All language subtitles for Lost flower (2014) V.O.S.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,652 --> 00:00:55,727 Original Indo Sub By AlipuaERor Google Translated by goodmorning 2 00:01:28,455 --> 00:01:32,221 Very beautiful 3 00:01:32,325 --> 00:01:35,419 See his waist. 4 00:01:35,462 --> 00:01:41,401 Wanted to hug him. 5 00:01:41,468 --> 00:01:45,495 My heart continued to falter 6 00:01:46,439 --> 00:01:52,400 Not only dance very well, but also very exciting 7 00:01:52,512 --> 00:01:58,246 Look at them. 8 00:01:58,284 --> 00:02:06,350 Absolutely incredible. Kick-bed must have been great 9 00:02:07,527 --> 00:02:14,330 I've almost nosebleed. I was not strong anymore 10 00:02:14,434 --> 00:02:17,369 Can you be serious? 11 00:02:18,404 --> 00:02:21,430 It's just a dance 12 00:02:22,275 --> 00:02:26,336 Unfortunately, the age can not be changed 13 00:02:27,313 --> 00:02:33,252 If you're still young, I'd want her to be the wife of my youth 14 00:02:33,419 --> 00:02:37,480 By the way, what was his name? 15 00:02:40,326 --> 00:02:42,453 Prostitute # 1 Joeson 16 00:02:44,430 --> 00:02:50,369 Really very tempting, not take it anymore 17 00:02:51,404 --> 00:02:57,206 - He's mine - You do not deserve 18 00:02:57,310 --> 00:03:01,440 Look at you, definitely makes him running scared 19 00:03:04,450 --> 00:03:06,315 If you do not believe you'll see 20 00:03:07,387 --> 00:03:12,324 I bet he'll fall in my arms 21 00:03:14,294 --> 00:03:16,489 You do not need to fuss. 22 00:03:17,530 --> 00:03:23,264 That bitch is yours. I'm not interested in him 23 00:03:25,371 --> 00:03:29,330 Appreciating the front of the eyes, benar'kan? 24 00:03:31,244 --> 00:03:36,272 Then tonight he rose above me 25 00:03:37,283 --> 00:03:41,447 There can be no claim to old 26 00:03:42,288 --> 00:03:45,451 Want to have fun 27 00:03:45,525 --> 00:03:52,294 but should know the limits, Do not act strong. 28 00:03:53,466 --> 00:03:56,264 Do not tell a woman 29 00:03:56,402 --> 00:04:00,338 5 women-I'm still strong 30 00:04:00,440 --> 00:04:05,241 Do not brag. 31 00:04:05,445 --> 00:04:09,313 I could have her make you ask for forgiveness 32 00:04:29,335 --> 00:04:30,495 It turned out really great 33 00:05:10,343 --> 00:05:11,332 Grand Master. 34 00:05:16,549 --> 00:05:20,383 You the new guy? 35 00:05:20,486 --> 00:05:27,449 Before you can be my permission, not allowed in my room 36 00:05:29,529 --> 00:05:36,458 It's my first day, still do not know all the rules, please forgive me. 37 00:05:39,272 --> 00:05:42,264 Apparently so, I forgive you 38 00:05:42,475 --> 00:05:47,242 You are helpers me. Should be fine to learn and know all the rules 39 00:05:47,380 --> 00:05:54,218 It has been our tradition, doing well 40 00:05:55,421 --> 00:06:00,256 I know. I've got your clothes 41 00:06:00,393 --> 00:06:02,361 Good 42 00:06:07,266 --> 00:06:09,325 There is a problem 43 00:06:09,535 --> 00:06:15,337 - What does it mean? - His Majesty is angry 44 00:06:18,411 --> 00:06:27,410 Angry? Why Majesty be angry? 