Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,933 --> 00:00:05,619
[Enchanting dramatic music]
2
00:00:32,013 --> 00:00:35,859
[Thoughtful orchestral music]
3
00:01:42,493 --> 00:01:45,064
[Bell tolling]
4
00:01:48,093 --> 00:01:51,097
[Patrons murmuring]
5
00:01:55,653 --> 00:01:56,669
Thanks.
Have one yourself, Brown.
6
00:01:56,693 --> 00:01:57,909
No thanks, Mr. Hunter,
I got one over there.
7
00:01:57,933 --> 00:01:59,909
- Two pints, Peter.
- Right-o.
8
00:01:59,933 --> 00:02:01,865
- Nice chap, that Brown.
- Useful, too.
9
00:02:01,890 --> 00:02:03,868
Wends me occasional
bottle of scotch.
10
00:02:03,893 --> 00:02:05,928
- Been here long?
- About two years.
11
00:02:05,953 --> 00:02:07,591
Comes from somewhere
up north, I believe.
12
00:02:08,481 --> 00:02:10,309
Where you been, Tom? I haven't
seen you for a couple of days.
13
00:02:10,333 --> 00:02:11,755
I've been busy.
14
00:02:12,588 --> 00:02:14,988
The governor like to buy a brace
of pheasants, do you think?
15
00:02:15,253 --> 00:02:16,937
- I should think so.
- Right.
16
00:02:16,962 --> 00:02:19,888
- I'll bring 'em around later.
- You've been busy in land, eh?
17
00:02:19,913 --> 00:02:22,330
Well, I didn't exactly
get 'em out of the sea.
18
00:02:22,355 --> 00:02:23,397
[Laughing]
19
00:02:23,422 --> 00:02:28,819
- [Seagulls crying]
- [Bell tolling]
20
00:02:50,157 --> 00:02:53,457
[Patrons murmuring]
21
00:02:59,207 --> 00:03:00,767
Half a bitter, please.
22
00:03:39,382 --> 00:03:42,222
MAN: What's the matter, Brown?
You look as if you've seen a ghost.
23
00:03:42,379 --> 00:03:43,448
Do I?
24
00:03:47,139 --> 00:03:49,790
[Pensive music]
25
00:04:10,179 --> 00:04:11,279
Hello, Burdon.
26
00:04:12,533 --> 00:04:14,108
My name's Brown.
27
00:04:14,133 --> 00:04:15,720
Oh, yes, yes, yes.
28
00:04:15,745 --> 00:04:17,091
How stupid of me.
29
00:04:17,318 --> 00:04:19,438
We must be careful
what we say, musn't we?
30
00:04:20,026 --> 00:04:21,777
You remember me,
don't you?
31
00:04:22,253 --> 00:04:24,541
Newman.
Corporal Newman.
32
00:04:24,566 --> 00:04:26,116
I've just been demobbed.
33
00:04:26,932 --> 00:04:28,652
Where can we have
a quiet chat?
34
00:04:29,389 --> 00:04:30,969
All right, come on.
35
00:04:35,612 --> 00:04:36,732
Hmm.
36
00:04:36,972 --> 00:04:38,872
Nice little place
you got here, Burdon.
37
00:04:39,065 --> 00:04:40,785
Better than
the glasshouse, eh?
38
00:04:41,047 --> 00:04:42,947
Well, what do you
intend to do?
39
00:04:43,505 --> 00:04:45,045
Well,
I might do nothing.
40
00:04:45,245 --> 00:04:46,545
It all depends.
41
00:04:47,218 --> 00:04:48,928
What made you
desert, Burdon?
42
00:04:49,199 --> 00:04:50,469
If you'd hung on a bit longer,
you'd have been out now.
43
00:04:50,493 --> 00:04:52,347
I had my reasons...
44
00:04:52,627 --> 00:04:55,308
- very good reasons.
- Oh, so had thousands of others.
45
00:04:55,333 --> 00:04:57,821
And look at them today,
on the run,
46
00:04:57,846 --> 00:04:58,986
all of 'em...
47
00:04:59,199 --> 00:05:00,419
like you.
48
00:05:01,935 --> 00:05:03,535
You ever thought
of giving yourself up?
49
00:05:03,560 --> 00:05:04,730
What for?
50
00:05:05,370 --> 00:05:08,270
No, the war cost me
everything I ever had, Newman.
51
00:05:08,733 --> 00:05:10,755
It they want me
they gotta catch me.
52
00:05:10,780 --> 00:05:13,577
They talked about clemency
some time ago, didn't they?
53
00:05:13,717 --> 00:05:15,308
They made a deadline for us
to give ourselves up.
54
00:05:15,333 --> 00:05:17,348
Well, I know a man
who fell for that.
55
00:05:17,733 --> 00:05:19,149
And what did he get?
56
00:05:19,307 --> 00:05:21,117
Two years hard labor
in the detention barracks
57
00:05:21,142 --> 00:05:22,389
and his sentence reviewed
every three months.
58
00:05:22,413 --> 00:05:24,622
Does that make you want
to give yourself up?
59
00:05:25,463 --> 00:05:26,855
Oh, this was a man
with a wife and two kids
60
00:05:26,880 --> 00:05:29,400
and three years overseas
service to his credit.
61
00:05:29,952 --> 00:05:33,392
No, I've done my share,
nearly four years of it.
62
00:05:34,197 --> 00:05:36,617
The War's over now.
I just wanna be left alone.
63
00:05:37,155 --> 00:05:38,255
Well.
64
00:05:39,407 --> 00:05:40,937
If that's
how you feel...
65
00:05:42,457 --> 00:05:43,577
what's it worth
to ya?
66
00:05:45,460 --> 00:05:47,060
What's it worth to me?
67
00:05:47,137 --> 00:05:48,837
Now let's get this
straight, Burdon.
68
00:05:49,359 --> 00:05:50,981
You're nicely
fixed up here.
69
00:05:51,214 --> 00:05:53,407
And it's ten thousand to one
against anyone else from our lot
70
00:05:53,432 --> 00:05:55,607
ever coming within
a hundred miles of the place.
71
00:05:55,893 --> 00:05:57,760
They're mostly
from the north, anyway.
72
00:05:58,067 --> 00:05:59,689
So there's no reason
why you shouldn't go on
73
00:05:59,714 --> 00:06:01,667
in peace and quiet
indefinitely.
74
00:06:01,799 --> 00:06:03,607
That is,
if you're sensible.
75
00:06:03,632 --> 00:06:05,756
Peace and quiet?
[Scoffs]
76
00:06:05,786 --> 00:06:07,541
You don't really
think that, do you?
77
00:06:07,566 --> 00:06:09,646
- Why not?
- Why not?
78
00:06:09,671 --> 00:06:11,250
I'll tell you why not.
79
00:06:11,275 --> 00:06:13,474
Phony identity card,
phony ration book,
80
00:06:13,499 --> 00:06:15,922
five pounds to a man up north
every time there's a new issue.
81
00:06:15,947 --> 00:06:17,504
- Always on edge--
- But you still prefer it
82
00:06:17,529 --> 00:06:19,342
to the glasshouse,
don't ya?
83
00:06:23,166 --> 00:06:26,161
Now listen, Burdon,
we've all got our troubles.
84
00:06:26,666 --> 00:06:27,935
Take me.
85
00:06:28,528 --> 00:06:30,475
Before the War
I was down in the mines.
86
00:06:30,925 --> 00:06:33,092
Though I've no intention
of ever going back.
87
00:06:33,486 --> 00:06:35,776
I've been too long above
ground now and I-- like it.
88
00:06:36,446 --> 00:06:38,527
The only other trade
I know is killing,
89
00:06:38,552 --> 00:06:40,192
and that's gone
out of fashion.
90
00:06:40,752 --> 00:06:43,047
Besides, I'm sick
and tired of the army.
91
00:06:43,074 --> 00:06:44,511
I want
a bit of freedom.
92
00:06:44,536 --> 00:06:47,470
But, like you,
I've got to earn money.
93
00:06:47,923 --> 00:06:49,178
So 'til something
better comes along
94
00:06:49,203 --> 00:06:51,250
I've taken a job
at the local manor.
95
00:06:51,722 --> 00:06:53,049
My sister's married
to one of the gamekeepers
96
00:06:53,073 --> 00:06:56,002
and he's fixed me up
as a sort of general man.
97
00:06:56,670 --> 00:06:58,050
But the money's bad...
98
00:06:58,442 --> 00:06:59,878
and that's
where you come in...
99
00:07:00,149 --> 00:07:01,549
to help me out.
100
00:07:02,806 --> 00:07:04,206
I'll settle for...
101
00:07:04,792 --> 00:07:08,134
- 20 pounds down, and two pound a week.
- Blackmail.
102
00:07:08,159 --> 00:07:09,513
Call it what you like,
but that's how it is.
103
00:07:09,538 --> 00:07:10,649
How much do you think
I earn, for heaven's sake?
104
00:07:10,673 --> 00:07:11,974
I don't know
and I don't care.
105
00:07:11,999 --> 00:07:13,489
Well, I haven't got
20 pounds to start with.
106
00:07:13,513 --> 00:07:14,978
Then find it.
107
00:07:15,550 --> 00:07:17,030
You can
if you want to.
108
00:07:17,921 --> 00:07:19,334
And if you don't...
109
00:07:20,153 --> 00:07:23,746
- I'll turn you in.
- [Dramatic music]
110
00:07:27,399 --> 00:07:29,156
I'll come back tonight.
111
00:07:30,798 --> 00:07:33,483
- [Pensive music]
- [Door closes]
112
00:08:05,653 --> 00:08:09,576
[Seagulls crying]
113
00:08:15,873 --> 00:08:18,558
[Clock tolling]
114
00:08:19,598 --> 00:08:21,878
- [Knocking]
- Who is it?
115
00:08:24,033 --> 00:08:25,448
- It's me.
- [Groans]
116
00:08:25,473 --> 00:08:26,674
How 'bout some rent, Brown?
117
00:08:26,699 --> 00:08:29,095
You haven't paid me for four weeks
and I'm not gonna let it run any longer.
118
00:08:29,120 --> 00:08:30,657
All right, all right,
I'll let you have it today.
119
00:08:30,682 --> 00:08:31,937
I'm going out
in a minute or two.
120
00:08:31,962 --> 00:08:34,470
Well, don't come back without it
or you won't get in again.
121
00:08:34,495 --> 00:08:36,642
And don't try and take
your things out, either,
122
00:08:36,667 --> 00:08:38,754
or I might start asking
some awkward questions.
123
00:08:38,779 --> 00:08:40,781
- Harry?
- Oh, all right.
124
00:08:44,848 --> 00:08:45,948
[Door closes]
125
00:09:56,360 --> 00:09:58,320
- Thank you.
- Thank you.
126
00:10:08,321 --> 00:10:09,421
Mr. Collins?
127
00:10:09,446 --> 00:10:10,466
Yes.
128
00:10:12,418 --> 00:10:14,161
ROBBER: Stay where you are
and don't move.
129
00:10:14,186 --> 00:10:16,518
[Dramatic music]
130
00:10:20,193 --> 00:10:22,878
[Alarm ringing]
131
00:10:23,970 --> 00:10:26,110
ROBBER: Don't you move
or I'll let you have it!
132
00:10:39,292 --> 00:10:41,292
[Motorcycle revving]
133
00:10:41,626 --> 00:10:43,329
- [Tires squealing]
- [Gunshots]
134
00:10:43,913 --> 00:10:46,630
[Dramatic music]
135
00:11:06,313 --> 00:11:07,504
Thank you.
136
00:11:13,845 --> 00:11:15,011
Thank you.
137
00:11:22,113 --> 00:11:25,117
[Suspenseful music]
138
00:11:29,213 --> 00:11:31,944
[Dramatic music]
139
00:12:22,673 --> 00:12:26,837
ROBBER: Don't you move
or I'll let you have it!
140
00:12:31,433 --> 00:12:33,040
MAN ON RADIO::
Police Constable Martin,
141
00:12:33,065 --> 00:12:35,451
who was shot this
afternoon in Golden Street
142
00:12:35,476 --> 00:12:37,641
whilst trying to intercept
the two armed men
143
00:12:37,666 --> 00:12:39,981
concerned in the hold-up
of the jeweler's shop
144
00:12:40,006 --> 00:12:41,690
has since died.
145
00:12:42,239 --> 00:12:46,248
The police, under the direction
of Divisional Detective Inspector Mitchell
146
00:12:46,273 --> 00:12:49,694
are sparing no efforts
in their hunt for the wanted men.
147
00:12:51,393 --> 00:12:53,568
Owing to the fact
that both men were masked
148
00:12:53,593 --> 00:12:55,488
it's difficult to obtain
an accurate description
149
00:12:55,513 --> 00:12:58,308
of either of them
except for their clothes
150
00:12:58,333 --> 00:13:01,281
and the fact that one
of them was tall and thin.
151
00:13:02,088 --> 00:13:04,507
The bullet from Martin's
body has been extracted
152
00:13:04,532 --> 00:13:06,783
and given
to the ballistics expert.
153
00:13:06,808 --> 00:13:09,604
And the shop is being
searched for fingerprints.
154
00:13:10,408 --> 00:13:14,023
All members of the CID,
Flying, and VICE squads,
155
00:13:14,048 --> 00:13:16,863
and the plainclothes branch
of the Metropolitan Police
156
00:13:16,888 --> 00:13:18,863
have been recalled to duty.
157
00:13:18,888 --> 00:13:21,023
And in view of the gravity
of the situation
158
00:13:21,048 --> 00:13:23,806
many of them have been
issued with arms.
159
00:13:25,088 --> 00:13:29,796
Their orders are:
"Bring these men in at all costs."
160
00:13:55,626 --> 00:13:56,886
King's Cross.
161
00:13:57,019 --> 00:13:58,839
Passenger Inquiries please.
162
00:14:06,820 --> 00:14:07,862
Hello?
163
00:14:07,887 --> 00:14:09,464
I want to know the time
of the next train to Nottingham
164
00:14:09,488 --> 00:14:11,307
and the price
of a third single.
165
00:14:13,841 --> 00:14:16,436
9:36, 21 ha'pence,
thank you.
166
00:14:34,021 --> 00:14:36,865
[Crowd clamoring]
167
00:14:39,268 --> 00:14:41,462
So I said, "Don't you come
in here with that taxi routine
168
00:14:41,487 --> 00:14:42,583
"with me," I said.
