All language subtitles for Modern Family S10E16(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:08,732 أتسمع هذا؟ لا يمكنني إيجاد هاتفي 2 00:00:08,757 --> 00:00:10,719 أعتقد أن الصوت قادم من وعاء الفاكهة 3 00:00:14,604 --> 00:00:16,724 رباه لا 4 00:00:20,355 --> 00:00:22,511 لقد كنت أمارس سحر النوم مرة أخرى 5 00:00:23,202 --> 00:00:24,713 يبدو أنك لم تحظي بنوم مُطلقاً 6 00:00:24,742 --> 00:00:26,411 ربما ساعة او ساعتان ليلاً 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,981 لقد جربت كل شيء 8 00:00:28,253 --> 00:00:30,366 حمام دافئ قبل النوم، التأمل 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,122 قراءة دليل التشغيل الخاصة بي 10 00:00:33,147 --> 00:00:35,375 أجربتي سؤال "اليكس" عن الصراعات الفريدة 11 00:00:35,400 --> 00:00:36,509 تجاه المرأة في العلم؟ 12 00:00:36,534 --> 00:00:38,722 أمس ليلاً، اعتقد أنها لا تزال تعمل 13 00:00:38,747 --> 00:00:40,454 إنه الوقت الأسوء مُطلقاً 14 00:00:40,484 --> 00:00:42,378 لدي جلسة تصوير كبيرة اليوم 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,595 ويفترض الوقوف أمام الكاميرات 16 00:00:43,624 --> 00:00:44,900 يجب ان أذهب 17 00:00:45,435 --> 00:00:47,467 مفاتيجك يا والدي 18 00:00:49,227 --> 00:00:51,151 أخبرك شيءِ؟، ساقود 19 00:00:53,039 --> 00:00:54,187 حظاً سعيدا في مقابلتك 20 00:00:54,217 --> 00:00:57,328 أتعلم أمراً؟، لقد قررت ترك هذا 21 00:00:57,357 --> 00:00:58,476 لما؟ 22 00:00:58,505 --> 00:01:00,861 تلك وظيفة جيدة، وكنت متحمس بشأنها 23 00:01:01,034 --> 00:01:03,586 .أعتقد أني كنت رأضياً 24 00:01:03,625 --> 00:01:05,745 مثل ذهابك إلى الحانة وشراء أحدهم لك جعة 25 00:01:05,784 --> 00:01:08,336 .أنا في جامعة رائدة في مجال العلوم 26 00:01:08,366 --> 00:01:10,397 .هؤلاء الرجال لا يستطيعون تركيب عين آلي 27 00:01:10,427 --> 00:01:13,891 لقد تقدمت لوظيفة المدير التنفيذي ."لمحل العم "نيك 28 00:01:13,930 --> 00:01:16,345 .ضمن الرائدون في مجال الوجبات الخفيفة 29 00:01:16,384 --> 00:01:18,082 ،لقد اُتيج المنصب لإتضاح أن 30 00:01:18,111 --> 00:01:20,761 ...العم "نيد" قرر اللعب بصورة أسرع، وتقبل الخسارة 31 00:01:21,119 --> 00:01:22,886 .عورته أثناء العمل 32 00:01:22,911 --> 00:01:25,070 .يجب أن تذهبي إلى هذه المقابلة يا أمي 33 00:01:25,095 --> 00:01:26,960 .الآن يوقفون زحف الذكور 34 00:01:26,985 --> 00:01:28,359 .من المناصب التنفيذية 35 00:01:28,591 --> 00:01:31,663 المرأة القوية فقط هي من .ستحصل على مكانها على الطاولة 36 00:01:31,702 --> 00:01:33,528 .يا عزيزي، لدي بالفعل مكان على الطاولة 37 00:01:33,567 --> 00:01:35,393 .في الحقيقة أقصد على رأس الطاولة 38 00:01:35,432 --> 00:01:36,668 أتعني عندما لا يكون الجد هنا؟ 39 00:01:36,708 --> 00:01:37,944 .الطاولات لديها رأسان 40 00:01:37,984 --> 00:01:40,437 .أنا فقط أحاول الزود عن مقولتي 41 00:01:40,467 --> 00:01:41,713 .لأني لا أُريدك أن تغضبي 42 00:01:41,742 --> 00:01:44,755 .فرصة مذهلة لإحترام المجتمع الأبوي 43 00:01:44,785 --> 00:01:47,700 يا عزيزي لدي الكثير من الفرص .في وظيفتي الحالية 44 00:01:47,729 --> 00:01:49,981 "والامر ليس العمل في مطعم العمل "نيد .ولكن في مطعم مثله 45 00:01:50,006 --> 00:01:51,451 ."نحن نحب العم "نيد 46 00:01:51,490 --> 00:01:52,697 أفقتد ذلك 47 00:01:54,865 --> 00:01:56,676 .شكراً لتفهمك كوني بخير 48 00:01:56,701 --> 00:01:59,159 ربما أسقط إحباطي الخاص 49 00:01:59,184 --> 00:02:00,558 مع علم العالم 50 00:02:00,587 --> 00:02:03,237 ....أتعلم ان هناك فقط ثلاث إطروحات للدكتورها 51 00:02:03,266 --> 00:02:05,985 عزيزي يجب أن أبقي يقظاً 52 00:02:20,631 --> 00:02:23,158 .افتحي يا "ليلي" سنتأخر عن المدرسة 53 00:02:23,183 --> 00:02:24,822 .لن اذهب، دعوني وشأني 54 00:02:24,847 --> 00:02:26,751 .إنهيار أخر، لقد حبست نفسها بالحمام 55 00:02:26,780 --> 00:02:28,954 ألا ترغبين مني بناء ذلك المنزل الخارجي؟ 56 00:02:28,979 --> 00:02:29,990 لا 57 00:02:30,109 --> 00:02:31,051 مهلاً 58 00:02:31,196 --> 00:02:32,894 ما الذي يجري معاها؟ 59 00:02:32,919 --> 00:02:34,725 لقد أصبحت مزاجية مؤخراً 60 00:02:34,754 --> 00:02:36,648 .تصرخ ثم تبكي الدقيقة التالية 61 00:02:36,687 --> 00:02:39,565 .أتعلم ماذا؟، اعتقد أني أعرف السبب 62 00:02:39,590 --> 00:02:40,378 حقاً؟ 63 00:02:40,417 --> 00:02:43,361 .لديها تجربة البركان في فصل العلوم خاصتها اليوم 64 00:02:43,391 --> 00:02:45,128 .وعندما كنت بمثل عمرها، ولدي تجربة كبيرة 65 00:02:45,157 --> 00:02:46,698 .