Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:08,732
أتسمع هذا؟
لا يمكنني إيجاد هاتفي
2
00:00:08,757 --> 00:00:10,719
أعتقد أن الصوت قادم
من وعاء الفاكهة
3
00:00:14,604 --> 00:00:16,724
رباه لا
4
00:00:20,355 --> 00:00:22,511
لقد كنت أمارس سحر النوم مرة أخرى
5
00:00:23,202 --> 00:00:24,713
يبدو أنك لم تحظي بنوم مُطلقاً
6
00:00:24,742 --> 00:00:26,411
ربما ساعة او ساعتان ليلاً
7
00:00:26,440 --> 00:00:27,981
لقد جربت كل شيء
8
00:00:28,253 --> 00:00:30,366
حمام دافئ قبل النوم، التأمل
9
00:00:30,405 --> 00:00:33,122
قراءة دليل التشغيل الخاصة بي
10
00:00:33,147 --> 00:00:35,375
أجربتي سؤال "اليكس" عن الصراعات الفريدة
11
00:00:35,400 --> 00:00:36,509
تجاه المرأة في العلم؟
12
00:00:36,534 --> 00:00:38,722
أمس ليلاً، اعتقد أنها لا تزال تعمل
13
00:00:38,747 --> 00:00:40,454
إنه الوقت الأسوء مُطلقاً
14
00:00:40,484 --> 00:00:42,378
لدي جلسة تصوير كبيرة اليوم
15
00:00:42,417 --> 00:00:43,595
ويفترض الوقوف أمام الكاميرات
16
00:00:43,624 --> 00:00:44,900
يجب ان أذهب
17
00:00:45,435 --> 00:00:47,467
مفاتيجك يا والدي
18
00:00:49,227 --> 00:00:51,151
أخبرك شيءِ؟، ساقود
19
00:00:53,039 --> 00:00:54,187
حظاً سعيدا في مقابلتك
20
00:00:54,217 --> 00:00:57,328
أتعلم أمراً؟، لقد قررت ترك هذا
21
00:00:57,357 --> 00:00:58,476
لما؟
22
00:00:58,505 --> 00:01:00,861
تلك وظيفة جيدة، وكنت متحمس بشأنها
23
00:01:01,034 --> 00:01:03,586
.أعتقد أني كنت رأضياً
24
00:01:03,625 --> 00:01:05,745
مثل ذهابك إلى الحانة
وشراء أحدهم لك جعة
25
00:01:05,784 --> 00:01:08,336
.أنا في جامعة رائدة في مجال العلوم
26
00:01:08,366 --> 00:01:10,397
.هؤلاء الرجال لا يستطيعون تركيب عين آلي
27
00:01:10,427 --> 00:01:13,891
لقد تقدمت لوظيفة المدير التنفيذي
."لمحل العم "نيك
28
00:01:13,930 --> 00:01:16,345
.ضمن الرائدون في مجال الوجبات الخفيفة
29
00:01:16,384 --> 00:01:18,082
،لقد اُتيج المنصب لإتضاح أن
30
00:01:18,111 --> 00:01:20,761
...العم "نيد" قرر اللعب بصورة أسرع، وتقبل الخسارة
31
00:01:21,119 --> 00:01:22,886
.عورته أثناء العمل
32
00:01:22,911 --> 00:01:25,070
.يجب أن تذهبي إلى هذه المقابلة يا أمي
33
00:01:25,095 --> 00:01:26,960
.الآن يوقفون زحف الذكور
34
00:01:26,985 --> 00:01:28,359
.من المناصب التنفيذية
35
00:01:28,591 --> 00:01:31,663
المرأة القوية فقط هي من
.ستحصل على مكانها على الطاولة
36
00:01:31,702 --> 00:01:33,528
.يا عزيزي، لدي بالفعل مكان على الطاولة
37
00:01:33,567 --> 00:01:35,393
.في الحقيقة أقصد على رأس الطاولة
38
00:01:35,432 --> 00:01:36,668
أتعني عندما لا يكون الجد هنا؟
39
00:01:36,708 --> 00:01:37,944
.الطاولات لديها رأسان
40
00:01:37,984 --> 00:01:40,437
.أنا فقط أحاول الزود عن مقولتي
41
00:01:40,467 --> 00:01:41,713
.لأني لا أُريدك أن تغضبي
42
00:01:41,742 --> 00:01:44,755
.فرصة مذهلة لإحترام المجتمع الأبوي
43
00:01:44,785 --> 00:01:47,700
يا عزيزي لدي الكثير من الفرص
.في وظيفتي الحالية
44
00:01:47,729 --> 00:01:49,981
"والامر ليس العمل في مطعم العمل "نيد
.ولكن في مطعم مثله
45
00:01:50,006 --> 00:01:51,451
."نحن نحب العم "نيد
46
00:01:51,490 --> 00:01:52,697
أفقتد ذلك
47
00:01:54,865 --> 00:01:56,676
.شكراً لتفهمك كوني بخير
48
00:01:56,701 --> 00:01:59,159
ربما أسقط إحباطي الخاص
49
00:01:59,184 --> 00:02:00,558
مع علم العالم
50
00:02:00,587 --> 00:02:03,237
....أتعلم ان هناك فقط ثلاث إطروحات للدكتورها
51
00:02:03,266 --> 00:02:05,985
عزيزي يجب أن أبقي يقظاً
52
00:02:20,631 --> 00:02:23,158
.افتحي يا "ليلي" سنتأخر عن المدرسة
53
00:02:23,183 --> 00:02:24,822
.لن اذهب، دعوني وشأني
54
00:02:24,847 --> 00:02:26,751
.إنهيار أخر، لقد حبست نفسها بالحمام
55
00:02:26,780 --> 00:02:28,954
ألا ترغبين مني بناء ذلك المنزل الخارجي؟
56
00:02:28,979 --> 00:02:29,990
لا
57
00:02:30,109 --> 00:02:31,051
مهلاً
58
00:02:31,196 --> 00:02:32,894
ما الذي يجري معاها؟
59
00:02:32,919 --> 00:02:34,725
لقد أصبحت مزاجية مؤخراً
60
00:02:34,754 --> 00:02:36,648
.تصرخ ثم تبكي الدقيقة التالية
61
00:02:36,687 --> 00:02:39,565
.أتعلم ماذا؟، اعتقد أني أعرف السبب
62
00:02:39,590 --> 00:02:40,378
حقاً؟
63
00:02:40,417 --> 00:02:43,361
.لديها تجربة البركان في فصل العلوم خاصتها اليوم
64
00:02:43,391 --> 00:02:45,128
.وعندما كنت بمثل عمرها، ولدي تجربة كبيرة