169
00:14:42,608 --> 00:14:44,704
"I'd like you to know I'm used
to going out with gentlemen."
170
00:14:44,729 --> 00:14:45,664
Yes?
171
00:14:45,688 --> 00:14:47,076
A light ale and one
of those sandwiches, please.
172
00:14:47,101 --> 00:14:48,716
No bottle beer,
draft only now.
173
00:14:48,741 --> 00:14:50,220
All right, half a bitter.
174
00:14:50,955 --> 00:14:52,304
Oh, hello.
Whatcha gonna have?
175
00:14:52,329 --> 00:14:54,596
- Bitter, I think.
- Two bitters, Doris.
176
00:14:54,848 --> 00:14:56,681
What price, this
Golden Street murder, eh?
177
00:14:56,706 --> 00:14:58,544
Eh, they'll catch 'em
all right, don't you worry.
178
00:14:58,568 --> 00:15:01,098
It's not much help for the copper
that got shot, though, is it?
179
00:15:01,123 --> 00:15:02,876
Just come back
out of the army, too.
180
00:15:02,901 --> 00:15:04,663
What about his wife and kid?
181
00:15:04,688 --> 00:15:06,056
I don't mind chaps
bein' on the fiddle
182
00:15:06,081 --> 00:15:07,532
but I draw the line
at this kind of thing
183
00:15:07,557 --> 00:15:09,085
and I'm not kidding.
184
00:15:11,568 --> 00:15:14,068
- It's five past, you know.
- Thank you.
185
00:15:15,348 --> 00:15:16,418
Good luck.
186
00:15:19,455 --> 00:15:21,319
- You got any gin?
- Yes.
187
00:15:21,608 --> 00:15:23,587
Give us two large ones,
will you?
188
00:15:24,675 --> 00:15:26,744
Well, and what did you do
in the World War, daddy?
189
00:15:26,768 --> 00:15:28,503
Don't tell me, I know.
190
00:15:28,528 --> 00:15:29,584
Fire watching.
191
00:15:29,608 --> 00:15:30,741
Ha ha.
192
00:15:32,275 --> 00:15:34,543
You don't mind
my havin' a drink, do ya?
193
00:15:34,568 --> 00:15:36,783
I mean, I'm not crowdin' you
out or anything, eh?
194
00:15:36,808 --> 00:15:37,976
No, that's all right.
195
00:15:38,602 --> 00:15:40,184
MAN ON RADIO:: Scores
of people have been questioned
196
00:15:40,208 --> 00:15:42,303
in and around
Golden Street
197
00:15:42,328 --> 00:15:44,056
and many were taken
to the police station
198
00:15:44,081 --> 00:15:45,485
to make statements,
199
00:15:46,328 --> 00:15:48,823
A short while ago,
a Mr. Rob Collins,
200
00:15:48,848 --> 00:15:50,885
the jeweler,
recovered consciousness
201
00:15:50,910 --> 00:15:52,603
and has given the police
a description
202
00:15:52,628 --> 00:15:56,227
of one of the three men
now known to have been involved.
203
00:15:56,622 --> 00:15:59,867
For some reason, this man,
who was wearing a raincoat,
204
00:15:59,892 --> 00:16:02,600
was not masked
like the other two.
205
00:16:02,928 --> 00:16:05,890
This fact has given the police
a very valuable lead.
206
00:16:06,294 --> 00:16:09,383
Every policeman in the country
has this man's description
207
00:16:09,408 --> 00:16:12,362
and there is to be an all-out
drive to bring him in.
208
00:16:12,745 --> 00:16:14,665
Here, where's my money?
209
00:16:14,934 --> 00:16:16,542
Hey, somebody's
pinched my dough.
210
00:16:16,567 --> 00:16:18,252
Hey, just a minute,
where do you think you're off to?
211
00:16:18,277 --> 00:16:20,571
I don't know what you're talkin' about,
I haven't touched your money.
212
00:16:21,039 --> 00:16:23,103
Hey, Burt, you go and get
a copper, I've been buzzed.
213
00:16:23,128 --> 00:16:25,724
- I tell you I haven't touched your money.
- I warned you, you rotten basket.
214
00:16:25,749 --> 00:16:27,150
Oh, you've got
a gun, too, have ya?
215
00:16:27,175 --> 00:16:29,773
[Dramatic music]
216
00:16:36,022 --> 00:16:37,792
[Tires screeching]
217
00:16:46,169 --> 00:16:47,942
[Whistle sounding]
218
00:16:47,967 --> 00:16:50,408
Listen, I just slipped in here
to get away from that.
219
00:16:50,433 --> 00:16:52,761
There's no need to be frightened.
I won't hurt you, really.
220
00:16:52,968 --> 00:16:54,043
Is there anyone upstairs?
221
00:16:54,068 --> 00:16:55,827
Come on,
tell me quickly, is there?
222
00:16:56,337 --> 00:16:57,366
Right.
223
00:16:57,391 --> 00:16:59,702
Now, if I let go of you,
you won't scream or anything, will you?
224
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
Will you?
225
00:17:01,762 --> 00:17:02,822
Good.
226
00:17:05,046 --> 00:17:08,429
- Thank you.
- [Whistle continuing]
227
00:17:09,291 --> 00:17:12,024
- What are you running away from.
- Don't ask any questions, please.
228
00:17:12,048 --> 00:17:14,529
I'm in trouble, serious
trouble, let's leave it at that.
229
00:17:14,554 --> 00:17:17,539
I can't go out yet. You have to let me
stay until things die down a bit.
230
00:17:17,739 --> 00:17:20,063
I'll get out of here
as soon as I can, I promise you.
231
00:17:20,088 --> 00:17:22,954
- Please.
- [Whistle sounding]
232
00:17:34,361 --> 00:17:37,981
I'm sorry to force myself on you
like this, but... I had to think quickly.
233
00:17:41,289 --> 00:17:42,429
Wait a minute.
234
00:17:53,848 --> 00:17:54,992
All right.
235
00:18:07,301 --> 00:18:08,607
Where's your husband?
236
00:18:08,774 --> 00:18:10,194
My husband's dead.
237
00:18:11,440 --> 00:18:12,660
Oh, I'm sorry.
238
00:18:13,288 --> 00:18:15,292
I noticed you were wearing
a ring and I thought perhaps--
239
00:18:15,317 --> 00:18:17,298
[Car doors clicking]
240
00:18:26,256 --> 00:18:27,876
They're raiding
that café over there.
241
00:18:42,093 --> 00:18:44,948
Listen, I've got to tell somebody
about this or I shall go off my head.
242
00:18:44,980 --> 00:18:47,224
Did you read about that hold-up
in the jeweler shop this afternoon?
243
00:18:47,248 --> 00:18:48,382
Yes.
244
00:18:48,407 --> 00:18:49,909
Yes, well,
I'm mixed up in that.
245
00:18:49,934 --> 00:18:51,944
But I had nothing to do with it,
nothing all all, you understand?
246
00:18:51,968 --> 00:18:53,264
It's all a mistake.
247
00:18:53,648 --> 00:18:55,852
Oh, don't look at me like that.
I'm telling you the truth.
248
00:18:56,048 --> 00:18:56,864
You see this?
249
00:18:56,888 --> 00:18:58,252
Oh, all right,
don't worry, it's not loaded,
250
00:18:58,277 --> 00:19:00,629
it hasn't been for years,
not since I used it in the army.
251
00:19:00,808 --> 00:19:02,664
Somebody told me where
I could get a good price for it.
252
00:19:02,688 --> 00:19:04,583
And I went to the jeweler's
to sell it.
253
00:19:04,608 --> 00:19:06,682
I'm broke.
It's all I had.
254
00:19:07,168 --> 00:19:09,570
Before I could find out how much
he'd give me for it there's a hold-up.
255
00:19:09,835 --> 00:19:11,943
And I'm standing there
with this in my hand.
256
00:19:11,968 --> 00:19:14,323
Within two seconds they'd
knocked the jeweler senseless.
257
00:19:14,348 --> 00:19:16,430
As far as he's concerned
I'm one of them.
258
00:19:17,679 --> 00:19:18,944
Did you hear
the nine o'clock news?
259
00:19:18,969 --> 00:19:20,067
No, what's happened?
260
00:19:20,092 --> 00:19:21,144
Well, he's just
recovered consciousness
261
00:19:21,168 --> 00:19:23,309
and he's given
the police my description.
262
00:19:23,648 --> 00:19:25,235
That's what
that's all about,
263
00:19:25,260 --> 00:19:27,307
[Car doors closing]
264
00:19:27,991 --> 00:19:29,606
[Car starting]
265
00:19:37,675 --> 00:19:38,901
They've gone.
266
00:19:42,114 --> 00:19:43,754
You're a deserter aren't you?
267
00:19:44,368 --> 00:19:45,368
Yes.
268
00:19:47,188 --> 00:19:49,343
Don't think I'm ashamed of it
because I'm not.
269
00:19:49,908 --> 00:19:51,858
For the same reason,
I'd do it again.
270
00:19:53,121 --> 00:19:55,012
I served overseas
for four years before I deserted
271
00:19:55,037 --> 00:19:56,679
and I was at Dunkirk.
272
00:19:57,448 --> 00:19:59,589
I gave up my business
and everything.
273
00:20:00,334 --> 00:20:02,130
All the people I know didn't.
274
00:20:03,261 --> 00:20:05,365
No, business is
pretty good for them.
275
00:20:06,195 --> 00:20:08,520
Was that the only
reason you deserted?
276
00:20:09,521 --> 00:20:10,561
No.
277
00:20:11,814 --> 00:20:14,214
A flying bomb hit
the house where we lived.
278
00:20:14,368 --> 00:20:17,182
My father was killed outright
and my sister was very badly injured.
279
00:20:17,894 --> 00:20:20,903
I asked for compassionate leave,
came home,
280
00:20:20,928 --> 00:20:23,499
fixed things up as best
I could, and that was that.
281
00:20:25,088 --> 00:20:27,128
Two days
before my time was up,
282
00:20:27,954 --> 00:20:31,231
the doctor told us
my sister might not pull through.
283
00:20:32,048 --> 00:20:33,601
My mother was frantic.
284
00:20:33,728 --> 00:20:36,161
I wired for an extension
but it was refused...
285
00:20:36,755 --> 00:20:38,235
refused because
I was single.
286
00:20:40,619 --> 00:20:41,659
So I took it.
287
00:20:43,595 --> 00:20:45,715
Three days later
my sister died.
288
00:20:46,387 --> 00:20:47,527
But I was with her.
289
00:20:48,128 --> 00:20:50,288
That's all I asked.
After four years, that's all I asked
290
00:20:50,313 --> 00:20:51,652
and they refused.
291
00:20:53,575 --> 00:20:55,625
Within two days
my mother followed her.
292
00:20:56,347 --> 00:20:58,267
The shock of everything
was too much.
293
00:20:59,575 --> 00:21:00,735
So I didn't go back.
294
00:21:02,632 --> 00:21:04,759
And I reckon they'd had
all I could give them.
295
00:21:06,915 --> 00:21:09,912
Well, do you believe any of this
or am I just wasting my time?
296
00:21:10,007 --> 00:21:11,027
No...
297
00:21:11,554 --> 00:21:12,703
I believe you.
298
00:21:12,728 --> 00:21:14,300
[Tapping at door]
299
00:21:18,008 --> 00:21:20,103
It's the police,
they must be checking up.
300
00:21:20,128 --> 00:21:21,968
- Is there any way onto the roof?
- No.
301
00:21:23,095 --> 00:21:24,834
And all the windows
at the back are barred.
302
00:21:25,997 --> 00:21:27,257
[Knocking]
303
00:21:28,008 --> 00:21:29,264
[Doorbell ringing]
304
00:21:29,289 --> 00:21:30,823
They can see the lights.
I shall have to open it.
305
00:21:30,848 --> 00:21:32,226
Yes, of course.
306
00:21:32,561 --> 00:21:33,812
Leave it to me.
307
00:21:36,688 --> 00:21:38,668
[Insistent knocking]
308
00:21:40,774 --> 00:21:44,143
We're police officers and we have authority
to search all premises in this area.
309
00:21:44,168 --> 00:21:45,464
Why? What's happened?
310
00:21:45,488 --> 00:21:47,720
We're looking for a man
who was last seen in this street.
311
00:21:47,745 --> 00:21:50,492
And we've reason to believe
he's hiding in one of these buildings.
312
00:21:50,691 --> 00:21:52,631
- Are you alone?
- Yes.
313
00:21:52,848 --> 00:21:55,601
Have you seen or heard anything
unusual in the past quarter of an hour?
314
00:21:55,626 --> 00:21:58,465
Only the raid on the café.
I saw it from upstairs.
315
00:21:58,648 --> 00:22:00,653
- You sure that's all?
- Yes.
316
00:22:01,399 --> 00:22:02,519
I see.
317
00:22:03,768 --> 00:22:05,477
Well, I think
we'll have a look anyway.
318
00:22:05,502 --> 00:22:08,172
[Suspenseful music]
319
00:22:18,774 --> 00:22:20,294
You have a look upstairs.
320
00:22:29,648 --> 00:22:32,128
[Tense music]
321
00:22:53,679 --> 00:22:55,383
- Well?
- No one upstairs.
322
00:22:55,408 --> 00:22:57,132
No way out onto the roof.
323
00:22:58,048 --> 00:23:01,263
- What's your name, madam?
- Adams, Jean Adams.
324
00:23:01,288 --> 00:23:04,012
- Missus?
- Yes, I'm a widow.
325
00:23:04,248 --> 00:23:05,584
Do you work anywhere?
326
00:23:05,608 --> 00:23:07,727
Yes, at Wetherbys
in Oxford Street.
327
00:23:08,048 --> 00:23:09,746
Tell me, Mrs. Adams,
328
00:23:09,968 --> 00:23:12,199
why'd you take so long
to answer the door?
329
00:23:13,488 --> 00:23:17,285
I was just going to bed. I'd started
to undress and had to get dressed again.
330
00:23:17,310 --> 00:23:19,343
Go to bed very early
for a young woman, don't you?
331
00:23:19,368 --> 00:23:20,938
I get up very early.
332
00:23:21,215 --> 00:23:22,758
I work hard, you know.
333
00:23:23,048 --> 00:23:25,768
I was so tired this morning
I didn't even make the bed.
334
00:23:26,074 --> 00:23:27,556
So I noticed.
335
00:23:28,468 --> 00:23:31,580
All right, Mrs. Adams.
Sorry to have troubled you.