كنت اضغط على نفسي، وأفعل فعلتها هذه 66 00:02:46,727 --> 00:02:48,229 ،أتعلم، لا تزال تروادني الكوابيس 67 00:02:48,268 --> 00:02:50,139 ."عن حرب العدوان الشمالي الخاص بـ"ديوراما 68 00:02:50,164 --> 00:02:51,636 حسناً، على ماذا إتفقنا عند زواجنا؟ 69 00:02:51,661 --> 00:02:52,643 .لا نذهب إلى النوم مستائين 70 00:02:52,668 --> 00:02:54,180 .ويجب ان تدعوها حرب أهلية 71 00:02:54,209 --> 00:02:56,081 .حسناً، سأذهب لأتفحصها، وأري ما بالها 72 00:02:56,106 --> 00:02:58,527 .حسناً، يا "ليلي" يا عزيزتي، أخرجي 73 00:02:58,557 --> 00:03:00,421 .يمكننا مساعدتك في إصلاح البركان خاصتك 74 00:03:00,461 --> 00:03:02,355 .ويمكنك إحضاره إلى المدرسة 75 00:03:02,384 --> 00:03:03,434 .الأسوأ يأتي إلى الأسوأ 76 00:03:03,464 --> 00:03:05,296 .سوف تتأخر دورتك الشهرية قليلاً 77 00:03:05,321 --> 00:03:06,822 .في الحقيقة، اعتقد انها أبكرت 78 00:03:07,020 --> 00:03:07,655 ماذا؟ 79 00:03:08,161 --> 00:03:10,172 .لذا هي أثناء الحيض الآن 80 00:03:10,197 --> 00:03:11,277 .هذا ليس ما تدعونه 81 00:03:11,302 --> 00:03:12,480 .حسناً، انا خجلة للإعتراف 82 00:03:12,509 --> 00:03:14,050 .أننا لم نجهزها لهذا الأمر 83 00:03:14,080 --> 00:03:16,043 .مهلاً، لقد حاولنا هذا مرة 84 00:03:18,270 --> 00:03:19,939 أهلاً يا فتاة أهلا 85 00:03:19,968 --> 00:03:22,265 .لذا انا ووألدك تسألنا 86 00:03:22,294 --> 00:03:24,228 .بما انك ترتدين حملة صدر التدريب 87 00:03:24,257 --> 00:03:27,368 إذا كان لديك اي سؤال عن تغيرات جسدك 88 00:03:27,398 --> 00:03:28,350 أيمكننا ألا نفعل؟ 89 00:03:28,379 --> 00:03:29,949 يبدو جيداً نعم تماماً 90 00:03:29,979 --> 00:03:31,422 "حسبت ستسألين "كارلي 91 00:03:31,451 --> 00:03:32,796 .لتتحدث إلى "ليلي" عن هذا 92 00:03:33,259 --> 00:03:35,418 .حسنا، حاولت ولكن كانت "كلاري" في مزاج سئ 93 00:03:35,457 --> 00:03:36,733 ....لأنه من المفارقات 94 00:03:36,763 --> 00:03:39,903 حسناً، لا يمكننا حل هذه المشكلة لا يمكننا تعقيد الأمر 95 00:03:39,933 --> 00:03:42,651 ."حسناً، إذا ما عثرتي على "كلاري 96 00:03:42,681 --> 00:03:44,025 .سأفعل، إذهب إلى الصيدلية 97 00:03:44,055 --> 00:03:46,449 .وحاول التغلب على خوفك من ممر الرعاية النسائية 98 00:03:46,479 --> 00:03:47,951 .ليلي" المسكينة" 99 00:03:47,980 --> 00:03:49,325 .أتعلمين قد يسؤء الأمر 100 00:03:49,354 --> 00:03:51,553 .إذا كانت معاز سيتكرر لها الأمر كل 17 يوماً 101 00:03:51,582 --> 00:03:53,280 .أعدك أني لن أقول هذا أثناء ذهابي 102 00:03:55,841 --> 00:03:57,492 .حسناً لنجرب اللفة مرة أخرى 103 00:03:57,801 --> 00:03:59,665 .يتم طي الأغطية إلى مثلثات 104 00:03:59,690 --> 00:04:03,684 .نثنيها ثانية يسار، ومن ثم أعلي، ومن ثم يمين 105 00:04:03,709 --> 00:04:06,035 .وها هي البروريتو خاصتنا 106 00:04:06,060 --> 00:04:07,895 كيف فعلتي خاصتك؟ 107 00:04:07,920 --> 00:04:09,853 .أعتقد اننا سنقضي الصيف في تعلم البوريتو 108 00:04:09,878 --> 00:04:11,205 أكان الأمر يستحق؟ 109 00:04:11,230 --> 00:04:13,880 .أنا و"ديلان" نأخذ حصص رعاية الأطفال 110 00:04:14,257 --> 00:04:16,456 .إنه أمر محبط، على الرفم من عدم حضوره بعضها 111 00:04:16,481 --> 00:04:17,536 .إنه يدمر الأمر 112 00:04:17,561 --> 00:04:18,905 .الدروس ليس الدمية 113 00:04:18,930 --> 00:04:20,421 .هذا أنا 114 00:04:21,731 --> 00:04:23,879 لنمضي قدماً، ماذا أيضاَ يجب أن نفعله اليوم؟ 115 00:04:23,904 --> 00:04:25,602 التجشؤ عظيم 116 00:04:25,677 --> 00:04:28,386 تجشئؤ، إطلاق، ماذا أيضاً؟ 117 00:04:28,425 --> 00:04:29,465 .لحظة واحدة يا أمي 118 00:04:29,505 --> 00:04:30,682 أتذكرين تلك الطرق الأربعة الأحرى؟ 119 00:04:30,712 --> 00:04:32,253 في حال لم تنجح حالة "الترطيب على الأكتاف"؟ 120 00:04:32,824 --> 00:04:34,804 أكانت أحدهم تخيفه؟ 121 00:04:35,231 --> 00:04:37,386 .هناك المبالغة في الركبة، والمبالغة في المعمل 122 00:04:37,415 --> 00:04:39,348 .تجشئت الجدة، وهناك واحدة أخرى زيادة 123 00:04:40,493 --> 00:04:42,028 لما قد أفعل هذا؟ 124 00:04:42,053 --> 00:04:44,350 .أعلم أن الأمر مبالغ، ولكني ستسوعيبين المعني 125 00:04:44,379 --> 00:04:45,950 لا تقلقي 126 00:04:47,197 --> 00:04:49,356 توقفي عن التباهي 127 00:04:50,533 --> 00:04:52,074 جيد، لقد جلستي 128 00:04:52,104 --> 00:04:53,380 لدينا مشكلة 129 00:04:53,419 --> 00:04:56,098 لقد ذهبت إلى الحاسب وأحدهم تركه مفتوح 130 00:04:56,123 --> 00:04:58,903 وتركه أحدهم على موقع ترقية الظباط العرض التجريبي 131 00:04:58,928 --> 00:05:00,724 نعم أنا في المستوي ال86 في ذلك 132 00:05:00,802 --> 00:05:01,941 لقد قمت بالخروج منه 133 00:05:01,980 --> 00:05:03,845 .