --> 00:11:43,203 And make no mistake, we are at war with the Spree. 134 00:11:43,203 --> 00:11:45,288 You've been through a lot. 135 00:11:45,288 --> 00:11:49,167 I would focus your energies on finishing strong before graduation. 136 00:11:49,167 --> 00:11:50,585 The base has been infiltrated. 137 00:11:52,837 --> 00:11:56,257 ‐By whom? ‐[Raelle] The Spree. 138 00:11:56,257 --> 00:12:00,720 ‐Scylla. ‐Alder has her in custody on base. 139 00:12:00,720 --> 00:12:04,265 ‐At Fort Salem? ‐Correct. Somewhere in the Necro facility. 140 00:12:04,265 --> 00:12:08,645 They're interrogating her. That's how they found out about Baylord Auto. 141 00:12:11,731 --> 00:12:14,192 Ladies, you are dismissed. 142 00:12:37,090 --> 00:12:39,008 [Anacostia] Do you ever miss it? 143 00:12:40,093 --> 00:12:42,303 Sometimes. 144 00:12:42,303 --> 00:12:43,888 Eating is overrated. 145 00:12:46,557 --> 00:12:48,184 I want to talk to you about Scylla. 146 00:12:49,227 --> 00:12:50,603 Let's get her off base, 147 00:12:50,603 --> 00:12:52,522 now that we got what we needed from her. 148 00:12:52,522 --> 00:12:53,982 I think she may still be of use. 149 00:12:55,149 --> 00:12:57,860 In what way? Why are you still on this? 150 00:12:57,860 --> 00:12:59,070 We can bring her around. 151 00:12:59,070 --> 00:13:01,739 Every day we keep her, we risk her escape, 152 00:13:01,739 --> 00:13:04,033 and Goddess knows what else. She forfeited her rights 153 00:13:04,033 --> 00:13:06,077 when she became an agent for The End. 154 00:13:06,077 --> 00:13:08,079 What if we can turn her against the Spree? 155 00:13:08,079 --> 00:13:09,330 Send her back to them to be our eyes. 156 00:13:09,330 --> 00:13:10,999 Not with a will like hers. 157 00:13:12,292 --> 00:13:15,503 ‐How can you be so sure? ‐[scoffs] 158 00:13:15,503 --> 00:13:19,132 Centuries of experience. 159 00:13:19,132 --> 00:13:20,550 Do you have a problem with this? 160 00:13:20,550 --> 00:13:24,345 No. No, not in the least. 161 00:13:24,345 --> 00:13:26,264 Good. 162 00:13:28,016 --> 00:13:30,184 She should be in prison. 163 00:13:30,184 --> 00:13:34,063 Arrange transport to our facility on Saint Dominique. 164 00:13:35,940 --> 00:13:36,941 Understood. 165 00:14:17,774 --> 00:14:21,194 [bell tolling] 166 00:14:58,856 --> 00:15:01,943 [Alder] She died with honor. 167 00:15:10,118 --> 00:15:11,744 You got this. 168 00:15:31,430 --> 00:15:36,269 First, I would like to extend my condolences to the Swythe family. 169 00:15:38,020 --> 00:15:40,565 [clears throat] 170 00:15:40,565 --> 00:15:43,985 Service, duty, honor, bravery. 171 00:15:45,570 --> 00:15:47,989 These were more than just words to Libba. 172 00:15:47,989 --> 00:15:52,160 She answered the highest calling... 173 00:15:59,792 --> 00:16:02,211 I'm sorry. I can't... 174 00:16:02,211 --> 00:16:04,338 [audience murmuring] 175 00:16:13,014 --> 00:16:16,350 Elizabeth Kane Swythe 176 00:16:16,350 --> 00:16:19,812 was the girl I hated most in the world. 177 00:16:19,812 --> 00:16:22,982 [murmuring] 178 00:16:22,982 --> 00:16:26,402 And now she's gone. 179 00:16:30,948 --> 00:16:34,035 Hating Swythes is mother's milk to a Bellweather. 180 00:16:34,035 --> 00:16:37,038 Some families sail. Others ride. 181 00:16:37,038 --> 00:16:39,123 Bellweathers... 