All language subtitles for Masters.Of.Sex.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:09,300 Previously on "Masters of Sex"... 2 00:00:09,335 --> 00:00:10,802 Vaginal contractions? 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,937 Every woman's experienced them, but nobody knows they exist. 4 00:00:12,972 --> 00:00:15,239 And we will present that...how? 5 00:00:15,274 --> 00:00:16,608 Home movies. 6 00:00:16,642 --> 00:00:17,775 Lester Linden. 7 00:00:17,810 --> 00:00:18,910 Tell me when to start. 8 00:00:18,944 --> 00:00:20,478 Action. 9 00:00:20,512 --> 00:00:23,181 We're the only two people in the world who've seen it. 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,718 Vivian and I have been seeing each other a while now. 11 00:00:26,752 --> 00:00:28,586 I think it's time to start considering the future. 12 00:00:28,621 --> 00:00:30,555 Don't forget, a ring lasts forever. 13 00:00:30,589 --> 00:00:32,924 Is it a brilliant cut or an emerald cut? The diamond. 14 00:00:32,958 --> 00:00:34,492 I suppose I'd have to look. 15 00:00:34,526 --> 00:00:37,428 You look as if you've seen a ghost. 16 00:00:37,463 --> 00:00:38,563 Mother. 17 00:00:38,597 --> 00:00:40,231 What was Bill's father like? 18 00:00:40,265 --> 00:00:42,767 Francis wasn't a bad man. 19 00:00:42,801 --> 00:00:44,902 That's not the same thing as being a good man. 20 00:00:44,937 --> 00:00:47,438 You don't have a condition, Libby. 21 00:00:47,473 --> 00:00:49,007 It's Bill. He's the one with the problem. 22 00:00:49,041 --> 00:00:50,842 His sperm count. 23 00:00:50,876 --> 00:00:54,412 It just... It doesn't seem right, you blaming yourself. 24 00:00:54,446 --> 00:00:55,847 Bill always means what he says. 25 00:00:55,881 --> 00:00:58,316 But that doesn't mean Bill always knows what's best for him. 26 00:00:58,350 --> 00:01:00,318 We can resume the capping with Bill's frozen sperm. 27 00:01:00,352 --> 00:01:02,754 He knows the odds are essentially a million to one. 28 00:01:02,788 --> 00:01:04,822 We are owed a miracle. 29 00:01:04,857 --> 00:01:06,190 It's your hormones. 30 00:01:06,225 --> 00:01:07,759 They increase the blood flow to the baby. 31 00:01:07,793 --> 00:01:08,926 To the... 32 00:01:08,961 --> 00:01:11,663 Your pregnancy should proceed without any problems at all. 33 00:01:11,697 --> 00:01:13,498 It galls me to say it, 34 00:01:13,532 --> 00:01:15,867 but she may be one of my better students. 35 00:01:15,901 --> 00:01:17,335 Mrs. Johnson might come to you 36 00:01:17,369 --> 00:01:19,437 to, uh, sign up for another class. 37 00:01:19,471 --> 00:01:22,206 I would appreciate it if you would tell me if she does. 38 00:01:22,241 --> 00:01:23,875 Her work on the study is time-consuming. 39 00:01:23,909 --> 00:01:26,110 The study needs to be a priority. 40 00:02:00,706 --> 00:02:02,712 1X09 - Involuntary Sync and corrected by Elderfel 41 00:02:02,737 --> 00:02:02,849 : 42 00:02:02,850 --> 00:02:02,963 :: 43 00:02:02,964 --> 00:02:03,076 ::: 44 00:02:03,077 --> 00:02:03,189 :::: 45 00:02:03,190 --> 00:02:03,303 ::::: 46 00:02:03,304 --> 00:02:03,416 :::::[ 47 00:02:03,417 --> 00:02:03,529 :::::[G 48 00:02:03,530 --> 00:02:03,643 :::::[GW 49 00:02:03,644 --> 00:02:03,756 :::::[GWC 50 00:02:03,757 --> 00:02:03,869 :::::[GWC] 51 00:02:03,870 --> 00:02:03,983 :::::[GWC]: 52 00:02:03,984 --> 00:02:04,096 :::::[GWC]:: 53 00:02:04,097 --> 00:02:04,209 :::::[GWC]::: 54 00:02:04,210 --> 00:02:04,323 :::::[GWC]:::: 55 00:02:04,324 --> 00:02:14,337 :::::[GWC]::::: 56 00:02:14,493 --> 00:02:16,594 I don't know how to describe it, exactly. 57 00:02:16,628 --> 00:02:18,830 It's... It's as if things go fuzzy for a few seconds. 58 00:02:18,864 --> 00:02:20,498 Before or after bearing down? 59 00:02:20,532 --> 00:02:21,365 Before. 60 00:02:24,036 --> 00:02:27,071 Still in stage one, but as the intensity builds, 61 00:02:27,106 --> 00:02:29,474 it's like a... a moment of numbness. 62 00:02:29,508 --> 00:02:30,975 How would you say that? 63 00:02:31,009 --> 00:02:34,812 "Loss of sensory acuity." 64 00:02:34,847 --> 00:02:36,247 Good. That's good. 65 00:02:36,281 --> 00:02:39,150 Ah! What the hell? 66 00:02:42,788 --> 00:02:44,188 Jesus. 67 00:02:44,223 --> 00:02:46,424 Ouch. Sorry. 68 00:02:46,458 --> 00:02:48,493 Couldn't you have been more careful? 69 00:02:48,527 --> 00:02:51,362 It's not like I'm doing it on purpose, Bill. 70 00:02:51,396 --> 00:02:53,431 You know, there have been a few times 71 00:02:53,465 --> 00:02:55,600 where I've left here with some bruises, thanks to you. 72 00:02:55,634 --> 00:02:57,268 I had fingerprints on my hips 73 00:02:57,302 --> 00:03:00,404 when we were trying vaginal rear entry, male superior. 74 00:03:02,541 --> 00:03:04,609 Well, short nails from now on, please. 75 00:03:04,643 --> 00:03:08,045 Maybe you should make mention of it in my evaluation. 76 00:03:08,080 --> 00:03:10,715 "Mrs. Johnson's manicure has proven problematic 77 00:03:10,749 --> 00:03:12,450 in research sessions." 78 00:03:12,484 --> 00:03:16,420 I told you, you have to fill out my performance review. 79 00:03:16,455 --> 00:03:17,722 I left the form on your desk. 80 00:03:17,756 --> 00:03:19,724 I don't understand why the administration 81 00:03:19,758 --> 00:03:21,459 requires this nonsense every six months. 82 00:03:21,493 --> 00:03:23,828 It's not like I'm constantly being graded on my performance. 83 00:03:23,862 --> 00:03:25,963 Aah. 84 00:03:25,998 --> 00:03:29,767 Although I guess one might consider this positive feedback. 85 00:03:30,803 --> 00:03:31,769 Bill? 86 00:03:31,804 --> 00:03:32,737 Out in a moment. 87 00:03:32,771 --> 00:03:35,640 Bill, I need to... 88 00:03:40,879 --> 00:03:43,314 Uh... 89 00:03:43,348 --> 00:03:45,716 I'm sorry. 90 00:03:45,751 --> 00:03:47,418 - I... I couldn't wait. - What is it? 91 00:03:47,452 --> 00:03:49,287 Are you... Are you coming down with something? 92 00:03:49,321 --> 00:03:51,455 Stomach flu or... 93 00:03:54,193 --> 00:03:57,862 There's no fever. Could it be something you ate? 94 00:03:57,896 --> 00:03:59,096 Your mother did bring by 95 00:03:59,131 --> 00:04:02,166 a huge dish of turkey tetrazzini this evening. 96 00:04:02,201 --> 00:04:05,736 Ugh. Is there nothing that woman doesn't use cream cheese in? 97 00:04:05,771 --> 00:04:08,506 You know, when she brings dinner over and you're not here, 98 00:04:08,540 --> 00:04:10,007 I feel obliged to have seconds. 99 00:04:10,042 --> 00:04:12,143 Well, you shouldn't feel obligated 100 00:04:12,177 --> 00:04:14,612 to do anything on her account. 101 00:04:14,646 --> 00:04:16,047 It'd be a lot easier 102 00:04:16,081 --> 00:04:18,382 if you two just occasionally crossed paths. 103 00:04:22,354 --> 00:04:25,389 You really should make more of an effort with her, Bill. 104 00:04:25,424 --> 00:04:27,124 I will. 105 00:04:27,159 --> 00:04:28,092 When? 106 00:04:28,126 --> 00:04:31,395 Eventually. 107 00:04:31,430 --> 00:04:33,097 Why not now? 108 00:04:33,131 --> 00:04:34,999 I don't understand this sudden urgency. 109 00:04:35,033 --> 00:04:37,768 She did move here to be closer to us. 110 00:04:37,803 --> 00:04:41,572 She moved here to be closer to her grandchild. 111 00:04:45,077 --> 00:04:47,178 What do you have so far? 112 00:04:47,212 --> 00:04:51,282 Toe curling, back arching, obviously nail digging. 113 00:04:51,316 --> 00:04:52,683 You? 114 00:04:52,718 --> 00:04:54,952 Jaw clenching, nasal flaring, hand splaying. 115 00:04:54,987 --> 00:04:56,520 There are involuntary contractions 116 00:04:56,555 --> 00:04:58,256 in virtually every single muscle group. 117 00:04:58,290 --> 00:04:59,857 You know what this means? 118 00:04:59,892 --> 00:05:03,527 It wasn't my fault that I scratched you... Simply a spasm. 119 00:05:03,562 --> 00:05:05,763 Or more commonly known as myotonia... 120 00:05:05,797 --> 00:05:07,064 a neuromuscular condition 121 00:05:07,099 --> 00:05:09,133 where one loses control of one's muscle functions, 122 00:05:09,167 --> 00:05:10,134 like a reflex. 123 00:05:10,168 --> 00:05:11,302 There was that one woman 124 00:05:11,336 --> 00:05:13,871 who, uh...bit her partner and drew blood. 125 00:05:13,906 --> 00:05:17,708 Yes, and the... the man who... 126 00:05:17,743 --> 00:05:20,912 grabbed fistfuls of his partner's hair like an ape. 127 00:05:20,946 --> 00:05:23,247 You know, people have always assumed 128 00:05:23,282 --> 00:05:24,815 that these are signs of passion, 129 00:05:24,850 --> 00:05:26,183 but what I think they are 130 00:05:26,218 --> 00:05:29,387 is a patterned response that's completely involuntary. 131 00:05:29,421 --> 00:05:32,456 And if they are involuntary, how long do they last? 132 00:05:32,491 --> 00:05:34,792 How quickly do they resolve? It's worth examining. 133 00:05:37,296 --> 00:05:38,262 Sorry to interrupt. 134 00:05:38,297 --> 00:05:39,697 I didn't ask for coffee. 135 00:05:39,731 --> 00:05:42,533 You didn't, but I anticipated that you would, 136 00:05:42,567 --> 00:05:45,369 so I insisted they make you a fresh pot downstairs. 137 00:05:45,404 --> 00:05:48,072 I also brought you an apricot Danish, 138 00:05:48,106 --> 00:05:50,341 because that is the kind of secretary I am... 139 00:05:50,375 --> 00:05:53,511 Always looking out for you, ready for anything. 