ربما ارادوا التأكد من إنجزاتي 134 00:05:03,874 --> 00:05:06,298 أتعلمين لدي 30 عام من الخبرة 135 00:05:06,328 --> 00:05:08,457 ...دعتني مجلة "كلوزت تأيم" مرة 136 00:05:08,487 --> 00:05:11,853 "أرمسترونج سباق الفضاء" 137 00:05:11,892 --> 00:05:13,659 حسنا، أنت تعمل يومين خلال الأسبوع 138 00:05:13,688 --> 00:05:15,946 وقضيت أغلب أوقات الإجتماعات بإعداد 139 00:05:15,975 --> 00:05:17,123 الأناناس 140 00:05:17,153 --> 00:05:19,214 ما رأيك بالذهاب إلى "بريكشير"؟ 141 00:05:19,253 --> 00:05:20,529 .لا أوافق على هذا 142 00:05:20,558 --> 00:05:22,394 .ومن ثم احتجزاتني "جينفر" في غرفة الرجال 143 00:05:22,430 --> 00:05:24,070 ومن ثم أعدت إطلاقها 144 00:05:24,095 --> 00:05:27,207 حسنا يا والدي أنت تضعني 145 00:05:27,236 --> 00:05:29,638 في موقف حرج 146 00:05:29,663 --> 00:05:32,469 أتخذ القرارات ومن ثم تضربين بهم عرض الحائط 147 00:05:32,509 --> 00:05:34,864 "الجميع هنا يقدر أرئك يا "كالرلي 148 00:05:34,894 --> 00:05:36,729 .في الحقيقية يُعجبني رأيك الآن 149 00:05:36,758 --> 00:05:38,623 ألا يبدو هذا كغرور؟ 150 00:05:40,258 --> 00:05:42,447 يُريد العم "نيد" أن أكون المديرة التنفيذية خاصته 151 00:05:42,607 --> 00:05:44,668 ماذا؟ تفكرين بالعرض؟ 152 00:05:44,697 --> 00:05:45,905 أتفضلينه؟ 153 00:05:45,944 --> 00:05:47,936 تلك الشركة لديها مستقبل واعد 154 00:05:47,966 --> 00:05:50,335 هذه واجبات وتلك خزائن 155 00:05:50,360 --> 00:05:51,999 أنت بالفعل محل الأضواء 156 00:05:52,024 --> 00:05:53,761 على الأقل يمكنني أن أكون المديرة 157 00:05:53,790 --> 00:05:56,048 وليس فقط أبنة المدير 158 00:05:56,077 --> 00:05:58,019 أهذا الجزء الذي أعتذر به؟ 159 00:05:58,044 --> 00:05:59,251 لجعلك تتولين أمر الشركة؟ 160 00:05:59,291 --> 00:06:01,607 "شركة ملابس أنيقة تم دعوتها مرة بـ"الرفوف العليا 161 00:06:01,646 --> 00:06:04,198 لا هذا الجزء حيث أقبل المقابلة 162 00:06:04,227 --> 00:06:07,466 مع أشخاص يقدرون قيمتي 163 00:06:13,787 --> 00:06:14,835 ألا تزال "ليلي" حبيسة الحمام؟ 164 00:06:14,860 --> 00:06:16,868 .لا، استخدمة صندوق "هاري" للقط من أجل المرح 165 00:06:16,893 --> 00:06:17,845 تباً 166 00:06:17,870 --> 00:06:18,792 حسناً 167 00:06:18,822 --> 00:06:21,108 حقاً؟ أهي بحاجة إلى كل هذا؟ 168 00:06:21,148 --> 00:06:22,227 إن الأمر مبالغة بالكامل 169 00:06:22,257 --> 00:06:23,729 لقد أحضرت ما استطعت 170 00:06:23,758 --> 00:06:26,869 ..لدي سدادات قطنية، وفوط ماكس 171 00:06:26,899 --> 00:06:28,831 "وهذا الشيء يُدعى كأس "ديفا 172 00:06:28,856 --> 00:06:30,328 لا أعلم ولكنه بدا لطيفاً نوعا ما 173 00:06:30,358 --> 00:06:31,310 مم 174 00:06:31,339 --> 00:06:32,684 لذا ما المفترض بنا فعله؟ 175 00:06:32,713 --> 00:06:35,098 لا يمكننا أن نرمي لها الصندوق ونتمنى لها حظ أطيب 176 00:06:35,137 --> 00:06:36,835 شكراً يا رباه 177 00:06:36,865 --> 00:06:38,082 أتلك "كارلي"؟ استطعت الوصول إليها؟ 178 00:06:38,111 --> 00:06:41,840 لم تكن تُجيب لذا أتصلت من أجل الدعم 179 00:06:41,870 --> 00:06:44,422 شكراً لستدعائي في ذلك الوقت الحرج 180 00:06:44,461 --> 00:06:47,209 أحضرت زهور لأن "ليلي" خاصتنا تتفتح 181 00:06:47,238 --> 00:06:49,699 نحن نقر مساعدتك لنا 182 00:06:49,724 --> 00:06:50,750 بالطبع 183 00:06:50,775 --> 00:06:53,327 هذا هو نفع امرأة بالبيت 184 00:06:53,352 --> 00:06:55,481 ليس كون رجلين ينشئ طفلة 185 00:06:55,506 --> 00:06:57,694 هذا غير طبيعي على كل حال 186 00:06:57,719 --> 00:06:59,220 متأكد أن احد لم يكن يلاحظ هذا 187 00:06:59,940 --> 00:07:02,059 أسف، لقد فزعت فأرسلت رسالة جماعية 188 00:07:02,326 --> 00:07:04,140 لأني لم اعرف من قد يُجيب 189 00:07:04,165 --> 00:07:06,235 "لقد أحضرت بعد الكتيبات من أجل "ليلي 190 00:07:06,260 --> 00:07:08,026 فهم طبيعتها سيجعلها تستوعب 191 00:07:08,051 --> 00:07:09,886 ما تمر به بأريحية أكثر 192 00:07:10,032 --> 00:07:13,212 حيض؟ ما هذا شريط مثالي الجنس للرجال فقط؟ 