182 00:16:39,123 --> 00:16:41,542 ...hate Swythes who hate Bellweathers, 183 00:16:41,542 --> 00:16:45,504 going back and back to a time before we were even America. 184 00:16:47,089 --> 00:16:48,507 And for what? 185 00:16:50,343 --> 00:16:52,178 For tradition. 186 00:16:52,178 --> 00:16:55,389 For competition. Well, I fell right in. 187 00:16:55,389 --> 00:16:58,809 Lock step. I pulled her hair. 188 00:16:58,809 --> 00:17:01,938 Made her eat a piece of a dead pigeon. 189 00:17:01,938 --> 00:17:06,234 ‐[gasping] ‐I took her men, ate them whole, and spit them out at her feet. 190 00:17:06,234 --> 00:17:11,530 I called her names so foul that they could wake the dead. 191 00:17:13,991 --> 00:17:15,660 And now... 192 00:17:16,953 --> 00:17:19,789 ...this terrible now, 193 00:17:19,789 --> 00:17:21,499 she's gone. 194 00:17:23,459 --> 00:17:26,087 And there's one less witch in the world. 195 00:17:28,256 --> 00:17:30,716 And here we are, alive to fight another day. 196 00:17:43,938 --> 00:17:45,606 Libba Swythe. 197 00:17:47,608 --> 00:17:51,070 You were the stone that sharpened my blade. 198 00:17:52,113 --> 00:17:54,448 The storm on my sunny day. 199 00:17:54,448 --> 00:17:59,078 For those things, I am grateful. 200 00:18:03,124 --> 00:18:04,875 May the Goddess bless you. 201 00:18:06,836 --> 00:18:12,091 May the Goddess bless this country you served so well. 202 00:18:13,134 --> 00:18:15,052 [feet stomping] 203 00:18:47,126 --> 00:18:48,085 You did good. 204 00:18:49,795 --> 00:18:52,131 We're proud of you, Bells. 205 00:18:52,131 --> 00:18:53,549 You guys, stop. 206 00:18:53,549 --> 00:18:55,551 You're a leader. 207 00:18:57,094 --> 00:19:01,098 You're a natural‐born leader, 208 00:19:01,098 --> 00:19:02,808 and I would follow you anywhere. 209 00:19:02,808 --> 00:19:04,810 You're a warrior queen. 210 00:19:04,810 --> 00:19:07,855 You're a priestess of ancient truth. 211 00:19:07,855 --> 00:19:12,026 [laughter] 212 00:19:13,736 --> 00:19:16,906 ‐I'm glad you came. ‐Of course. 213 00:19:16,906 --> 00:19:20,868 I especially like the part about the dead pigeon. 214 00:19:20,868 --> 00:19:24,497 ‐[laughter] ‐Oh, my mom looked like she was gonna end me right there. 215 00:19:24,497 --> 00:19:27,083 ‐[laughter] ‐I wish I could have met Libba. 216 00:19:27,083 --> 00:19:30,836 ‐Mm. ‐She could be frosty. 217 00:19:30,836 --> 00:19:32,171 That was part of her charm. 218 00:19:35,174 --> 00:19:37,134 I thought she was kinda cute. 219 00:19:37,134 --> 00:19:40,012 ‐[laughter] ‐Uh‐oh, type emerging. 220 00:19:40,012 --> 00:19:43,140 ‐Dark hair, trouble. ‐Oh! 221 00:19:43,140 --> 00:19:45,643 ‐[laughter] ‐[Abigail] Speaking of trouble. 222 00:19:45,643 --> 00:19:47,937 ‐[chirping] ‐Oh. 223 00:19:48,938 --> 00:19:50,981 Gerit. 224 00:19:52,066 --> 00:19:54,235 What's wrong with the phone? 225 00:19:54,235 --> 00:19:55,986 How's that going, now that he's hitched? 226 00:19:55,986 --> 00:19:58,030 It's complicated. 227 00:19:59,865 --> 00:20:02,159 I need this. 228 00:20:03,035 --> 00:20:04,704 I'm sorry. 229 00:20:05,830 --> 00:20:07,957 Actually, I'm not. 230 00:20:07,957 --> 00:20:09,875 Careful now. Hilary is formidable. 231 00:20:09,875 --> 00:20:11,627 She's deployed. 232 00:20:12,503 --> 00:20:14,630 ‐Oh. ‐Love you guys. 233 00:20:18,008 --> 00:20:21,053 Uh, jeez. 234 00:20:21,053 --> 00:20:23,055 I missed you. 235 00:20:24,265 --> 00:20:26,016 You're wild tonight. 