140 00:05:59,718 --> 00:06:01,118 She's on edge about her review. 141 00:06:01,153 --> 00:06:03,220 Oh, for God's sake. I have to write hers, too? 142 00:06:03,255 --> 00:06:05,489 Fine. I will write Jane's review. 143 00:06:05,524 --> 00:06:06,691 You write mine. 144 00:06:06,725 --> 00:06:09,060 And then I'll get started on a checklist. 145 00:06:09,094 --> 00:06:10,895 That way, as the subject's arousal increases, 146 00:06:10,929 --> 00:06:12,596 at least we'll know what we're looking for. 147 00:06:12,631 --> 00:06:14,632 It would be better if we could film it. 148 00:06:14,666 --> 00:06:16,133 Bring Lester in. 149 00:06:16,168 --> 00:06:17,768 Get him to record it all... 150 00:06:17,803 --> 00:06:20,171 feet, hands, stomach muscles in spasm. 151 00:06:20,205 --> 00:06:21,505 We can describe them, 152 00:06:21,540 --> 00:06:24,575 but why shouldn't we have a visual record, as well? 153 00:06:24,609 --> 00:06:27,311 Uh, people's anonymity, for starters. 154 00:06:27,346 --> 00:06:28,946 He'd film their bodies, not their faces. 155 00:06:28,981 --> 00:06:29,981 They'd remain anonymous. 156 00:06:30,015 --> 00:06:31,949 That is asking our subjects 157 00:06:31,984 --> 00:06:33,384 to put a lot of trust in us. 158 00:06:33,418 --> 00:06:37,521 Who would ever say yes to something like that? 159 00:06:37,556 --> 00:06:41,559 Well, Miss Ready-for-Anything has been ready for everything so far. 160 00:06:41,593 --> 00:06:44,628 I'd suggest you start there. 161 00:06:44,663 --> 00:06:47,531 Shall I get you started with cake samplings 162 00:06:47,566 --> 00:06:49,500 until she arrives? 163 00:06:49,534 --> 00:06:53,904 In white, we have classic white, white raspberry, 164 00:06:53,939 --> 00:06:57,008 white almond, white amaretto, French vanilla... 165 00:06:57,042 --> 00:06:59,510 It doesn't really matter. I mean, to me. 166 00:06:59,544 --> 00:07:02,480 Far as I can tell, cake is pretty much cake, right? 167 00:07:02,514 --> 00:07:06,851 Actually... there are dozens of flavors 168 00:07:06,885 --> 00:07:09,754 and even more fillings, as you will see 169 00:07:09,788 --> 00:07:11,489 when I bring you samples, 170 00:07:11,523 --> 00:07:16,260 so you can participate in this, the biggest day of your life. 171 00:07:31,043 --> 00:07:33,477 I hope you're hungry, 'cause there's a truckload of cake coming our way. 172 00:07:33,512 --> 00:07:34,712 I am so sorry I'm late. 173 00:07:34,746 --> 00:07:37,114 I got stuck with a patient... Mr. Davinish... 174 00:07:37,149 --> 00:07:38,649 and I was supposed to help bathe, 175 00:07:38,683 --> 00:07:40,918 but then he just dropped his robe without any warning 176 00:07:40,952 --> 00:07:44,021 in front of me, and, you know... 177 00:07:44,056 --> 00:07:49,026 Ethan, there was something really wrong with his penis. 178 00:07:49,061 --> 00:07:50,961 It looked like an anteater. 179 00:07:50,996 --> 00:07:52,863 I'm so glad you're not deformed like that. 180 00:07:52,898 --> 00:07:54,265 I've never seen such a thing. 181 00:07:54,299 --> 00:07:56,467 I didn't even know it could happen to a man. 182 00:07:56,501 --> 00:07:58,502 Not being circumcised? 183 00:07:58,537 --> 00:08:00,337 What you saw was foreskin. 184 00:08:00,372 --> 00:08:01,906 Mr. Davinish has it. I don't. 185 00:08:01,940 --> 00:08:03,874 Well, then it's just luck? 186 00:08:03,909 --> 00:08:05,910 No. Jesus. 187 00:08:05,944 --> 00:08:08,679 They should really teach this in candy-striping... 188 00:08:08,713 --> 00:08:10,114 Or at least in sororities. 189 00:08:10,148 --> 00:08:12,349 All men are born with foreskin. 190 00:08:12,384 --> 00:08:16,720 But some people have the baby's foreskin removed after birth. 191 00:08:16,755 --> 00:08:18,923 Basically, they just cut away the extra skin. 192 00:08:18,957 --> 00:08:21,492 Who would do that to a little baby? 193 00:08:21,526 --> 00:08:23,327 Jews. 194 00:08:23,361 --> 00:08:24,628 I've forgotten the idea behind it... 195 00:08:24,663 --> 00:08:26,030 Something about the mark of God. 196 00:08:26,064 --> 00:08:28,466 But recent studies show it also helps prevent syphilis, 197 00:08:28,500 --> 00:08:30,000 so we've got that in our corner. 198 00:08:30,035 --> 00:08:31,435 We... We do? 199 00:08:31,470 --> 00:08:34,004 You said that like you were jewish. 200 00:08:34,039 --> 00:08:35,506 My parents are, but not me. 201 00:08:35,540 --> 00:08:39,677 Well, doesn't that mean that you are? 202 00:08:39,711 --> 00:08:41,846 Technically, but I don't observe, 203 00:08:41,880 --> 00:08:44,682 so it's just a label that doesn't mean anything to me. 204 00:08:48,420 --> 00:08:50,621 How could you not tell me this? 205 00:08:50,655 --> 00:08:52,790 Vivian, it's not a big deal. 206 00:08:52,824 --> 00:08:54,325 I just feel silly, 207 00:08:54,359 --> 00:08:56,760 not knowing that the man I'm about to marry is jewish. 208 00:08:56,795 --> 00:09:00,097 I'm not jewish. I'm nothing, okay? 209 00:09:00,132 --> 00:09:03,534 The man you are going to marry is nothing. 210 00:09:08,106 --> 00:09:09,740 How would it work? 211 00:09:09,774 --> 00:09:10,741 Thank you. 212 00:09:10,775 --> 00:09:12,209 What would be 213 00:09:12,244 --> 00:09:15,546 the "no trespassing beyond this point" point? 214 00:09:15,580 --> 00:09:17,781 Well, we could say your collarbone. 215 00:09:17,816 --> 00:09:19,116 Because the one thing 216 00:09:19,151 --> 00:09:21,051 that cannot appear on film is my face. 217 00:09:21,086 --> 00:09:22,186 Of course. 218 00:09:22,220 --> 00:09:23,454 And going in the other direction, 219 00:09:23,488 --> 00:09:27,418 I would want my rump off-limits. 220 00:09:27,453 --> 00:09:28,559 All we're trying to capture 221 00:09:28,593 --> 00:09:31,262 is various neuromuscular responses... 222 00:09:31,296 --> 00:09:33,797 hands, feet, stomach contractions. 223 00:09:33,832 --> 00:09:37,735 I would also want you to steer clear of my appendix scar. 224 00:09:37,769 --> 00:09:41,172 It burst on a camping trip to the Ozarks when I was 8. 225 00:09:41,206 --> 00:09:42,373 Some country surgeon 226 00:09:42,407 --> 00:09:44,909 practically ripped it out with a bowie knife. 227 00:09:44,943 --> 00:09:46,911 We will instruct Lester 228 00:09:46,945 --> 00:09:49,280 to avoid any identifying characteristics. 229 00:09:49,314 --> 00:09:51,382 Can we put that in writing? 230 00:09:51,416 --> 00:09:53,384 Is that really necessary? 231 00:09:53,418 --> 00:09:55,953 I... I just feel like we've done a very good job 232 00:09:55,987 --> 00:09:57,988 of protecting your anonymity so far. 233 00:09:58,023 --> 00:10:00,958 Because the only thing you've filmed are my insides. 234 00:10:00,992 --> 00:10:02,793 It's not like my gammy and gampy 235 00:10:02,827 --> 00:10:05,462 can look at footage of my...tunnel 236 00:10:05,497 --> 00:10:09,333 and say, "Look! It's our little Janie!" 237 00:10:09,367 --> 00:10:12,269 Yes. Right. We will put it in writing. 238 00:10:12,304 --> 00:10:16,941 Contract. Like a movie star. 239 00:10:16,975 --> 00:10:18,509 Yes. 240 00:10:18,543 --> 00:10:21,437 And because we are asking you to do more, 241 00:10:21,472 --> 00:10:23,056 you should get paid more. 242 00:10:23,091 --> 00:10:24,949 I can write you a check out of Dr. Masters' fund today. 243 00:10:24,983 --> 00:10:27,651 Oh. Really? 244 00:10:27,686 --> 00:10:28,752 Yes, absolutely. 245 00:10:28,787 --> 00:10:31,155 Jane, you are essential to our study. 246 00:10:31,189 --> 00:10:33,857 Once the other people in the study see how we intend to film them, 247 00:10:33,892 --> 00:10:35,793 they'll know it's safe to participate. 248 00:10:35,827 --> 00:10:38,395 It always takes one brave person willing to go first, 249 00:10:38,430 --> 00:10:39,563 and that person is you. 250 00:10:39,598 --> 00:10:42,333 I would want to see the film first 251 00:10:42,367 --> 00:10:44,101 before you showed it to anybody else. 252 00:10:44,135 --> 00:10:47,004 We can arrange that. 253 00:10:47,038 --> 00:10:48,806 And whenever possible, 254 00:10:48,840 --> 00:10:51,342 I'd like to be shot from the right... 255 00:10:51,376 --> 00:10:54,945 definitely my better side. 256 00:10:54,980 --> 00:10:58,082 It's not a club, per se, 257 00:10:58,116 --> 00:11:00,417 but we do play cards once a week. 258 00:11:00,452 --> 00:11:02,286 Is it mostly couples? How's this? 259 00:11:02,320 --> 00:11:03,921 Think it's a little small. 260 00:11:03,955 --> 00:11:06,590 No, it's mostly widows. 261 00:11:06,625 --> 00:11:07,992 Back in Cleveland, 262 00:11:08,026 --> 00:11:10,995 once Francis passed, it was like I died, too. 263 00:11:11,029 --> 00:11:13,998 Couples don't want you any more when you're not part of a set. 264 00:11:14,032 --> 00:11:16,467 Oh, what about that coffee urn? 265 00:11:16,501 --> 00:11:19,436 I have a better one somewhere. 266 00:11:19,471 --> 00:11:21,705 Oh, no, that's fine, honey. Just bring that down. 267 00:11:21,740 --> 00:11:22,940 No, it's dented. 268 00:11:22,974 --> 00:11:24,975 I don't mind. 269 00:11:25,010 --> 00:11:26,210 Where's the step stool? 270 00:11:26,244 --> 00:11:28,779 By the fridge. 271 00:11:28,813 --> 00:11:31,315 Oh. 272 00:11:31,349 --> 00:11:34,685 How about you bring it down? 273 00:11:34,719 --> 00:11:37,454 I can't reach that. You're the one who's tall. 274 00:11:37,489 --> 00:11:39,723 I'm not climbing up there. 