193 00:07:13,242 --> 00:07:15,175 نحن لم نشتري أسم اخر له 194 00:07:15,365 --> 00:07:17,004 لا تحتاج كُتبيبات 195 00:07:17,029 --> 00:07:18,766 تحتاج إلى الحب والرعاية 196 00:07:18,795 --> 00:07:20,464 إنها طقوس تفتح الزهور 197 00:07:20,493 --> 00:07:23,114 هذا سيجعلها متصلة بكل النساء بأي مكان 198 00:07:23,143 --> 00:07:25,302 دعونا لا ننظر إلى الأمر نظرة شاعرية فهو يؤلم 199 00:07:25,342 --> 00:07:27,432 وهذا هو سبب شرائي كل تلك الأشياء 200 00:07:27,461 --> 00:07:30,700 لجعل فترة الحيض خصاتها سهلة 201 00:07:30,739 --> 00:07:33,719 ويمكن ان تفرك هذا على بطنها إذا ما أصابها تشنجات 202 00:07:33,744 --> 00:07:35,452 او يمكنها فقط ان تاخذ عقار مضاد للإلتهابات 203 00:07:35,481 --> 00:07:37,542 ولكن يجب أن تفركه على جلده كله 204 00:07:37,572 --> 00:07:40,163 لأن هذا سبب جعل المرأة تحيض في المقام الأول 205 00:07:40,192 --> 00:07:43,038 حسناً، مساران جيدان بالقدر نفسه 206 00:07:43,068 --> 00:07:45,070 نعم، سأميل لفكرة الكُتيب الآن 207 00:07:45,441 --> 00:07:46,913 مرحبا، كيف حال "ليلي"؟ 208 00:07:46,938 --> 00:07:48,282 رائع المزيد من الاصوات 209 00:07:48,312 --> 00:07:49,490 أين هي؟ 210 00:07:49,529 --> 00:07:50,736 لا تزال حبيسة الحمام تباً 211 00:07:50,765 --> 00:07:53,356 لدي الكثير لإخراجه الآن في الحمام 212 00:07:53,386 --> 00:07:54,632 ويجب حقاً ان اتبول الآن 213 00:07:54,662 --> 00:07:56,693 حسنا، هناك صندوق القمامة على الشرفة 214 00:07:56,723 --> 00:07:58,852 إنها حامل لذا لا تطلب منها الخروج 215 00:07:58,882 --> 00:08:00,158 ساعود على الفور 216 00:08:00,187 --> 00:08:01,924 !غريب 217 00:08:02,542 --> 00:08:04,505 حالك ليس افضل مننا 218 00:08:05,933 --> 00:08:07,533 لما لا تعتقد أنك نائم؟ 219 00:08:07,586 --> 00:08:08,793 لا أعلم 220 00:08:08,910 --> 00:08:10,676 أعتقد ان لدي الكثير بعقلي 221 00:08:10,902 --> 00:08:12,766 بيلز" لقد اصبح إصبع قدمي مُخدر" 222 00:08:12,791 --> 00:08:14,302 ستكون "هالي" أم سيئة للغاية 223 00:08:14,501 --> 00:08:17,082 تحذير عالمي قادم 224 00:08:17,121 --> 00:08:18,132 أي اصبح مُخدر؟ 225 00:08:18,161 --> 00:08:20,193 القدم اليسر، ذلك الذي عليه علامة 226 00:08:20,222 --> 00:08:22,323 ولما أنت قلق بشأن "هالي"؟ 227 00:08:22,352 --> 00:08:25,689 في فصولها الخاصة بالتنشئة لم تكن مستعدة 228 00:08:26,309 --> 00:08:28,309 أنا سعيد نوعا ما ان "ديلان" يعمل اليوم 229 00:08:28,339 --> 00:08:29,840 أنا متحمس لمعرفة ماذا تعلمت 230 00:08:29,880 --> 00:08:33,217 حسنا، مراجعة سريعة قبل البدأ 231 00:08:33,246 --> 00:08:36,583 في أي سن يمكنك ان تعطي الأطفال الطعام الصلب؟ 232 00:08:36,608 --> 00:08:38,346 ستة اشهر سنتين 233 00:08:38,375 --> 00:08:40,956 واين نضع الطفل للنوم؟ 234 00:08:40,995 --> 00:08:42,271 الفراش 235 00:08:42,301 --> 00:08:44,067 ...والإنتفاخ هو 236 00:08:44,097 --> 00:08:47,110 منطقة رقيقة فندق في ميامي 237 00:08:47,139 --> 00:08:49,465 أانت مستعد لبيع المنزل؟ 238 00:08:49,495 --> 00:08:51,595 نعم، لنفعلها 239 00:08:51,624 --> 00:08:53,715 "هذا مديري "لوكا" يا "ديزموند 240 00:08:54,136 --> 00:08:55,078 أنا ابنك 241 00:08:55,103 --> 00:08:57,337 ستكون دائماً 242 00:08:57,362 --> 00:08:58,373 أووه 243 00:08:59,833 --> 00:09:00,579 والدي 244 00:09:00,604 --> 00:09:02,302 ديزموند" هو العقل 245 00:09:02,327 --> 00:09:05,605 خلف الفيديوهات المميزة للعقارات 246 00:09:05,635 --> 00:09:07,794 ...لقد ساعد في نقل الكثير من البيوت أكثر من 247 00:09:09,231 --> 00:09:11,518 ما هذا بحق الجحيم؟ 248 00:09:11,543 --> 00:09:12,770 هذا سبب الزلزال؟ 249 00:09:12,799 --> 00:09:14,679 "زالزال "سان أندرسون 250 00:09:15,744 --> 00:09:17,383 هذا مُضحك 251 00:09:17,535 --> 00:09:20,160 لذا لتلخيص مناقشتنا 252 00:09:20,511 --> 00:09:22,180 سنبدأ بكاميرا تبدأ في نزهة 253 00:09:22,219 --> 00:09:25,556 "وعند فتح الباب ستقول "مرحبا بكم في 15683 كانيون درايف 254 00:09:25,585 --> 00:09:28,235 ذو الست غرف النوم والسبع حمامات، شقة ذو 8600 قدم مكعبة 255 00:09:28,265 --> 00:09:30,622 وبريد رقم 90212 256 00:09:30,651 --> 00:09:32,136 استوعبت الأمر؟ 257 00:09:32,161 --> 00:09:36,018 15683. 258 00:09:36,057 --> 00:09:38,442 حسنا، لنجرب الأمر 259 00:09:38,771 --> 00:09:39,930 ها نحن ذا 260 00:09:39,955 --> 00:09:42,536 استعد حركة 261 00:09:43,444 --> 00:09:46,727 15683. 262 00:09:49,014 --> 00:09:50,456 توقف ماذا؟ 