236 00:20:26,016 --> 00:20:28,728 ‐I'm just getting started. ‐We don't have to rush. 237 00:20:28,728 --> 00:20:31,188 Stop talking. 238 00:20:32,648 --> 00:20:35,067 We agreed, this is an all sex, 239 00:20:35,067 --> 00:20:40,656 ‐no‐talking thing. ‐Yeah, of course. 240 00:20:40,656 --> 00:20:43,033 Great. 241 00:20:43,033 --> 00:20:45,995 So make me forget. 242 00:20:51,417 --> 00:20:54,336 [Scylla] How come you have time to sit with me all day? 243 00:20:54,336 --> 00:20:58,674 ‐You're my priority. ‐Lucky me. 244 00:20:58,674 --> 00:21:03,179 ‐Hm. ‐I love what you've done to the place. 245 00:21:03,179 --> 00:21:04,680 It's kind of medieval. 246 00:21:04,680 --> 00:21:08,100 I confess! I am a witch! 247 00:21:09,977 --> 00:21:13,314 [laughs] 248 00:21:18,068 --> 00:21:20,404 What's it like? 249 00:21:20,404 --> 00:21:23,115 Ending thousands of people? 250 00:21:23,115 --> 00:21:26,494 Did you know that in Germany, in 1761, 251 00:21:26,494 --> 00:21:30,080 ‐611 witches were burned alive? ‐That's not the same. 252 00:21:30,080 --> 00:21:35,044 These people were dragged from their homes. Children too. 253 00:21:35,044 --> 00:21:38,130 And even last year a witch was burned... 254 00:21:38,130 --> 00:21:41,425 Alder wants to send you to our prison in the Caribbean. 255 00:21:41,425 --> 00:21:45,679 That sounds nice, although I do tend to burn. 256 00:21:45,679 --> 00:21:48,641 It's the kind of place no one comes back from. 257 00:21:55,022 --> 00:21:57,358 Then how come I'm still here? 258 00:21:59,068 --> 00:22:01,445 I want to know how someone gets to be you. 259 00:22:02,988 --> 00:22:04,573 Lots of practice. 260 00:22:10,287 --> 00:22:12,039 Let me see Raelle one more time. 261 00:22:12,039 --> 00:22:15,459 [laughs] 262 00:22:15,459 --> 00:22:18,546 Why would I do that? 263 00:22:18,546 --> 00:22:21,966 I gave you Baylord. Or should I say you took it. 264 00:22:21,966 --> 00:22:24,426 Now give me something. 265 00:22:24,426 --> 00:22:28,055 Do you have any idea what I would risk by doing that? 266 00:22:30,140 --> 00:22:32,560 If you give me this, 267 00:22:32,560 --> 00:22:37,231 I'll tell you all about the horrible things that made me who I am. 268 00:22:39,733 --> 00:22:41,318 Please. 269 00:22:51,537 --> 00:22:53,455 We know that the Tarim are on the run. 270 00:22:53,455 --> 00:22:56,208 If we intercept them now, we can extract them, 271 00:22:56,208 --> 00:22:58,168 quickly and safely. 272 00:22:58,168 --> 00:23:00,880 Why is everybody so worked up about these people? 273 00:23:00,880 --> 00:23:04,133 The work they possess is very special. 274 00:23:04,133 --> 00:23:06,010 Profoundly rare, in fact. 275 00:23:06,010 --> 00:23:08,888 Unfortunately, we can't make a move on the Tarim 276 00:23:08,888 --> 00:23:12,266 without setting off a conflict between Russia and China. 277 00:23:12,266 --> 00:23:16,103 ‐You know better than to ask. ‐The Tarim are of great military value. 278 00:23:16,103 --> 00:23:19,648 But there is also a humanitarian imperative. 279 00:23:19,648 --> 00:23:21,984 I forbid your intervention in this matter. 280 00:23:21,984 --> 00:23:24,695 ‐Madam, President, I must... ‐Enough. 