65
00:02:45,157 --> 00:02:46,698
.كنت اضغط على نفسي، وأفعل فعلتها هذه
66
00:02:46,727 --> 00:02:48,229
،أتعلم، لا تزال تروادني الكوابيس
67
00:02:48,268 --> 00:02:50,139
."عن حرب العدوان الشمالي الخاص بـ"ديوراما
68
00:02:50,164 --> 00:02:51,636
حسناً، على ماذا إتفقنا عند زواجنا؟
69
00:02:51,661 --> 00:02:52,643
.لا نذهب إلى النوم مستائين
70
00:02:52,668 --> 00:02:54,180
.ويجب ان تدعوها حرب أهلية
71
00:02:54,209 --> 00:02:56,081
.حسناً، سأذهب لأتفحصها، وأري ما بالها
72
00:02:56,106 --> 00:02:58,527
.حسناً، يا "ليلي" يا عزيزتي، أخرجي
73
00:02:58,557 --> 00:03:00,421
.يمكننا مساعدتك في إصلاح البركان خاصتك
74
00:03:00,461 --> 00:03:02,355
.ويمكنك إحضاره إلى المدرسة
75
00:03:02,384 --> 00:03:03,434
.الأسوأ يأتي إلى الأسوأ
76
00:03:03,464 --> 00:03:05,296
.سوف تتأخر دورتك الشهرية قليلاً
77
00:03:05,321 --> 00:03:06,822
.في الحقيقة، اعتقد انها أبكرت
78
00:03:07,020 --> 00:03:07,655
ماذا؟
79
00:03:08,161 --> 00:03:10,172
.لذا هي أثناء الحيض الآن
80
00:03:10,197 --> 00:03:11,277
.هذا ليس ما تدعونه
81
00:03:11,302 --> 00:03:12,480
.حسناً، انا خجلة للإعتراف
82
00:03:12,509 --> 00:03:14,050
.أننا لم نجهزها لهذا الأمر
83
00:03:14,080 --> 00:03:16,043
.مهلاً، لقد حاولنا هذا مرة
84
00:03:18,270 --> 00:03:19,939
أهلاً يا فتاة
أهلا
85
00:03:19,968 --> 00:03:22,265
.لذا انا ووألدك تسألنا
86
00:03:22,294 --> 00:03:24,228
.بما انك ترتدين حملة صدر التدريب
87
00:03:24,257 --> 00:03:27,368
إذا كان لديك اي سؤال
عن تغيرات جسدك
88
00:03:27,398 --> 00:03:28,350
أيمكننا ألا نفعل؟
89
00:03:28,379 --> 00:03:29,949
يبدو جيداً
نعم تماماً
90
00:03:29,979 --> 00:03:31,422
"حسبت ستسألين "كارلي
91
00:03:31,451 --> 00:03:32,796
.لتتحدث إلى "ليلي" عن هذا
92
00:03:33,259 --> 00:03:35,418
.حسنا، حاولت ولكن كانت "كلاري" في مزاج سئ
93
00:03:35,457 --> 00:03:36,733
....لأنه من المفارقات
94
00:03:36,763 --> 00:03:39,903
حسناً، لا يمكننا حل هذه المشكلة
لا يمكننا تعقيد الأمر
95
00:03:39,933 --> 00:03:42,651
."حسناً، إذا ما عثرتي على "كلاري
96
00:03:42,681 --> 00:03:44,025
.سأفعل، إذهب إلى الصيدلية
97
00:03:44,055 --> 00:03:46,449
.وحاول التغلب على خوفك من ممر الرعاية النسائية
98
00:03:46,479 --> 00:03:47,951
.ليلي" المسكينة"
99
00:03:47,980 --> 00:03:49,325
.أتعلمين قد يسؤء الأمر
100
00:03:49,354 --> 00:03:51,553
.إذا كانت معاز سيتكرر لها الأمر كل 17 يوماً
101
00:03:51,582 --> 00:03:53,280
.أعدك أني لن أقول هذا أثناء ذهابي
102
00:03:55,841 --> 00:03:57,492
.حسناً لنجرب اللفة مرة أخرى
103
00:03:57,801 --> 00:03:59,665
.يتم طي الأغطية إلى مثلثات
104
00:03:59,690 --> 00:04:03,684
.نثنيها ثانية يسار، ومن ثم أعلي، ومن ثم يمين
105
00:04:03,709 --> 00:04:06,035
.وها هي البروريتو خاصتنا
106
00:04:06,060 --> 00:04:07,895
كيف فعلتي خاصتك؟
107
00:04:07,920 --> 00:04:09,853
.أعتقد اننا سنقضي الصيف في تعلم البوريتو
108
00:04:09,878 --> 00:04:11,205
أكان الأمر يستحق؟
109
00:04:11,230 --> 00:04:13,880
.أنا و"ديلان" نأخذ حصص رعاية الأطفال
110
00:04:14,257 --> 00:04:16,456
.إنه أمر محبط، على الرفم من عدم حضوره بعضها
111
00:04:16,481 --> 00:04:17,536
.إنه يدمر الأمر
112
00:04:17,561 --> 00:04:18,905
.الدروس ليس الدمية
113
00:04:18,930 --> 00:04:20,421
.هذا أنا
114
00:04:21,731 --> 00:04:23,879
لنمضي قدماً، ماذا أيضاَ يجب أن نفعله اليوم؟
115
00:04:23,904 --> 00:04:25,602
التجشؤ
عظيم
116
00:04:25,677 --> 00:04:28,386
تجشئؤ، إطلاق، ماذا أيضاً؟
117
00:04:28,425 --> 00:04:29,465
.لحظة واحدة يا أمي
118
00:04:29,505 --> 00:04:30,682
أتذكرين تلك الطرق الأربعة الأحرى؟
119
00:04:30,712 --> 00:04:32,253
في حال لم تنجح حالة "الترطيب على الأكتاف"؟
120
00:04:32,824 --> 00:04:34,804
أكانت أحدهم تخيفه؟
121
00:04:35,231 --> 00:04:37,386
.هناك المبالغة في الركبة، والمبالغة في المعمل
122
00:04:37,415 --> 00:04:39,348
.تجشئت الجدة، وهناك واحدة أخرى زيادة
123
00:04:40,493 --> 00:04:42,028
لما قد أفعل هذا؟
124
00:04:42,053 --> 00:04:44,350
.أعلم أن الأمر مبالغ، ولكني ستسوعيبين المعني
125
00:04:44,379 --> 00:04:45,950
لا تقلقي
126
00:04:47,197 --> 00:04:49,356
توقفي عن التباهي
127
00:04:50,533 --> 00:04:52,074
جيد، لقد جلستي
128
00:04:52,104 --> 00:04:53,380
لدينا مشكلة
129
00:04:53,419 --> 00:04:56,098