263 00:09:50,978 --> 00:09:51,959 لا 264 00:09:52,660 --> 00:09:54,721 لا هذا ليس صحيح على الإطلاق 265 00:09:55,426 --> 00:09:56,627 متأكد من كونه صحيح 266 00:09:56,656 --> 00:09:57,932 فيل 267 00:09:57,971 --> 00:09:59,502 يجب أن تقوم بكل شيء 268 00:09:59,542 --> 00:10:00,621 أوه 269 00:10:00,651 --> 00:10:02,515 نعم بالطبع 270 00:10:02,545 --> 00:10:03,399 نعم 271 00:10:03,428 --> 00:10:04,508 حسناً 272 00:10:04,547 --> 00:10:06,834 لنعد للبداية 273 00:10:07,034 --> 00:10:10,410 استعد حركة 274 00:10:16,509 --> 00:10:17,658 شكراً لك 275 00:10:17,919 --> 00:10:19,951 "شكرا ً على حضورك يا "كلير 276 00:10:19,980 --> 00:10:21,678 "أنا "بين" وهذا اخي "إيفن 277 00:10:21,717 --> 00:10:22,502 أهلا 278 00:10:22,532 --> 00:10:23,808 "والدنا هو العم "نيد 279 00:10:23,837 --> 00:10:25,447 "ولكننا ندعوه بـ"والدنا 280 00:10:25,476 --> 00:10:27,144 نحن سعداء بكونك هنا 281 00:10:27,174 --> 00:10:29,274 شكرا لأنكم حصلتم عليّ 282 00:10:29,304 --> 00:10:32,277 وأيمكنن قول ان الوضع هنا مذهل 283 00:10:32,317 --> 00:10:34,014 إنها الفطائر 284 00:10:34,044 --> 00:10:35,418 نعم 285 00:10:35,457 --> 00:10:36,861 نحن مندهشون للغاية 286 00:10:36,890 --> 00:10:39,846 من ما قامت شركتك السابقة بالأمور المالية 287 00:10:39,871 --> 00:10:42,718 حسنا، لأكون صريحة والدي من بدا العمل 288 00:10:42,743 --> 00:10:43,960 يمكنن فهم هذا 289 00:10:43,989 --> 00:10:45,432 ولكننا نقصد منذ أن انضممتي 290 00:10:45,462 --> 00:10:48,043 الكثير من الناس تركت الشركة 291 00:10:48,151 --> 00:10:50,663 من الرائع أن تكون شخص منظم 292 00:10:50,927 --> 00:10:54,322 أري إمكانيات نمو هائلة بتلك الشركة 293 00:10:54,362 --> 00:10:55,598 نعتقد هذا 294 00:10:55,638 --> 00:10:57,895 هذا بفضل القبطان الذي يوجه المرساة 295 00:10:57,924 --> 00:10:59,465 التحدث مالياً 296 00:10:59,723 --> 00:11:04,011 وهذا هو سبب عرضنا عليك مرتب كبير 297 00:11:04,041 --> 00:11:07,476 أمور محزنية ويمكنك أن تأكلي قدر ما تشائين من الكعك 298 00:11:08,487 --> 00:11:10,548 لم اتوقع هذا بتلك السرعة 299 00:11:10,587 --> 00:11:13,659 نحن نحاول الإلتزام بوقت ما 300 00:11:13,688 --> 00:11:17,094 استدعت مصلحة الضرائب بعضاً من مُدريون الحسابات 301 00:11:17,123 --> 00:11:18,988 غير قانوني بشكل صارخ 302 00:11:19,027 --> 00:11:20,205 كيف حدث هذا؟ 303 00:11:20,234 --> 00:11:22,364 كنا نأمل أن بوسعك إخبرنا 304 00:11:23,346 --> 00:11:25,112 نحن لا نعرف شيء حيال الأعمال 305 00:11:25,142 --> 00:11:26,417 التحدث مالياً؟ 306 00:11:26,447 --> 00:11:27,566 تحديداً 307 00:11:27,595 --> 00:11:29,195 هذا كان نوعاً ما عمل والدنا 308 00:11:29,234 --> 00:11:33,121 وأيضاً البيع وكل تلك الاشياء 309 00:11:33,526 --> 00:11:37,107 لأكون واضحة، ماذا تفعلون هنا؟ 310 00:11:37,132 --> 00:11:39,163 إعتدنا تذوق الكعك 311 00:11:39,193 --> 00:11:41,057 ولكننا الآن ملتزمون بالأعمال 312 00:11:42,206 --> 00:11:43,285 أري هذا 313 00:11:43,315 --> 00:11:44,983 على هذا النحو نحن ملزمون قانونياً بالإشارة إلى 314 00:11:45,376 --> 00:11:47,889 موقف صغير مع العقاقير الغذائية 315 00:11:47,914 --> 00:11:49,386 "الفضل لـ"إيفان 316 00:11:49,411 --> 00:11:52,424 فشلنا بإختبار يُدعي الشعر كل مليون كعكة 317 00:11:52,449 --> 00:11:55,717 وبسبب الادلة المسجلة على شريط فيديو ضد والدنا 318 00:11:55,742 --> 00:11:58,813 نُريد سيدة ذات كفاءة عالية مثلك 319 00:11:58,838 --> 00:12:01,586 "للشهادة امام الـ"كونغريس 320 00:12:01,625 --> 00:12:02,705 مممم 321 00:12:02,734 --> 00:12:05,551 هذا الكثير لتوليه 322 00:12:06,493 --> 00:12:09,182 حسنا، أعتقد أني أعرف ماذا يعني هذا 323 00:12:09,212 --> 00:12:10,389 نعم 324 00:12:10,692 --> 00:12:12,399 "أهلاً بك في العم "نيد 325 00:12:17,885 --> 00:12:21,192 ...سواء كنت عازباً أو زوجاً أو عائلة 326 00:12:21,401 --> 00:12:24,336 عائلة لقد قلت عائلة 327 00:12:24,892 --> 00:12:26,423 مهلا، اهي "عائلة"؟ 328 00:12:26,463 --> 00:12:27,474 حسناً 329 00:12:27,503 --> 00:12:28,975 لنأخذ هذا منه 330 00:12:29,014 --> 00:12:32,283 هنا تعيش "كالفيورنيا" أفضل حالتها 331 00:12:33,420 --> 00:12:34,499 وحركة 332 00:12:34,524 --> 00:12:37,160 تلك هي "كالفيورنيا" تعيش أفضل حالتها 333 00:12:37,190 --> 00:12:39,643 توقف، أنت تفعلها باللهجة البريطانية مرة أخرى 334 00:12:39,668 --> 00:12:42,122 أنا لا أسمع هذا 335 00:12:42,708 --> 00:12:43,359 حركة 336 00:12:43,398 --> 00:12:47,520 سيكون لديك أحدث الأجهزة 337 00:12:48,305 --> 00:12:50,268 أسف لقد توليت الامر 338 00:12:56,548 --> 00:12:58,972 تخيل الحياة من هذا المنظور 339 00:12:59,001 --> 00:13:00,572 هذا الشيء سيصدمني 340 00:13:00,601 --> 00:13:03,585 والجزء الافضل أن كل شيء بالمنزل آلي 341 00:13:03,808 --> 00:13:06,805 يمكنك أن تشغل النافورة الرائعة من هاتفك 342 00:13:08,453 --> 00:13:10,121 أطلق إنهم لا يستجيبون 343 00:13:10,448 --> 00:13:12,313 استطيع الشعور بإصبع قدمي 344 00:13:12,746 --> 00:13:15,959 ثم ان هناك احد حول