281 00:23:24,695 --> 00:23:27,323 [hissing] 282 00:23:27,323 --> 00:23:30,159 [hissing] 283 00:23:32,077 --> 00:23:34,830 [laughs] You have nerve, 284 00:23:34,830 --> 00:23:38,667 lecturing me about humanitarian consequences 285 00:23:38,667 --> 00:23:40,878 when you have sent untrained cadets 286 00:23:40,878 --> 00:23:43,047 ‐into a live operation. ‐It was not ideal, I grant you. 287 00:23:43,047 --> 00:23:44,924 Resulting in the death of one of your own, 288 00:23:44,924 --> 00:23:48,427 who I know did not complete basic training. 289 00:23:48,427 --> 00:23:50,220 Not to mention the civilian deaths. 290 00:23:50,220 --> 00:23:52,932 We destroyed hundreds of Spree munitions 291 00:23:52,932 --> 00:23:55,392 that were about to be distributed around the globe. 292 00:23:55,392 --> 00:23:57,603 I stand by my decision. 293 00:23:57,603 --> 00:24:00,022 I have to make tough choices every day. 294 00:24:00,022 --> 00:24:03,734 So do I, General Alder. So do I. 295 00:24:03,734 --> 00:24:07,237 And you've made the next one easy for me. 296 00:24:07,237 --> 00:24:09,990 Because I've just learned that you've allowed your Fort Salem 297 00:24:09,990 --> 00:24:12,034 to be infiltrated by the Spree. 298 00:24:15,955 --> 00:24:18,082 We have apprehended the operative. 299 00:24:18,082 --> 00:24:19,667 I know. 300 00:24:19,667 --> 00:24:23,087 That's how you found out about Baylord Auto. 301 00:24:23,087 --> 00:24:24,505 But that's not the point. 302 00:24:24,505 --> 00:24:27,633 The point is you've kept me in the dark 303 00:24:27,633 --> 00:24:33,347 about all of this, not to mention compromising national security. 304 00:24:35,933 --> 00:24:38,894 Your days of leading our military are over. 305 00:24:43,357 --> 00:24:47,111 You are the 45th president I have served. 306 00:24:47,111 --> 00:24:53,492 And no American deserves their retirement more than you. 307 00:24:54,952 --> 00:24:58,122 You've had a spectacular run, Sarah. 308 00:24:59,999 --> 00:25:02,001 I'll announce the changeover tonight. 309 00:25:04,670 --> 00:25:08,257 Thank you for your time, Madam President. 310 00:25:17,266 --> 00:25:20,060 [thunder cracks] 311 00:25:37,828 --> 00:25:39,663 Collar. 312 00:25:39,663 --> 00:25:42,207 ‐I need to speak with you. ‐I'll catch up. 313 00:25:48,589 --> 00:25:53,052 ‐This is sensitive. ‐Well, I've done a pretty good job of keeping my mouth shut. 314 00:25:53,052 --> 00:25:56,972 Speaking of Scylla, she's being moved to a military prison. 315 00:25:56,972 --> 00:25:58,974 Asked to see you one more time. 316 00:25:58,974 --> 00:26:00,476 It's likely she'll never return. 317 00:26:00,476 --> 00:26:02,519 That's great. 318 00:26:02,519 --> 00:26:04,480 I'm not helping you Link with her. 319 00:26:06,231 --> 00:26:08,901 It's not about Linking with her. 320 00:26:08,901 --> 00:26:12,821 I think it would help Scylla, maybe even help you, to see her. 321 00:26:12,821 --> 00:26:14,823 Say goodbye. 322 00:26:16,200 --> 00:26:17,076 Why do you want to help Scylla? 323 00:26:20,120 --> 00:26:22,706 You know what? I... 324 00:26:22,706 --> 00:26:24,500 She's dead to me. 325 00:26:37,179 --> 00:26:40,057 ‐What did Anacostia want to talk to you about? ‐Guess. 326 00:26:40,057 --> 00:26:42,309 ‐Scylla? ‐You're a good guesser. 327 00:26:46,897 --> 00:26:48,482 And? 328 00:26:51,068 --> 00:26:53,946 Scylla wants to see me. 329 00:26:53,946 --> 00:26:57,324 She wants to say goodbye. They're sending her to prison for life. 330 00:26:59,159 --> 00:27:01,161 Goddess protect. 