336
00:23:47,110 --> 00:23:48,223
[Door closes]
337
00:24:05,902 --> 00:24:07,782
[Faint knocking]
338
00:24:21,204 --> 00:24:22,384
All right?
339
00:24:22,408 --> 00:24:23,427
Yes.
340
00:24:26,338 --> 00:24:27,686
- Thank you.
- You can't go out.
341
00:24:27,711 --> 00:24:29,351
They're searching
the street.
342
00:24:29,528 --> 00:24:30,704
Eh, you're right.
343
00:24:30,728 --> 00:24:33,597
If I was seen leaving here now,
it wouldn't be so hot for you.
344
00:24:33,880 --> 00:24:35,423
It's a crime
to shield a deserter,
345
00:24:35,448 --> 00:24:37,269
especially one
in my position.
346
00:24:37,894 --> 00:24:40,206
Look, I feel terrible
about all this.
347
00:24:40,841 --> 00:24:42,829
You look as if
you could do with a drink.
348
00:24:42,968 --> 00:24:44,584
I've got a little brandy.
349
00:24:44,968 --> 00:24:47,574
[Gentle music]
350
00:25:04,771 --> 00:25:06,104
Oh, thank you.
351
00:25:06,128 --> 00:25:07,984
- Your husband?
- Yes.
352
00:25:08,008 --> 00:25:10,324
- Killed in action?
- No, died of wounds.
353
00:25:10,781 --> 00:25:11,987
Oh, I'm sorry.
354
00:25:12,408 --> 00:25:14,076
Were you very
fond of him?
355
00:25:14,952 --> 00:25:16,452
We were separated.
356
00:25:17,048 --> 00:25:19,090
He thought
he'd find someone else.
357
00:25:19,248 --> 00:25:20,264
Divorced?
358
00:25:20,288 --> 00:25:23,553
No, war broke out, he joined up,
and he left things drift.
359
00:25:23,914 --> 00:25:26,028
Everyone seemed to
at that time.
360
00:25:27,808 --> 00:25:31,326
Just before Dunkirk he was
badly wounded and sent back.
361
00:25:32,895 --> 00:25:34,765
When he came
out of hospital,
362
00:25:34,908 --> 00:25:36,257
he was alone.
363
00:25:36,730 --> 00:25:40,010
There was no one to look after him
so I let him come back here.
364
00:25:41,407 --> 00:25:44,527
He had a relapse
and they operated again.
365
00:25:45,602 --> 00:25:47,202
But it was no use.
366
00:25:48,798 --> 00:25:50,598
Why am I
telling you all this?
367
00:25:50,922 --> 00:25:52,162
I don't know.
368
00:25:52,187 --> 00:25:55,323
Maybe because you wanted to talk
to somebody like I did just now.
369
00:25:55,348 --> 00:25:56,729
What's your name?
370
00:25:56,754 --> 00:25:58,592
Burdon, Peter Burdon.
371
00:25:58,928 --> 00:26:01,948
At the moment I'm going
under the name of Brown.
372
00:26:02,375 --> 00:26:04,352
I know yours,
I heard you tell them.
373
00:26:05,061 --> 00:26:07,296
Do you mind if I sit down
for a moment?
374
00:26:11,498 --> 00:26:13,438
How long is it
since you've eaten?
375
00:26:13,727 --> 00:26:16,480
I-I was just having a sandwich
when all this started.
376
00:26:17,065 --> 00:26:19,258
I'll get you something.
You can sleep on there.
377
00:26:19,283 --> 00:26:22,163
Mrs. Adams,
I'm a deserter, remember?
378
00:26:22,188 --> 00:26:24,637
I can't shield myself
behind you.
379
00:26:24,868 --> 00:26:27,097
Especially now I know
about your husband.
380
00:26:27,588 --> 00:26:29,576
I'd better get
out of here.
381
00:26:30,248 --> 00:26:32,043
If I can without getting
you mixed up in it.
382
00:26:32,068 --> 00:26:34,463
Look, you're safe here
and I'm going to help you.
383
00:26:34,488 --> 00:26:36,664
- Why?
- Oh, I don't know.
384
00:26:36,688 --> 00:26:38,970
Perhaps it's because
you so badly need help.
385
00:26:38,995 --> 00:26:41,168
Besides, it's no use
running away.
386
00:26:41,193 --> 00:26:44,625
You're caught up in a murder and somehow
you've got to get yourself out of it.
387
00:26:44,884 --> 00:26:48,359
Yes, I could if only
I could find those two men.
388
00:26:49,361 --> 00:26:51,944
That's impossible.
Apart from what they were wearing,
389
00:26:51,968 --> 00:26:54,735
all I've got to go on is
the voice of one of them.
390
00:26:55,330 --> 00:27:00,423
Tall, thin man with half
the two middle fingers missing
391
00:27:00,448 --> 00:27:02,120
on his left hand...
392
00:27:02,783 --> 00:27:04,183
as if they've
been shot off.
393
00:27:05,518 --> 00:27:07,273
Yes, a voice
I'd remember anywhere
394
00:27:07,298 --> 00:27:09,305
with a strong
Australian accent.
395
00:27:13,674 --> 00:27:16,518
[Car horn honks]
396
00:27:57,349 --> 00:27:59,249
- Oh, good morning, Mrs. Adams.
- Morning, Tony.
397
00:27:59,274 --> 00:28:01,777
- Oh, you're very early. I only just opened.
- I know.
398
00:28:01,802 --> 00:28:03,223
I wondered if you could
let me have a little milk.
399
00:28:03,248 --> 00:28:04,591
But of course.
Rosa!
400
00:28:04,616 --> 00:28:06,650
Rosa, put some milk
into a bottle for Mrs. Adams.
401
00:28:06,675 --> 00:28:07,793
- Thank you, Tony.
- That's all right.
402
00:28:07,818 --> 00:28:09,213
Oh, and
I want some cigarettes.
403
00:28:09,238 --> 00:28:11,310
Uh, sorry,
no cigarettes.
404
00:28:14,688 --> 00:28:16,386
- Twenty Players all right?
- That's fine.
405
00:28:16,411 --> 00:28:18,919
That's, uh, three and a six
for the cigarettes.
406
00:28:19,528 --> 00:28:21,560
- I give you the milk.
- Thank you.
407
00:28:21,585 --> 00:28:25,510
- How long you been smoking, huh?
- Oh, for quite some time.
408
00:28:25,535 --> 00:28:28,064
- Ever since the peace.
- What peace?
409
00:28:28,088 --> 00:28:30,703
There's no peace. Did you hear
that business last night?
410
00:28:30,728 --> 00:28:32,423
Yes, I was going
to ask you about that.
411
00:28:32,448 --> 00:28:33,672
I saw the raid
from my window.
412
00:28:33,697 --> 00:28:36,783
A fine thing to do
to a respectable British citizen.
413
00:28:36,808 --> 00:28:39,072
And after all that fuss,
do they find the gunman?
414
00:28:39,097 --> 00:28:40,032
No, nothing.
415
00:28:40,057 --> 00:28:41,688
But they still think
he's somewhere 'round here.
416
00:28:41,728 --> 00:28:43,539
I bet you the district is
being watched.
417
00:28:43,564 --> 00:28:46,184
It's all these lousy deserters.
That's the trouble.
418
00:28:46,209 --> 00:28:47,323
Ah, here you are.
419
00:28:47,348 --> 00:28:49,914
Ah, the bottle is
quite clean... I hope.
420
00:28:49,939 --> 00:28:51,384
Thank you, Tony.
421
00:29:10,434 --> 00:29:12,662
- I've just been over to the café.
- Well?
422
00:29:12,687 --> 00:29:14,515
Apparently the whole
district's being watched.
423
00:29:14,540 --> 00:29:16,064
- Yes.
- Here's a toothbrush,
424
00:29:16,088 --> 00:29:17,464
and I bought you some
cigarettes and a paper.
425
00:29:17,488 --> 00:29:18,672
Thank you.
426
00:29:18,859 --> 00:29:20,720
They haven't published
your description.
427
00:29:20,745 --> 00:29:21,817
Well, they never do.
428
00:29:21,842 --> 00:29:24,025
It might prejudice
their case if I'm caught.
429
00:29:24,050 --> 00:29:25,504
It was in the hands of every
policeman in the country
430
00:29:25,528 --> 00:29:27,074
and that's just as bad.
431
00:29:28,014 --> 00:29:29,498
I'll get some breakfast.
432
00:29:36,235 --> 00:29:38,464
- You say he had a mustache?
- Yes, definitely.
433
00:29:38,488 --> 00:29:39,615
Hmm.
434
00:29:40,688 --> 00:29:41,744
It's our man all right.
435
00:29:41,769 --> 00:29:44,353
He must have shaved it off between
getting rid of this and going to that pub.
436
00:29:44,378 --> 00:29:46,413
Isn't the raincoat
any use to you?
437
00:29:46,438 --> 00:29:47,667
I doubt it.
438
00:29:47,692 --> 00:29:49,452
These people must have
turned out thousands like this,
439
00:29:49,477 --> 00:29:50,523
all exactly the same.
440
00:29:50,548 --> 00:29:52,377
No chance for checking
any of them.
441
00:29:52,421 --> 00:29:53,930
Still, we'll take it
along with us.
442
00:29:53,955 --> 00:29:55,963
And, uh, thanks
for your cooperation.
443
00:29:55,988 --> 00:29:57,181
That's all right.
444
00:29:58,987 --> 00:30:00,257
PAPERBOY:
There you go.
445
00:30:04,252 --> 00:30:05,592
Thank you very much.
446
00:30:07,669 --> 00:30:08,729
Thank you.
447
00:30:14,742 --> 00:30:16,857
Oh, am I glad to see you.
448
00:30:16,882 --> 00:30:18,019
Getting nervy?
449
00:30:18,044 --> 00:30:19,224
Very, I'm afraid.
450
00:30:19,248 --> 00:30:21,512
Just being cooped up
here all alone like this.
451
00:30:21,682 --> 00:30:23,022
Not that I'm not grateful,
Mrs. Adams, but you know--
452
00:30:23,047 --> 00:30:24,424
Hadn't you better
call me Jean...
453
00:30:24,448 --> 00:30:26,641
seeing as you're likely
to be heard sometime?
454
00:30:26,848 --> 00:30:28,420
Yes, I suppose I should.
455
00:30:28,608 --> 00:30:29,784
Do you mind
if I see that?
456
00:30:29,808 --> 00:30:32,104
They know the type
of gun that was used.
457
00:30:33,128 --> 00:30:34,284
What's the matter?
458
00:30:34,308 --> 00:30:36,224
- Nothing.
- Yes, there is, what is it?
459
00:30:36,248 --> 00:30:38,008
No it's nothing,
it's nothing at all, really.
460
00:30:39,168 --> 00:30:41,384
- Tell me something.
- Yes?
461
00:30:41,408 --> 00:30:43,205
What type of gun is yours?
462
00:30:43,648 --> 00:30:46,400
- Why? What makes you ask?
- I just want to know.
463
00:30:47,374 --> 00:30:49,063
A .38 Enfield.
464
00:30:49,088 --> 00:30:50,223
Same type
as the one that killed
465
00:30:50,248 --> 00:30:51,902
- the policeman, isn't it?
- Yes.
466
00:30:53,948 --> 00:30:55,545
You don't doubt me,
do you?
467
00:30:55,581 --> 00:30:57,359
Is that
what's worrying you?
468
00:30:58,344 --> 00:31:00,404
- Partly.
- No.
469
00:31:02,968 --> 00:31:05,517
If you did I think
that would be about the end.
470
00:31:05,749 --> 00:31:07,536
That gun's a danger to you.
You must get rid of it.
471
00:31:07,561 --> 00:31:08,864
Have you ever tried
getting rid of anything
472
00:31:08,888 --> 00:31:11,375
in a place like London
in broad daylight?
473
00:31:13,901 --> 00:31:15,704
We'll get
rid of it tonight.
474
00:31:17,288 --> 00:31:19,068
I'll throw it
in the river.
475
00:31:20,454 --> 00:31:22,350
[Ship's horn]
476
00:31:30,966 --> 00:31:32,266
What are you doing, miss?
477
00:31:34,333 --> 00:31:37,018
[Ominous music]
478
00:31:38,392 --> 00:31:40,272
Not thinking of throwing
yourself over, are you?
479
00:31:41,283 --> 00:31:42,803
No, of course not.
480
00:31:43,301 --> 00:31:45,362
I was just getting
a breath of fresh air.
481
00:31:45,387 --> 00:31:46,535
I see.
482
00:31:47,199 --> 00:31:49,419
A bit late for that sort
of thing, isn't it?
483
00:31:49,821 --> 00:31:51,682
Oh, I don't know, I...
484
00:31:52,508 --> 00:31:54,913
Can I see
your identity card, please?
485
00:32:07,375 --> 00:32:08,995
That's all right,
thank you.
486
00:32:14,686 --> 00:32:16,009
- Burt?
- Hello!
487
00:32:16,034 --> 00:32:17,638
Come up here a minute.
488
00:32:18,645 --> 00:32:21,078
- MAN: What's the matter?
- I wanna show you something.
489
00:32:23,672 --> 00:32:24,752
Look.
490
00:32:25,889 --> 00:32:27,229
MAN: Oh, where
did that spring from?
491
00:32:27,501 --> 00:32:28,676
The bridge.
492
00:32:28,820 --> 00:32:32,100
As we come under it, I heard
something fall and found that.
493
00:32:32,279 --> 00:32:34,624
They're looking for the gun, aren't they?
It says so in tonight's paper.
494
00:32:34,648 --> 00:32:35,982
Well, perhaps
that's the one.
495
00:32:36,007 --> 00:32:37,639
- Oh, strike me.
- Don't touch it!
496
00:32:37,664 --> 00:32:39,223
Leave that for the police.
497
00:32:39,248 --> 00:32:42,256
Ain't you ever heard
of such things as fingerprints?
498
00:32:42,281 --> 00:32:43,783
Look at him!
499
00:32:43,808 --> 00:32:45,943
Who's been filling you up
with that stuff?
500
00:32:45,968 --> 00:32:48,797
A gentleman by the name
of Dick Barton.
501
00:32:55,336 --> 00:32:57,783
It's gone.
It's at the bottom of the river.
502
00:32:57,808 --> 00:32:59,291
I had a little trouble
with a policeman, though.
503
00:32:59,316 --> 00:33:01,046
- What?
- Oh, nothing serious, luckily.