275 00:11:46,331 --> 00:11:49,333 H-how far along are you? 276 00:11:49,367 --> 00:11:50,868 I'm not discussing this. 277 00:11:50,902 --> 00:11:53,037 Oh. But it's wonderful. 278 00:11:53,071 --> 00:11:54,171 Oh, I understand. 279 00:11:54,205 --> 00:11:55,272 No, I'm very, very serious, Essie. 280 00:11:55,307 --> 00:11:56,407 I don't want to hear any words 281 00:11:56,441 --> 00:11:58,008 that have anything to do with my...condition. 282 00:11:58,043 --> 00:11:59,476 I... 283 00:11:59,511 --> 00:12:01,812 I don't want to tempt fate. 284 00:12:01,846 --> 00:12:03,981 I haven't even told Bill. 285 00:12:04,015 --> 00:12:05,649 Oh. 286 00:12:05,684 --> 00:12:07,184 But you have to tell him, dear. 287 00:12:07,218 --> 00:12:09,086 I mean, the father needs to know. 288 00:12:09,120 --> 00:12:11,221 Maybe, uh, we can use the broom, 289 00:12:11,256 --> 00:12:13,123 and that can help us get it down. 290 00:12:13,158 --> 00:12:16,038 Of course I'll tell him. 291 00:12:16,073 --> 00:12:17,995 I'm just... I'm waiting for the right time. 292 00:12:18,029 --> 00:12:21,832 To share the happy news. 293 00:12:21,866 --> 00:12:27,571 Well, my card club will have coffee after all. 294 00:12:27,605 --> 00:12:31,208 Essie, I'm very, very glad that you've made friends, 295 00:12:31,242 --> 00:12:34,678 but don't forget the real reason that you moved here... 296 00:12:34,713 --> 00:12:36,480 to be near Bill. 297 00:12:36,514 --> 00:12:39,416 And to you and the... 298 00:12:39,451 --> 00:12:41,919 I know it's hard with him. 299 00:12:41,953 --> 00:12:46,990 Yes, when my son gets an idea in his head, 300 00:12:47,025 --> 00:12:48,859 it's hard to shake him of it. 301 00:12:48,893 --> 00:12:50,461 I'm just saying, you... 302 00:12:50,495 --> 00:12:52,763 You can't expect him to meet you halfway. 303 00:12:52,797 --> 00:12:55,199 And I really want you two to be close... 304 00:12:55,233 --> 00:12:57,568 closer, anyway. 305 00:12:57,602 --> 00:12:59,670 I want to feel like there's a family here. 306 00:12:59,704 --> 00:13:01,238 Mm-hmm. 307 00:13:01,272 --> 00:13:02,940 Please, Essie, please... 308 00:13:02,974 --> 00:13:04,541 please make the effort with him. 309 00:13:04,576 --> 00:13:07,177 Oh. 310 00:13:07,212 --> 00:13:10,180 Of course I will. Don't you give it a thought. 311 00:13:15,120 --> 00:13:17,688 That's what I said. 312 00:13:17,722 --> 00:13:20,391 Well, what's the problem? 313 00:13:36,574 --> 00:13:38,876 H-hello. I'm... 314 00:13:38,910 --> 00:13:41,278 No women allowed. 315 00:13:41,312 --> 00:13:43,881 I'm sorry. I didn't reali... 316 00:13:43,915 --> 00:13:44,748 Out. 317 00:14:07,772 --> 00:14:11,008 Banks... 79. 318 00:14:11,042 --> 00:14:15,012 Robertson... 78. 319 00:14:15,046 --> 00:14:16,814 Schacter... 64. 320 00:14:16,848 --> 00:14:19,850 Unbelievable. 321 00:14:19,884 --> 00:14:22,186 Did you say something, Mr. Schacter? 322 00:14:22,220 --> 00:14:24,822 You don't think it's fair I'm reading the scores out loud? 323 00:14:24,856 --> 00:14:26,457 I don't, actually. 324 00:14:26,491 --> 00:14:27,958 Would you rather 325 00:14:27,992 --> 00:14:29,660 I wrote them in blood on your locker? 326 00:14:29,694 --> 00:14:32,095 That's how I learned my scores my first year of anatomy. 327 00:14:32,130 --> 00:14:34,898 My fellow students considered it a prank. 328 00:14:34,933 --> 00:14:38,268 I quickly made sure I had the best grades in class. 329 00:14:38,303 --> 00:14:40,804 Maybe you'll be similarly inspired. 330 00:14:40,839 --> 00:14:44,508 Steppling... 71. 331 00:14:44,542 --> 00:14:46,977 Johnson... 99. 332 00:14:47,011 --> 00:14:50,547 Rosen... 82. 333 00:14:50,582 --> 00:14:53,150 Hey, Johnson. 334 00:14:53,184 --> 00:14:56,420 You know, Banks and I are in a study group. 335 00:14:56,454 --> 00:14:58,655 Yeah. Well, you should be in it with us. 336 00:14:58,690 --> 00:15:00,491 In fact, you should probably run it. 337 00:15:00,525 --> 00:15:04,461 Goldman... 72. 338 00:15:09,801 --> 00:15:11,635 Lib? 339 00:15:11,669 --> 00:15:14,137 Oh. 340 00:15:14,172 --> 00:15:16,106 She dozed off during "Perry Mason," 341 00:15:16,140 --> 00:15:18,008 so I insisted she head off to bed. 342 00:15:18,042 --> 00:15:22,179 He's supposed to be so incorruptible, that Perry Mason, 343 00:15:22,213 --> 00:15:24,748 but he doctored a ballistics test in this one. 344 00:15:24,782 --> 00:15:26,950 Now what are you supposed to think about him? 345 00:15:26,985 --> 00:15:28,352 He's supposed to be the hero. 346 00:15:28,386 --> 00:15:30,020 Can I heat something up for you? 347 00:15:30,054 --> 00:15:33,223 There's still some turkey tetrazzini left over from last night. 348 00:15:33,258 --> 00:15:35,559 Libby had two helpings. 349 00:15:35,593 --> 00:15:38,061 I ate at the hospital cafeteria. 350 00:15:38,096 --> 00:15:40,197 Oh? What? 351 00:15:40,231 --> 00:15:42,533 What did I eat? 352 00:15:42,567 --> 00:15:43,867 Yes. 353 00:15:43,902 --> 00:15:45,235 You don't remember that routine 354 00:15:45,270 --> 00:15:46,870 we used to do when you were little. 355 00:15:46,905 --> 00:15:48,438 I'd give you a nickel for lunch, 356 00:15:48,473 --> 00:15:50,340 and you'd buy yourself some mac and cheese 357 00:15:50,375 --> 00:15:51,642 at the school cafeteria, 358 00:15:51,676 --> 00:15:54,211 and then when you got home, I used to say to you, 359 00:15:54,245 --> 00:15:56,313 "What did you eat for lunch?" 360 00:15:56,347 --> 00:15:58,315 And you would say "Aw, ma." 361 00:15:58,349 --> 00:16:00,884 I never called you "ma." 362 00:16:00,919 --> 00:16:04,588 Oh. 363 00:16:04,622 --> 00:16:08,559 I don't want to argue, Billy. 364 00:16:08,593 --> 00:16:11,361 I was just saying to Libby tonight, in fact, 365 00:16:11,396 --> 00:16:12,963 "He works so hard, my boy. 366 00:16:12,997 --> 00:16:15,332 It's too bad he can't bring home his work," 367 00:16:15,366 --> 00:16:17,301 especially if it's just paperwork. 368 00:16:17,335 --> 00:16:20,537 - It's not just paperwork. - Oh, no? 369 00:16:20,572 --> 00:16:22,506 No, I'm doing a study. 370 00:16:22,540 --> 00:16:26,310 Subject matter requires we perform our research after hours. 371 00:16:26,344 --> 00:16:27,978 Because the pregnant women 372 00:16:28,012 --> 00:16:29,379 have to wait for their husbands 373 00:16:29,414 --> 00:16:33,283 to come home and... and drive them in? 374 00:16:33,318 --> 00:16:35,719 Really, I'm interested. 375 00:16:35,753 --> 00:16:38,188 I see how completely this work absorbs you, 376 00:16:38,222 --> 00:16:40,724 and I want to understand what it is you do. 377 00:16:49,033 --> 00:16:51,034 I'm not studying pregnant women. 378 00:16:53,371 --> 00:16:56,273 I'm studying sex. 379 00:16:56,307 --> 00:16:59,676 I watch people fornicate... 380 00:16:59,711 --> 00:17:00,978 and masturbate. 381 00:17:01,012 --> 00:17:04,214 Then I take down their sexual histories, 382 00:17:04,248 --> 00:17:06,283 I record the physiological changes 383 00:17:06,317 --> 00:17:10,621 in their bodies, in their patterns, idiosyncrasies. 384 00:17:10,655 --> 00:17:14,891 And then I compile the data. 385 00:17:14,926 --> 00:17:17,461 Still interested, ma? 386 00:17:20,565 --> 00:17:24,701 Well...Yes. 387 00:17:24,736 --> 00:17:27,337 As a matter of fact, I am. 388 00:17:27,372 --> 00:17:30,841 Were you hoping to shock me? 389 00:17:30,875 --> 00:17:33,510 You can't... Not about sex. 390 00:17:33,544 --> 00:17:36,613 Sex has been around for a very long time. 391 00:17:36,648 --> 00:17:38,048 It predates even me. 392 00:17:38,082 --> 00:17:41,318 And everyone has done it, except the Virgin Mary. 393 00:17:41,352 --> 00:17:45,022 In fact, your father had tremendous sexual appetites. 394 00:17:45,056 --> 00:17:48,058 If you'll excuse me, mother, I, uh... 395 00:17:48,092 --> 00:17:51,160 perhaps I have what's ailing Libby. 396 00:17:54,065 --> 00:17:56,366 I just wanted some sense, 397 00:17:56,401 --> 00:17:58,935 you know, of what being jewish meant. 398 00:17:58,970 --> 00:18:01,238 She went to the orthodox temple on Delmar. 399 00:18:01,272 --> 00:18:03,407 That's like saying you want to learn to swim, 400 00:18:03,441 --> 00:18:05,008 so you join the Navy. 401 00:18:05,043 --> 00:18:06,143 Well, I think it led 402 00:18:06,177 --> 00:18:07,711 to a very good conversation last night. 403 00:18:07,745 --> 00:18:09,780 Ethan has realized that he... 404 00:18:09,814 --> 00:18:13,183 Well, you explain it, honey. 405 00:18:13,217 --> 00:18:15,952 This really matters to Vivian... 406 00:18:15,987 --> 00:18:17,821 religion, a church wedding. 407 00:18:17,855 --> 00:18:20,323 I could really go either way, 408 00:18:20,358 --> 00:18:23,827 so...I'm fine about converting to her faith. 409 00:18:23,861 --> 00:18:25,495 Fine? 410 00:18:25,530 --> 00:18:27,798 It means a lot to Vivian. 411 00:18:27,832 --> 00:18:29,399 And I'm thrilled, Reverend, 412 00:18:29,434 --> 00:18:31,234 that Ethan is willing to do that for me... 413 00:18:31,269 --> 00:18:33,503 for us, for our children. 414 00:18:33,538 --> 00:18:35,472 It's a gesture of real love. 415 00:18:35,506 --> 00:18:39,576 The first step is to find a sponsor... 416 00:18:39,610 --> 00:18:42,412 Somebody that you trust not only as a friend 417 00:18:42,447 --> 00:18:45,015 but with whom you feel a spiritual connection. 