لقد ذهبت إلى الحاسب وأحدهم تركه مفتوح
130
00:04:56,123 --> 00:04:58,903
وتركه أحدهم على موقع ترقية الظباط العرض التجريبي
131
00:04:58,928 --> 00:05:00,724
نعم أنا في المستوي ال86 في ذلك
132
00:05:00,802 --> 00:05:01,941
لقد قمت بالخروج منه
133
00:05:01,980 --> 00:05:03,845
.ربما ارادوا التأكد من إنجزاتي
134
00:05:03,874 --> 00:05:06,298
أتعلمين لدي 30 عام من الخبرة
135
00:05:06,328 --> 00:05:08,457
...دعتني مجلة "كلوزت تأيم" مرة
136
00:05:08,487 --> 00:05:11,853
"أرمسترونج سباق الفضاء"
137
00:05:11,892 --> 00:05:13,659
حسنا، أنت تعمل يومين خلال الأسبوع
138
00:05:13,688 --> 00:05:15,946
وقضيت أغلب أوقات الإجتماعات بإعداد
139
00:05:15,975 --> 00:05:17,123
الأناناس
140
00:05:17,153 --> 00:05:19,214
ما رأيك بالذهاب إلى "بريكشير"؟
141
00:05:19,253 --> 00:05:20,529
.لا أوافق على هذا
142
00:05:20,558 --> 00:05:22,394
.ومن ثم احتجزاتني "جينفر" في غرفة الرجال
143
00:05:22,430 --> 00:05:24,070
ومن ثم أعدت إطلاقها
144
00:05:24,095 --> 00:05:27,207
حسنا يا والدي أنت تضعني
145
00:05:27,236 --> 00:05:29,638
في موقف حرج
146
00:05:29,663 --> 00:05:32,469
أتخذ القرارات ومن ثم تضربين بهم عرض الحائط
147
00:05:32,509 --> 00:05:34,864
"الجميع هنا يقدر أرئك يا "كالرلي
148
00:05:34,894 --> 00:05:36,729
.في الحقيقية يُعجبني رأيك الآن
149
00:05:36,758 --> 00:05:38,623
ألا يبدو هذا كغرور؟
150
00:05:40,258 --> 00:05:42,447
يُريد العم "نيد" أن أكون المديرة التنفيذية خاصته
151
00:05:42,607 --> 00:05:44,668
ماذا؟ تفكرين بالعرض؟
152
00:05:44,697 --> 00:05:45,905
أتفضلينه؟
153
00:05:45,944 --> 00:05:47,936
تلك الشركة لديها مستقبل واعد
154
00:05:47,966 --> 00:05:50,335
هذه واجبات
وتلك خزائن
155
00:05:50,360 --> 00:05:51,999
أنت بالفعل محل الأضواء
156
00:05:52,024 --> 00:05:53,761
على الأقل يمكنني أن أكون المديرة
157
00:05:53,790 --> 00:05:56,048
وليس فقط أبنة المدير
158
00:05:56,077 --> 00:05:58,019
أهذا الجزء الذي أعتذر به؟
159
00:05:58,044 --> 00:05:59,251
لجعلك تتولين أمر الشركة؟
160
00:05:59,291 --> 00:06:01,607
"شركة ملابس أنيقة تم دعوتها مرة بـ"الرفوف العليا
161
00:06:01,646 --> 00:06:04,198
لا هذا الجزء حيث أقبل المقابلة
162
00:06:04,227 --> 00:06:07,466
مع أشخاص يقدرون قيمتي
163
00:06:13,787 --> 00:06:14,835
ألا تزال "ليلي" حبيسة الحمام؟
164
00:06:14,860 --> 00:06:16,868
.لا، استخدمة صندوق "هاري" للقط من أجل المرح
165
00:06:16,893 --> 00:06:17,845
تباً
166
00:06:17,870 --> 00:06:18,792
حسناً
167
00:06:18,822 --> 00:06:21,108
حقاً؟
أهي بحاجة إلى كل هذا؟
168
00:06:21,148 --> 00:06:22,227
إن الأمر مبالغة بالكامل
169
00:06:22,257 --> 00:06:23,729
لقد أحضرت ما استطعت
170
00:06:23,758 --> 00:06:26,869
..لدي سدادات قطنية، وفوط ماكس
171
00:06:26,899 --> 00:06:28,831
"وهذا الشيء يُدعى كأس "ديفا
172
00:06:28,856 --> 00:06:30,328
لا أعلم ولكنه بدا لطيفاً نوعا ما
173
00:06:30,358 --> 00:06:31,310
مم
174
00:06:31,339 --> 00:06:32,684
لذا ما المفترض بنا فعله؟
175
00:06:32,713 --> 00:06:35,098
لا يمكننا أن نرمي لها الصندوق ونتمنى لها حظ أطيب
176
00:06:35,137 --> 00:06:36,835
شكراً يا رباه
177
00:06:36,865 --> 00:06:38,082
أتلك "كارلي"؟ استطعت الوصول إليها؟
178
00:06:38,111 --> 00:06:41,840
لم تكن تُجيب لذا أتصلت من أجل الدعم
179
00:06:41,870 --> 00:06:44,422
شكراً لستدعائي في ذلك الوقت الحرج
180
00:06:44,461 --> 00:06:47,209
أحضرت زهور لأن "ليلي" خاصتنا تتفتح
181
00:06:47,238 --> 00:06:49,699
نحن نقر مساعدتك لنا
182
00:06:49,724 --> 00:06:50,750
بالطبع
183
00:06:50,775 --> 00:06:53,327
هذا هو نفع امرأة بالبيت
184
00:06:53,352 --> 00:06:55,481
ليس كون رجلين ينشئ طفلة
185
00:06:55,506 --> 00:06:57,694
هذا غير طبيعي على كل حال
186
00:06:57,719 --> 00:06:59,220
متأكد أن احد لم يكن يلاحظ هذا
187
00:06:59,940 --> 00:07:02,059
أسف، لقد فزعت فأرسلت رسالة جماعية
188
00:07:02,326 --> 00:07:04,140
لأني لم اعرف من قد يُجيب
189
00:07:04,165 --> 00:07:06,235
"لقد أحضرت بعد الكتيبات من أجل "ليلي
190
00:07:06,260 --> 00:07:08,026
فهم طبيعتها سيجعلها تستوعب
191
00:07:08,051 --> 00:07:09,886
ما تمر به بأريحية أكثر
192
00:07:10,032 --> 00:07:13,212
حيض؟ ما هذا شريط مثالي الجنس للرجال فقط؟
193
00:07:13,242 --> 00:07:15,175
نحن لم نشتري أسم اخر له