504
00:33:01,071 --> 00:33:02,240
He didn't see me
drop it over.
505
00:33:02,265 --> 00:33:03,340
He thought I was
going to throw myself over.
506
00:33:03,365 --> 00:33:05,024
- What did he do?
- Nothing much, just had a look
507
00:33:05,049 --> 00:33:06,184
at my identity card.
508
00:33:06,208 --> 00:33:09,530
- Suppose he makes a report.
- Why should he? I wasn't doing anything.
509
00:33:09,557 --> 00:33:11,744
That's the second time you've been in contact
with the police through me, isn't it?
510
00:33:11,768 --> 00:33:13,544
But I told you, he didn't
see me drop the revolver.
511
00:33:13,568 --> 00:33:15,370
- I'm sure of it.
- Oh, no, no, no, maybe not,
512
00:33:15,395 --> 00:33:16,624
but he thought you were
gonna throw yourself in
513
00:33:16,648 --> 00:33:18,470
and he's got
your name and address.
514
00:33:18,848 --> 00:33:20,344
Last night
they searched that address
515
00:33:20,368 --> 00:33:22,143
'cause they thought
you might be hiding me.
516
00:33:22,168 --> 00:33:24,064
Well, they've only got to get those
two things connected up somehow
517
00:33:24,088 --> 00:33:25,868
and they'll want to know
more about you.
518
00:33:25,928 --> 00:33:27,374
They'll come here again.
519
00:33:27,888 --> 00:33:30,836
Ah, I've gotta get out of here now
for your sake. You must see that.
520
00:33:32,568 --> 00:33:35,172
- Perhaps you're right.
- I know I'm right.
521
00:33:35,568 --> 00:33:37,915
Look, I've got a little money
saved from my pension...
522
00:33:37,940 --> 00:33:40,143
not much, but enough
to last you for quite a while.
523
00:33:40,168 --> 00:33:41,878
And I know
somewhere you can go,
524
00:33:41,903 --> 00:33:43,600
somewhere on the coast
where you'll be perfectly safe
525
00:33:43,625 --> 00:33:45,181
once you get away
from this place.
526
00:33:45,206 --> 00:33:47,399
I can give you a change
of clothes and everything.
527
00:33:47,501 --> 00:33:49,692
My husband's things are
still here.
528
00:33:49,956 --> 00:33:52,456
I'll phone and fix it
in the morning. What do you say?
529
00:33:54,708 --> 00:33:56,223
What can I say?
530
00:33:58,177 --> 00:34:00,137
Why not try saying yes?
531
00:34:00,928 --> 00:34:02,278
I can't take your money.
532
00:34:02,303 --> 00:34:04,664
It's only a loan until you
get yourself straightened out.
533
00:34:04,688 --> 00:34:06,649
I can never really
do that, you know.
534
00:34:06,674 --> 00:34:08,222
Yes, you can.
535
00:34:09,081 --> 00:34:11,839
Listen, tomorrow's
my Saturday half day.
536
00:34:11,928 --> 00:34:14,402
We'll take a chance
on getting away after dark.
537
00:34:14,448 --> 00:34:16,301
I'll come down with you,
stay over Sunday--
538
00:34:16,327 --> 00:34:17,843
That'll give us
the whole day in the fresh air
539
00:34:17,868 --> 00:34:19,794
to discuss things properly.
540
00:34:21,461 --> 00:34:23,764
Why are you doing
all this for me?
541
00:34:24,347 --> 00:34:26,208
I told you last night...
542
00:34:26,614 --> 00:34:27,868
I don't know.
543
00:34:38,079 --> 00:34:39,819
- ROSA: Morning.
- Morning, Rosa.
544
00:34:39,844 --> 00:34:41,866
- May I use the phone?
- Certainly.
545
00:34:47,939 --> 00:34:50,385
- Good morning, Mr. Sweeney.
- Morning, sir.
546
00:34:51,248 --> 00:34:52,584
You're the chap who found
this gun, aren't you?
547
00:34:52,608 --> 00:34:53,628
That's right, sir.
548
00:34:53,653 --> 00:34:54,664
It fell off
of Waterloo Bridge
549
00:34:54,688 --> 00:34:56,303
- just as we was--
- Yes, exactly.
550
00:34:56,328 --> 00:34:58,275
I'm afraid I got
a disappointment for you.
551
00:34:58,300 --> 00:34:59,956
This revolver's the same type
as the murder weapon
552
00:34:59,981 --> 00:35:01,983
but it wasn't the one
that fired the shot.
553
00:35:02,008 --> 00:35:03,822
However, it might belong to one
of the other two gunmen involved,
554
00:35:03,847 --> 00:35:05,002
we can't tell yet.
555
00:35:05,027 --> 00:35:07,631
Lucky my mate didn't mess up
the fingerprints then, isn't it sir.
556
00:35:07,656 --> 00:35:09,611
There were no fingerprints.
557
00:35:09,728 --> 00:35:10,744
Oh.
558
00:35:11,088 --> 00:35:12,283
Oh, well,
thanks for your cooperation.
559
00:35:12,308 --> 00:35:13,996
We'll let you know
if we want you again.
560
00:35:14,168 --> 00:35:16,924
- Is that all?
- Yes, that's all, thank you.
561
00:35:17,239 --> 00:35:18,857
Unless you've got
a guilty conscience.
562
00:35:18,882 --> 00:35:19,891
No.
563
00:35:19,916 --> 00:35:21,504
- Good morning.
- Good morning.
564
00:35:21,528 --> 00:35:22,824
Pity about them fingerprints.
565
00:35:22,848 --> 00:35:24,222
You're telling us.
566
00:35:25,933 --> 00:35:27,322
He didn't seem
to want to go.
567
00:35:27,347 --> 00:35:28,922
Perhaps he likes it here.
568
00:35:28,947 --> 00:35:30,823
- Well?
- Nothing.
569
00:35:30,848 --> 00:35:32,055
No trace
of the man at all?
570
00:35:32,080 --> 00:35:33,428
No, none at all.
571
00:35:34,365 --> 00:35:36,029
I can't understand it.
572
00:35:36,054 --> 00:35:38,238
What is he,
another Houdini?
573
00:35:39,728 --> 00:35:41,621
Look, this is ridiculous.
574
00:35:41,646 --> 00:35:44,343
A man can't just run down
a street and disappear.
575
00:35:44,368 --> 00:35:47,346
He's still in that district.
I'll stake my bottom dollar on that.
576
00:35:48,232 --> 00:35:49,252
Lawson...
577
00:35:49,544 --> 00:35:51,413
you do the rounds
of the cafés again tonight.
578
00:35:51,438 --> 00:35:52,744
Take every man you can
lay your hands on
579
00:35:52,768 --> 00:35:53,781
and do the job
thoroughly.
580
00:35:53,806 --> 00:35:55,087
Very good, sir.
581
00:35:55,112 --> 00:35:57,669
Unless somebody's hiding him
he's got to eat somewhere.
582
00:35:58,035 --> 00:35:59,747
I want that man.
583
00:36:00,048 --> 00:36:02,613
He's our one and only lead
and he's not gonna get away.
584
00:36:52,981 --> 00:36:55,461
[Engine revs]
585
00:37:15,866 --> 00:37:17,126
Chili.
586
00:37:21,258 --> 00:37:24,118
Who's the driver
of Cab BLF 405?
587
00:37:24,541 --> 00:37:26,112
I am, why?
588
00:37:26,208 --> 00:37:28,365
We had an all cars
message to pick you up.
589
00:37:28,528 --> 00:37:30,464
- What for?
- They want a word with you at the Yard.
590
00:37:30,488 --> 00:37:32,005
- What, me?
- Yes, you.
591
00:37:32,030 --> 00:37:34,368
- What about?
- You'll find out when you get there.
592
00:37:34,622 --> 00:37:35,951
Well, what about my supper?
It's paid for.
593
00:37:35,976 --> 00:37:38,409
Come on, get a move on.
We can't wait all night.
594
00:37:52,195 --> 00:37:55,087
Well, I'm going down Old Compton Street
when this woman hails me.
595
00:37:55,112 --> 00:37:57,505
"Hop in, lady," I says,
"anywhere ya like."
596
00:37:57,530 --> 00:37:58,616
You slay me.
597
00:37:58,641 --> 00:38:00,504
Where did you take her?
Blackpool?
598
00:38:00,528 --> 00:38:02,476
She wanted to go
to Victoria Station
599
00:38:02,501 --> 00:38:04,313
but had to pick up
someone first.
600
00:38:04,338 --> 00:38:06,299
And Victoria is
where I dropped 'em.
601
00:38:06,324 --> 00:38:07,688
You can't tell us
what he looked like?
602
00:38:07,713 --> 00:38:10,503
No, she paid the fare.
The bloke, I hardly saw at all.
603
00:38:10,528 --> 00:38:12,082
Where were they going,
do you know?
604
00:38:12,107 --> 00:38:14,160
I haven't the faintest idea.
605
00:38:14,288 --> 00:38:15,417
That all?
606
00:38:15,442 --> 00:38:17,045
Well, I then went straight
back to the shelter
607
00:38:17,070 --> 00:38:18,504
and ordered me supper.
608
00:38:18,528 --> 00:38:21,607
And I'd very much like to go
back to it if you don't mind.
609
00:38:21,768 --> 00:38:23,246
All right, you can.
610
00:38:26,431 --> 00:38:28,423
And how, may I ask,
am I to get there?
611
00:38:28,448 --> 00:38:30,239
What's the matter
with a taxi?
612
00:38:35,208 --> 00:38:36,798
He was a great help.
613
00:38:37,382 --> 00:38:38,510
I don't know.
614
00:38:38,535 --> 00:38:41,543
Three men kill one of our chaps
in broad daylight and where are we?
615
00:38:41,568 --> 00:38:42,824
Nowhere.
616
00:38:42,848 --> 00:38:44,024
Even though we've caught up
with one of them
617
00:38:44,048 --> 00:38:46,444
he runs down
a street and disappears.
618
00:38:47,248 --> 00:38:48,852
No, it's not good enough.
619
00:38:48,877 --> 00:38:51,506
Those baskets have had
all the luck so far.
620
00:38:51,531 --> 00:38:54,072
What about this man the Adams
girl went to Victoria with, sir?
621
00:38:54,097 --> 00:38:55,954
Oh, probably nothing
in it at all.
622
00:38:55,979 --> 00:38:57,593
Look, there was no one
with her in the flat
623
00:38:57,618 --> 00:38:59,019
the night that chap
went away, was there?
624
00:38:59,044 --> 00:39:00,048
- No.
- Very well, then.
625
00:39:00,073 --> 00:39:01,877
It practically lets her out.
626
00:39:01,902 --> 00:39:04,423
This fellow who came out
tonight could've been anybody.
627
00:39:04,448 --> 00:39:07,036
One of her boyfriends if I know
anything about the district.
628
00:39:07,315 --> 00:39:08,863
Married man, probably.
629
00:39:08,888 --> 00:39:10,024
Still, we'll see.
630
00:39:10,048 --> 00:39:12,172
She didn't look
that type to me, sir.
631
00:39:12,541 --> 00:39:14,237
Lawson, I envy you.
632
00:39:14,262 --> 00:39:16,422
You've got
a very beautiful mind.
633
00:39:21,168 --> 00:39:23,774
[Seagulls crying]
634
00:39:51,567 --> 00:39:54,173
[Bright music]
635
00:40:01,388 --> 00:40:02,689
JEAN: Good morning.
636
00:40:03,014 --> 00:40:04,336
Oh, hello.
637
00:40:04,648 --> 00:40:06,144
How would you
like a swim?
638
00:40:06,169 --> 00:40:07,782
I think I can
borrow some things.
639
00:40:10,215 --> 00:40:11,629
There's nothing
I'd like better.
640
00:40:11,654 --> 00:40:12,929
I'll see what
I can do then.
641
00:40:12,954 --> 00:40:14,136
All right.
642
00:40:14,848 --> 00:40:17,244
That's the first time
I've seen you smile.
643
00:40:18,168 --> 00:40:20,774
[Gentle music]
644
00:40:39,909 --> 00:40:40,929
Enjoy your swim?
645
00:40:40,954 --> 00:40:42,710
- Wonderful.
- Very much, Mrs. Baker.
646
00:40:42,735 --> 00:40:44,366
- Your name's Peter, isn't it?
- That's right.
647
00:40:44,391 --> 00:40:46,013
- Well, mine's May.
- Where's Andy?
648
00:40:46,038 --> 00:40:47,548
He's feeding
the chickens.
649
00:40:47,573 --> 00:40:49,600
Oh, it is nice
to see you again, Jean.
650
00:40:49,625 --> 00:40:51,316
I must sit down
and have a chat.
651
00:40:51,341 --> 00:40:52,357
I shouldn't really,
of course.
652
00:40:52,382 --> 00:40:54,503
I'm supposed to be doing
the books this morning.
653
00:40:54,528 --> 00:40:56,329
There's always something
to be done in a pub.
654
00:40:56,354 --> 00:40:57,396
I know.
655
00:40:57,421 --> 00:40:58,903
You in this line, too?
656
00:40:58,928 --> 00:41:01,377
I was. Are you very busy
this time of the year?
657
00:41:01,402 --> 00:41:02,944
Oh, it doesn't make
much difference, really.
658
00:41:02,968 --> 00:41:05,098
The customers are
a bit thirstier, I suppose.
659
00:41:05,123 --> 00:41:06,555
It's only a local trade,
you know.
660
00:41:06,580 --> 00:41:08,201
We only got the two rooms
you're in anyway,
661
00:41:08,226 --> 00:41:09,664
and they're
hardly ever let.
662
00:41:09,688 --> 00:41:11,463
It's too quiet
for most people.
663
00:41:11,488 --> 00:41:12,749
Nothing for 'em to do.
664
00:41:12,774 --> 00:41:14,390
You have to like the sea
without trimmings
665
00:41:14,415 --> 00:41:15,601
to like this place.
666
00:41:15,626 --> 00:41:16,952
Gets on my nerves
sometimes.
667
00:41:16,977 --> 00:41:18,212
- Thanks.
- Morning.
668
00:41:18,237 --> 00:41:19,504
- Morning, Andy.
- Morning.
669
00:41:19,528 --> 00:41:20,904
Can you squeeze
the pot, May?
670
00:41:20,928 --> 00:41:22,543
I thought
that was coming.
671
00:41:22,568 --> 00:41:24,824
- You don't mind, do you, Jean?
- You're the governor.
