Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,100 --> 00:02:29,898
Hello.
2
00:02:33,060 --> 00:02:34,892
No, I just woke up.
3
00:02:39,100 --> 00:02:41,489
No, I was just having a cigarette.
4
00:02:44,860 --> 00:02:46,692
I was dreaming, yeah.
5
00:02:51,700 --> 00:02:54,613
Statues. I dream about statues a lot lately.
6
00:03:03,100 --> 00:03:07,094
My dreams are so real,
sleep doesn't feel like rest to me.
7
00:03:13,660 --> 00:03:16,015
I know.
8
00:03:24,780 --> 00:03:25,929
What?
9
00:03:28,020 --> 00:03:31,012
I know what they're thinking.
10
00:03:37,700 --> 00:03:43,059
I should go. I have to go to work.
11
00:03:48,860 --> 00:03:50,498
Yep.
12
00:03:51,500 --> 00:03:53,332
I did work at Jarry, mom.
13
00:04:03,900 --> 00:04:05,379
Love you too.
14
00:04:07,340 --> 00:04:09,172
Love him too.
15
00:04:39,020 --> 00:04:41,899
What's wrong with your voice? Are you sick?
16
00:04:43,260 --> 00:04:45,058
Did I wake you?
17
00:04:48,180 --> 00:04:49,978
Did you dream?
18
00:04:51,740 --> 00:04:53,572
What did you dream about?
19
00:04:55,300 --> 00:04:57,132
I don't remember my dreams.
20
00:04:59,260 --> 00:05:01,092
Do they come to life?
21
00:05:02,020 --> 00:05:04,011
The statues do they speak?
22
00:05:05,860 --> 00:05:07,498
At the pool?
23
00:05:07,780 --> 00:05:11,057
The pools in Montreal
aren't good enough for you?
24
00:05:11,860 --> 00:05:15,615
I know, it's just that... I miss you.
25
00:27:54,420 --> 00:27:56,252
Hi. Did I wake you?
26
00:27:57,300 --> 00:27:58,938
Yeah.
27
00:27:59,220 --> 00:28:00,858
Matthew, it's 10 pm your time.
28
00:28:01,260 --> 00:28:03,092
I was up early.
29
00:28:06,860 --> 00:28:08,259
What were you dreaming about?
30
00:28:08,780 --> 00:28:10,418
Nothing.
31
00:28:10,660 --> 00:28:11,377
That's unusual.
32
00:28:11,620 --> 00:28:13,452
Mom, it's private.
33
00:28:23,180 --> 00:28:25,649
How is your art class?
34
00:28:27,020 --> 00:28:30,376
Good. I painted a gold finch this week.
35
00:28:31,420 --> 00:28:33,570
The color I found was wonderful.
36
00:28:37,060 --> 00:28:38,698
It was a sex dream.
37
00:28:38,980 --> 00:28:41,017
Matthew, you don't have to tell me.
38
00:28:41,380 --> 00:28:43,212
I think it was a dream.
39
00:28:44,260 --> 00:28:45,898
What?
40
00:28:46,460 --> 00:28:48,292
It felt really real.
41
00:28:58,660 --> 00:29:02,016
I'm going to let you go.
I think you're still asleep.
42
00:29:02,300 --> 00:29:05,258
Yeah, maybe I am still sleeping.
43
00:29:09,620 --> 00:29:11,452
I love you, Matthew
44
00:29:14,700 --> 00:29:16,020
Love you too.
45
00:46:34,580 --> 00:46:36,890
You're saying he may never wake up?
46
00:46:40,340 --> 00:46:42,172
Is my boy a vegetable?
47
00:46:46,980 --> 00:46:50,689
It feels like I'm dreaming.
Like it's all just a dream.
48
00:48:21,020 --> 00:48:22,658
Are you French?
49
00:48:22,940 --> 00:48:26,376
I'm just coming to pick
up this painting. My dad...
50
00:48:26,780 --> 00:48:28,418
Maybe we should speak in French?
51
00:48:28,700 --> 00:48:32,216
It must be nice for you to speak
your mother tongue.
52
00:48:32,540 --> 00:48:34,178
Yeah, sure.
53
00:48:34,460 --> 00:48:36,292
Where did you learn French?
54
00:48:37,340 --> 00:48:39,172
My mother is French.
55
00:48:42,100 --> 00:48:44,819
So, sorry to disturb you.
This should be the only time.
56
00:48:45,060 --> 00:48:46,733
My father will be in Paris right up
until the end of your sublet.
3655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.