194
00:07:15,365 --> 00:07:17,004
لا تحتاج كُتبيبات
195
00:07:17,029 --> 00:07:18,766
تحتاج إلى الحب والرعاية
196
00:07:18,795 --> 00:07:20,464
إنها طقوس تفتح الزهور
197
00:07:20,493 --> 00:07:23,114
هذا سيجعلها متصلة بكل النساء بأي مكان
198
00:07:23,143 --> 00:07:25,302
دعونا لا ننظر إلى الأمر نظرة شاعرية فهو يؤلم
199
00:07:25,342 --> 00:07:27,432
وهذا هو سبب شرائي كل تلك الأشياء
200
00:07:27,461 --> 00:07:30,700
لجعل فترة الحيض خصاتها سهلة
201
00:07:30,739 --> 00:07:33,719
ويمكن ان تفرك هذا على بطنها إذا ما أصابها تشنجات
202
00:07:33,744 --> 00:07:35,452
او يمكنها فقط ان تاخذ عقار مضاد للإلتهابات
203
00:07:35,481 --> 00:07:37,542
ولكن يجب أن تفركه على جلده كله
204
00:07:37,572 --> 00:07:40,163
لأن هذا سبب جعل المرأة تحيض في المقام الأول
205
00:07:40,192 --> 00:07:43,038
حسناً، مساران جيدان بالقدر نفسه
206
00:07:43,068 --> 00:07:45,070
نعم، سأميل لفكرة الكُتيب الآن
207
00:07:45,441 --> 00:07:46,913
مرحبا، كيف حال "ليلي"؟
208
00:07:46,938 --> 00:07:48,282
رائع المزيد من الاصوات
209
00:07:48,312 --> 00:07:49,490
أين هي؟
210
00:07:49,529 --> 00:07:50,736
لا تزال حبيسة الحمام
تباً
211
00:07:50,765 --> 00:07:53,356
لدي الكثير لإخراجه الآن في الحمام
212
00:07:53,386 --> 00:07:54,632
ويجب حقاً ان اتبول الآن
213
00:07:54,662 --> 00:07:56,693
حسنا، هناك صندوق القمامة على الشرفة
214
00:07:56,723 --> 00:07:58,852
إنها حامل لذا لا تطلب منها الخروج
215
00:07:58,882 --> 00:08:00,158
ساعود على الفور
216
00:08:00,187 --> 00:08:01,924
!غريب
217
00:08:02,542 --> 00:08:04,505
حالك ليس افضل مننا
218
00:08:05,933 --> 00:08:07,533
لما لا تعتقد أنك نائم؟
219
00:08:07,586 --> 00:08:08,793
لا أعلم
220
00:08:08,910 --> 00:08:10,676
أعتقد ان لدي الكثير بعقلي
221
00:08:10,902 --> 00:08:12,766
بيلز" لقد اصبح إصبع قدمي مُخدر"
222
00:08:12,791 --> 00:08:14,302
ستكون "هالي" أم سيئة للغاية
223
00:08:14,501 --> 00:08:17,082
تحذير عالمي قادم
224
00:08:17,121 --> 00:08:18,132
أي اصبح مُخدر؟
225
00:08:18,161 --> 00:08:20,193
القدم اليسر، ذلك الذي عليه علامة
226
00:08:20,222 --> 00:08:22,323
ولما أنت قلق بشأن "هالي"؟
227
00:08:22,352 --> 00:08:25,689
في فصولها الخاصة بالتنشئة لم تكن مستعدة
228
00:08:26,309 --> 00:08:28,309
أنا سعيد نوعا ما ان "ديلان" يعمل اليوم
229
00:08:28,339 --> 00:08:29,840
أنا متحمس لمعرفة ماذا تعلمت
230
00:08:29,880 --> 00:08:33,217
حسنا، مراجعة سريعة قبل البدأ
231
00:08:33,246 --> 00:08:36,583
في أي سن يمكنك ان تعطي الأطفال الطعام الصلب؟
232
00:08:36,608 --> 00:08:38,346
ستة اشهر
سنتين
233
00:08:38,375 --> 00:08:40,956
واين نضع الطفل للنوم؟
234
00:08:40,995 --> 00:08:42,271
الفراش
235
00:08:42,301 --> 00:08:44,067
...والإنتفاخ هو
236
00:08:44,097 --> 00:08:47,110
منطقة رقيقة
فندق في ميامي
237
00:08:47,139 --> 00:08:49,465
أانت مستعد لبيع المنزل؟
238
00:08:49,495 --> 00:08:51,595
نعم، لنفعلها
239
00:08:51,624 --> 00:08:53,715
"هذا مديري "لوكا" يا "ديزموند
240
00:08:54,136 --> 00:08:55,078
أنا ابنك
241
00:08:55,103 --> 00:08:57,337
ستكون دائماً
242
00:08:57,362 --> 00:08:58,373
أووه
243
00:08:59,833 --> 00:09:00,579
والدي
244
00:09:00,604 --> 00:09:02,302
ديزموند" هو العقل
245
00:09:02,327 --> 00:09:05,605
خلف الفيديوهات المميزة للعقارات
246
00:09:05,635 --> 00:09:07,794
...لقد ساعد في نقل الكثير من البيوت أكثر من
247
00:09:09,231 --> 00:09:11,518
ما هذا بحق الجحيم؟
248
00:09:11,543 --> 00:09:12,770
هذا سبب الزلزال؟
249
00:09:12,799 --> 00:09:14,679
"زالزال "سان أندرسون
250
00:09:15,744 --> 00:09:17,383
هذا مُضحك
251
00:09:17,535 --> 00:09:20,160
لذا لتلخيص مناقشتنا
252
00:09:20,511 --> 00:09:22,180
سنبدأ بكاميرا تبدأ في نزهة
253
00:09:22,219 --> 00:09:25,556
"وعند فتح الباب ستقول "مرحبا بكم في 15683 كانيون درايف
254
00:09:25,585 --> 00:09:28,235
ذو الست غرف النوم والسبع حمامات، شقة ذو 8600 قدم مكعبة
255
00:09:28,265 --> 00:09:30,622
وبريد رقم 90212
256
00:09:30,651 --> 00:09:32,136
استوعبت الأمر؟
257
00:09:32,161 --> 00:09:36,018
15683.
258
00:09:36,057 --> 00:09:38,442
حسنا، لنجرب الأمر
259
00:09:38,771 --> 00:09:39,930
ها نحن ذا
260
00:09:39,955 --> 00:09:42,536
استعد
حركة
261
00:09:43,444 --> 00:09:46,727
15683.