672
00:41:24,848 --> 00:41:26,612
I sometimes wonder.
673
00:41:27,368 --> 00:41:29,115
What's doing
in town now, Jean?
674
00:41:29,140 --> 00:41:30,344
Do you ever see
any of the old gang?
675
00:41:30,368 --> 00:41:31,386
JEAN: No, not now.
676
00:41:31,411 --> 00:41:32,994
What do you do
with yourselves then?
677
00:41:33,019 --> 00:41:34,823
Oh, my job keeps me
pretty busy for one thing.
678
00:41:34,848 --> 00:41:37,263
And, well,
I find plenty to do.
679
00:41:37,288 --> 00:41:39,583
What do you think of this
Golden Street shooting?
680
00:41:39,608 --> 00:41:41,210
I don't know what
things are coming to.
681
00:41:41,235 --> 00:41:43,783
They pull a gun on you as soon
as look at you nowadays.
682
00:41:43,808 --> 00:41:46,096
It's all these ruddy deserters,
that's what it is.
683
00:41:46,121 --> 00:41:47,594
Anything about it
on the wireless?
684
00:41:47,619 --> 00:41:48,596
Not much.
685
00:41:48,621 --> 00:41:51,024
They're still looking for the chap
they nearly caught the other night.
686
00:41:51,048 --> 00:41:53,904
Why on earth they don't publish
a description of him, I don't know.
687
00:41:53,928 --> 00:41:56,236
Do you ever miss
the band business, Mr. Baker?
688
00:41:56,261 --> 00:41:57,721
Yes and no.
689
00:41:58,048 --> 00:42:00,036
Sometimes I think
I'd like to go back to it.
690
00:42:00,061 --> 00:42:02,303
But not on the trombone,
mind you.
691
00:42:02,328 --> 00:42:04,223
Band of my own
the next time.
692
00:42:04,248 --> 00:42:05,704
I'd make a good conductor,
you know.
693
00:42:05,728 --> 00:42:08,384
You certainly would,
on a bus.
694
00:42:08,514 --> 00:42:10,564
Do you have to say
things like that?
695
00:42:16,135 --> 00:42:18,032
Why don't you try
to relax?
696
00:42:18,057 --> 00:42:19,504
I can't.
697
00:42:19,528 --> 00:42:20,664
Look at that incident
at breakfast.
698
00:42:20,688 --> 00:42:22,635
This thing's
with me all the time.
699
00:42:22,660 --> 00:42:24,433
Yes, I can see that.
700
00:42:28,717 --> 00:42:29,837
Jean...
701
00:42:30,064 --> 00:42:32,137
do you know how many
deserters there are?
702
00:42:33,128 --> 00:42:34,838
Nearly 20,000.
703
00:42:35,071 --> 00:42:38,218
20,000 men on the run
all over the country.
704
00:42:39,145 --> 00:42:41,214
Men with no hope
and no future...
705
00:42:41,239 --> 00:42:43,556
unless they'd like to give
themselves up and go to jail.
706
00:42:44,368 --> 00:42:46,997
That's just what they won't do.
It's no good thinking they will.
707
00:42:48,037 --> 00:42:49,717
They all had some
reason for deserting.
708
00:42:50,568 --> 00:42:53,049
And human nature's human
nature all the world over.
709
00:42:53,848 --> 00:42:56,512
That's what the authorities
won't make allowances for.
710
00:42:58,194 --> 00:43:01,216
If those men were allowed
to start afresh with a clean slate
711
00:43:01,241 --> 00:43:03,872
they'd all become useful
members of the community again.
712
00:43:05,148 --> 00:43:07,962
As it is, most of them are
forced to live by crime...
713
00:43:08,581 --> 00:43:10,386
crime of every sort...
714
00:43:11,034 --> 00:43:12,489
including murder.
715
00:43:14,397 --> 00:43:16,097
Now that's
what I'm wanted for.
716
00:43:18,978 --> 00:43:20,478
Peter, I was wondering,
717
00:43:21,257 --> 00:43:23,612
if ever you found this man,
this man you want,
718
00:43:23,636 --> 00:43:25,366
what exactly
would you do?
719
00:43:25,391 --> 00:43:26,551
Make him talk,
720
00:43:26,575 --> 00:43:28,462
- and he would.
- How do you know?
721
00:43:28,487 --> 00:43:31,211
Because he's not the man
who fired the shot and I know it.
722
00:43:31,514 --> 00:43:34,192
He'd soon open up to try
and save his own skin.
723
00:43:35,088 --> 00:43:37,339
And I'd hand him over
and make him clear me.
724
00:43:37,721 --> 00:43:40,423
You mean you'd hand him
over to the police?
725
00:43:40,448 --> 00:43:41,563
PETER: Yes.
726
00:43:42,164 --> 00:43:43,354
And yourself, too?
727
00:43:46,837 --> 00:43:48,677
Yes, I suppose so,
I'd have to.
728
00:43:49,541 --> 00:43:51,116
Then you'd be free,
wouldn't you?
729
00:43:51,141 --> 00:43:52,611
Free to start again.
730
00:43:53,026 --> 00:43:54,306
That's what you really want,
isn't it...
731
00:43:54,332 --> 00:43:56,039
To start
all over again?
732
00:43:57,675 --> 00:43:58,784
No, it's no use
talking like this.
733
00:43:58,808 --> 00:44:00,184
I shall never find him,
it's impossible.
734
00:44:00,208 --> 00:44:03,770
You've got to somehow,
Peter, you've just got to.
735
00:44:07,421 --> 00:44:10,273
What do you make of Jean
and her boyfriend, May?
736
00:44:10,568 --> 00:44:11,991
What do you mean,
what do I make of 'em?
737
00:44:12,016 --> 00:44:13,823
I mean, do you think
they're in love?
738
00:44:13,848 --> 00:44:16,824
Well, what do you think they've
come down here for if they're not?
739
00:44:17,090 --> 00:44:18,858
It's the best thing
that could've happened to Jean.
740
00:44:18,883 --> 00:44:20,507
She's been alone
far too long.
741
00:44:20,532 --> 00:44:21,984
It's not natural.
742
00:44:22,009 --> 00:44:23,344
Whatever she's been through,
it's no use
743
00:44:23,368 --> 00:44:25,952
carrying it around with her
for the rest of her life.
744
00:44:25,977 --> 00:44:27,256
She's a good kid.
745
00:44:27,281 --> 00:44:29,198
I'd do anything
for Jean.
746
00:44:29,223 --> 00:44:31,563
High time she had some
happiness for a change.
747
00:44:31,588 --> 00:44:33,152
I'm not arguing.
748
00:44:33,177 --> 00:44:35,783
I just thought they looked
a little on edge, that's all.
749
00:44:35,808 --> 00:44:38,438
Well, wouldn't you be
in the same circumstances?
750
00:44:38,728 --> 00:44:40,616
Oh, I see
what you mean.
751
00:44:41,648 --> 00:44:43,769
Nothing of the sort.
752
00:44:44,408 --> 00:44:46,523
The trouble with you is
you judge other people
753
00:44:46,548 --> 00:44:49,159
by your own low standards.
754
00:44:49,184 --> 00:44:51,936
Just because you used to do
that sort of thing yourself.
755
00:44:52,211 --> 00:44:53,891
Well, you ought to know.
756
00:44:58,448 --> 00:45:01,019
[Gentle music]
757
00:45:04,749 --> 00:45:06,916
I shall have to leave
early in the morning, Peter.
758
00:45:06,941 --> 00:45:09,404
I've got to go home and change
before I go to work.
759
00:45:09,641 --> 00:45:11,792
I hate leaving
at all, but...
760
00:45:11,817 --> 00:45:13,122
there you are.
761
00:45:13,648 --> 00:45:15,169
When are you
coming back?
762
00:45:15,342 --> 00:45:16,977
Saturday,
if you want me to.
763
00:45:17,381 --> 00:45:18,741
You know I do.
764
00:45:19,921 --> 00:45:21,660
I feel almost human again.
765
00:45:21,848 --> 00:45:24,386
You and this place...
766
00:45:25,155 --> 00:45:27,379
I'd almost forgotten
the reason I'm here.
767
00:45:30,968 --> 00:45:32,832
You've been
wonderful, Jean.
768
00:45:33,228 --> 00:45:35,305
I don't know what
I'd have done without you.
769
00:45:35,748 --> 00:45:37,389
Or what I'd do now.
770
00:45:48,768 --> 00:45:49,809
Jean?
771
00:45:49,922 --> 00:45:51,002
Yes?
772
00:45:51,509 --> 00:45:53,289
It's happened, hasn't it?
773
00:45:55,359 --> 00:45:56,399
Yes.
774
00:46:04,163 --> 00:46:05,183
When did you know?
775
00:46:05,208 --> 00:46:07,025
Today, earlier on.
776
00:46:07,050 --> 00:46:08,070
Oh.
777
00:46:08,486 --> 00:46:09,792
What are we
going to do?
778
00:46:09,817 --> 00:46:11,118
There's no future
for you with me.
779
00:46:11,143 --> 00:46:12,618
- Yes, there is.
- No, not as I am now.
780
00:46:12,643 --> 00:46:14,398
We're not going
to give up.
781
00:46:14,608 --> 00:46:16,312
Where's it all
going to end?
782
00:46:16,488 --> 00:46:18,755
We'll find
a way out somehow.
783
00:46:47,193 --> 00:46:48,293
[Tapping at door]
784
00:46:49,026 --> 00:46:50,646
[Doorbell rings]
785
00:46:56,942 --> 00:46:58,462
[Tapping at door]
786
00:47:03,388 --> 00:47:04,953
Good morning, Mrs. Adams.
787
00:47:05,088 --> 00:47:07,292
I'm a police officer.
Perhaps you remember me.
788
00:47:07,317 --> 00:47:08,505
Yes, I think I do.
789
00:47:08,530 --> 00:47:10,123
Would you mind
if I come in a moment?
790
00:47:10,148 --> 00:47:12,082
I'd like to ask you
a few questions.
791
00:47:13,755 --> 00:47:15,930
No, not at all.
792
00:47:24,168 --> 00:47:25,931
Now, Mrs. Adams,
we're very interested
793
00:47:25,956 --> 00:47:27,664
in the man you went
to Victoria Station with
794
00:47:27,688 --> 00:47:29,146
on Saturday night.
795
00:47:30,005 --> 00:47:31,707
Am I being watched then?
796
00:47:31,732 --> 00:47:33,317
We're making a note
of anything unusual
797
00:47:33,342 --> 00:47:35,024
that happens
around here just now.
798
00:47:35,049 --> 00:47:37,497
What's unusual about a man
leaving a woman's flat?
799
00:47:37,522 --> 00:47:39,472
In the ordinary way, nothing.
800
00:47:39,745 --> 00:47:42,653
But this particular man didn't want
to be seen leaving, that's all.
801
00:47:42,678 --> 00:47:45,175
So we found the taxi
and checked up on you.
802
00:47:45,561 --> 00:47:46,765
Who was he?
803
00:47:47,648 --> 00:47:49,386
- Just a friend.
- What was his name?
804
00:47:49,411 --> 00:47:51,793
- Uh... Brian.
- Brian what?
805
00:47:51,818 --> 00:47:54,470
- I think it was Clarkson.
- You just think?
806
00:47:54,495 --> 00:47:55,937
Only met him that night.
807
00:47:55,962 --> 00:47:57,230
Yet you brought him
back here.
808
00:47:57,255 --> 00:47:58,350
Yes.
809
00:47:58,528 --> 00:48:00,023
I brought him back
for a drink.
810
00:48:00,048 --> 00:48:01,168
I see.
811
00:48:02,186 --> 00:48:03,241
What was he like?
812
00:48:03,266 --> 00:48:04,386
Oh...
813
00:48:04,593 --> 00:48:06,033
Medium build.
814
00:48:06,408 --> 00:48:09,639
Dark, curly hair
and a thin face.
815
00:48:11,095 --> 00:48:12,703
Why did you go
to Victoria with him?
816
00:48:12,728 --> 00:48:14,390
I didn't.
He came with me.
817
00:48:14,415 --> 00:48:16,230
I just gave him a lift,
that's all.
818
00:48:16,255 --> 00:48:18,803
Where he went after
I left him, I've no idea.
819
00:48:18,828 --> 00:48:21,623
You mean you were the one
going to the station?
820
00:48:21,648 --> 00:48:23,048
Yes, that's right.
821
00:48:23,075 --> 00:48:25,341
But he went into the station
with you, didn't he?
822
00:48:25,920 --> 00:48:27,220
Yes.
823
00:48:28,359 --> 00:48:29,903
Yes, of course he did.
824
00:48:29,928 --> 00:48:32,625
He came in with me
but I left him going to the bar.
825
00:48:32,650 --> 00:48:34,904
- Where he went after that--
- You've no idea.
826
00:48:34,969 --> 00:48:36,935
I know.
You've told me.
827
00:48:37,454 --> 00:48:38,863
And where did you go?
828
00:48:40,240 --> 00:48:41,424
Away for the weekend.
829
00:48:41,448 --> 00:48:42,799
On your own?
830
00:48:42,824 --> 00:48:44,464
Yes.
I was alone.
831
00:48:44,488 --> 00:48:47,297
Where?
And I must warn you, Mrs. Adams,
832
00:48:47,322 --> 00:48:49,196
that you'd better tell the truth.
833
00:48:49,537 --> 00:48:51,224
If you don't,
we'll soon know...
834
00:48:51,249 --> 00:48:53,910
and that means that I shall have
to come and call on you again.
835
00:48:55,540 --> 00:48:58,696
The Anchor Hotel Felthse in Sussex.
836
00:48:58,721 --> 00:48:59,864
Thank you.
837
00:49:04,368 --> 00:49:06,057
About this man again...
838
00:49:06,170 --> 00:49:08,343
You're sure he's
what you say he was...
839
00:49:08,368 --> 00:49:11,103
someone you met casually
that night and brought up here?
840
00:49:11,128 --> 00:49:12,146
Yes.
841
00:49:12,586 --> 00:49:14,643
It's not against
the law, is it?
842
00:49:14,668 --> 00:49:15,732
No.
843
00:49:16,035 --> 00:49:17,960
But you surprise me,
Mrs. Adams.
844
00:49:18,288 --> 00:49:19,852
I'd never
have believed it.
845
00:49:19,877 --> 00:49:22,309
Appearances are often
deceptive, you know, Inspector.
846
00:49:22,334 --> 00:49:25,132
[Chuckles]
Sergeant.