418 00:18:45,049 --> 00:18:49,286 Okay. Vivian can familiarize you with church doctrine. 419 00:18:49,320 --> 00:18:51,188 You'll study the Bible. 420 00:18:51,222 --> 00:18:54,524 And when I feel you're ready, Vivian will stand beside you 421 00:18:54,559 --> 00:18:56,593 when you receive the holy sacraments 422 00:18:56,627 --> 00:18:59,096 and accept the body of Christ. 423 00:18:59,130 --> 00:19:02,199 That's it? There's no test? 424 00:19:02,233 --> 00:19:03,066 No. 425 00:19:03,101 --> 00:19:06,436 You are declaring your faith in front of the congregation by saying, 426 00:19:06,471 --> 00:19:09,906 "I accept Jesus Christ as my savior." 427 00:19:09,941 --> 00:19:13,442 Just a few words. What could be easier? 428 00:19:14,746 --> 00:19:17,080 This is gonna be quick, right? 'Cause I got a psych lab. 429 00:19:17,115 --> 00:19:18,982 This is just a quick overview 430 00:19:19,016 --> 00:19:20,917 before we actually start our study group 431 00:19:20,952 --> 00:19:23,720 tonight at 8:00, sharp. 432 00:19:23,755 --> 00:19:27,157 The work divides very neatly into each of us taking a subject 433 00:19:27,191 --> 00:19:28,658 to lead each study group, 434 00:19:28,693 --> 00:19:29,826 so, Tim, I have you 435 00:19:29,861 --> 00:19:32,295 with epithelial, skeletal, and histology. 436 00:19:32,330 --> 00:19:35,298 Did DePaul slip you the answers to that last test? 437 00:19:35,333 --> 00:19:37,701 Some sort of sisterhood thing? 438 00:19:37,735 --> 00:19:41,037 You must be joking. She hates me. 439 00:19:41,072 --> 00:19:42,873 So, how did you get 99%? 440 00:19:42,907 --> 00:19:46,276 I studied, hard, 441 00:19:46,310 --> 00:19:48,178 just like you will do 442 00:19:48,212 --> 00:19:50,981 on ear, eye, and cranial nerves, Mason. 443 00:19:51,015 --> 00:19:53,650 Charles, I have you with vessels and circulation. 444 00:19:53,684 --> 00:19:54,918 And you're pre-med, right? 445 00:19:54,952 --> 00:19:57,387 I might be pre-med, someday. 446 00:19:57,421 --> 00:19:59,122 I'm just trying to graduate. 447 00:19:59,157 --> 00:20:01,725 What, graduate? For the first time? 448 00:20:01,759 --> 00:20:02,993 Wow. 449 00:20:03,027 --> 00:20:04,961 Either you're the latest bloomer on Earth, 450 00:20:04,996 --> 00:20:07,030 or you've been through anatomy so many times, 451 00:20:07,064 --> 00:20:08,131 a monkey could get a 99. 452 00:20:09,467 --> 00:20:11,368 You know, I would send my kids to their room 453 00:20:11,402 --> 00:20:13,303 for a comment like that. 454 00:20:13,337 --> 00:20:15,338 You have kids? 455 00:20:15,373 --> 00:20:16,840 Nobody has kids. 456 00:20:18,442 --> 00:20:21,745 Well, I will take that as a backhanded compliment 457 00:20:21,779 --> 00:20:23,780 that I look too young to be a mother. 458 00:20:23,815 --> 00:20:26,116 Charles, instead of vessels, I now have you 459 00:20:26,150 --> 00:20:29,820 on colon, bowel, and rectum, parts I and II. 460 00:20:31,255 --> 00:20:33,557 He was moving when I brought him in. 461 00:20:33,591 --> 00:20:35,892 The crash breaks their necks. 462 00:20:35,927 --> 00:20:39,129 Sounds awful, but it's the quickest way to go. 463 00:20:39,163 --> 00:20:40,797 Come on. Let's put him in the outside trash. 464 00:20:40,832 --> 00:20:42,999 No, no, the bird is my fault, 465 00:20:43,034 --> 00:20:45,302 and I will take care of it. 466 00:20:45,336 --> 00:20:49,172 Your fault? I don't understand. 467 00:20:54,078 --> 00:20:56,813 What's the worst thing you've ever done, Essie? 468 00:20:56,848 --> 00:20:58,081 Oh, heavens. 469 00:20:58,115 --> 00:20:59,983 Where did that question come from? 470 00:21:00,017 --> 00:21:03,153 I want to know. I won't tell Bill. 471 00:21:03,187 --> 00:21:06,022 I've done something wrong. 472 00:21:06,057 --> 00:21:08,491 Oh, honey, we all do something we regret. 473 00:21:08,526 --> 00:21:10,927 No, I mean recently, and the thing I did... 474 00:21:15,433 --> 00:21:20,003 Well, I just might have died... inside, I mean... 475 00:21:20,037 --> 00:21:22,072 If I hadn't done it. 476 00:21:22,106 --> 00:21:23,874 And even if it's a bad thing, 477 00:21:23,908 --> 00:21:27,010 that's the right reason to do something, isn't it? 478 00:21:29,146 --> 00:21:33,116 You mean to...save yourself? 479 00:21:33,150 --> 00:21:36,519 Well, my mother did always say 480 00:21:36,554 --> 00:21:38,655 you have to be your own best friend. 481 00:21:41,559 --> 00:21:44,694 Did you know that my mother died when I was a girl? 482 00:21:44,729 --> 00:21:47,297 I did. It's a terrible loss. 483 00:21:47,331 --> 00:21:50,267 Then you don't know the strange part is that, 484 00:21:50,301 --> 00:21:55,772 a few days after the funeral, my father disappeared. 485 00:21:55,806 --> 00:21:59,643 Bill told me your father had passed on. 486 00:21:59,677 --> 00:22:02,746 Because that's what I tell people. 487 00:22:02,780 --> 00:22:06,149 But the truth is... 488 00:22:06,183 --> 00:22:11,221 one day he just... didn't come home. 489 00:22:11,255 --> 00:22:13,156 And my sisters and I were terrified, 490 00:22:13,190 --> 00:22:15,125 sure that something terrible had happened to him. 491 00:22:15,159 --> 00:22:18,161 It took a few days, 492 00:22:18,195 --> 00:22:23,099 but...a neighbor tracked him down. 493 00:22:23,134 --> 00:22:28,004 He had moved...to Virginia. 494 00:22:28,039 --> 00:22:29,372 Oh. 495 00:22:29,407 --> 00:22:33,810 After that, all I wanted was to grow up... 496 00:22:33,844 --> 00:22:36,546 So that I could have a family. 497 00:22:40,451 --> 00:22:43,153 So that I could have a happy ending. 498 00:22:45,923 --> 00:22:48,325 You know what I think? 499 00:22:48,359 --> 00:22:52,329 I think your happy ending is now. 500 00:23:06,510 --> 00:23:08,611 You're not seeing my face, are you? 501 00:23:08,646 --> 00:23:10,981 Remember, Lester, below the collarbone. 502 00:23:22,727 --> 00:23:24,294 Her feet, please. 503 00:23:36,907 --> 00:23:39,242 Lester, that means I'm finished. 504 00:23:39,276 --> 00:23:41,077 And cut. 505 00:23:41,112 --> 00:23:44,414 I noted at least five myotonic responses. 506 00:23:44,448 --> 00:23:47,317 I was going for a kind of Edward Steichen approach... 507 00:23:47,351 --> 00:23:49,486 the body as landscape. 508 00:23:49,520 --> 00:23:51,087 I timed the carpopedal spasming 509 00:23:51,122 --> 00:23:52,555 late in the excitement phase... You? 510 00:23:52,590 --> 00:23:55,892 I saw it most acutely in early plateau. 511 00:23:55,926 --> 00:23:57,794 The undulation of stomach muscles 512 00:23:57,828 --> 00:23:58,995 like ripples on a lake, 513 00:23:59,030 --> 00:24:00,764 the spiking of fingers like stalagmites... 514 00:24:00,798 --> 00:24:03,066 Really? I did that? 515 00:24:03,100 --> 00:24:05,435 Well, it depends on where you stand with the auteur theory, but... 516 00:24:05,469 --> 00:24:06,936 Lester, we'd like to see 517 00:24:06,971 --> 00:24:08,605 what we have here as soon as possible. 518 00:24:08,639 --> 00:24:10,407 When can you have this developed? 519 00:24:10,441 --> 00:24:11,975 Me? Developed? Oh, no, no, no, no. 520 00:24:12,009 --> 00:24:14,244 What do you mean, no? You develop all our film. 521 00:24:14,278 --> 00:24:16,813 The other films were... indoor locations. 522 00:24:16,847 --> 00:24:19,616 I told the boys down at the lab it was a laryngoscopy. 523 00:24:19,650 --> 00:24:22,485 Turns out a voice box and a, you know, look really similar. 524 00:24:22,520 --> 00:24:23,686 But tonight's film? 525 00:24:23,721 --> 00:24:26,222 The lab boys know pornography when they see it. 526 00:24:26,257 --> 00:24:27,257 Pornography? 527 00:24:27,291 --> 00:24:28,858 It's not pornography. 528 00:24:28,893 --> 00:24:30,994 We're certainly not the first people 529 00:24:31,028 --> 00:24:32,228 to have filmed a sex act. 530 00:24:32,296 --> 00:24:34,464 Where do other people get that footage developed? 531 00:24:34,498 --> 00:24:36,299 You can try one of those places down on Locust... 532 00:24:36,333 --> 00:24:37,734 Not that I've been. 533 00:24:37,768 --> 00:24:39,135 Hello? 534 00:24:39,170 --> 00:24:40,470 Yoo-hoo! Billy? 535 00:24:40,504 --> 00:24:41,938 Who's that? 536 00:24:41,972 --> 00:24:43,606 Is that your mother? 537 00:24:43,641 --> 00:24:47,077 Hello? 538 00:24:47,111 --> 00:24:49,312 Oh. 539 00:24:49,346 --> 00:24:51,381 - What are you doing here? - I brought you some dinner. 540 00:24:51,415 --> 00:24:53,917 I thought you probably worked up an appetite by now, 541 00:24:53,951 --> 00:24:56,352 watching all that sex. 542 00:24:56,387 --> 00:24:57,754 I'm impressed, Essie. 543 00:24:57,788 --> 00:24:59,722 I... I would never have expected you to be 544 00:24:59,757 --> 00:25:01,658 so open-minded about what we do here. 545 00:25:01,692 --> 00:25:04,461 Well, I wanted to know what my son was up to, 546 00:25:04,495 --> 00:25:08,932 and so if the mountain won't come to Mohammed... 547 00:25:10,334 --> 00:25:12,669 So, tell me, dear, what is your part in this? 548 00:25:12,703 --> 00:25:13,837 Oh. 549 00:25:13,871 --> 00:25:18,241 Um, well, generally, I... 550 00:25:18,275 --> 00:25:19,909 masturbate. 551 00:25:19,944 --> 00:25:22,445 That's wonderful. 552 00:25:22,480 --> 00:25:25,448 And, uh, is it Lester? 