262
00:09:49,014 --> 00:09:50,456
توقف
ماذا؟
263
00:09:50,978 --> 00:09:51,959
لا
264
00:09:52,660 --> 00:09:54,721
لا هذا ليس صحيح على الإطلاق
265
00:09:55,426 --> 00:09:56,627
متأكد من كونه صحيح
266
00:09:56,656 --> 00:09:57,932
فيل
267
00:09:57,971 --> 00:09:59,502
يجب أن تقوم بكل شيء
268
00:09:59,542 --> 00:10:00,621
أوه
269
00:10:00,651 --> 00:10:02,515
نعم
بالطبع
270
00:10:02,545 --> 00:10:03,399
نعم
271
00:10:03,428 --> 00:10:04,508
حسناً
272
00:10:04,547 --> 00:10:06,834
لنعد للبداية
273
00:10:07,034 --> 00:10:10,410
استعد
حركة
274
00:10:16,509 --> 00:10:17,658
شكراً لك
275
00:10:17,919 --> 00:10:19,951
"شكرا ً على حضورك يا "كلير
276
00:10:19,980 --> 00:10:21,678
"أنا "بين" وهذا اخي "إيفن
277
00:10:21,717 --> 00:10:22,502
أهلا
278
00:10:22,532 --> 00:10:23,808
"والدنا هو العم "نيد
279
00:10:23,837 --> 00:10:25,447
"ولكننا ندعوه بـ"والدنا
280
00:10:25,476 --> 00:10:27,144
نحن سعداء بكونك هنا
281
00:10:27,174 --> 00:10:29,274
شكرا لأنكم حصلتم عليّ
282
00:10:29,304 --> 00:10:32,277
وأيمكنن قول ان الوضع هنا مذهل
283
00:10:32,317 --> 00:10:34,014
إنها الفطائر
284
00:10:34,044 --> 00:10:35,418
نعم
285
00:10:35,457 --> 00:10:36,861
نحن مندهشون للغاية
286
00:10:36,890 --> 00:10:39,846
من ما قامت شركتك السابقة بالأمور المالية
287
00:10:39,871 --> 00:10:42,718
حسنا، لأكون صريحة والدي من بدا العمل
288
00:10:42,743 --> 00:10:43,960
يمكنن فهم هذا
289
00:10:43,989 --> 00:10:45,432
ولكننا نقصد منذ أن انضممتي
290
00:10:45,462 --> 00:10:48,043
الكثير من الناس تركت الشركة
291
00:10:48,151 --> 00:10:50,663
من الرائع أن تكون شخص منظم
292
00:10:50,927 --> 00:10:54,322
أري إمكانيات نمو هائلة بتلك الشركة
293
00:10:54,362 --> 00:10:55,598
نعتقد هذا
294
00:10:55,638 --> 00:10:57,895
هذا بفضل القبطان الذي يوجه المرساة
295
00:10:57,924 --> 00:10:59,465
التحدث مالياً
296
00:10:59,723 --> 00:11:04,011
وهذا هو سبب عرضنا عليك مرتب كبير
297
00:11:04,041 --> 00:11:07,476
أمور محزنية ويمكنك أن تأكلي قدر ما تشائين من الكعك
298
00:11:08,487 --> 00:11:10,548
لم اتوقع هذا بتلك السرعة
299
00:11:10,587 --> 00:11:13,659
نحن نحاول الإلتزام بوقت ما
300
00:11:13,688 --> 00:11:17,094
استدعت مصلحة الضرائب بعضاً من مُدريون الحسابات
301
00:11:17,123 --> 00:11:18,988
غير قانوني بشكل صارخ
302
00:11:19,027 --> 00:11:20,205
كيف حدث هذا؟
303
00:11:20,234 --> 00:11:22,364
كنا نأمل أن بوسعك إخبرنا
304
00:11:23,346 --> 00:11:25,112
نحن لا نعرف شيء حيال الأعمال
305
00:11:25,142 --> 00:11:26,417
التحدث مالياً؟
306
00:11:26,447 --> 00:11:27,566
تحديداً
307
00:11:27,595 --> 00:11:29,195
هذا كان نوعاً ما عمل والدنا
308
00:11:29,234 --> 00:11:33,121
وأيضاً البيع وكل تلك الاشياء
309
00:11:33,526 --> 00:11:37,107
لأكون واضحة، ماذا تفعلون هنا؟
310
00:11:37,132 --> 00:11:39,163
إعتدنا تذوق الكعك
311
00:11:39,193 --> 00:11:41,057
ولكننا الآن ملتزمون بالأعمال
312
00:11:42,206 --> 00:11:43,285
أري هذا
313
00:11:43,315 --> 00:11:44,983
على هذا النحو نحن ملزمون قانونياً بالإشارة إلى
314
00:11:45,376 --> 00:11:47,889
موقف صغير مع العقاقير الغذائية
315
00:11:47,914 --> 00:11:49,386
"الفضل لـ"إيفان
316
00:11:49,411 --> 00:11:52,424
فشلنا بإختبار يُدعي الشعر كل مليون كعكة
317
00:11:52,449 --> 00:11:55,717
وبسبب الادلة المسجلة على شريط فيديو ضد والدنا
318
00:11:55,742 --> 00:11:58,813
نُريد سيدة ذات كفاءة عالية مثلك
319
00:11:58,838 --> 00:12:01,586
"للشهادة امام الـ"كونغريس
320
00:12:01,625 --> 00:12:02,705
مممم
321
00:12:02,734 --> 00:12:05,551
هذا الكثير لتوليه
322
00:12:06,493 --> 00:12:09,182
حسنا، أعتقد أني أعرف ماذا يعني هذا
323
00:12:09,212 --> 00:12:10,389
نعم
324
00:12:10,692 --> 00:12:12,399
"أهلاً بك في العم "نيد
325
00:12:17,885 --> 00:12:21,192
...سواء كنت عازباً أو زوجاً أو عائلة
326
00:12:21,401 --> 00:12:24,336
عائلة لقد قلت عائلة
327
00:12:24,892 --> 00:12:26,423
مهلا، اهي "عائلة"؟
328
00:12:26,463 --> 00:12:27,474
حسناً
329
00:12:27,503 --> 00:12:28,975
لنأخذ هذا منه
330
00:12:29,014 --> 00:12:32,283
هنا تعيش "كالفيورنيا" أفضل حالتها
331
00:12:33,420 --> 00:12:34,499
وحركة
332
00:12:34,524 --> 00:12:37,160
تلك هي "كالفيورنيا" تعيش أفضل حالتها
333
00:12:37,190 --> 00:12:39,643
توقف، أنت تفعلها باللهجة البريطانية مرة أخرى
334
00:12:39,668 --> 00:12:42,122
أنا لا أسمع هذا
335
00:12:42,708 --> 00:12:43,359
حركة
336
00:12:43,398 --> 00:12:47,520
سيكون لديك أحدث الأجهزة
337
00:12:48,305 --> 00:12:50,268
أسف
لقد توليت الامر
338
00:12:56,548 --> 00:12:58,972