847
00:49:42,470 --> 00:49:46,901
[Discordant music]
848
00:50:10,968 --> 00:50:12,864
Some kids have found
a gun in the mud at Wapping--
849
00:50:12,888 --> 00:50:14,216
another Enfield .38.
850
00:50:14,241 --> 00:50:15,837
I'm having it
tested now.
851
00:50:16,031 --> 00:50:17,184
This time we may
have got something.
852
00:50:17,208 --> 00:50:19,544
- What's your news?
- Only the Adams girl, sir.
853
00:50:19,568 --> 00:50:20,824
According to her,
you were right.
854
00:50:20,848 --> 00:50:22,803
She swears she was only
giving someone a lift,
855
00:50:22,828 --> 00:50:26,607
someone she'd Just met
and taken back with her for a drink.
856
00:50:27,608 --> 00:50:29,834
All right, there's no need
to look so depressed about it.
857
00:50:29,859 --> 00:50:32,272
It's not that, sir.
It's just that I don't believe it.
858
00:50:32,678 --> 00:50:35,383
- Where was she over the weekend?
- Sussex, the Anchor Hotel Felthse.
859
00:50:35,408 --> 00:50:36,891
- Alone?
- So she says.
860
00:50:36,916 --> 00:50:38,864
I'm going to get the local
police to check up on it.
861
00:50:38,888 --> 00:50:39,970
Okay.
862
00:50:41,264 --> 00:50:44,264
- Could I use your phone, Tony?
- But of course, of course.
863
00:50:52,448 --> 00:50:57,454
- [Seagulls crying]
- [Waves splashing]
864
00:50:57,852 --> 00:50:59,149
Peter!
865
00:50:59,174 --> 00:51:00,783
You're wanted
on the phone.
866
00:51:00,808 --> 00:51:02,328
It's Jean.
867
00:51:02,888 --> 00:51:04,028
Coming.
868
00:51:21,428 --> 00:51:22,588
Hello, Jean.
869
00:51:22,613 --> 00:51:23,961
Peter,
something's happened.
870
00:51:23,986 --> 00:51:25,183
You must come away
from there at once.
871
00:51:25,208 --> 00:51:26,543
We have to find
somewhere else.
872
00:51:26,568 --> 00:51:28,327
I'll tell you everything
when I see you.
873
00:51:28,352 --> 00:51:30,282
Don't stay in that place
a minute longer.
874
00:51:30,307 --> 00:51:33,130
Catch the first train to town
and I'll meet you in the lunch hour.
875
00:51:33,155 --> 00:51:36,509
No, better still, I'll skip the shop
and wait for you somewhere.
876
00:51:36,557 --> 00:51:37,577
Where can we make it?
877
00:51:37,777 --> 00:51:40,624
- Somewhere safe.
- Wait a minute, I'm trying to think.
878
00:51:41,288 --> 00:51:44,276
How about the Victoria and Albert
Museum on the ground floor
879
00:51:44,301 --> 00:51:45,744
where the Elizabethan
things are, you know?
880
00:51:45,768 --> 00:51:46,861
Yes, that'll do.
881
00:51:46,886 --> 00:51:49,279
Oh, and Peter, they may
be watching Victoria.
882
00:51:49,648 --> 00:51:52,343
Get out at Clapham Junction
and come the rest of the way by bus.
883
00:51:52,368 --> 00:51:53,437
All right.
884
00:51:53,568 --> 00:51:55,071
I'll be
as quick as I can.
885
00:51:55,648 --> 00:51:57,985
- Goodbye.
- Goodbye, Peter.
886
00:52:10,647 --> 00:52:12,290
Can I have some
toast and coffee, Tony?
887
00:52:12,315 --> 00:52:14,023
You're not going
into work today?
888
00:52:14,048 --> 00:52:15,582
No, not today.
889
00:52:15,669 --> 00:52:17,943
I've got to go and see
my brother in hospital.
890
00:52:17,968 --> 00:52:19,681
What's the matter
with your brother?
891
00:52:20,008 --> 00:52:21,823
He's going to have
an operation.
892
00:52:21,848 --> 00:52:23,506
Oh.
Oh, don't you worry about it.
893
00:52:23,531 --> 00:52:24,424
He'll be all right.
894
00:52:24,448 --> 00:52:26,363
They make anything
work these days.
895
00:52:26,388 --> 00:52:27,932
Nearly anything.
896
00:52:40,038 --> 00:52:43,232
[Frightening tones]
897
00:52:55,701 --> 00:52:57,829
Jim, this revolver
those kids picked up at Wapping...
898
00:52:57,854 --> 00:52:59,228
it's the murder gun.
899
00:53:00,288 --> 00:53:02,709
- And the fingerprints?
- Don't mean a thing, not yet.
900
00:53:02,734 --> 00:53:04,352
They're not in the files.
901
00:53:04,786 --> 00:53:07,126
We're getting somewhere
yet we're getting nowhere all the time.
902
00:53:07,160 --> 00:53:09,480
It always comes 'round
to the same thing.
903
00:53:09,943 --> 00:53:13,096
If we don't pick that fella
up soon I shall go crazy.
904
00:53:14,728 --> 00:53:16,294
I've got
something interesting.
905
00:53:16,319 --> 00:53:17,414
What's that?
906
00:53:17,439 --> 00:53:19,422
One of their chaps at E Division
has made a routine report
907
00:53:19,447 --> 00:53:21,764
about a girl he questioned
last Friday night.
908
00:53:21,789 --> 00:53:24,223
Thought she was going to throw
herself off Waterloo Bridge.
909
00:53:24,248 --> 00:53:25,309
Well?
910
00:53:25,334 --> 00:53:26,914
It was the Adams girl.
911
00:53:28,653 --> 00:53:30,480
Was it? By George.
912
00:53:30,941 --> 00:53:32,667
What would she want
to do that for?
913
00:53:33,318 --> 00:53:34,464
Wonder what
the trouble is?
914
00:53:34,488 --> 00:53:36,156
Maybe our visit
the night before.
915
00:53:36,181 --> 00:53:38,590
Why should that worry her?
There was no one there.
916
00:53:39,452 --> 00:53:42,192
Unless she is mixed up
in this after all.
917
00:53:42,722 --> 00:53:44,862
Yes, you might have something.
918
00:53:49,597 --> 00:53:50,977
Wait a minute.
919
00:53:51,557 --> 00:53:53,197
I've got it.
920
00:53:54,156 --> 00:53:56,725
That girl wasn't
on that bridge for any suicide.
921
00:53:56,750 --> 00:53:58,750
She was the one
who threw this over.
922
00:53:58,957 --> 00:54:01,217
Now we are
getting somewhere.
923
00:54:01,778 --> 00:54:03,958
- Pull her in.
- Right.
924
00:54:06,888 --> 00:54:08,608
Missy,
how much do I owe?
925
00:54:14,904 --> 00:54:16,084
Thank you.
926
00:54:36,208 --> 00:54:39,165
Look up Jean Adams, will you,
and let me know which department she's in.
927
00:54:39,190 --> 00:54:40,479
Oh, I can tell you that
right away.
928
00:54:40,504 --> 00:54:41,625
She's in the millinery.
929
00:54:41,650 --> 00:54:43,623
- Millinery. Thanks.
- She's not in this morning.
930
00:54:43,648 --> 00:54:45,299
Must be sick
or something.
931
00:54:46,248 --> 00:54:47,369
Oh, I see.
932
00:54:47,928 --> 00:54:49,994
- Hang on, just in case.
- Right.
933
00:55:14,402 --> 00:55:16,329
- What's happened, Jean?
- Everything.
934
00:55:16,488 --> 00:55:18,269
Pretend to be
looking at these.
935
00:55:19,568 --> 00:55:22,371
Peter, they came to my place
again this morning.
936
00:55:22,396 --> 00:55:24,786
- How on--?
- They saw us leave on Saturday.
937
00:55:25,035 --> 00:55:26,574
They know I went
to Victoria with someone,
938
00:55:26,599 --> 00:55:27,704
but they don't know
it was you.
939
00:55:27,728 --> 00:55:29,002
And they won't know now.
940
00:55:29,027 --> 00:55:30,229
If they make inquiries,
May's going to say
941
00:55:30,254 --> 00:55:32,104
I was there alone over the weekend
and cover you up completely.
942
00:55:32,128 --> 00:55:34,234
- Does she know what it's all about?
- No, I promised to tell her later.
943
00:55:34,259 --> 00:55:36,105
- And Peter, there's something else.
- What?
944
00:55:36,130 --> 00:55:37,778
- I think I found him.
- Found who?
945
00:55:37,803 --> 00:55:40,304
The man you want, the one
with the Australian accent and--
946
00:55:40,329 --> 00:55:41,357
What?
947
00:55:45,224 --> 00:55:47,384
- It sounds impossible.
- But it isn't.
948
00:55:47,408 --> 00:55:49,528
Luck's been against you,
now it's changed, that's all.
949
00:55:49,682 --> 00:55:52,627
- Yes, if you're right.
- And why shouldn't I be?
950
00:55:52,847 --> 00:55:55,107
I'd know in a second
if I could hear him myself.
951
00:55:56,260 --> 00:55:58,200
Look, I'll chance it.
Do you think he lives there?
952
00:55:58,225 --> 00:56:01,596
- Well, he opened the door with a key.
- Well, perhaps he'll open the door to me.
953
00:56:01,621 --> 00:56:03,184
Is it too late for you
to go to work?
954
00:56:03,248 --> 00:56:05,486
Oh, I suppose
I could make some excuse.
955
00:56:05,511 --> 00:56:06,783
Why?
956
00:56:06,808 --> 00:56:08,027
Well, I want you somewhere
where I can telephone you.
957
00:56:08,052 --> 00:56:09,743
It's too risky meeting
like this in daylight.
958
00:56:09,768 --> 00:56:11,041
All right.
959
00:56:11,214 --> 00:56:12,976
Peter, this may be
the answer to everything.
960
00:56:13,001 --> 00:56:14,105
I know.
961
00:56:14,252 --> 00:56:16,885
- Good luck, darling.
- I'll telephone you.
962
00:56:17,348 --> 00:56:19,162
I'd better go
out this way.
963
00:56:32,968 --> 00:56:35,733
[Dramatic music]
964
00:56:53,466 --> 00:56:55,526
- Oh.
- WOMAN: What do you want?
965
00:56:55,919 --> 00:56:59,082
I want to see Mister, uh...
I can't remember his name--
966
00:56:59,107 --> 00:57:00,662
the tall man
who lives here,
967
00:57:00,687 --> 00:57:02,528
- I thought he was--
- No one lives here but me.
968
00:57:02,615 --> 00:57:04,663
PETER: That's not
exactly true, is it?
969
00:57:11,301 --> 00:57:13,081
Who the dickens are you?
970
00:57:15,002 --> 00:57:17,031
I think we've met before...
971
00:57:17,056 --> 00:57:18,971
in a jeweler's shop,
remember?
972
00:57:23,776 --> 00:57:24,956
Who is this?
973
00:57:25,728 --> 00:57:26,948
I don't know.
974
00:57:34,241 --> 00:57:35,421
I do.
975
00:57:36,648 --> 00:57:38,669
- I know who you are.
- That's right.
976
00:57:38,694 --> 00:57:40,344
And I know who you are.
977
00:57:47,012 --> 00:57:48,792
Just a moment, Mrs. Adams.
978
00:57:50,289 --> 00:57:52,409
I must ask you
to come along with me.
979
00:57:53,213 --> 00:57:54,313
What for?
980
00:57:54,338 --> 00:57:56,056
You're wanted
for further questioning
981
00:57:56,081 --> 00:57:58,423
in connection with the murder
of a policeman.
982
00:57:58,448 --> 00:58:01,099
[Clock ticking]
983
00:58:39,643 --> 00:58:41,043
Now, Mrs. Adams,
984
00:58:41,068 --> 00:58:42,483
we paid a visit
to your place this morning,
985
00:58:42,508 --> 00:58:44,435
we found these
clothes there.
986
00:58:44,608 --> 00:58:45,855
Whose are they?
987
00:58:46,295 --> 00:58:47,690
They belonged
to my husband.
988
00:58:47,715 --> 00:58:49,598
There are a lot
of his things there.
989
00:58:50,519 --> 00:58:53,379
Mrs. Adams, you're not
being honest with us.
990
00:58:54,021 --> 00:58:57,108
These clothes were found in a corner
behind a curtain in your room.
991
00:58:57,133 --> 00:58:59,942
And they're exactly the same as
those worn by the man we're after,
992
00:58:59,967 --> 00:59:01,929
the man who ran
out of that pub on Thursday,
993
00:59:01,954 --> 00:59:03,391
the day of the murder.
994
00:59:05,266 --> 00:59:08,466
He was in your flat that night, when
we were searching, after all, wasn't he?
995
00:59:09,092 --> 00:59:10,242
You hid him.
996
00:59:10,815 --> 00:59:13,475
And you threw his gun
over Waterloo Bridge, didn't you?
997
00:59:16,247 --> 00:59:18,563
Look, Mrs. Adams,
why don't you be sensible
998
00:59:18,588 --> 00:59:20,556
and make things easier
for yourself?
999
00:59:20,808 --> 00:59:22,849
We want that man
and we mean to get him.
1000
00:59:22,874 --> 00:59:25,462
He's a dangerous gunman and he's
concerned in the murder of a policeman.
1001
00:59:25,487 --> 00:59:28,022
He's not a gunman and he's
not concerned in a murder.
1002
00:59:28,047 --> 00:59:29,890
So you do know him?
1003
00:59:31,130 --> 00:59:32,747
Well, supposing you tell us
1004
00:59:32,772 --> 00:59:35,887
what he is concerned in and exactly
where you come into the picture.
1005
00:59:38,502 --> 00:59:41,422
He's concerned in clearing
himself and I'm helping him.
1006
00:59:41,447 --> 00:59:43,491
Oh, this is interesting,
Mrs. Adams.
1007
00:59:44,328 --> 00:59:45,408
Who is he?
1008
00:59:46,472 --> 00:59:47,560
A deserter.
1009
00:59:47,585 --> 00:59:48,864
That doesn't surprise me.
1010
00:59:48,888 --> 00:59:50,823
But he'd done
four years' service.
1011
00:59:50,848 --> 00:59:52,419
That's all forgotten,
of course.
1012
00:59:52,444 --> 00:59:54,064
All you want to do now is
put him in prison.
1013
00:59:54,088 --> 00:59:55,491
That's hardly the point.