331 00:27:02,996 --> 00:27:06,333 So, are you going to see her? 332 00:27:07,626 --> 00:27:09,044 No. 333 00:27:09,044 --> 00:27:10,629 You might want to think about that a bit. 334 00:27:10,629 --> 00:27:11,964 I don't want to think about her at all. 335 00:27:11,964 --> 00:27:14,133 I'm just saying, if I had the chance to say 336 00:27:14,133 --> 00:27:18,554 one more little thing to Charvel, or Libba... 337 00:27:20,097 --> 00:27:22,307 I'd take it. 338 00:27:22,307 --> 00:27:24,434 Forever's long. 339 00:27:26,436 --> 00:27:28,397 ‐[knock on door] ‐Abigail. 340 00:27:28,397 --> 00:27:31,650 General Bellweather wishes to see you in her office. 341 00:27:31,650 --> 00:27:34,194 Sure she has feedback about the speech. 342 00:27:42,202 --> 00:27:46,164 Libba's eulogy was... unconventional, 343 00:27:46,164 --> 00:27:49,543 but extremely effective and very moving. 344 00:27:49,543 --> 00:27:52,963 I spoke from my heart and told the truth, 345 00:27:52,963 --> 00:27:54,214 just like you always told me. 346 00:27:54,214 --> 00:27:57,843 ‐Well done. ‐Thank you. 347 00:27:57,843 --> 00:28:00,387 I had a remarkably civil conversation with Libba's mom. 348 00:28:00,387 --> 00:28:03,140 You made quite an impression on her as well. 349 00:28:03,140 --> 00:28:05,767 ‐What's on your mind? ‐Since when does a mother 350 00:28:05,767 --> 00:28:07,102 need a reason to see her daughter? 351 00:28:08,645 --> 00:28:12,024 [sighs] Big changes are coming. 352 00:28:12,024 --> 00:28:15,736 Changes that will impact how the Armed Forces are run in this country. 353 00:28:15,736 --> 00:28:18,447 And by whom. 354 00:28:18,447 --> 00:28:22,117 ‐You're getting promoted? ‐This shift will change everything for me, 355 00:28:22,117 --> 00:28:25,329 ‐and by extension, you. ‐Tell me! 356 00:28:25,329 --> 00:28:27,539 It's too soon to say, 357 00:28:27,539 --> 00:28:30,751 but all eyes will be on this family in the coming weeks 358 00:28:30,751 --> 00:28:32,711 and I need you not to do anything 359 00:28:32,711 --> 00:28:35,297 that will reflect poorly on the Bellweather line. 360 00:28:35,297 --> 00:28:39,426 And that's different from any other day how, exactly? 361 00:28:39,426 --> 00:28:42,137 Pay close attention to President Wade's address tonight. 362 00:28:42,137 --> 00:28:45,015 That's all I can say for now. 363 00:28:49,686 --> 00:28:53,023 [Tally] We have to stop meeting like this. 364 00:28:53,023 --> 00:28:56,109 ‐[moaning] ‐[door opens] 365 00:28:56,109 --> 00:28:59,071 Oh! Hilary! 366 00:29:01,365 --> 00:29:04,034 I've been on a plane for 16 hours. 367 00:29:04,952 --> 00:29:07,704 I'm sorry. I'll go. 368 00:29:07,704 --> 00:29:08,830 Stay right where you are. 369 00:29:10,707 --> 00:29:13,502 Tell you what. Give me ten in the shower 370 00:29:13,502 --> 00:29:15,504 and I'll join you. 371 00:29:16,964 --> 00:29:19,132 Let's raise some power. 372 00:29:19,132 --> 00:29:20,509 You think you can handle us both? 373 00:29:22,177 --> 00:29:23,428 Good. 374 00:29:35,941 --> 00:29:38,568 So you knew she'd be back early? 375 00:29:38,568 --> 00:29:40,028 ‐Tally, I... ‐What? 376 00:29:40,028 --> 00:29:42,614 ‐I was going to... ‐Tell me? 377 00:29:42,614 --> 00:29:45,158 ‐No parakeets available? ‐Ouch. 378 00:29:45,158 --> 00:29:49,204 Yeah, sorry. But you've developed a habit of not telling me big things. 