تخيل الحياة من هذا المنظور
339
00:12:59,001 --> 00:13:00,572
هذا الشيء سيصدمني
340
00:13:00,601 --> 00:13:03,585
والجزء الافضل أن كل شيء بالمنزل آلي
341
00:13:03,808 --> 00:13:06,805
يمكنك أن تشغل النافورة الرائعة من هاتفك
342
00:13:08,453 --> 00:13:10,121
أطلق
إنهم لا يستجيبون
343
00:13:10,448 --> 00:13:12,313
استطيع الشعور بإصبع قدمي
344
00:13:12,746 --> 00:13:15,959
ثم ان هناك احد حول التقلبات الهرمونية
345
00:13:15,984 --> 00:13:18,398
يمكن أن يسبب تقلب مزاجي جذري
346
00:13:18,438 --> 00:13:21,048
في دقيقة تكون بخير
ثم الدقيقة التالية
347
00:13:21,088 --> 00:13:22,854
أنت فط
عد للبيت يا مهوس
348
00:13:24,225 --> 00:13:25,864
تجلد عندما يحاول شخصاً ما المساعدة
349
00:13:25,893 --> 00:13:27,071
حسنا، شكراً للمساعدة
350
00:13:27,110 --> 00:13:28,317
ولا تأخذ الأمر على محمل شخصي
351
00:13:28,347 --> 00:13:30,349
على الاقل نعلم الآن لما قالت على توقيعي سئ
352
00:13:30,378 --> 00:13:32,341
"مبتذل أكثر من متحف "ديبي رانالز
353
00:13:32,370 --> 00:13:34,431
نعم تلك هي الهرمونات التي تتحدث
354
00:13:34,471 --> 00:13:37,121
لقد أخذ الجميع الأمر على محمل الجد
355
00:13:37,150 --> 00:13:38,691
بينما إبنتي فياسبوعها الاول كسمكة قرش
356
00:13:38,720 --> 00:13:40,392
سنضحك على هذا الأمر
357
00:13:40,417 --> 00:13:41,566
هذا ما تُريد الفتاة
358
00:13:41,595 --> 00:13:42,900
أعني أنه أمر جنوني
359
00:13:42,940 --> 00:13:44,373
ما يحدث هنا كل شهر
360
00:13:44,412 --> 00:13:46,865
الشيء الوحيد الجيد أنه يذكرني بدفع الفواتير
361
00:13:46,895 --> 00:13:49,221
هذا سبب رفض بطاقتي الإئتمانية
362
00:13:49,302 --> 00:13:51,098
إذا كان هناك مكان ما تُريد أن تكون به
363
00:13:51,138 --> 00:13:52,639
فقد شاهد هذا
364
00:13:55,694 --> 00:13:56,636
مرحبا يا سافلة
365
00:13:56,676 --> 00:13:57,657
هالي"هنا؟"
366
00:13:57,687 --> 00:13:59,227
هذا صحيح ولنمرح
367
00:13:59,257 --> 00:14:01,262
أنت تفتقدين أهم شيء بكل هذا
368
00:14:01,287 --> 00:14:03,759
الحيض هي بطاقة خروج من السجن مجانية
369
00:14:03,938 --> 00:14:05,862
لكل شيء
370
00:14:05,901 --> 00:14:07,079
ألم تدرسي من أجل الامتحان؟
371
00:14:07,108 --> 00:14:09,042
تباً لدي شد عضلي
372
00:14:09,071 --> 00:14:10,347
ألا تُريدن الذهاب إلى حصة الرياضية البدانية؟
373
00:14:10,376 --> 00:14:12,084
أسفة مشكلة سيدات
374
00:14:12,114 --> 00:14:14,597
أتريدين ان ـاكل كل شيء؟
أتريدن إلغاء موعد سئ؟
375
00:14:14,636 --> 00:14:16,658
أتريدين تهريب بعض الحشيش داخل
محكمة من خلال صندوق الفوط الصحية؟
376
00:14:16,697 --> 00:14:17,776
لن ينظر أحد في تلك الأشياء
377
00:14:17,806 --> 00:14:19,209
ما خطبك؟
378
00:14:19,249 --> 00:14:21,241
هذه النصيحة التي يجب أن تخبري بيها إبنتك؟
379
00:14:21,270 --> 00:14:23,106
أعلم انا داهية
380
00:14:23,135 --> 00:14:26,079
كيف سأكون ام إن لم استطيع ربط ذلك الشيء؟
381
00:14:26,119 --> 00:14:28,238
سوف أُربي خائبان مثلي
382
00:14:28,278 --> 00:14:30,883
هذا ليس خطأك يا دميتي الحلوة
383
00:14:30,908 --> 00:14:31,968
ليلي
384
00:14:32,007 --> 00:14:33,577
رباه انت أيضاً؟
385
00:14:34,172 --> 00:14:36,753
لقد صنعت لك كمادة كلومبيا
386
00:14:36,792 --> 00:14:38,981
أهذا ما أشمه إنه يجعلني مريضة
387
00:14:39,010 --> 00:14:40,620
سنقوم بفركه على بطنك
388
00:14:40,649 --> 00:14:41,925
وسوف يجعلك تشعرين بشعور جيد
389
00:14:41,955 --> 00:14:44,801
كما ان طعمه ليس سئ إذا ما وضع مع بيض وخبز
390
00:14:44,840 --> 00:14:46,636
كم عدد الأشخاص خارجاً؟
391
00:14:46,665 --> 00:14:48,864
فقط بعض الناس المساعدات
392
00:14:48,893 --> 00:14:50,169
مرحبا، يا أخوتي
393
00:14:50,199 --> 00:14:51,739
ربما أرسلت التهديد الخطأ
394
00:14:51,769 --> 00:14:53,771
جعلني اتحدث إلى أرض الألهة
395
00:14:53,800 --> 00:14:57,795
يا "ليلي" عمك "ماني " هنا
396
00:14:57,824 --> 00:14:59,002
أعتز بذلك
397
00:14:59,228 --> 00:15:01,653
لقد تم إعطائك القدر على وهب الحياة
398
00:15:01,678 --> 00:15:04,367
...كل شد وكل ألم يجب ان يُذكرك
399
00:15:04,397 --> 00:15:06,526
أبقي بعيداً
400
00:15:08,224 --> 00:15:09,500
ليحذر الجميع
401
00:15:09,529 --> 00:15:10,746
نعم
402
00:15:14,147 --> 00:15:16,097
"أدخلي يا "كارلي
403
00:15:16,943 --> 00:15:18,858
كيف سارت المقابلة؟
404
00:15:18,887 --> 00:15:19,869
مذهلة
405
00:15:19,938 --> 00:15:22,713
أولاً رائحة المكان شهية
406
00:15:22,738 --> 00:15:24,799
قدموا لي عرضاً
407
00:15:24,838 --> 00:15:29,215
أن أكون المديرة التنفيذية
"والسفر إلى "الكنونغريس
408
00:15:29,254 --> 00:15:30,756
حسنا، لست متفجأ
409
00:15:30,785 --> 00:15:32,297
أنت مرشح رائع