التقلبات الهرمونية 345 00:13:15,984 --> 00:13:18,398 يمكن أن يسبب تقلب مزاجي جذري 346 00:13:18,438 --> 00:13:21,048 في دقيقة تكون بخير ثم الدقيقة التالية 347 00:13:21,088 --> 00:13:22,854 أنت فط عد للبيت يا مهوس 348 00:13:24,225 --> 00:13:25,864 تجلد عندما يحاول شخصاً ما المساعدة 349 00:13:25,893 --> 00:13:27,071 حسنا، شكراً للمساعدة 350 00:13:27,110 --> 00:13:28,317 ولا تأخذ الأمر على محمل شخصي 351 00:13:28,347 --> 00:13:30,349 على الاقل نعلم الآن لما قالت على توقيعي سئ 352 00:13:30,378 --> 00:13:32,341 "مبتذل أكثر من متحف "ديبي رانالز 353 00:13:32,370 --> 00:13:34,431 نعم تلك هي الهرمونات التي تتحدث 354 00:13:34,471 --> 00:13:37,121 لقد أخذ الجميع الأمر على محمل الجد 355 00:13:37,150 --> 00:13:38,691 بينما إبنتي فياسبوعها الاول كسمكة قرش 356 00:13:38,720 --> 00:13:40,392 سنضحك على هذا الأمر 357 00:13:40,417 --> 00:13:41,566 هذا ما تُريد الفتاة 358 00:13:41,595 --> 00:13:42,900 أعني أنه أمر جنوني 359 00:13:42,940 --> 00:13:44,373 ما يحدث هنا كل شهر 360 00:13:44,412 --> 00:13:46,865 الشيء الوحيد الجيد أنه يذكرني بدفع الفواتير 361 00:13:46,895 --> 00:13:49,221 هذا سبب رفض بطاقتي الإئتمانية 362 00:13:49,302 --> 00:13:51,098 إذا كان هناك مكان ما تُريد أن تكون به 363 00:13:51,138 --> 00:13:52,639 فقد شاهد هذا 364 00:13:55,694 --> 00:13:56,636 مرحبا يا سافلة 365 00:13:56,676 --> 00:13:57,657 هالي"هنا؟" 366 00:13:57,687 --> 00:13:59,227 هذا صحيح ولنمرح 367 00:13:59,257 --> 00:14:01,262 أنت تفتقدين أهم شيء بكل هذا 368 00:14:01,287 --> 00:14:03,759 الحيض هي بطاقة خروج من السجن مجانية 369 00:14:03,938 --> 00:14:05,862 لكل شيء 370 00:14:05,901 --> 00:14:07,079 ألم تدرسي من أجل الامتحان؟ 371 00:14:07,108 --> 00:14:09,042 تباً لدي شد عضلي 372 00:14:09,071 --> 00:14:10,347 ألا تُريدن الذهاب إلى حصة الرياضية البدانية؟ 373 00:14:10,376 --> 00:14:12,084 أسفة مشكلة سيدات 374 00:14:12,114 --> 00:14:14,597 أتريدين ان ـاكل كل شيء؟ أتريدن إلغاء موعد سئ؟ 375 00:14:14,636 --> 00:14:16,658 أتريدين تهريب بعض الحشيش داخل محكمة من خلال صندوق الفوط الصحية؟ 376 00:14:16,697 --> 00:14:17,776 لن ينظر أحد في تلك الأشياء 377 00:14:17,806 --> 00:14:19,209 ما خطبك؟ 378 00:14:19,249 --> 00:14:21,241 هذه النصيحة التي يجب أن تخبري بيها إبنتك؟ 379 00:14:21,270 --> 00:14:23,106 أعلم انا داهية 380 00:14:23,135 --> 00:14:26,079 كيف سأكون ام إن لم استطيع ربط ذلك الشيء؟ 381 00:14:26,119 --> 00:14:28,238 سوف أُربي خائبان مثلي 382 00:14:28,278 --> 00:14:30,883 هذا ليس خطأك يا دميتي الحلوة 383 00:14:30,908 --> 00:14:31,968 ليلي 384 00:14:32,007 --> 00:14:33,577 رباه انت أيضاً؟ 385 00:14:34,172 --> 00:14:36,753 لقد صنعت لك كمادة كلومبيا 386 00:14:36,792 --> 00:14:38,981 أهذا ما أشمه إنه يجعلني مريضة 387 00:14:39,010 --> 00:14:40,620 سنقوم بفركه على بطنك 388 00:14:40,649 --> 00:14:41,925 وسوف يجعلك تشعرين بشعور جيد 389 00:14:41,955 --> 00:14:44,801 كما ان طعمه ليس سئ إذا ما وضع مع بيض وخبز 390 00:14:44,840 --> 00:14:46,636 كم عدد الأشخاص خارجاً؟ 391 00:14:46,665 --> 00:14:48,864 فقط بعض الناس المساعدات 392 00:14:48,893 --> 00:14:50,169 مرحبا، يا أخوتي 393 00:14:50,199 --> 00:14:51,739 ربما أرسلت التهديد الخطأ 394 00:14:51,769 --> 00:14:53,771 جعلني اتحدث إلى أرض الألهة 395 00:14:53,800 --> 00:14:57,795 يا "ليلي" عمك "ماني " هنا 396 00:14:57,824 --> 00:14:59,002 أعتز بذلك 397 00:14:59,228 --> 00:15:01,653 لقد تم إعطائك القدر على وهب الحياة 398 00:15:01,678 --> 00:15:04,367 ...كل شد وكل ألم يجب ان يُذكرك 399 00:15:04,397 --> 00:15:06,526 أبقي بعيداً 400 00:15:08,224 --> 00:15:09,500 ليحذر الجميع 401 00:15:09,529 --> 00:15:10,746 نعم 402 00:15:14,147 --> 00:15:16,097 "أدخلي يا "كارلي 403 00:15:16,943 --> 00:15:18,858 كيف سارت المقابلة؟ 404 00:15:18,887 --> 00:15:19,869 مذهلة 405 00:15:19,938 --> 00:15:22,713 أولاً رائحة المكان شهية 406 00:15:22,738 --> 00:15:24,799 قدموا لي عرضاً 407 00:15:24,838 --> 00:15:29,215 أن أكون المديرة التنفيذية "والسفر إلى "الكنونغريس 408 00:15:29,254 --> 00:15:30,756 حسنا، لست متفجأ 409 00:15:30,785 --> 00:15:32,297 أنت مرشح رائع 410 00:15:33,825 --> 00:15:35,130 لقد رفضته 411 00:15:35,411 --> 00:15:36,244 لما؟ 412 00:15:36,269 --> 00:15:38,740 حسنا، أنا ملتزمة بشيء 413 00:15:38,974 --> 00:15:40,319 تجاه كل شخص هنا وتجاهك 414 00:15:40,348 --> 00:15:43,587 ولم اشعر بالراحة لترك كل شيء 415 00:15:43,616 --> 00:15:46,109 هذا يجعل ما أنا على وشك قوله محرجاً 416 00:15:47,051 --> 00:15:48,101 أنا استقيل 417 00:15:48,131 --> 00:15:50,555 أنت غاضب مني؟ 