553 00:25:25,483 --> 00:25:26,516 Hmm? 554 00:25:26,550 --> 00:25:28,151 Do you masturbate, too? 555 00:25:28,185 --> 00:25:30,854 - Sometimes. - Oh. 556 00:25:30,888 --> 00:25:32,355 I mean, you know, not here. 557 00:25:32,389 --> 00:25:33,990 Am I tasting cream cheese? 558 00:25:34,024 --> 00:25:36,559 Yes. It's my little secret. 559 00:25:36,594 --> 00:25:40,763 So, tell me, what secrets have you people discovered tonight? 560 00:25:40,798 --> 00:25:44,667 Come on. I'm all ears. 561 00:25:44,702 --> 00:25:47,237 Well, um... 562 00:25:47,271 --> 00:25:52,008 Sometimes people grab at their partners during sex. 563 00:25:52,042 --> 00:25:53,309 Mm-hmm. 564 00:25:53,344 --> 00:25:56,713 Um, and a romance novel will tell you 565 00:25:56,747 --> 00:26:00,316 that that is an expression of passion or intimacy, 566 00:26:00,351 --> 00:26:02,752 but what Bill and I are finding 567 00:26:02,786 --> 00:26:05,955 is that it's actually something that you can't control. 568 00:26:05,990 --> 00:26:09,592 It's not desire. It's an involuntary spasm. 569 00:26:09,627 --> 00:26:11,661 That's what we've been exploring tonight. 570 00:26:11,695 --> 00:26:13,663 And you let people film you 571 00:26:13,697 --> 00:26:14,898 while you're doing that? 572 00:26:14,932 --> 00:26:17,233 Yep. I'm the first one through the gate. 573 00:26:17,268 --> 00:26:18,668 Yes. 574 00:26:18,702 --> 00:26:20,003 There are so many physical phenomena 575 00:26:20,037 --> 00:26:21,471 that are just better recorded visually. 576 00:26:21,505 --> 00:26:24,240 Like, uh, Bill, what is the name of... 577 00:26:24,275 --> 00:26:27,243 Sternocleidomastoid contraction. 578 00:26:27,278 --> 00:26:29,445 I've had one of those? 579 00:26:29,480 --> 00:26:31,614 It's a neck spasm. 580 00:26:31,649 --> 00:26:32,682 Opisthotonos. 581 00:26:32,716 --> 00:26:35,185 That's when your back arches. 582 00:26:36,754 --> 00:26:39,789 So, you capture all of this on film 583 00:26:39,823 --> 00:26:42,025 so that the whole world can see. 584 00:26:42,059 --> 00:26:43,927 Oh, no. Just scientists. 585 00:26:43,961 --> 00:26:45,795 I mean, right? Just scientists will see? 586 00:26:45,829 --> 00:26:48,464 Yes, Bill. Black olives. 587 00:26:48,499 --> 00:26:51,034 Well, since when don't you like black olives, Billy? 588 00:26:51,068 --> 00:26:53,570 I think "detests" is a better word for it. 589 00:26:53,604 --> 00:26:55,872 I've learned how to spot them from a mile away. 590 00:26:55,906 --> 00:26:58,741 In fact, I hope you've recorded that in my performance review, Bill. 591 00:26:58,776 --> 00:27:02,312 "Mrs. Johnson continues to distinguish herself 592 00:27:02,346 --> 00:27:04,447 as my official food taster." 593 00:27:04,481 --> 00:27:07,383 You haven't finished my evaluation. 594 00:27:07,418 --> 00:27:08,484 I'm working on it. 595 00:27:08,519 --> 00:27:10,119 What have you got so far? 596 00:27:10,154 --> 00:27:11,354 Wait. Actually, let me guess. 597 00:27:11,388 --> 00:27:14,057 I am an accurate typist? 598 00:27:14,091 --> 00:27:15,625 Pleasant phone manner? 599 00:27:15,659 --> 00:27:17,160 In my review, 600 00:27:17,194 --> 00:27:19,295 the head of my department said I should focus more. 601 00:27:19,330 --> 00:27:20,563 I wasn't sure how to take that. 602 00:27:21,765 --> 00:27:23,967 Let's not discuss your review now. 603 00:27:24,001 --> 00:27:27,337 Why not? In fact, why don't we all just write my review here together? 604 00:27:27,371 --> 00:27:29,539 Virginia. 605 00:27:29,573 --> 00:27:31,140 Here it is. 606 00:27:34,311 --> 00:27:36,779 Oh, you've actually made some progress. 607 00:27:36,814 --> 00:27:37,680 Virginia. 608 00:27:37,715 --> 00:27:39,015 "As an assistant, 609 00:27:39,049 --> 00:27:43,286 Mrs. Johnson acquits herself more than adequately." 610 00:27:43,320 --> 00:27:45,989 Not a gusher, my son. 611 00:27:46,023 --> 00:27:49,392 "Mrs. Johnson's commitment to the work 612 00:27:49,426 --> 00:27:50,827 cannot be underestimated." 613 00:27:50,861 --> 00:27:52,495 A little short on detail. 614 00:27:52,529 --> 00:27:54,130 I hope you put more detail in mine. 615 00:27:55,299 --> 00:27:56,532 "Were it not 616 00:27:56,567 --> 00:27:58,635 "for Mrs. Johnson's conscientiousness, 617 00:27:58,669 --> 00:28:00,103 "dedication, and enthusiasm, 618 00:28:00,137 --> 00:28:02,505 "I would be at a complete loss. 619 00:28:02,539 --> 00:28:06,776 She has become absolutely invaluable to me." 620 00:28:11,215 --> 00:28:13,182 Why don't you finish 621 00:28:13,217 --> 00:28:16,185 writing your review yourself, Virginia? 622 00:28:16,220 --> 00:28:18,621 This is... It's perfect. 623 00:28:18,656 --> 00:28:21,524 No, I'm sure you'll come up with something better. 624 00:28:21,558 --> 00:28:24,627 Actually, I have an errand to run. 625 00:28:24,662 --> 00:28:26,996 At 10:00 at night? 626 00:28:27,031 --> 00:28:28,998 Well, our work never sleeps. 627 00:28:30,401 --> 00:28:32,035 Sure, we can develop it for you. 628 00:28:32,069 --> 00:28:33,636 My boss has got a setup in the basement. 629 00:28:33,671 --> 00:28:35,038 We do a lot of homemade stag films. 630 00:28:35,072 --> 00:28:36,539 Well, this isn't a stag film. 631 00:28:36,573 --> 00:28:37,540 It's documentary footage. 632 00:28:37,574 --> 00:28:39,042 Oh, yeah? 633 00:28:39,076 --> 00:28:41,744 Gazelles traipsing across the savannah? 634 00:28:41,779 --> 00:28:44,847 It's a film of a woman's physiological reflexes 635 00:28:44,882 --> 00:28:46,749 as she... she pleasures herself. 636 00:28:46,784 --> 00:28:48,084 Oh, well, if that's your deal, 637 00:28:48,118 --> 00:28:50,486 I just got in a 8-millimeter smoker... 638 00:28:50,521 --> 00:28:53,022 "Ring My Bell," starring Rosemarie Bacardo. 639 00:28:53,057 --> 00:28:55,091 Towards the end, there's some good kink with a canoe paddle. 640 00:28:55,125 --> 00:28:57,126 Could you speak to your boss, please, 641 00:28:57,161 --> 00:28:58,861 see how quickly he could turn around the footage? 642 00:28:58,896 --> 00:29:01,197 Yeah, he's in the back. 643 00:29:01,231 --> 00:29:03,533 My feet are sticking to the floor. 644 00:29:05,302 --> 00:29:07,370 Do you have a nickel? 645 00:29:09,440 --> 00:29:12,508 What? We're here. 646 00:29:24,021 --> 00:29:25,021 Well? 647 00:29:41,538 --> 00:29:45,842 Oh, this woman is a terrible actress. 648 00:29:45,876 --> 00:29:47,510 Well, there's no discernible detumescence, 649 00:29:47,544 --> 00:29:49,178 no corrugation of the areolae. 650 00:29:49,213 --> 00:29:51,581 The one thing you can't fake is vasocongestion. 651 00:29:51,615 --> 00:29:52,882 And no woman will ever be able 652 00:29:52,916 --> 00:29:54,384 to fool you again, Dr. Masters. 653 00:29:56,720 --> 00:29:59,489 Not that I've ever needed to. 654 00:29:59,523 --> 00:30:02,992 So, Richie says leave it with him, 655 00:30:03,027 --> 00:30:04,026 he'll have it ready for you Tuesday. 656 00:30:04,061 --> 00:30:06,796 No, I promised Jane we can't leave it. 657 00:30:06,830 --> 00:30:08,998 We're not leaving it. He'll have to do it now. 658 00:30:09,032 --> 00:30:09,999 He's doing a mop-up now. 659 00:30:10,033 --> 00:30:11,434 We'll wait. 660 00:30:11,468 --> 00:30:12,935 He's gonna charge you extra for a fast turnaround. 661 00:30:12,970 --> 00:30:14,637 I'm not letting this footage out of my sight. 662 00:30:14,671 --> 00:30:16,205 I've heard there are places that make duplicates. 663 00:30:16,240 --> 00:30:19,108 Want to keep this little lady all to yourself, huh? 664 00:30:19,143 --> 00:30:21,711 - The film isn't of her. - Oh, that's a shame. 665 00:30:21,745 --> 00:30:23,746 You should really consider putting your girlfriend in pictures, pal. 666 00:30:23,781 --> 00:30:26,315 I'd have customers lined up around the block. 667 00:30:26,350 --> 00:30:28,751 Watch your mouth around the lady. 668 00:30:28,786 --> 00:30:31,320 Now hurry up and do this now. 669 00:30:42,399 --> 00:30:43,466 If we have time, 670 00:30:43,500 --> 00:30:45,134 we could swing by St. Peter's bookshop, 671 00:30:45,169 --> 00:30:46,903 pick up a copy of "Becoming a Christian." 672 00:30:46,937 --> 00:30:48,271 I can pick that up myself. 673 00:30:48,305 --> 00:30:49,338 No, I want to. 674 00:30:49,373 --> 00:30:50,673 We're doing this together, after all. 675 00:30:50,707 --> 00:30:51,908 Actually, we're not. 676 00:30:51,942 --> 00:30:54,243 I'm the one converting, remember? 677 00:30:54,278 --> 00:30:56,012 I pretended my waffle was the body of Christ 678 00:30:56,046 --> 00:30:57,346 this morning just for practice. 679 00:30:57,381 --> 00:30:58,881 Ethan, you shouldn't joke. 680 00:30:58,916 --> 00:31:01,017 Which is exactly the problem with religion. 681 00:31:01,051 --> 00:31:03,052 You can't joke, but you are supposed to believe 682 00:31:03,086 --> 00:31:04,153 in magic bushes and floods 683 00:31:04,188 --> 00:31:05,955 and three lousy fish feeding thousands 684 00:31:05,989 --> 00:31:07,757 of dusty, sandy people in some desert. 685 00:31:07,791 --> 00:31:09,559 I don't need to you to believe in those things. 686 00:31:09,593 --> 00:31:10,760 I just need you to do this for me. 687 00:31:10,794 --> 00:31:12,028 Because you want to go to heaven. 688 00:31:12,062 --> 00:31:13,629 We're gonna be late. 689 00:31:13,664 --> 00:31:16,466 Because you want to get married in a church. 