410
00:15:33,825 --> 00:15:35,130
لقد رفضته
411
00:15:35,411 --> 00:15:36,244
لما؟
412
00:15:36,269 --> 00:15:38,740
حسنا، أنا ملتزمة بشيء
413
00:15:38,974 --> 00:15:40,319
تجاه كل شخص هنا وتجاهك
414
00:15:40,348 --> 00:15:43,587
ولم اشعر بالراحة لترك كل شيء
415
00:15:43,616 --> 00:15:46,109
هذا يجعل ما أنا على وشك قوله محرجاً
416
00:15:47,051 --> 00:15:48,101
أنا استقيل
417
00:15:48,131 --> 00:15:50,555
أنت غاضب مني؟
418
00:15:50,584 --> 00:15:53,038
لا، سمعت قولك
419
00:15:53,077 --> 00:15:54,971
ولن تصبح ذو مسئولية
420
00:15:55,001 --> 00:15:56,443
حتى ابتعد عنك
421
00:15:56,718 --> 00:15:57,817
لا يجب أن تفعلي هذا لأجلي
422
00:15:57,847 --> 00:15:59,064
لا افعل هذا لصالحك
423
00:15:59,093 --> 00:16:01,351
كل خزينة رجل جيدة تعلم كيف يتم التعليق
424
00:16:01,380 --> 00:16:03,971
وأعتقد أني على استعداد للتحدي الجديد
425
00:16:04,000 --> 00:16:05,796
والدي لا تضبغ النافذة
426
00:16:05,836 --> 00:16:09,202
إنه كطباعة النقود ولكن ليس لصالحي
427
00:16:09,231 --> 00:16:10,870
هذا ما أنا متحمس بصدده
428
00:16:10,900 --> 00:16:12,666
دعني أريك
429
00:16:14,826 --> 00:16:16,063
ما الذي أتطلع إليه؟
430
00:16:16,102 --> 00:16:17,309
المستقبل
431
00:16:17,704 --> 00:16:19,735
أسرة الكلاب الممتعة
432
00:16:19,765 --> 00:16:22,356
رباه هذا هو الأناناس الذي كنت ترسمه
433
00:16:22,385 --> 00:16:24,378
نعم، صممت هذا بنفسي
434
00:16:24,417 --> 00:16:26,188
رائع
435
00:16:26,213 --> 00:16:27,322
لذا الصيدلية تسئل
436
00:16:27,361 --> 00:16:28,961
كيف تتفاعل جميع الأدوية الخاصة بك؟
437
00:16:28,990 --> 00:16:30,985
"كلير" كان عام
438
00:16:31,010 --> 00:16:34,936
ينفق الناس 70 مليون على حيواناتهم الأليفة
439
00:16:34,975 --> 00:16:36,310
الناس أو ربما أنت فقط؟
440
00:16:36,349 --> 00:16:37,879
لقد حصلت على صاحب المصنع
441
00:16:37,904 --> 00:16:39,769
سابيعهم عبر الإنترنت لكي أبقي النفقات العامة منخفضة
442
00:16:39,799 --> 00:16:41,928
أذهب إلى عرض مجموعة الكلام
هذا رائع
443
00:16:41,958 --> 00:16:44,745
وإذا لم أخسر كل ما أملك
444
00:16:44,774 --> 00:16:48,730
وأبيع حصتي في ذلك، سأكون سعيد
445
00:16:48,769 --> 00:16:49,878
مذهل
446
00:16:49,907 --> 00:16:51,448
إنها نوعاً ما نهاية حقبة؟
447
00:16:52,528 --> 00:16:54,127
أأنت متأكدة من فعلك هذا؟
448
00:16:54,167 --> 00:16:56,483
لكنت قد استقلت منذ سنوات لولا وجودك
449
00:16:57,998 --> 00:16:59,637
سيكون من الغريب العمل بدونك
450
00:16:59,666 --> 00:17:00,981
حسنا، إذا استقت إليّ
451
00:17:01,011 --> 00:17:04,377
هناك دائما مكان من أجلك في شركة أسرة الكلاب خاصتي
452
00:17:04,416 --> 00:17:06,536
شكراً لك ولكن أعتقد أن هذا هو الوقت
453
00:17:06,575 --> 00:17:07,881
الذي أثبت به نفسي في عملي
454
00:17:07,910 --> 00:17:10,324
متأكدة؟ لأنه هذا قد يكون عسير
455
00:17:10,349 --> 00:17:12,547
لدي فكرة مليون سرير مختلف للكلاب
456
00:17:12,577 --> 00:17:15,227
لدي كعكة ساخنة
وكبسولة فضائية
457
00:17:15,256 --> 00:17:16,601
حصلت على كوخ اسكيمو
458
00:17:16,630 --> 00:17:19,378
ما رأيك بسرير على شكل عظمة؟
459
00:17:19,417 --> 00:17:20,458
سوف تحصل على هذا
460
00:17:24,648 --> 00:17:26,091
كيف حال "ليلي"؟
461
00:17:26,121 --> 00:17:28,968
حسناً، لم اساعد بالأمر
لقد جعلته أسوء
462
00:17:28,993 --> 00:17:31,319
ما الذي سأفعله عندما يحتاجني أطفالنا؟
463
00:17:31,349 --> 00:17:32,693
أنت تبالغ بالتفكير بالأمر
464
00:17:32,723 --> 00:17:34,813
في الوقت الذي ستري وجه لطيف يحتاجك
465
00:17:34,852 --> 00:17:36,874
غرائزك ستعمل وستعرف ما عليك فعله
466
00:17:37,238 --> 00:17:39,034
هذا ما يقوله الجميع
467
00:17:39,064 --> 00:17:40,899
ولكن ماذا إذا لم يكن صحيح؟
468
00:17:42,793 --> 00:17:44,010
"أهلا يا سيد "دي
469
00:17:44,040 --> 00:17:45,875
أأنت بخير؟
470
00:17:45,904 --> 00:17:47,936
لم انم منذ أيام
471
00:17:47,965 --> 00:17:50,321
وأفسدت الأمر بالعمل اليوم
472
00:17:50,350 --> 00:17:52,578
متأكد من كون الأمر ليس بسؤء ما تظنه
473
00:17:52,608 --> 00:17:55,061
"حسناً المصور دعا ما حدث بـ"مسرح الكوارث
474
00:17:55,100 --> 00:17:56,730
"وكان الجميع يتصرف مثل "عمل رائع يا كريج
475
00:17:56,769 --> 00:17:59,615
وأتعلم أمراً؟ لقد كان الأمر حقاً رائع
476
00:17:59,644 --> 00:18:01,087
مهلا، كل شيء بخير
477
00:18:01,117 --> 00:18:02,559
إضطرت إلى إعادة توحيد الطاقم
478
00:18:02,589 --> 00:18:04,453
لنفعل الشيء نفسه غداً
479
00:18:04,483 --> 00:18:05,533
أنا خارج حدود الميزانية
480
00:18:05,562 --> 00:18:08,114
ربما سأخسر جزء كبير من الصوتيات
481
00:18:08,139 --> 00:18:09,840