418 00:15:50,584 --> 00:15:53,038 لا، سمعت قولك 419 00:15:53,077 --> 00:15:54,971 ولن تصبح ذو مسئولية 420 00:15:55,001 --> 00:15:56,443 حتى ابتعد عنك 421 00:15:56,718 --> 00:15:57,817 لا يجب أن تفعلي هذا لأجلي 422 00:15:57,847 --> 00:15:59,064 لا افعل هذا لصالحك 423 00:15:59,093 --> 00:16:01,351 كل خزينة رجل جيدة تعلم كيف يتم التعليق 424 00:16:01,380 --> 00:16:03,971 وأعتقد أني على استعداد للتحدي الجديد 425 00:16:04,000 --> 00:16:05,796 والدي لا تضبغ النافذة 426 00:16:05,836 --> 00:16:09,202 إنه كطباعة النقود ولكن ليس لصالحي 427 00:16:09,231 --> 00:16:10,870 هذا ما أنا متحمس بصدده 428 00:16:10,900 --> 00:16:12,666 دعني أريك 429 00:16:14,826 --> 00:16:16,063 ما الذي أتطلع إليه؟ 430 00:16:16,102 --> 00:16:17,309 المستقبل 431 00:16:17,704 --> 00:16:19,735 أسرة الكلاب الممتعة 432 00:16:19,765 --> 00:16:22,356 رباه هذا هو الأناناس الذي كنت ترسمه 433 00:16:22,385 --> 00:16:24,378 نعم، صممت هذا بنفسي 434 00:16:24,417 --> 00:16:26,188 رائع 435 00:16:26,213 --> 00:16:27,322 لذا الصيدلية تسئل 436 00:16:27,361 --> 00:16:28,961 كيف تتفاعل جميع الأدوية الخاصة بك؟ 437 00:16:28,990 --> 00:16:30,985 "كلير" كان عام 438 00:16:31,010 --> 00:16:34,936 ينفق الناس 70 مليون على حيواناتهم الأليفة 439 00:16:34,975 --> 00:16:36,310 الناس أو ربما أنت فقط؟ 440 00:16:36,349 --> 00:16:37,879 لقد حصلت على صاحب المصنع 441 00:16:37,904 --> 00:16:39,769 سابيعهم عبر الإنترنت لكي أبقي النفقات العامة منخفضة 442 00:16:39,799 --> 00:16:41,928 أذهب إلى عرض مجموعة الكلام هذا رائع 443 00:16:41,958 --> 00:16:44,745 وإذا لم أخسر كل ما أملك 444 00:16:44,774 --> 00:16:48,730 وأبيع حصتي في ذلك، سأكون سعيد 445 00:16:48,769 --> 00:16:49,878 مذهل 446 00:16:49,907 --> 00:16:51,448 إنها نوعاً ما نهاية حقبة؟ 447 00:16:52,528 --> 00:16:54,127 أأنت متأكدة من فعلك هذا؟ 448 00:16:54,167 --> 00:16:56,483 لكنت قد استقلت منذ سنوات لولا وجودك 449 00:16:57,998 --> 00:16:59,637 سيكون من الغريب العمل بدونك 450 00:16:59,666 --> 00:17:00,981 حسنا، إذا استقت إليّ 451 00:17:01,011 --> 00:17:04,377 هناك دائما مكان من أجلك في شركة أسرة الكلاب خاصتي 452 00:17:04,416 --> 00:17:06,536 شكراً لك ولكن أعتقد أن هذا هو الوقت 453 00:17:06,575 --> 00:17:07,881 الذي أثبت به نفسي في عملي 454 00:17:07,910 --> 00:17:10,324 متأكدة؟ لأنه هذا قد يكون عسير 455 00:17:10,349 --> 00:17:12,547 لدي فكرة مليون سرير مختلف للكلاب 456 00:17:12,577 --> 00:17:15,227 لدي كعكة ساخنة وكبسولة فضائية 457 00:17:15,256 --> 00:17:16,601 حصلت على كوخ اسكيمو 458 00:17:16,630 --> 00:17:19,378 ما رأيك بسرير على شكل عظمة؟ 459 00:17:19,417 --> 00:17:20,458 سوف تحصل على هذا 460 00:17:24,648 --> 00:17:26,091 كيف حال "ليلي"؟ 461 00:17:26,121 --> 00:17:28,968 حسناً، لم اساعد بالأمر لقد جعلته أسوء 462 00:17:28,993 --> 00:17:31,319 ما الذي سأفعله عندما يحتاجني أطفالنا؟ 463 00:17:31,349 --> 00:17:32,693 أنت تبالغ بالتفكير بالأمر 464 00:17:32,723 --> 00:17:34,813 في الوقت الذي ستري وجه لطيف يحتاجك 465 00:17:34,852 --> 00:17:36,874 غرائزك ستعمل وستعرف ما عليك فعله 466 00:17:37,238 --> 00:17:39,034 هذا ما يقوله الجميع 467 00:17:39,064 --> 00:17:40,899 ولكن ماذا إذا لم يكن صحيح؟ 468 00:17:42,793 --> 00:17:44,010 "أهلا يا سيد "دي 469 00:17:44,040 --> 00:17:45,875 أأنت بخير؟ 470 00:17:45,904 --> 00:17:47,936 لم انم منذ أيام 471 00:17:47,965 --> 00:17:50,321 وأفسدت الأمر بالعمل اليوم 472 00:17:50,350 --> 00:17:52,578 متأكد من كون الأمر ليس بسؤء ما تظنه 473 00:17:52,608 --> 00:17:55,061 "حسناً المصور دعا ما حدث بـ"مسرح الكوارث 474 00:17:55,100 --> 00:17:56,730 "وكان الجميع يتصرف مثل "عمل رائع يا كريج 475 00:17:56,769 --> 00:17:59,615 وأتعلم أمراً؟ لقد كان الأمر حقاً رائع 476 00:17:59,644 --> 00:18:01,087 مهلا، كل شيء بخير 477 00:18:01,117 --> 00:18:02,559 إضطرت إلى إعادة توحيد الطاقم 478 00:18:02,589 --> 00:18:04,453 لنفعل الشيء نفسه غداً 479 00:18:04,483 --> 00:18:05,533 أنا خارج حدود الميزانية 480 00:18:05,562 --> 00:18:08,114 ربما سأخسر جزء كبير من الصوتيات 481 00:18:08,139 --> 00:18:09,840 أنت فقط مُتعب للغاية 482 00:18:09,865 --> 00:18:11,632 لما لا تغلق عينك؟ 