690 00:31:16,500 --> 00:31:18,367 I can see you're getting testy about this, 691 00:31:18,402 --> 00:31:20,269 and I really don't know why. 692 00:31:20,304 --> 00:31:21,604 After all, it's easy. 693 00:31:21,638 --> 00:31:23,940 You just do a little studying and stand up and say, 694 00:31:23,974 --> 00:31:26,542 "The lord Jesus Christ is my savior." 695 00:31:26,577 --> 00:31:28,144 You can do that, right? 696 00:31:28,178 --> 00:31:31,647 Of course I can. They're just words. 697 00:31:31,682 --> 00:31:35,451 The lord Jesus Christ is my savior. 698 00:31:35,486 --> 00:31:36,619 See? 699 00:31:36,653 --> 00:31:38,287 The lord Jesus Christ is my savior. 700 00:31:38,322 --> 00:31:40,990 - The lord Jesus Christ is my savior! - Ethan. 701 00:31:41,024 --> 00:31:42,091 The lord... 702 00:31:42,125 --> 00:31:43,526 Ohh! 703 00:31:43,560 --> 00:31:46,028 - Oh, my God! - Jesus Christ! 704 00:31:46,063 --> 00:31:47,597 - - - Is he all right? 705 00:31:47,631 --> 00:31:49,098 Oh, my God! Don't move. 706 00:31:49,132 --> 00:31:50,566 You hit me, you idiot! 707 00:31:50,601 --> 00:31:52,368 I am so sorry. No, don't move! 708 00:31:52,402 --> 00:31:53,669 Something could be broken. 709 00:31:53,704 --> 00:31:54,804 Yeah... Your head, 710 00:31:54,838 --> 00:31:56,472 the next time you pull a stunt like that. 711 00:31:56,507 --> 00:31:57,507 We are so sorry. 712 00:31:57,541 --> 00:31:58,674 He wasn't looking where he was going. 713 00:31:58,709 --> 00:31:59,842 He almost killed me. 714 00:31:59,877 --> 00:32:01,177 He's usually a very careful driver. 715 00:32:01,211 --> 00:32:03,346 You're usually a very careful driver, 716 00:32:03,380 --> 00:32:05,348 aren't you, honey? 717 00:32:09,553 --> 00:32:11,587 Oh, no. Last night. 718 00:32:11,622 --> 00:32:13,856 I completely forgot. 719 00:32:13,891 --> 00:32:15,291 We waited for you for over an hour. 720 00:32:15,325 --> 00:32:16,792 Well, I got stuck at work. 721 00:32:16,827 --> 00:32:18,594 There were a million things happening here... 722 00:32:18,629 --> 00:32:20,763 My boss's mother showed up, and then we had to go to... 723 00:32:20,797 --> 00:32:22,198 I will make it up to you. 724 00:32:22,232 --> 00:32:24,667 We can have a special lunch-hour session. 725 00:32:24,701 --> 00:32:26,869 We don't have lunch hours. 726 00:32:26,904 --> 00:32:29,672 I have organic chem at 1:00. Travis, too. 727 00:32:29,706 --> 00:32:31,007 Charles has got crew practice. 728 00:32:31,041 --> 00:32:32,542 Okay, well, then another time during the day. 729 00:32:32,576 --> 00:32:33,843 We can only do nights. 730 00:32:33,877 --> 00:32:36,679 The problem is that nights are tough for me. 731 00:32:36,713 --> 00:32:39,282 Listen, maybe this isn't a-a big deal for you. 732 00:32:39,316 --> 00:32:40,316 You're old. 733 00:32:40,350 --> 00:32:42,919 You've got this job. You have kids. 734 00:32:42,953 --> 00:32:44,921 But Charles is on academic probation, 735 00:32:44,922 --> 00:32:46,222 and if I not get a "B", 736 00:32:46,256 --> 00:32:48,491 my father won't pay for my tuition anymore. 737 00:32:48,525 --> 00:32:50,793 Okay, well, first of all, 738 00:32:50,827 --> 00:32:52,361 this is a big deal to me. 739 00:32:52,396 --> 00:32:53,763 And I pay my own tuition, 740 00:32:53,797 --> 00:32:56,499 which is part of the reason why I have to work this job 741 00:32:56,533 --> 00:32:57,934 and why I'm busy at night... 742 00:32:57,968 --> 00:33:00,436 Okay, so you need one thing. We need another. 743 00:33:00,470 --> 00:33:03,472 I'm sorry it didn't work out. 744 00:33:06,777 --> 00:33:09,512 Fine. It's your loss. 745 00:33:09,546 --> 00:33:12,515 I'm the one with the nearly perfect scores. 746 00:33:12,549 --> 00:33:15,718 Which is the real reason I'm here. 747 00:33:15,752 --> 00:33:17,820 Can we copy your notes? 748 00:33:24,194 --> 00:33:25,695 Oh, if this isn't 749 00:33:25,729 --> 00:33:28,264 the sweetest, cutest, most darlingest thing 750 00:33:28,298 --> 00:33:29,699 in the whole wide world! 751 00:33:30,667 --> 00:33:31,901 Hi, Shirley. 752 00:33:31,935 --> 00:33:33,269 Oh, hey, there, Gini. 753 00:33:33,303 --> 00:33:34,604 How fun is this. 754 00:33:34,638 --> 00:33:36,939 I didn't realize you were having a baby shower. 755 00:33:36,974 --> 00:33:38,307 Oh, you know Val. 756 00:33:38,342 --> 00:33:39,976 Any excuse for us secretaries 757 00:33:40,010 --> 00:33:41,811 to stuff our faces with angel food cake 758 00:33:41,845 --> 00:33:43,079 and gossip about our bosses. 759 00:33:44,114 --> 00:33:45,648 Pull up a chair, Virginia. 760 00:33:45,682 --> 00:33:47,817 We can make room, can't we, girls? 761 00:33:50,587 --> 00:33:52,154 Oh, that's all right. 762 00:33:52,189 --> 00:33:54,790 I, uh... I have a lot of work to catch up on while I eat. 763 00:33:54,825 --> 00:33:57,293 Congratulations. 764 00:34:12,476 --> 00:34:13,776 Do you mind? 765 00:34:13,810 --> 00:34:17,980 Are you going to insult me? 766 00:34:18,015 --> 00:34:20,383 I don't think so. 767 00:34:25,055 --> 00:34:26,622 My first year of med school, 768 00:34:26,657 --> 00:34:29,025 I tried to sit with my fellow students... 769 00:34:29,059 --> 00:34:32,928 all men, of course, who made me feel about as welcome as a case of piles. 770 00:34:32,996 --> 00:34:36,298 And then I tried to sit with the nurses. 771 00:34:36,333 --> 00:34:40,536 That was a disaster. 772 00:34:40,570 --> 00:34:43,739 It hasn't much changed over the years. 773 00:34:47,210 --> 00:34:49,178 So, what do you do? 774 00:34:49,212 --> 00:34:52,515 Do you just eat alone for the rest of your life? 775 00:34:52,549 --> 00:34:55,785 I focus on the work. 776 00:34:55,819 --> 00:34:57,687 At the end of the day, that's what endures. 777 00:34:57,721 --> 00:34:59,221 That's the thing we leave behind. 778 00:35:07,731 --> 00:35:08,998 Virginia, I need you to call... 779 00:35:09,032 --> 00:35:11,200 Mother. 780 00:35:11,234 --> 00:35:14,336 You show up in the evenings. 781 00:35:14,371 --> 00:35:16,739 You show up during the day. 782 00:35:16,773 --> 00:35:19,141 Do I need to call security? 783 00:35:19,176 --> 00:35:20,843 I need to talk to you, son. 784 00:35:20,877 --> 00:35:23,212 Has something happened to Libby? 785 00:35:23,246 --> 00:35:24,847 Not anything bad, no. 786 00:35:26,750 --> 00:35:29,118 I am... 787 00:35:29,152 --> 00:35:31,454 I'm worried that what I have to say 788 00:35:31,488 --> 00:35:33,756 is going to come out the wrong way. 789 00:35:33,790 --> 00:35:35,224 Well, whatever it is, 790 00:35:35,258 --> 00:35:37,159 I'm sure it can wait until I get home. 791 00:35:37,194 --> 00:35:40,696 No. I can't talk to you about this at home. 792 00:35:45,302 --> 00:35:49,205 Do you know what's the worst thing I ever did? 793 00:35:51,341 --> 00:35:55,611 The worst thing I ever did was not to speak up. 794 00:35:55,645 --> 00:35:59,014 I didn't speak up. 795 00:35:59,049 --> 00:36:02,852 And I didn't stop what was happening to you. 796 00:36:02,886 --> 00:36:06,388 I didn't speak up about a lot of things, 797 00:36:06,423 --> 00:36:08,624 so I'm gonna speak up now. 798 00:36:08,658 --> 00:36:13,262 I said your father was a very sexual man, and he was. 799 00:36:13,296 --> 00:36:16,799 He just wasn't sexual with me. 800 00:36:19,402 --> 00:36:22,638 For many years, he had a pretty secretary... 801 00:36:22,672 --> 00:36:24,707 Eleanor de Sousa. 802 00:36:24,741 --> 00:36:30,515 She was all high heels and long, red nails. 803 00:36:30,550 --> 00:36:33,349 She used to give you saltwater taffy. 804 00:36:33,383 --> 00:36:36,452 Do you remember? 805 00:36:36,486 --> 00:36:38,020 No. 806 00:36:38,054 --> 00:36:39,121 And I don't know why... 807 00:36:39,156 --> 00:36:40,456 Because, Billy, 808 00:36:40,490 --> 00:36:44,593 I can see that there's something going on between you... 809 00:36:44,628 --> 00:36:46,228 Stop there, mother. 810 00:36:46,263 --> 00:36:48,364 Virginia is my research assistant, 811 00:36:48,398 --> 00:36:51,300 and I won't have you insinuating anything improp... 812 00:36:51,334 --> 00:36:53,169 I am just saying, Billy... 813 00:36:53,203 --> 00:36:57,106 The man your father was with Eleanor de Sousa 814 00:36:57,140 --> 00:36:59,575 was the man he wanted to be. 815 00:36:59,609 --> 00:37:03,879 And what we got at home was very little. 816 00:37:05,282 --> 00:37:07,850 I don't think "little" describes it. 817 00:37:07,884 --> 00:37:10,085 You don't want to do that to your family. 818 00:37:10,153 --> 00:37:12,121 This conversation is over. 819 00:37:12,155 --> 00:37:13,589 That's what your father always used to say. 820 00:37:13,623 --> 00:37:16,192 Don't even begin to compare him to me! 821 00:37:21,198 --> 00:37:23,632 You need to figure out what you're doing, son. 822 00:37:23,667 --> 00:37:28,237 And you need to start by talking to your wife. 823 00:37:30,907 --> 00:37:33,175 Your vitals are fine, Dr. Haas. 824 00:37:33,210 --> 00:37:34,677 Thank goodness the fall wasn't worse. 825 00:37:34,711 --> 00:37:36,178 I'll see about getting you discharged. 826 00:37:36,213 --> 00:37:37,613 What a relief. 827 00:37:37,647 --> 00:37:40,716 Viv, why don't you go handle the discharge papers? 828 00:37:48,658 --> 00:37:51,460 St. Jude, patron saint of lost causes. 829 00:37:51,494 --> 00:37:54,797 Well, you don't look like a lost cause. 830 00:37:56,566 --> 00:37:58,667 Well, actually, I have two prayer cards. 