أنت فقط مُتعب للغاية
482
00:18:09,865 --> 00:18:11,632
لما لا تغلق عينك؟
483
00:18:11,657 --> 00:18:13,424
"أحدث بعض الضوضاء الجيدة يا "ديلان
484
00:18:13,453 --> 00:18:16,525
سأجرب عمل شيء ما
485
00:18:16,564 --> 00:18:17,840
هذا رائع
486
00:18:25,762 --> 00:18:26,979
عزيزي
487
00:18:27,008 --> 00:18:29,069
أنت تُبلي بلاء جيد بهذا
488
00:18:29,099 --> 00:18:30,473
أتعتقدين هذا؟
489
00:18:30,512 --> 00:18:32,112
أعتقد هذا
490
00:18:32,141 --> 00:18:33,878
شكراً
491
00:18:33,908 --> 00:18:36,430
حسنا، أنت مسترخي الآن
492
00:18:36,459 --> 00:18:38,462
كل شيء سيكون بخير
493
00:18:38,491 --> 00:18:41,043
نعم، هذا صحيح
494
00:18:41,072 --> 00:18:43,526
هل يمكنني التوقف الآن سيتوجب عليّ الخروج
495
00:18:47,291 --> 00:18:49,685
يمكننا أن نغلق المكان ونخرجها من هنا
496
00:18:49,710 --> 00:18:51,506
ومن ثم ماذا؟
إنها ترفض الحديث لأي أحد
497
00:18:51,545 --> 00:18:54,195
إنها غاضبة لن تتكلم معانا
هذا لم يمنعنا من قبل
498
00:18:54,224 --> 00:18:55,402
نحن فقط سنتركها الآن
499
00:18:55,432 --> 00:18:56,806
لأننا غير مُريحين الآن صحيح؟
500
00:18:56,845 --> 00:18:58,052
أنت محق
501
00:18:58,081 --> 00:19:01,193
وألا لما سألتهم مادة "جلوريا"؟
502
00:19:01,222 --> 00:19:02,302
أتعلم أمراً؟
503
00:19:02,341 --> 00:19:04,628
أتعلم أمراً، نحن والديها
504
00:19:04,657 --> 00:19:06,070
سنكتشف شيء ما
505
00:19:06,450 --> 00:19:08,540
عزيزي؟
506
00:19:08,565 --> 00:19:09,576
لقد ذهب الحميع
507
00:19:09,606 --> 00:19:11,274
ونحن اسفون على إحراجك
508
00:19:11,313 --> 00:19:14,258
لم يكن يتوجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس
509
00:19:14,287 --> 00:19:15,691
في موقف كهذا
510
00:19:15,730 --> 00:19:18,046
ولأننا رجال لا نعلم دائما
511
00:19:18,085 --> 00:19:20,107
ما تخاضون به
512
00:19:20,146 --> 00:19:22,335
"والذي هو "تخليص أنسجة الرحم
513
00:19:22,364 --> 00:19:24,919
...نعم التي تدوم غالبا ما بين يومين
514
00:19:24,944 --> 00:19:26,838
إلى سبعة ايام"
سبع أيام؟
515
00:19:26,867 --> 00:19:28,928
رباه
هذا جنون
516
00:19:28,968 --> 00:19:31,382
أنظر يا "ليلي" حياتك كلها ستكون
517
00:19:31,421 --> 00:19:34,699
ستكون أشياء نكتشفها ثلاثتنا
518
00:19:34,724 --> 00:19:37,403
نعم، ألا تتذكيرين عندما كنتٍ بالصف الثاني
519
00:19:37,443 --> 00:19:40,780
"عندما سخر منك "جوليان
520
00:19:40,809 --> 00:19:43,685
من صندوق "ريكي مارتن" الخاص بطعامك؟
521
00:19:43,917 --> 00:19:45,840
لم تُريدي الحديث عن الأمر ولكن مؤخراً
522
00:19:45,865 --> 00:19:48,809
عندما فعلتي شعرتي بالراحة
523
00:19:48,838 --> 00:19:50,929
نعم، لا يتوجب عليك أن تشعري بهذا وحدك
524
00:19:50,968 --> 00:19:54,011
ربما لم نخض نفس غمار التجربة
525
00:19:54,040 --> 00:19:55,807
ولكنك تعلمين أن في السنة السابعة
526
00:19:55,836 --> 00:19:57,603
تغيرت أجسدنا أيضاً
527
00:19:57,642 --> 00:19:58,780
السادسة بالنسبة لي
528
00:19:58,820 --> 00:20:00,154
الأمر ليس منافسة
529
00:20:00,571 --> 00:20:04,133
وتلك التغيرات كانت مُحيرة
530
00:20:04,158 --> 00:20:06,807
لقد كانت تحيرنا وتفزعنا
531
00:20:06,847 --> 00:20:12,245
وكانت ايضا مشوقة لأنها
532
00:20:12,331 --> 00:20:14,210
تعني بأنك تكبرين
533
00:20:14,561 --> 00:20:15,905
ونحن والديك
534
00:20:15,935 --> 00:20:17,054
سنخطأ
535
00:20:17,083 --> 00:20:19,340
ولن يكون لدينا جميع الإجابات
536
00:20:19,588 --> 00:20:22,953
ولكن عندما تتحدثين عن الأمر
537
00:20:22,978 --> 00:20:25,039
سنكون هنا لأجلك
538
00:20:25,068 --> 00:20:26,285
نعم
539
00:20:26,315 --> 00:20:27,689
لأننا نحبك
540
00:20:36,609 --> 00:20:39,092
هنا يأتي دور الغفوة
541
00:20:39,117 --> 00:20:41,964
تري أمامك ثلاثة أكواب عادية
542
00:20:42,003 --> 00:20:43,995
أكواب سترينها في اي مطبخ
543
00:20:44,146 --> 00:20:46,246
لا شيء سحري فيهم
544
00:20:46,275 --> 00:20:48,533
هنا لدينا بطاطا جديدة
545
00:20:48,562 --> 00:20:51,349
أبقي عينك على الكوب الذي به البطاطا
546
00:20:54,784 --> 00:20:56,875
أهناك أحد من خارج المدينة؟
547
00:20:57,222 --> 00:20:59,322
أشعر بالسوء أيجدر بنا إيقاظه؟
548
00:20:59,352 --> 00:21:01,609
ليس حتي أن نعلم مكان البطاطا
549
00:21:01,639 --> 00:21:02,914
إنها أسفل ذلك الكوب، صحيح؟
550
00:21:02,954 --> 00:21:04,455
هل البطاطا هنا؟
551
00:21:05,466 --> 00:21:07,301
هل البطاطا هنا؟
552
00:21:08,253 --> 00:21:08,999
اووه
553
00:21:09,039 --> 00:21:12,081
هذه الخدعة حقا.....ليمون
554
00:21:14,142 --> 00:21:15,869
ليلة سعيدة للجميع
555
00:21:18,526 --> 00:21:19,861
مذهل
44673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.