379 00:29:49,204 --> 00:29:50,580 ‐It's what she wanted. ‐Meaning? 380 00:29:50,580 --> 00:29:51,957 She wanted to walk in on us 381 00:29:51,957 --> 00:29:53,417 and turn it into a group thing. 382 00:29:53,417 --> 00:29:55,127 So you cast me in your little sex game 383 00:29:55,127 --> 00:29:56,336 without so much as a word? 384 00:29:56,336 --> 00:29:58,005 ‐She knows about us. ‐Yeah. 385 00:29:58,005 --> 00:29:59,506 This is our compromise we came up with. 386 00:29:59,506 --> 00:30:01,967 It has to work for her too, right? 387 00:30:01,967 --> 00:30:04,094 ‐It doesn't work for me. ‐Tally, I'm married. 388 00:30:04,094 --> 00:30:07,139 Okay? I did the best I could. 389 00:30:07,139 --> 00:30:10,142 ‐You could have told me. ‐I didn't think you'd react this way. 390 00:30:10,142 --> 00:30:13,145 This is a way? What way is this? 391 00:30:13,145 --> 00:30:15,522 You were so insatiable last time. 392 00:30:18,191 --> 00:30:19,526 I thought you'd find it fun. 393 00:30:22,529 --> 00:30:25,615 You have no idea who I am. 394 00:30:25,615 --> 00:30:29,536 ‐Tally. Tal! ‐[gasps] None. 395 00:30:32,205 --> 00:30:34,124 How's your sister? 396 00:30:36,168 --> 00:30:39,129 Anxious to return home. 397 00:30:39,129 --> 00:30:40,922 And the rest of your people? 398 00:30:43,133 --> 00:30:45,093 There was another attack. 399 00:30:45,093 --> 00:30:49,222 They did the same thing to them that they did to your family. 400 00:30:54,936 --> 00:30:58,273 Khalida is refusing Alder's help. 401 00:30:58,273 --> 00:31:00,192 Wise girl. 402 00:31:00,192 --> 00:31:02,986 You don't trust her either? 403 00:31:02,986 --> 00:31:06,281 She's made some questionable calls lately. 404 00:31:06,281 --> 00:31:09,493 I think you should wait before accepting her help. 405 00:31:09,493 --> 00:31:11,161 We can't afford to wait much longer. 406 00:31:18,418 --> 00:31:21,213 Leadership is changing hands very soon. 407 00:31:23,090 --> 00:31:25,425 That's all I can say for now. 408 00:31:25,425 --> 00:31:29,096 Just trust me for a little bit longer. 409 00:31:31,932 --> 00:31:35,852 ‐I trust you. ‐You do? 410 00:32:00,418 --> 00:32:04,297 Any news on my Caribbean vacation? 411 00:32:06,550 --> 00:32:10,971 ‐Am I gonna be executed? ‐Calm down. 412 00:32:41,084 --> 00:32:43,545 You believed everything they said about me. 413 00:32:47,007 --> 00:32:47,966 I loved you. 414 00:32:51,136 --> 00:32:52,470 I still love you. 415 00:32:54,097 --> 00:32:55,098 I know about Helen. 416 00:32:57,893 --> 00:32:59,853 Have you done that to me before? 417 00:32:59,853 --> 00:33:02,147 No! Never. 418 00:33:04,149 --> 00:33:09,446 I messed up. There's no excuse. I... 419 00:33:09,446 --> 00:33:12,991 ‐I was scared. ‐Scared of losing your mark? 420 00:33:14,993 --> 00:33:17,954 It started like that, but... 421 00:33:17,954 --> 00:33:21,082 then you were you, 422 00:33:21,082 --> 00:33:24,002 and I fell for you. 423 00:33:25,378 --> 00:33:27,631 I promise... 424 00:33:29,424 --> 00:33:31,218 I promise I'm telling the truth. 425 00:33:33,136 --> 00:33:36,848 Was anything real? Any of it? 426 00:33:36,848 --> 00:33:38,433 All of it. 427 00:33:38,433 --> 00:33:40,936 Raelle, you got to believe me. 428 00:33:40,936 --> 00:33:44,064 I have nothing to gain by telling you this. 429 00:33:44,064 --> 00:33:48,151 I... they're shipping me off to die. 430 00:33:51,655 --> 00:33:54,199 Well, we all go sometime. 