831 00:37:58,702 --> 00:38:00,703 Would you... Would you like one? 832 00:38:00,737 --> 00:38:03,839 The other is St. Anthony, patron saint of lost things. 833 00:38:03,874 --> 00:38:06,308 Thanks, but I haven't lost anything. 834 00:38:06,343 --> 00:38:08,010 At least, I don't think I have. 835 00:38:08,044 --> 00:38:11,046 You're not catholic? 836 00:38:11,081 --> 00:38:12,715 No, I'm nothing. 837 00:38:12,749 --> 00:38:17,052 I mean, I'm jewish, but...I'm a doctor. 838 00:38:17,087 --> 00:38:19,588 Well, that's a religion of sorts. 839 00:38:19,623 --> 00:38:23,025 My son's god was Pythagoras. 840 00:38:23,059 --> 00:38:26,795 He always worshiped numbers, starting when he was a boy. 841 00:38:26,830 --> 00:38:29,531 - He's at M.I.T. now. - That's a good school. 842 00:38:29,566 --> 00:38:32,134 And what did you want to do when you were young? 843 00:38:34,738 --> 00:38:37,907 I'm not sure. I played baseball. 844 00:38:37,941 --> 00:38:41,176 I was a decent pitcher but, um... 845 00:38:41,211 --> 00:38:42,845 I gave it up after high school. 846 00:38:42,879 --> 00:38:47,416 I always tested well, was good in math and science, 847 00:38:47,450 --> 00:38:51,820 so Professor McAlary suggested I go pre-med. 848 00:38:51,855 --> 00:38:53,155 My parents, of course, 849 00:38:53,189 --> 00:38:57,192 always wanted me to become a doctor, and so... 850 00:38:57,227 --> 00:38:59,295 I just... 851 00:38:59,329 --> 00:39:01,997 I don't know... 852 00:39:02,032 --> 00:39:04,033 Floated that direction. 853 00:39:11,808 --> 00:39:13,242 You know, the one time 854 00:39:13,276 --> 00:39:15,110 I really did go after something... 855 00:39:17,347 --> 00:39:19,882 it didn't work out. 856 00:39:24,621 --> 00:39:27,923 Well, only the young think floating is an option. 857 00:39:27,958 --> 00:39:32,528 When you get to my age, you... you learn floating... 858 00:39:32,562 --> 00:39:35,331 floating is for boats. 859 00:39:42,739 --> 00:39:45,708 You're just in time for the shootout. 860 00:39:50,213 --> 00:39:53,048 What is it? 861 00:39:55,018 --> 00:39:56,352 I don't know. 862 00:39:56,386 --> 00:39:59,021 My, uh... my mother was adamant I should talk to you. 863 00:39:59,055 --> 00:40:02,591 About what, of course, she, uh... 864 00:40:04,394 --> 00:40:07,062 she wouldn't say. 865 00:40:07,097 --> 00:40:10,065 Everything all right? 866 00:40:12,168 --> 00:40:14,470 More than all right. 867 00:40:14,504 --> 00:40:16,805 Uh... 868 00:40:20,577 --> 00:40:22,077 Something has happened. 869 00:40:24,647 --> 00:40:26,849 I can't say the words out loud 870 00:40:26,883 --> 00:40:29,151 because I'm afraid the wrath of God will just... 871 00:40:32,922 --> 00:40:38,360 You're...pregnant? 872 00:40:42,365 --> 00:40:45,601 But that's, uh... 873 00:40:45,635 --> 00:40:47,269 that's not possible. 874 00:40:47,303 --> 00:40:48,537 It is. 875 00:40:48,571 --> 00:40:51,006 No, Libby, you're not. 876 00:40:51,041 --> 00:40:53,175 I'm a fertility doctor. 877 00:40:53,209 --> 00:40:55,611 It's... It's not possible. 878 00:40:57,414 --> 00:40:59,181 The only way... 879 00:41:04,220 --> 00:41:05,888 Yes. 880 00:41:05,922 --> 00:41:10,292 The only way I could get pregnant... 881 00:41:10,326 --> 00:41:14,329 given that I'm barren... 882 00:41:14,364 --> 00:41:18,100 with a uterus incompatible with conception... 883 00:41:18,134 --> 00:41:19,735 isn't that what you said? 884 00:41:21,838 --> 00:41:24,606 It would be very difficult... 885 00:41:24,641 --> 00:41:26,675 impossible, maybe... 886 00:41:26,709 --> 00:41:29,945 for this to happen to me with just our making love. 887 00:41:29,979 --> 00:41:33,549 And yet it has happened. 888 00:41:33,583 --> 00:41:37,653 And now all that matters is that it is. 889 00:41:45,395 --> 00:41:47,729 I know my wife. 890 00:41:47,764 --> 00:41:50,032 My wife would never... 891 00:41:50,066 --> 00:41:54,002 Just like my husband would never lie to me. 892 00:41:56,573 --> 00:42:00,509 We have to forgive each other... and move forward. 893 00:42:00,543 --> 00:42:02,845 You'll forgive me if I... I don't see it that way. 894 00:42:02,879 --> 00:42:04,746 Excuse me. 895 00:42:04,781 --> 00:42:07,149 You're not going anywhere, Bill. 896 00:42:07,183 --> 00:42:10,719 You are in that exam room night after night, 897 00:42:10,753 --> 00:42:12,754 watching people have sex. 898 00:42:12,789 --> 00:42:15,591 Human sexual response, you call it. 899 00:42:15,625 --> 00:42:17,960 But there is no humanity in it. 900 00:42:17,994 --> 00:42:21,230 It is...important work, 901 00:42:21,264 --> 00:42:23,532 but it's not life. 902 00:42:23,566 --> 00:42:28,103 It's physiology. It's... It's numbers. 903 00:42:28,138 --> 00:42:31,173 Nothing that truly matters in this world 904 00:42:31,207 --> 00:42:33,175 can be measured like that. 905 00:42:33,209 --> 00:42:36,378 The purpose of sex isn't an orgasm. 906 00:42:36,412 --> 00:42:38,046 It is making life. 907 00:42:38,081 --> 00:42:41,416 This is life. 908 00:42:41,451 --> 00:42:44,520 This is love. 909 00:42:44,554 --> 00:42:48,857 Without it... 910 00:42:48,892 --> 00:42:53,495 you're just a man, lost in space, 911 00:42:53,530 --> 00:42:57,566 calling out, hoping to hear something back. 912 00:43:01,571 --> 00:43:04,473 What I am... 913 00:43:04,507 --> 00:43:09,111 what this baby is... 914 00:43:09,145 --> 00:43:12,915 what a family is... 915 00:43:12,949 --> 00:43:16,118 we're your echo. 916 00:43:25,895 --> 00:43:28,630 Uh, I'm going to pass on the bacon. 917 00:43:28,665 --> 00:43:30,999 Why? You love bacon. 918 00:43:31,034 --> 00:43:35,504 I like it, but...I don't know. 919 00:43:35,538 --> 00:43:37,639 I'm gonna try something different. 920 00:43:37,674 --> 00:43:38,941 Ham? 921 00:43:41,778 --> 00:43:43,779 I was just thinking about my dad this morning. 922 00:43:43,813 --> 00:43:45,914 He's never tasted bacon. 923 00:43:45,949 --> 00:43:49,985 He was raised that way by my grandparents. 924 00:43:50,019 --> 00:43:53,088 He tried to raise us kids that way, too. 925 00:43:53,122 --> 00:43:54,590 I thought it was stupid, 926 00:43:54,624 --> 00:43:57,092 and as soon as I could, 927 00:43:57,126 --> 00:44:01,363 I ignored it and ate whatever I wanted. 928 00:44:01,397 --> 00:44:04,900 But it meant something to my dad. 929 00:44:04,934 --> 00:44:06,935 And my dad means something to me. 930 00:44:06,970 --> 00:44:10,305 Everybody cares about their parents. 931 00:44:10,340 --> 00:44:12,341 But I never asked him. 932 00:44:12,375 --> 00:44:16,445 "Why no bacon?" "Why get circumcised?" 933 00:44:16,479 --> 00:44:20,983 Why is some little wafer supposed to be the body of Christ? 934 00:44:21,017 --> 00:44:23,418 Your father believes in Christ? 935 00:44:23,453 --> 00:44:24,953 No. 936 00:44:24,988 --> 00:44:26,221 My point is that I... 937 00:44:26,256 --> 00:44:29,458 You're nervous about converting. 938 00:44:30,660 --> 00:44:32,728 I wouldn't say nervous... 939 00:44:32,762 --> 00:44:35,197 Because I'm not going to convert. 940 00:44:40,903 --> 00:44:43,305 I understand what this means for you. 941 00:44:43,339 --> 00:44:46,775 I know you can't marry a jew. 942 00:44:46,809 --> 00:44:49,244 Why... Why not? 943 00:44:49,279 --> 00:44:53,359 Because I... Girls like me don't do that? 944 00:44:53,394 --> 00:44:54,383 Because my parents won't understand? 945 00:44:54,417 --> 00:44:57,819 I don't need to do whatever everybody expects me to do. 946 00:44:57,854 --> 00:45:00,055 But a church wedding matters to you. 947 00:45:00,089 --> 00:45:02,024 And you're a girl that deserves that. 948 00:45:02,058 --> 00:45:04,826 You matter to me. 949 00:45:04,861 --> 00:45:07,329 If we have to get married in a courthouse, 950 00:45:07,363 --> 00:45:08,864 then that's what we'll do. 951 00:45:08,898 --> 00:45:10,365 And how would we raise our children? 952 00:45:10,400 --> 00:45:14,136 The way that we decide to raise them... Together. 953 00:45:14,170 --> 00:45:20,442 Ethan, why are you suddenly acting like you care about all of this stuff? 954 00:45:20,476 --> 00:45:22,978 Because I should care about something. 955 00:45:23,012 --> 00:45:24,913 You know, sh-shouldn't I stand up 956 00:45:24,947 --> 00:45:26,982 and declare myself about something? 957 00:45:27,016 --> 00:45:29,951 You're about to stand up in front of everyone we know, 958 00:45:29,986 --> 00:45:34,956 in front of everyone that we love, and declare yourself to me. 959 00:45:34,991 --> 00:45:36,692 You picked me. 960 00:45:36,726 --> 00:45:39,194 No. 961 00:45:39,228 --> 00:45:41,263 Viv, you picked me. 962 00:45:44,534 --> 00:45:46,668 What are you saying? 963 00:45:46,703 --> 00:45:51,673 I'm saying, if I could go back to when I was 20... 964 00:45:51,708 --> 00:45:54,676 and design what I thought was the perfect girl for me, 965 00:45:54,711 --> 00:45:56,178 I would have designed you. 966 00:45:59,148 --> 00:46:02,117 And who would you design now? 967 00:46:35,251 --> 00:46:36,952 What's the matter? 968 00:46:36,986 --> 00:46:38,553 I have to explain what's the matter? 969 00:46:38,588 --> 00:46:40,222 Oh, that's excellent footage, Jane. 970 00:46:40,256 --> 00:46:41,523 In the first minute alone, 971 00:46:41,557 --> 00:46:43,725 we've captured neck strain, vasocongestion, 972 00:46:43,760 --> 00:46:46,261 the start of a very promising stomach-muscle spasm. 