1014
00:59:55,516 --> 00:59:57,488
We're interested in his
connection with the murder.
1015
00:59:57,513 --> 00:59:59,716
He had no connection
with it at all.
1016
00:59:59,741 --> 01:00:02,089
He went into the jeweler
to sell that revolver.
1017
01:00:02,114 --> 01:00:04,656
As he took the gun out of his
pocket there was a hold-up.
1018
01:00:04,681 --> 01:00:05,900
I see.
1019
01:00:06,568 --> 01:00:09,259
- Well, go on.
- You know what happened then.
1020
01:00:09,284 --> 01:00:11,733
- Why didn't he come to us?
- How could he in his position?
1021
01:00:11,758 --> 01:00:13,254
Would you have
believed him anyway?
1022
01:00:13,279 --> 01:00:14,287
No.
1023
01:00:14,312 --> 01:00:17,259
His only chance was
to find those two men himself.
1024
01:00:17,553 --> 01:00:20,053
And I think we have
found one of them... today.
1025
01:00:56,928 --> 01:00:58,390
INSPECTOR:
Who's in this house?
1026
01:00:58,415 --> 01:01:00,529
- What's that to do with you?
- Come along, we're police officers.
1027
01:01:00,555 --> 01:01:02,898
- Who's in this house?
- Only me.
1028
01:01:03,182 --> 01:01:04,822
We'll see about that.
1029
01:01:09,380 --> 01:01:10,780
Go on, up you go.
1030
01:01:24,688 --> 01:01:26,888
Nothing upstairs,
only some men's clothes.
1031
01:01:29,368 --> 01:01:30,590
Well, where are they?
1032
01:01:30,615 --> 01:01:32,158
- What right have you to come bur--
- Don't start that.
1033
01:01:32,183 --> 01:01:34,713
Where are these two gentlemen
friends you've been entertaining here?
1034
01:01:34,738 --> 01:01:37,543
What do you mean...
entertaining?
1035
01:01:37,568 --> 01:01:39,174
I'll give you
two guesses.
1036
01:01:39,344 --> 01:01:41,404
I want to know
where they are and who they are.
1037
01:01:41,637 --> 01:01:43,784
I don't know what
you're talking about.
1038
01:01:50,757 --> 01:01:52,057
What's your name?
1039
01:01:52,455 --> 01:01:54,354
- Lily.
- Lily what?
1040
01:01:56,023 --> 01:01:57,343
Lily Gatehouse.
1041
01:01:57,808 --> 01:02:00,197
Well, Lily, you're
a smart girl, I can see that.
1042
01:02:00,328 --> 01:02:02,031
Know all the answers,
don't you?
1043
01:02:02,056 --> 01:02:03,882
I wonder if you know
the answer to this one.
1044
01:02:04,028 --> 01:02:05,675
We're looking
for two men.
1045
01:02:05,761 --> 01:02:08,526
One of them may have two fingers
missing on his left hand.
1046
01:02:09,888 --> 01:02:13,342
These two men are wanted in connection
with the murder of a policeman.
1047
01:02:14,388 --> 01:02:16,064
We shall get 'em
in the end, you know, Lily.
1048
01:02:16,088 --> 01:02:17,811
Make no mistake about that.
1049
01:02:19,241 --> 01:02:20,604
And afterwards,
1050
01:02:20,757 --> 01:02:23,370
if we find out
that you've been shielding them,
1051
01:02:23,442 --> 01:02:25,421
that puts you in it, too,
doesn't it?
1052
01:02:26,082 --> 01:02:27,782
And we shall
come back for you...
1053
01:02:27,895 --> 01:02:29,649
on a murder charge.
1054
01:02:31,710 --> 01:02:32,830
So, Lily...
1055
01:02:32,855 --> 01:02:35,102
if you're the smart
girl I think you are,
1056
01:02:35,248 --> 01:02:37,008
you've got something
to tell us, haven't you?
1057
01:02:42,571 --> 01:02:43,651
All right.
1058
01:02:44,259 --> 01:02:45,379
Good.
1059
01:02:45,439 --> 01:02:46,859
Well, who are they?
1060
01:02:47,220 --> 01:02:49,406
- Two deserters.
- Their names?
1061
01:02:49,431 --> 01:02:51,716
The one with the fingers
shot off's called Slim.
1062
01:02:51,741 --> 01:02:53,744
- Slim what?
- Slim Elfey.
1063
01:02:53,768 --> 01:02:56,533
- Australian?
- No, but he lived there for years.
1064
01:02:56,558 --> 01:02:58,537
- And the other one?
- Dan.
1065
01:02:58,790 --> 01:03:00,087
Dan Underwood.
1066
01:03:00,112 --> 01:03:02,623
- How long have they been here?
- Some months now.
1067
01:03:02,648 --> 01:03:05,143
But, I had no idea it had
anything to do with the shooting.
1068
01:03:05,168 --> 01:03:06,170
I'll swear it.
1069
01:03:06,195 --> 01:03:07,758
Not 'til the man mentioned
the jeweler's shop.
1070
01:03:07,783 --> 01:03:08,803
What man?
1071
01:03:08,828 --> 01:03:10,410
I've been waiting
to hear about him.
1072
01:03:10,875 --> 01:03:11,895
The--
1073
01:03:12,775 --> 01:03:14,605
The man who came
to see them.
1074
01:03:14,839 --> 01:03:15,900
What'd he look like?
1075
01:03:15,925 --> 01:03:19,482
Medium build, fresh complexion,
brown hair, blue eyes, is that the man?
1076
01:03:19,507 --> 01:03:20,942
Yes, I think so.
1077
01:03:21,399 --> 01:03:22,999
Well,
what did they talk about?
1078
01:03:23,676 --> 01:03:24,876
I don't know.
1079
01:03:25,342 --> 01:03:27,160
They sent me
out of the room.
1080
01:03:28,017 --> 01:03:29,237
Where are they now?
1081
01:03:29,954 --> 01:03:31,894
They went off
with him in a car.
1082
01:03:32,108 --> 01:03:35,591
Did he go willingly or was he
perhaps persuaded at the point of a gun?
1083
01:03:36,312 --> 01:03:38,332
They persuaded him.
1084
01:03:38,518 --> 01:03:39,698
Where did they go to?
1085
01:03:39,792 --> 01:03:42,057
- I don't know, I swear it.
- Where did they get the car?
1086
01:03:42,104 --> 01:03:43,310
- Pinched it.
- Where from?
1087
01:03:43,335 --> 01:03:44,930
I don't know,
honest I don't.
1088
01:03:44,955 --> 01:03:46,975
Somewhere around here,
I think.
1089
01:03:49,561 --> 01:03:50,891
Very useful.
1090
01:03:52,301 --> 01:03:54,281
All right,
that'll do for now.
1091
01:03:54,958 --> 01:03:56,158
Take her away.
1092
01:03:59,008 --> 01:04:01,600
It looks as though there's
something in your story, Mrs. Adams.
1093
01:04:01,625 --> 01:04:03,831
But I'm afraid they've
got your friend Burdon.
1094
01:04:03,888 --> 01:04:06,431
They took him away from that
house-- two of them in a car.
1095
01:04:06,828 --> 01:04:09,188
Still, he walked
to the car, that's something.
1096
01:04:09,275 --> 01:04:10,562
Come in a minute,
will you please?
1097
01:04:10,587 --> 01:04:11,984
What are you going to do?
1098
01:04:12,008 --> 01:04:13,597
Oh, we haven't
finished with them yet.
1099
01:04:13,622 --> 01:04:14,943
That car was stolen.
1100
01:04:14,968 --> 01:04:17,704
Just as soon as we get the number, we shall be
able to pick it up inside quarter of an hour.
1101
01:04:17,728 --> 01:04:19,241
Well, haven't you got
its number yet, then?
1102
01:04:19,266 --> 01:04:21,448
No, and ten-to-one they took it
from somewhere outside a theater
1103
01:04:21,473 --> 01:04:22,868
just after the performance
had started.
1104
01:04:22,893 --> 01:04:24,325
- A theater?
- Mmm.
1105
01:04:24,448 --> 01:04:26,367
That gives them a good two
hours before the loss is discovered,
1106
01:04:26,392 --> 01:04:27,803
and by then,
they've ditched it.
1107
01:04:27,828 --> 01:04:29,557
- Take that down to records, please.
- Yes, sir.
1108
01:04:29,588 --> 01:04:31,443
There isn't a theater open
this time in the morning.
1109
01:04:31,468 --> 01:04:32,468
There must be.
1110
01:04:32,493 --> 01:04:34,244
The spot they're in
they wouldn't dare risk anything else.
1111
01:04:34,269 --> 01:04:35,616
Which one?
1112
01:04:35,641 --> 01:04:37,817
That's just what
we're finding out now.
1113
01:04:45,848 --> 01:04:47,904
I'm afraid you'll have to interrupt
the picture and make an announcement.
1114
01:04:47,928 --> 01:04:50,153
- What's the trouble?
- We want to know if a car's been stolen
1115
01:04:50,178 --> 01:04:51,320
from outside this theater.
1116
01:04:51,345 --> 01:04:54,425
Now get everyone's who's parked
their car outside to come out here at once.
1117
01:04:54,608 --> 01:04:56,120
Hello, all cars.
1118
01:04:56,145 --> 01:04:57,509
From Information Room:
1119
01:04:57,534 --> 01:04:59,217
Message number 43.
1120
01:04:59,242 --> 01:05:01,983
Stolen,
black Austin Saloon,
1121
01:05:02,008 --> 01:05:06,190
index number MML 874,
1122
01:05:06,215 --> 01:05:08,083
from outside
Cambridge Theater,
1123
01:05:08,108 --> 01:05:10,383
Adams Street, WC2.
1124
01:05:10,408 --> 01:05:13,143
Approximate time,
1100 hours.
1125
01:05:13,168 --> 01:05:16,215
Time of origin, 11:35.
1126
01:05:53,786 --> 01:05:57,416
[♪ Once upon a Dream playing]
1127
01:06:02,562 --> 01:06:04,169
[Knocking at door]
1128
01:06:23,848 --> 01:06:26,231
I told you last night not to come
down here again, didn't I?
1129
01:06:26,256 --> 01:06:27,808
- I don't want either of you down here--
- Anyone upstairs?
1130
01:06:27,833 --> 01:06:29,521
- No, why?
- This is trouble.
1131
01:06:29,546 --> 01:06:30,550
Well,
I don't want any trouble.
1132
01:06:30,575 --> 01:06:32,489
It isn't what you want,
it's what you're getting.
1133
01:06:32,608 --> 01:06:34,721
You've done pretty well
out of the chaps I got us, Charlie.
1134
01:06:34,746 --> 01:06:36,116
You'll have to take
the good with the bad.
1135
01:06:36,141 --> 01:06:37,161
How bad is it then?
1136
01:06:37,186 --> 01:06:40,167
This is the bloke that was
in Collins's shop last Thursday.
1137
01:06:42,808 --> 01:06:44,328
Nearly an hour now.
1138
01:06:44,903 --> 01:06:47,565
We're on the right track, though.
That car's being hidden somewhere.
1139
01:06:47,590 --> 01:06:49,790
Must've reached there
before our message went out.
1140
01:06:50,330 --> 01:06:52,296
But where,
that's the point.
1141
01:06:52,321 --> 01:06:54,237
Isn't there
anything you can do?
1142
01:06:54,649 --> 01:06:58,236
Mrs. Adams, we're doing
everything we possibly can.
1143
01:06:58,502 --> 01:07:00,602
We came in on this
a little late, you know.
1144
01:07:00,867 --> 01:07:02,587
And that wasn't
our fault.
1145
01:07:04,141 --> 01:07:06,774
Now then, between the time
the car left that house
1146
01:07:06,799 --> 01:07:08,285
and the time its
description was broadcast
1147
01:07:08,310 --> 01:07:10,266
it couldn't possibly have
got outside a radius of,
1148
01:07:10,291 --> 01:07:12,177
say, three miles,
1149
01:07:12,202 --> 01:07:14,017
what with the traffic
at the peak.
1150
01:07:14,547 --> 01:07:17,527
And that puts it roughly
somewhere in here.
1151
01:07:21,206 --> 01:07:22,326
Wapping.
1152
01:07:24,118 --> 01:07:26,418
That's where those kids found
that revolver, isn't it?
1153
01:07:46,408 --> 01:07:49,213
[Ship horn]
1154
01:07:50,532 --> 01:07:51,904
I can't have you three
hanging 'round here.
1155
01:07:51,928 --> 01:07:54,792
- I tell ya, I can't have it.
- There won't be three after tonight.
1156
01:07:54,999 --> 01:07:56,019
Oh, no.
1157
01:07:56,044 --> 01:07:57,344
Oh, no, you don't.
1158
01:07:57,484 --> 01:07:59,903
You thought you got rid of that
revolver last night, didn't you?
1159
01:07:59,928 --> 01:08:02,313
Well, it was found out there
this morning in the mud.
1160
01:08:02,462 --> 01:08:04,447
They've been busy
around here all day.
1161
01:08:04,472 --> 01:08:06,552
I'm not having
any stiffs in the house.
1162
01:08:06,717 --> 01:08:08,157
Why can't ya
leave me alone?
1163
01:08:08,185 --> 01:08:09,525
Plenty of other
places you can go.
1164
01:08:09,550 --> 01:08:11,010
No, there aren't
and you know it.
1165
01:08:11,049 --> 01:08:12,697
You've taken everything
we've brought in the past,
1166
01:08:12,722 --> 01:08:14,403
haven't you,
and been glad of it.
1167
01:08:14,428 --> 01:08:16,423
You'd have taken anything
that was going from Collins's place
1168
01:08:16,448 --> 01:08:17,544
if there'd been anything.
1169
01:08:17,568 --> 01:08:19,624
You're in this with us,
Charlie, right up to your ears.
1170
01:08:19,648 --> 01:08:20,912
And make
no mistake about it,
1171
01:08:20,937 --> 01:08:22,728
so stop whining
and start doing something.
1172
01:08:22,753 --> 01:08:25,202
- What can I do?
- We've gotta get out of the country.
1173
01:08:25,227 --> 01:08:27,483
You can fix it if the money's there.
We know that.
1174
01:08:27,508 --> 01:08:29,343
And you've got the money,
haven't you?
1175
01:08:29,368 --> 01:08:31,360
So the sooner you get things started,
the sooner you'll get rid of us.
1176
01:08:31,385 --> 01:08:32,730
And how about that
fella upstairs?