431 00:33:57,577 --> 00:34:00,622 Why did you pick me? Is it 'cause my mom died? 432 00:34:00,622 --> 00:34:02,415 You thought I'd be a likely convert? 433 00:34:02,415 --> 00:34:04,668 Do I look like I'm calling the shots around here? 434 00:34:04,668 --> 00:34:07,045 ‐They didn't tell me... ‐You know what? I get it. 435 00:34:07,045 --> 00:34:11,383 I get it. I was the sickest, weakest gazelle in the herd. 436 00:34:11,383 --> 00:34:13,093 I was easy prey for you. 437 00:34:15,262 --> 00:34:19,266 You have no idea how powerful you are. 438 00:34:21,685 --> 00:34:23,979 I don't feel powerful. 439 00:34:24,771 --> 00:34:25,897 I feel broken. 440 00:34:27,524 --> 00:34:29,150 Thanks to you. 441 00:34:31,861 --> 00:34:35,031 I'm sorry we ever met, Scyl. 442 00:34:35,031 --> 00:34:37,659 I chose you! 443 00:34:40,161 --> 00:34:43,373 I had orders to deliver you. 444 00:34:43,373 --> 00:34:49,045 I chose you instead of them. I chose you. 445 00:34:51,047 --> 00:34:52,757 Please! 446 00:35:00,640 --> 00:35:02,517 That worked out really great, thanks a lot! 447 00:35:08,940 --> 00:35:13,153 [sobbing, screaming] 448 00:35:18,158 --> 00:35:22,704 ‐[woman] Ladies... ‐Thank you. 449 00:35:22,704 --> 00:35:25,165 ‐[soft high‐pitched tone] ‐Does anybody hear that? 450 00:35:27,000 --> 00:35:29,085 I don't hear a thing. 451 00:35:31,588 --> 00:35:36,635 Well, whatever it is, it's too late now. 452 00:35:36,635 --> 00:35:40,555 We go live in ten, nine, 453 00:35:40,555 --> 00:35:43,933 eight, seven... 454 00:35:43,933 --> 00:35:46,895 [echoing] ...six, five... 455 00:35:46,895 --> 00:35:50,607 ‐[vocalizing] ‐...four, three, two... 456 00:35:53,068 --> 00:35:55,153 Fellow citizens, 457 00:35:55,153 --> 00:35:56,738 the future of a troubled world 458 00:35:56,738 --> 00:35:59,366 now rests in our hands. 459 00:36:00,867 --> 00:36:03,912 We face an enemy with no regard 460 00:36:03,912 --> 00:36:06,289 for the conventions of war 461 00:36:06,289 --> 00:36:09,959 or the rules of what is right and good. 462 00:36:09,959 --> 00:36:13,672 The time has come to meet this enemy 463 00:36:13,672 --> 00:36:16,257 with more decisive force 464 00:36:16,257 --> 00:36:21,054 than we've ever employed, in a precise, systematic campaign... 465 00:36:21,054 --> 00:36:22,222 ...to wipe the Spree from the... 466 00:36:22,222 --> 00:36:24,808 ...face of the earth for good. 467 00:36:26,101 --> 00:36:28,061 In this work, 468 00:36:28,061 --> 00:36:30,397 we are supported by the collective cooperation 469 00:36:30,397 --> 00:36:33,274 of many great nations. 470 00:36:33,274 --> 00:36:36,277 There is no middle ground. 471 00:36:36,277 --> 00:36:40,281 There is only one side now. 472 00:36:40,281 --> 00:36:45,495 And only one leader to carry us through these perilous times. 473 00:36:45,495 --> 00:36:51,418 A woman whose courage, tenacity and purpose 474 00:36:51,418 --> 00:36:55,088 ‐have seen us through many... ‐...a storm. 475 00:36:55,088 --> 00:36:58,591 That leader is, and has always... 476 00:36:58,591 --> 00:37:05,390 ...been, General of the Army, Sarah Alder. 477 00:37:05,390 --> 00:37:08,268 In accordance with the powers vested in me 478 00:37:08,268 --> 00:37:11,521 by the Constitution of the United States of America... 