483 00:18:11,657 --> 00:18:13,424 "أحدث بعض الضوضاء الجيدة يا "ديلان 484 00:18:13,453 --> 00:18:16,525 سأجرب عمل شيء ما 485 00:18:16,564 --> 00:18:17,840 هذا رائع 486 00:18:25,762 --> 00:18:26,979 عزيزي 487 00:18:27,008 --> 00:18:29,069 أنت تُبلي بلاء جيد بهذا 488 00:18:29,099 --> 00:18:30,473 أتعتقدين هذا؟ 489 00:18:30,512 --> 00:18:32,112 أعتقد هذا 490 00:18:32,141 --> 00:18:33,878 شكراً 491 00:18:33,908 --> 00:18:36,430 حسنا، أنت مسترخي الآن 492 00:18:36,459 --> 00:18:38,462 كل شيء سيكون بخير 493 00:18:38,491 --> 00:18:41,043 نعم، هذا صحيح 494 00:18:41,072 --> 00:18:43,526 هل يمكنني التوقف الآن سيتوجب عليّ الخروج 495 00:18:47,291 --> 00:18:49,685 يمكننا أن نغلق المكان ونخرجها من هنا 496 00:18:49,710 --> 00:18:51,506 ومن ثم ماذا؟ إنها ترفض الحديث لأي أحد 497 00:18:51,545 --> 00:18:54,195 إنها غاضبة لن تتكلم معانا هذا لم يمنعنا من قبل 498 00:18:54,224 --> 00:18:55,402 نحن فقط سنتركها الآن 499 00:18:55,432 --> 00:18:56,806 لأننا غير مُريحين الآن صحيح؟ 500 00:18:56,845 --> 00:18:58,052 أنت محق 501 00:18:58,081 --> 00:19:01,193 وألا لما سألتهم مادة "جلوريا"؟ 502 00:19:01,222 --> 00:19:02,302 أتعلم أمراً؟ 503 00:19:02,341 --> 00:19:04,628 أتعلم أمراً، نحن والديها 504 00:19:04,657 --> 00:19:06,070 سنكتشف شيء ما 505 00:19:06,450 --> 00:19:08,540 عزيزي؟ 506 00:19:08,565 --> 00:19:09,576 لقد ذهب الحميع 507 00:19:09,606 --> 00:19:11,274 ونحن اسفون على إحراجك 508 00:19:11,313 --> 00:19:14,258 لم يكن يتوجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس 509 00:19:14,287 --> 00:19:15,691 في موقف كهذا 510 00:19:15,730 --> 00:19:18,046 ولأننا رجال لا نعلم دائما 511 00:19:18,085 --> 00:19:20,107 ما تخاضون به 512 00:19:20,146 --> 00:19:22,335 "والذي هو "تخليص أنسجة الرحم 513 00:19:22,364 --> 00:19:24,919 ...نعم التي تدوم غالبا ما بين يومين 514 00:19:24,944 --> 00:19:26,838 إلى سبعة ايام" سبع أيام؟ 515 00:19:26,867 --> 00:19:28,928 رباه هذا جنون 516 00:19:28,968 --> 00:19:31,382 أنظر يا "ليلي" حياتك كلها ستكون 517 00:19:31,421 --> 00:19:34,699 ستكون أشياء نكتشفها ثلاثتنا 518 00:19:34,724 --> 00:19:37,403 نعم، ألا تتذكيرين عندما كنتٍ بالصف الثاني 519 00:19:37,443 --> 00:19:40,780 "عندما سخر منك "جوليان 520 00:19:40,809 --> 00:19:43,685 من صندوق "ريكي مارتن" الخاص بطعامك؟ 521 00:19:43,917 --> 00:19:45,840 لم تُريدي الحديث عن الأمر ولكن مؤخراً 522 00:19:45,865 --> 00:19:48,809 عندما فعلتي شعرتي بالراحة 523 00:19:48,838 --> 00:19:50,929 نعم، لا يتوجب عليك أن تشعري بهذا وحدك 524 00:19:50,968 --> 00:19:54,011 ربما لم نخض نفس غمار التجربة 525 00:19:54,040 --> 00:19:55,807 ولكنك تعلمين أن في السنة السابعة 526 00:19:55,836 --> 00:19:57,603 تغيرت أجسدنا أيضاً 527 00:19:57,642 --> 00:19:58,780 السادسة بالنسبة لي 528 00:19:58,820 --> 00:20:00,154 الأمر ليس منافسة 529 00:20:00,571 --> 00:20:04,133 وتلك التغيرات كانت مُحيرة 530 00:20:04,158 --> 00:20:06,807 لقد كانت تحيرنا وتفزعنا 531 00:20:06,847 --> 00:20:12,245 وكانت ايضا مشوقة لأنها 532 00:20:12,331 --> 00:20:14,210 تعني بأنك تكبرين 533 00:20:14,561 --> 00:20:15,905 ونحن والديك 534 00:20:15,935 --> 00:20:17,054 سنخطأ 535 00:20:17,083 --> 00:20:19,340 ولن يكون لدينا جميع الإجابات 536 00:20:19,588 --> 00:20:22,953 ولكن عندما تتحدثين عن الأمر 537 00:20:22,978 --> 00:20:25,039 سنكون هنا لأجلك 538 00:20:25,068 --> 00:20:26,285 نعم 539 00:20:26,315 --> 00:20:27,689 لأننا نحبك 540 00:20:36,609 --> 00:20:39,092 هنا يأتي دور الغفوة 541 00:20:39,117 --> 00:20:41,964 تري أمامك ثلاثة أكواب عادية 542 00:20:42,003 --> 00:20:43,995 أكواب سترينها في اي مطبخ 543 00:20:44,146 --> 00:20:46,246 لا شيء سحري فيهم 544 00:20:46,275 --> 00:20:48,533 هنا لدينا بطاطا جديدة 545 00:20:48,562 --> 00:20:51,349 أبقي عينك على الكوب الذي به البطاطا 546 00:20:54,784 --> 00:20:56,875 أهناك أحد من خارج المدينة؟ 547 00:20:57,222 --> 00:20:59,322 أشعر بالسوء أيجدر بنا إيقاظه؟ 548 00:20:59,352 --> 00:21:01,609 ليس حتي أن نعلم مكان البطاطا 549 00:21:01,639 --> 00:21:02,914 إنها أسفل ذلك الكوب، صحيح؟ 550 00:21:02,954 --> 00:21:04,455 هل البطاطا هنا؟ 551 00:21:05,466 --> 00:21:07,301 هل البطاطا هنا؟ 552 00:21:08,253 --> 00:21:08,999 اووه 553 00:21:09,039 --> 00:21:12,081 هذه الخدعة حقا.....ليمون 554 00:21:14,142 --> 00:21:15,869 ليلة سعيدة للجميع 555 00:21:18,526 --> 00:21:19,861 مذهل 44673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.