1177
01:08:32,755 --> 01:08:34,229
I'll not have anyone murdered
down here, I tell you.
1178
01:08:34,254 --> 01:08:36,742
We're dealing with that
as soon as it's dark.
1179
01:08:36,767 --> 01:08:38,448
Well, what are you
going to do?
1180
01:08:39,000 --> 01:08:40,235
Take him
down the river,
1181
01:08:40,260 --> 01:08:41,719
hold him under
for a few minutes,
1182
01:08:41,744 --> 01:08:43,030
then let him go.
1183
01:08:43,224 --> 01:08:44,504
Suicide.
1184
01:08:46,927 --> 01:08:49,097
I don't like it.
And how about that car?
1185
01:08:49,122 --> 01:08:51,424
You've got rid of plenty of others.
You can get rid of that one.
1186
01:08:51,448 --> 01:08:53,357
There's nothing
to connect us with it.
1187
01:08:53,928 --> 01:08:55,983
Now where exactly was
that revolver found?
1188
01:08:56,008 --> 01:08:57,923
Just here.
1189
01:08:57,948 --> 01:08:59,424
The children were
playing there at low tide
1190
01:08:59,448 --> 01:09:00,848
and saw it sticking
out of the mud.
1191
01:09:01,183 --> 01:09:02,270
Very well, then.
1192
01:09:02,443 --> 01:09:06,010
We'll cover this section, say, from here
to here, and take one of your cars.
1193
01:09:06,035 --> 01:09:07,503
You people do the rest.
1194
01:09:07,528 --> 01:09:10,836
I want every garage, dock, and yard
in the district opened and searched.
1195
01:09:10,862 --> 01:09:12,929
In fact, any place large
enough to take that car.
1196
01:09:12,954 --> 01:09:14,154
Right.
1197
01:09:14,179 --> 01:09:18,209
[Muffled bright piano music]
1198
01:10:05,099 --> 01:10:07,079
[Phone rings]
1199
01:10:14,185 --> 01:10:15,245
Hello?
1200
01:10:17,298 --> 01:10:18,438
Okay.
1201
01:10:43,328 --> 01:10:46,677
[Door opens, closes]
1202
01:10:47,914 --> 01:10:49,414
You're dead lucky.
Everything's fixed.
1203
01:10:49,439 --> 01:10:51,600
He'll slip you on board, all three of you,
and drop you off at Belfast.
1204
01:10:51,625 --> 01:10:53,050
Why three of us
all of a sudden?
1205
01:10:53,075 --> 01:10:54,575
Because the ship sails
in less than an hour.
1206
01:10:54,600 --> 01:10:56,699
You'll have to go now
and take that chap with you.
1207
01:10:56,822 --> 01:10:58,542
And alive,
do you understand?
1208
01:10:58,687 --> 01:11:00,870
How you get rid of him
afterwards is up to you.
1209
01:11:00,895 --> 01:11:03,313
As long as you all get
out of here, I don't care.
1210
01:11:03,685 --> 01:11:05,445
But this is going
to cost money.
1211
01:11:05,888 --> 01:11:07,131
A lot of money.
1212
01:11:07,553 --> 01:11:08,561
More than I can afford.
1213
01:11:08,586 --> 01:11:11,708
The only thing you can't afford,
Charlie, is to let us down.
1214
01:11:11,733 --> 01:11:14,917
And you would, wouldn't you,
if you thought you could get away with it.
1215
01:11:14,942 --> 01:11:17,423
I wouldn't trust you a yard
if there was any trouble.
1216
01:11:17,448 --> 01:11:20,085
But there isn't going to be
any trouble, so that's that.
1217
01:11:20,110 --> 01:11:21,624
We can get rid of this
bloke over the side.
1218
01:11:21,648 --> 01:11:24,064
That is, if your pal, the skipper, won't
want to know where he's gone in the morning.
1219
01:11:24,088 --> 01:11:26,063
He won't want to know
anything as long as he's paid.
1220
01:11:26,088 --> 01:11:28,390
And you're gonna pay him,
aren't you, Charlie?
1221
01:11:28,688 --> 01:11:30,642
So there we are,
we're all set.
1222
01:11:31,002 --> 01:11:32,837
- How far is the ship from here?
- Oh, not far.
1223
01:11:32,862 --> 01:11:35,344
Okay.
Come on, let's get him.
1224
01:11:46,932 --> 01:11:49,266
Wha--?
He must've jumped out.
1225
01:11:52,637 --> 01:11:54,357
Look, he's
gone away, all right.
1226
01:11:54,382 --> 01:11:55,920
[Ship horn]
1227
01:12:02,627 --> 01:12:03,667
He's gone.
1228
01:12:03,692 --> 01:12:05,394
Never mind about that.
Look.
1229
01:12:14,549 --> 01:12:16,669
They're searching the street.
They're looking for something.
1230
01:12:17,577 --> 01:12:19,323
I know what it is,
it's that car.
1231
01:12:19,348 --> 01:12:21,778
You rotten liars. You told me
they couldn't connect you with it.
1232
01:12:21,803 --> 01:12:24,268
Those are not local men.
They must be Scotland Yard.
1233
01:12:24,293 --> 01:12:26,045
- What are we going to do?
- You mean what are you gonna do,
1234
01:12:26,069 --> 01:12:27,530
don't you, Charlie?
1235
01:12:42,800 --> 01:12:44,400
Don't let anyone out.
1236
01:12:45,135 --> 01:12:48,611
[Bright piano music]
1237
01:13:30,132 --> 01:13:31,292
This is it.
1238
01:13:38,581 --> 01:13:39,781
[Ship horn]
1239
01:14:00,041 --> 01:14:04,749
[Door creaking]
1240
01:14:19,928 --> 01:14:23,320
Mmm, he won't tell us anything,
now or any other time.
1241
01:14:26,055 --> 01:14:27,388
It's the landlord.
1242
01:14:27,413 --> 01:14:28,633
He's only been dead
a few minutes.
1243
01:14:33,167 --> 01:14:35,846
[Ship horn]
1244
01:14:49,622 --> 01:14:50,902
They've got away.
1245
01:14:52,819 --> 01:14:55,039
Not with our launch out there,
they haven't.
1246
01:15:03,191 --> 01:15:04,291
Adams.
1247
01:15:06,448 --> 01:15:08,668
That fellow Burdon
could've got away, though.
1248
01:15:09,244 --> 01:15:10,364
Earlier.
1249
01:15:11,808 --> 01:15:13,608
Or else
he's had it, too.
1250
01:15:15,557 --> 01:15:16,657
Jim!
1251
01:15:16,975 --> 01:15:18,463
Those two men are
still here.
1252
01:15:18,488 --> 01:15:20,458
There's no way onto the roof.
They must be.
1253
01:15:20,844 --> 01:15:22,624
They shut
the landlord's mouth,
1254
01:15:22,826 --> 01:15:24,586
now they think
they're okay.
1255
01:15:26,128 --> 01:15:27,387
We'll see.
1256
01:15:51,891 --> 01:15:53,771
Car's here, and so are they,
by the look of it.
1257
01:15:53,796 --> 01:15:55,636
Anybody tries to get out,
you know what to do.
1258
01:15:58,817 --> 01:16:00,357
Listen, everybody.
1259
01:16:00,389 --> 01:16:01,829
We're from Scotland Yard.
1260
01:16:01,863 --> 01:16:03,163
This is a check-up.
1261
01:16:03,303 --> 01:16:04,983
Nobody's allowed to leave.
1262
01:16:05,488 --> 01:16:06,852
Anybody thinks to try
I may as well tell you
1263
01:16:06,877 --> 01:16:08,852
I got an armed
police officer outside.
1264
01:16:08,877 --> 01:16:10,977
All right, just stay
where you are, everybody.
1265
01:16:26,171 --> 01:16:29,711
[Crowd murmuring]
1266
01:17:01,706 --> 01:17:03,486
Let's have a look
at your left hand.
1267
01:17:06,709 --> 01:17:07,829
Drop that.
1268
01:17:13,124 --> 01:17:14,344
You won't get
away with this, you know.
1269
01:17:14,368 --> 01:17:15,578
Get over there.
1270
01:17:16,652 --> 01:17:17,952
You, too.
1271
01:17:17,977 --> 01:17:21,369
[Dramatic music]
1272
01:17:28,181 --> 01:17:30,474
And don't be in too much
of a hurry to come after us.
1273
01:17:35,542 --> 01:17:37,189
- MAN: Look, out!
- [Gunshot]
1274
01:17:37,214 --> 01:17:38,169
[Woman screams]
1275
01:17:49,634 --> 01:17:51,034
[Gunshots]
1276
01:18:12,377 --> 01:18:13,597
That's that.
1277
01:18:14,242 --> 01:18:16,382
All we want
now is fingerprints.
1278
01:18:17,126 --> 01:18:20,466
[Crowd murmuring]
1279
01:18:22,706 --> 01:18:24,006
All right,
take him away.
1280
01:18:24,031 --> 01:18:25,651
And send
for an ambulance.
1281
01:18:32,028 --> 01:18:33,288
How are you feeling?
1282
01:18:33,313 --> 01:18:34,713
Oh, I'll be all right.
1283
01:18:35,354 --> 01:18:36,864
I didn't know
you people were here.
1284
01:18:36,889 --> 01:18:39,109
I heard the tail end of it
from in there.
1285
01:18:39,933 --> 01:18:41,933
I was after
those two myself.
1286
01:18:42,283 --> 01:18:44,445
- But I missed out.
- Oh, no, you didn't...
1287
01:18:44,470 --> 01:18:46,947
- if you're talking about Golden Street.
- Thank you.
1288
01:18:46,972 --> 01:18:49,879
We've got the murder gun,
we got some fingerprints,
1289
01:18:50,268 --> 01:18:52,783
and we've got the man,
if I'm not mistaken.
1290
01:18:53,095 --> 01:18:55,440
Though he is taking it
a bit lying down.
1291
01:18:56,088 --> 01:18:58,222
No, you've been
a very great help to us.
1292
01:18:58,368 --> 01:19:00,763
You're, uh, Peter Burdon,
alias Brown, aren't you?
1293
01:19:00,788 --> 01:19:01,838
Deserter.
1294
01:19:03,408 --> 01:19:04,468
Yes.
1295
01:19:05,835 --> 01:19:07,124
How did you know?
1296
01:19:07,779 --> 01:19:09,979
Oh, somebody's told us
quite a lot about you.
1297
01:19:11,465 --> 01:19:12,485
Yes.
1298
01:19:17,086 --> 01:19:18,146
DRILL SERGEANT:
New guard.
1299
01:19:18,866 --> 01:19:20,986
Slow march!
1300
01:19:23,189 --> 01:19:25,749
New guard, halt!
1301
01:19:26,837 --> 01:19:28,298
MAN: And that's all,
is it, Inspector?
1302
01:19:28,323 --> 01:19:29,683
Yes, I think so, sir.
1303
01:19:29,907 --> 01:19:30,927
Except that.
1304
01:19:32,103 --> 01:19:33,223
MAN: Yes?
1305
01:19:33,411 --> 01:19:35,151
Well, sir,
I would like to say that...
1306
01:19:37,727 --> 01:19:39,367
Well, perhaps
it's not my business.
1307
01:19:39,700 --> 01:19:40,760
Captain Willoughby?
1308
01:19:40,793 --> 01:19:42,233
No questions, sir.
1309
01:19:42,669 --> 01:19:44,629
That'll be all,
thank you, Inspector.
1310
01:19:46,506 --> 01:19:49,286
DRILL SERGEANT:
Order, halt!
1311
01:19:49,785 --> 01:19:52,882
Right, left, hut!
1312
01:19:54,888 --> 01:19:57,950
New guard,
present face!
1313
01:19:58,250 --> 01:20:00,366
And it has been brought
to the notice of the court
1314
01:20:00,391 --> 01:20:02,584
by the civil authorities
the part you have played
1315
01:20:02,609 --> 01:20:04,899
in bringing to justice
certain criminals...
1316
01:20:04,924 --> 01:20:07,727
at no inconsiderable
risk to yourself.
1317
01:20:08,535 --> 01:20:10,816
Whilst taking this
into consideration, however,
1318
01:20:10,841 --> 01:20:13,206
together, with your
excellent war record,
1319
01:20:13,578 --> 01:20:16,016
we have to inform you
that neither of these facts
1320
01:20:16,041 --> 01:20:17,621
in any way
mitigates the fact
1321
01:20:17,646 --> 01:20:18,944
that you are
guilty of desertion
1322
01:20:18,968 --> 01:20:20,769
from His Majesty's forces,
1323
01:20:20,794 --> 01:20:23,809
or relieves you of your
liability to that service.
1324
01:20:24,327 --> 01:20:26,316
And the seriousness
of this offense
1325
01:20:26,341 --> 01:20:28,425
must be duly
impressed upon you.
1326
01:20:35,189 --> 01:20:37,409
[Soldiers marching outside]
1327
01:20:43,868 --> 01:20:45,304
DRILL SERGEANT: Halt.
1328
01:20:51,749 --> 01:20:53,029
Is it over?
1329
01:20:53,573 --> 01:20:55,513
Yes, it's all over.
1330
01:20:56,714 --> 01:20:58,574
Listen, Jean,
I've only got a moment.
1331
01:20:59,094 --> 01:21:01,114
I'm going away
for about a year.
1332
01:21:01,848 --> 01:21:03,941
And it'll make everything
so much easier if...
1333
01:21:03,968 --> 01:21:05,481
I know
you'll be waiting.
1334
01:21:06,062 --> 01:21:07,587
And you will,
won't you?
1335
01:21:08,554 --> 01:21:09,977
You know I will.
1336
01:21:10,002 --> 01:21:11,144
Bless you.
1337
01:21:12,037 --> 01:21:13,377
When are you going?
1338
01:21:14,593 --> 01:21:15,613
Now.
1339
01:21:19,716 --> 01:21:22,476
It's really better like this,
isn't it, Peter?
1340
01:21:23,637 --> 01:21:24,937
Yes, I suppose so.
1341
01:21:25,412 --> 01:21:27,872
This is something
you can never get away from.
1342
01:21:29,134 --> 01:21:31,134
Though it's no
solution to the problem,
1343
01:21:32,363 --> 01:21:33,930
it's the only
solution to mine.
1344
01:21:36,318 --> 01:21:37,558
Well, goodbye.
1345
01:21:47,234 --> 01:21:48,670
Goodbye, darling,
100806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.