479 00:37:11,521 --> 00:37:13,898 [vocalizing] 480 00:37:13,898 --> 00:37:17,068 ‐...I am... ‐...granting General Alder... 481 00:37:17,068 --> 00:37:20,989 ...full authorization to employ military force... 482 00:37:20,989 --> 00:37:24,159 ...both at home and at a global level, 483 00:37:24,159 --> 00:37:27,078 ‐so she can take immediate... ‐...relentless action 484 00:37:27,078 --> 00:37:31,040 ‐against the Spree, un... ‐...hindered and at her own discretion, 485 00:37:31,040 --> 00:37:35,628 until these agents of The End have been eliminated. 486 00:37:35,628 --> 00:37:41,134 Our only ambition is to protect the innocent. 487 00:37:41,134 --> 00:37:45,555 ‐Our only agenda to restore... ‐...peace. 488 00:37:45,555 --> 00:37:50,477 Our only mission to eliminate a threat with decisive finality, 489 00:37:50,477 --> 00:37:53,438 so that we never have to meet it again. 490 00:37:55,148 --> 00:37:58,485 ‐There is... ‐...no outcome but victory. 491 00:37:58,485 --> 00:38:01,154 We will prevail. 492 00:38:03,156 --> 00:38:06,409 ‐Bless... ‐...this great nation 493 00:38:06,409 --> 00:38:10,330 and all who defend her. 494 00:38:10,330 --> 00:38:12,040 [witches vocalizing] 495 00:38:13,458 --> 00:38:15,335 [panting] 496 00:38:28,097 --> 00:38:30,809 ‐[woman] Don't know. ‐[indistinct chatter] 497 00:39:13,810 --> 00:39:16,187 I shouldn't have put you through that. 498 00:39:19,023 --> 00:39:21,693 I wasn't even gonna go. I was... 499 00:39:30,410 --> 00:39:34,539 ‐I still love her. ‐I know. 500 00:39:34,539 --> 00:39:37,876 [sobbing] 501 00:39:37,876 --> 00:39:41,254 ‐I'm so stupid. ‐No, you're not. 502 00:39:41,254 --> 00:39:44,716 No, no, you're just... you're human. 503 00:39:47,760 --> 00:39:51,347 She loves you. That part's real. 504 00:39:59,314 --> 00:40:01,524 I think I messed up. 505 00:40:05,778 --> 00:40:08,865 I told Petra that Scylla was being held on base. 506 00:40:08,865 --> 00:40:13,494 ‐Why did you do that? ‐Because we didn't know who else to talk to. 507 00:40:13,494 --> 00:40:18,541 Tally was just so freaked out after Citydrop with the hostages and with Libba. 508 00:40:18,541 --> 00:40:22,295 So we tried to tell Petra what Alder did, and she just didn't care. 509 00:40:22,295 --> 00:40:26,007 She needed something bigger. So I told her about Scylla. 510 00:40:26,007 --> 00:40:30,637 And Petra told President Wade. 511 00:40:30,637 --> 00:40:33,890 We have to find your unit now. 512 00:40:42,315 --> 00:40:44,651 [Tally] What? What is it? 513 00:40:47,153 --> 00:40:50,698 Alder Puppeted the president. 514 00:40:50,698 --> 00:40:53,868 ‐Isn't that outlawed by The Hague? ‐[Anacostia] Very. 515 00:40:53,868 --> 00:40:57,205 And with good reason. I've known Alder since I was a kid. 516 00:40:57,205 --> 00:40:59,749 I've seen her make hundreds of tough calls. But never like this. 517 00:40:59,749 --> 00:41:03,002 Never with such disregard for the cost of her actions. She's... 518 00:41:04,712 --> 00:41:07,548 Whatever you set in motion with Petra 519 00:41:07,548 --> 00:41:08,967 left her no alternative. 520 00:41:12,971 --> 00:41:14,847 Can she follow this back to us? 521 00:41:18,726 --> 00:41:20,853 If she does... 522 00:41:22,105 --> 00:41:24,190 ...you're all in grave danger. 523 00:41:32,991 --> 00:41:36,369 [theme music plays] 40037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.