973 00:46:46,295 --> 00:46:48,930 My stomach muscles, my neck. 974 00:46:48,965 --> 00:46:51,533 - You can't tell it's you. - But that's the problem. 975 00:46:51,567 --> 00:46:54,870 I know that it's me, but I don't know who that girl is, 976 00:46:54,904 --> 00:46:57,372 and, honestly, I-I don't want to know. 977 00:46:59,175 --> 00:47:00,942 I'm... I don't understand. 978 00:47:00,977 --> 00:47:03,678 Virginia... 979 00:47:03,713 --> 00:47:08,316 I've not exactly been a saint, as you know. 980 00:47:08,351 --> 00:47:10,986 I've slept with a few men, 981 00:47:11,020 --> 00:47:14,055 and...well, I like it. 982 00:47:14,090 --> 00:47:17,993 I like the feeling of a man, the weight of his body, 983 00:47:18,027 --> 00:47:21,229 feeling like I don't exist 984 00:47:21,264 --> 00:47:24,032 except as a million tiny nerve endings. 985 00:47:24,066 --> 00:47:28,570 And it can also feel pretty great when I'm alone. 986 00:47:28,604 --> 00:47:33,542 But it's an... it's an inside feeling. 987 00:47:33,576 --> 00:47:36,077 That's how I know sex. 988 00:47:36,112 --> 00:47:38,680 That... 989 00:47:38,714 --> 00:47:39,915 I don't want to see that, 990 00:47:39,949 --> 00:47:41,850 and I don't want anyone else to see it, either. 991 00:47:41,884 --> 00:47:45,620 You've been fine with this all along. 992 00:47:45,655 --> 00:47:48,223 And I take pride in the work that I've done here. 993 00:47:48,257 --> 00:47:49,999 I do. 994 00:47:50,034 --> 00:47:52,427 And I hope that you don't give me a bad performance review because of this, 995 00:47:52,462 --> 00:47:54,162 but... 996 00:47:54,697 --> 00:47:56,631 I can't have this film out there. 997 00:47:56,665 --> 00:47:58,433 I'm sorry. 998 00:47:58,467 --> 00:48:01,803 I want you to promise me you'll destroy it. 999 00:48:09,979 --> 00:48:11,879 Our girl has gone. 1000 00:48:11,914 --> 00:48:13,114 I'm sorry? 1001 00:48:13,148 --> 00:48:15,883 Jane. She won't do any more filming. 1002 00:48:15,918 --> 00:48:19,754 In fact, she asked us to destroy the latest film. 1003 00:48:19,788 --> 00:48:21,022 I've already done it. 1004 00:48:21,056 --> 00:48:24,225 Now, I know you probably disagree, but we owe her this much. 1005 00:48:24,259 --> 00:48:26,427 She's worked so hard for us. 1006 00:48:26,462 --> 00:48:27,762 This was... I don't know. 1007 00:48:27,796 --> 00:48:30,231 For some reason, it was just too much for her. 1008 00:48:30,265 --> 00:48:32,300 We paid her. 1009 00:48:32,334 --> 00:48:35,036 Well, I think that's part of the problem. 1010 00:48:35,070 --> 00:48:37,071 Getting paid to show her naked body? 1011 00:48:37,106 --> 00:48:40,375 To her mind, only hookers and porn actors do that. 1012 00:48:40,409 --> 00:48:43,378 - She gave the money back. - I see. 1013 00:48:45,114 --> 00:48:47,382 And so I've decided I'll do it. 1014 00:48:47,416 --> 00:48:48,983 That's not necessary. 1015 00:48:49,018 --> 00:48:51,386 I've done other things for the good of the study 1016 00:48:51,420 --> 00:48:52,854 because I believe in it. 1017 00:48:52,888 --> 00:48:56,424 And at the end of the day, the work is what endures. 1018 00:48:59,028 --> 00:49:01,429 I do have one request, though. 1019 00:49:01,463 --> 00:49:04,799 I only want you in the room. 1020 00:49:04,833 --> 00:49:08,936 Lester... He's a very nice boy, 1021 00:49:08,971 --> 00:49:12,473 but I don't want him seeing me like that. 1022 00:49:12,508 --> 00:49:15,810 Do you think you could work the camera? 1023 00:49:28,223 --> 00:49:29,424 Move down a bit. 1024 00:49:33,162 --> 00:49:36,631 There. Now you're in frame. 1025 00:50:37,092 --> 00:50:39,393 Are you going to take the film in? 1026 00:50:39,428 --> 00:50:42,330 My screen debut? 1027 00:50:42,364 --> 00:50:45,099 Ah. Yes, shortly. 1028 00:50:45,134 --> 00:50:47,535 Well, tomorrow, I'll start looking into an editor, 1029 00:50:47,569 --> 00:50:49,637 'cause we need to cut it down, 1030 00:50:49,671 --> 00:50:51,806 - just to give people a rough idea of... - Virginia? 1031 00:50:51,840 --> 00:50:52,840 Mm-hmm? 1032 00:50:54,309 --> 00:50:56,110 I wanted to give you this. 1033 00:50:56,145 --> 00:50:58,479 You finished my performance review? 1034 00:51:04,786 --> 00:51:08,156 No, this is way more than you owe me. 1035 00:51:08,190 --> 00:51:10,758 The dictaphone didn't... didn't cost half this much. 1036 00:51:10,792 --> 00:51:13,060 It's not for the dictaphone. It's for you. 1037 00:51:13,095 --> 00:51:15,463 I don't understand. 1038 00:51:15,497 --> 00:51:17,798 It occurred to me, 1039 00:51:17,833 --> 00:51:21,335 I've been, uh...taking advantage of you... 1040 00:51:21,370 --> 00:51:24,403 asking you to do for free 1041 00:51:24,438 --> 00:51:26,274 what every other person who came through that door 1042 00:51:26,308 --> 00:51:28,309 has been compensated for. 1043 00:51:28,343 --> 00:51:30,444 You're joking. 1044 00:51:30,479 --> 00:51:33,147 This is... It's a joke, right? 1045 00:51:33,182 --> 00:51:35,249 I came up with the amount 1046 00:51:35,284 --> 00:51:36,817 by, uh, adding up the times we've... 1047 00:51:40,489 --> 00:51:42,089 participated. 1048 00:51:42,124 --> 00:51:46,294 And there's extra for the filming tonight, 1049 00:51:46,328 --> 00:51:47,662 what we would've paid Jane. 1050 00:51:47,696 --> 00:51:51,499 And you? Did you pay yourself? 1051 00:51:51,533 --> 00:51:54,001 Of course not. It's my study. 1052 00:51:56,705 --> 00:51:59,006 It's our study. 1053 00:51:59,041 --> 00:52:01,042 Right. 1054 00:52:02,978 --> 00:52:04,845 You shouldn't be selling yourself short. 1055 00:52:04,880 --> 00:52:08,683 I wouldn't sell myself, period. 1056 00:52:16,792 --> 00:52:18,292 You don't mean this... 1057 00:52:20,862 --> 00:52:23,931 Because if you... if you mean this... 1058 00:52:26,702 --> 00:52:29,837 Take the money. 1059 00:52:29,871 --> 00:52:32,106 I want you to have it. 1060 00:52:57,399 --> 00:52:59,867 You okay? 1061 00:53:04,506 --> 00:53:07,074 Hey. 1062 00:53:07,109 --> 00:53:10,144 No, everything's fine. I'm just... 1063 00:53:13,382 --> 00:53:16,017 I'm having a terrible day, too. 1064 00:53:20,055 --> 00:53:23,324 Do you want to be alone? 1065 00:53:26,828 --> 00:53:28,863 I don't know. 1066 00:53:38,707 --> 00:53:40,508 Oh, I'm sorry, sir. 1067 00:53:40,542 --> 00:53:42,443 We got a call... Light bulb needs changing. 1068 00:53:42,477 --> 00:53:45,880 - Go ahead. - You sure? 1069 00:53:45,914 --> 00:53:48,249 Now, generally, 1070 00:53:48,283 --> 00:53:51,652 I don't mind working this late. 1071 00:53:51,687 --> 00:53:55,623 My wife and me, we're celebrating tonight. 1072 00:53:55,657 --> 00:54:00,561 I got the best performance review of the whole crew today. 1073 00:54:00,595 --> 00:54:02,630 Congratulations. 1074 00:54:02,664 --> 00:54:05,599 How about you? How'd you do? 1075 00:54:05,634 --> 00:54:07,601 Not good, I'm afraid. 1076 00:54:13,275 --> 00:54:16,577 First, do no harm. 1077 00:54:16,611 --> 00:54:21,048 That's, uh... what all physicians promise. 1078 00:54:23,318 --> 00:54:26,821 But I'm afraid I, uh... I haven't lived up to that. 1079 00:54:37,199 --> 00:54:38,933 Mrs. Virginia Johnson 1080 00:54:38,967 --> 00:54:43,037 has proven herself to be a very competent assistant. 1081 00:54:43,071 --> 00:54:45,873 She has consistently demonstrated 1082 00:54:45,907 --> 00:54:48,943 a natural aptitude for the work, 1083 00:54:48,977 --> 00:54:52,213 an enthusiasm and dedication to it, 1084 00:54:52,247 --> 00:54:56,884 and an eagerness to take on a larger and more integral role 1085 00:54:56,918 --> 00:54:59,019 as our research progresses. 1086 00:54:59,054 --> 00:55:02,356 There is one quality 1087 00:55:02,391 --> 00:55:04,125 that Mrs. Johnson possesses 1088 00:55:04,159 --> 00:55:06,394 that works both to her advantage 1089 00:55:06,428 --> 00:55:09,196 and to her disadvantage... 1090 00:55:09,231 --> 00:55:12,833 She cares very passionately about everything she does. 1091 00:55:14,469 --> 00:55:19,006 To ensure that her professional momentum continues apace, 1092 00:55:19,040 --> 00:55:21,308 it would be my recommendation 1093 00:55:21,343 --> 00:55:25,646 that Mrs. Johnson try not to take her work so personally 1094 00:55:25,680 --> 00:55:28,916 and adopt a more detached approach. 1095 00:55:35,557 --> 00:55:38,759 Office skills... Excellent. 1096 00:55:38,794 --> 00:55:41,495 Presentation... Excellent. 1097 00:55:41,530 --> 00:55:44,632 Punctuality... Needs work. 1098 00:56:04,205 --> 00:56:05,848 Sync and corrected by Elderfel 1099 00:56:05,873 --> 00:56:05,985 : 1100 00:56:05,986 --> 00:56:06,099 :: 1101 00:56:06,100 --> 00:56:06,212 ::: 1102 00:56:06,213 --> 00:56:06,325 :::: 1103 00:56:06,326 --> 00:56:06,439 ::::: 1104 00:56:06,440 --> 00:56:06,552 :::::[ 1105 00:56:06,553 --> 00:56:06,665 :::::[G 1106 00:56:06,666 --> 00:56:06,779 :::::[GW 1107 00:56:06,780 --> 00:56:06,892 :::::[GWC 1108 00:56:06,893 --> 00:56:07,005 :::::[GWC] 1109 00:56:07,006 --> 00:56:07,119 :::::[GWC]: 1110 00:56:07,120 --> 00:56:07,232 :::::[GWC]:: 1111 00:56:07,233 --> 00:56:07,345 :::::[GWC]::: 1112 00:56:07,346 --> 00:56:07,459 :::::[GWC]:::: 1113 00:56:07,460 --> 00:56:07,459 :::::[GWC]::::: 79962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.