45 00:06:30,523 --> 00:06:37,452 His Majesty knows no officials had been unfaithful 46 00:06:38,264 --> 00:06:43,224 His Majesty then furious 47 00:06:57,517 --> 00:07:03,422 Your Honor, I actually guilty 48 00:07:04,457 --> 00:07:11,363 What is your fault? I want to hear 49 00:07:12,432 --> 00:07:14,332 That problem.. 50 00:07:14,534 --> 00:07:20,268 I believed and relied-mu. I'll raise your office 51 00:07:21,507 --> 00:07:27,377 I guess it was not good 52 00:07:29,382 --> 00:07:36,288 I want to raise pejabatku positions, what is not good? 53 00:07:36,422 --> 00:07:41,450 It can even avoid speaking nonsensical 54 00:07:42,295 --> 00:07:47,289 I will not let anyone defy 55 00:07:48,534 --> 00:07:58,239 Kill who dare defy me, you think that's good? 56 00:07:59,445 --> 00:08:06,248 Your Excellency, leave it to me 57 00:08:08,421 --> 00:08:12,517 - That's what I want - but .. 58 00:08:40,486 --> 00:08:46,220 How dare enter without permission! 59 00:08:47,460 --> 00:08:52,329 I'm here want to find Hye-in 60 00:08:52,498 --> 00:08:54,329 Wait! 61 00:08:57,403 --> 00:09:02,272 Here there is no maid named Hye-in! 62 00:09:02,408 --> 00:09:07,402 Do not scream at my residence! 63 00:09:07,513 --> 00:09:11,313 - At continue! - Ready! 64 00:09:14,554 --> 00:09:19,355 Sir, let me see him 65 00:09:34,407 --> 00:09:36,238 Sir! 66 00:09:38,477 --> 00:09:44,347 If you do not meet him, I will not go! 67 00:09:50,523 --> 00:09:52,388 Really cheeky! 68 00:10:10,443 --> 00:10:16,313 Thank you far visit here 69 00:10:17,283 --> 00:10:23,347 Do not hesitate. I still need your help. 70 00:10:32,264 --> 00:10:36,462 Today eat and drink as much 71 00:10:36,535 --> 00:10:38,503 Please 72 00:10:41,307 --> 00:10:45,334 Even the maid here so pretty 73 00:10:47,346 --> 00:10:50,509 Too bad. 74 00:10:51,484 --> 00:10:53,418 - What is your name? - My name is Hye-in. 75 00:10:54,353 --> 00:11:00,417 Tuan Besar, please. Excuse me 76 00:11:08,267 --> 00:11:12,465 I have a petition 77 00:11:14,240 --> 00:11:17,403 Please say. 78 00:11:21,280 --> 00:11:24,408 I was attracted by Hye-in. 79 00:11:26,385 --> 00:11:30,515 Can give me as a wife? 80 00:11:34,360 --> 00:11:43,291 - I hope you give me - you ... 81 00:11:45,404 --> 00:11:52,333 I will love her. It was an honor for him 82 00:11:56,282 --> 00:12:00,309 Yes. No problem. 83 00:12:05,524 --> 00:12:11,463 It's been a night like this, critical if overlords know. 84 00:12:16,402 --> 00:12:19,337 Why are you here? 85 00:12:19,438 --> 00:12:24,501 Did not I told you not to follow me? There are you here for? 86 00:12:25,444 --> 00:12:32,247 - Want to see you - Now I'm the maid. 87 00:12:32,384 --> 00:12:36,514 Must not talk about love. Do not look for me again. 88 00:12:38,357 --> 00:12:44,227 You talk about anything, I'll listen 89 00:12:45,297 --> 00:12:48,232 Provided saw you, I was thrilled. 90 00:12:49,301 --> 00:12:55,331 You'd better find a good girl and get married 91 00:12:56,308 --> 00:13:01,336 The girl was you 92 00:13:25,371 --> 00:13:30,274 It looks quite cheerful today 93 00:13:31,343 --> 00:13:37,282 I had wanted to tell you the good news 94 00:13:37,416 --> 00:13:42,319 I give you the Tn.Pai. It was an honor 95 00:13:56,435 --> 00:14:01,270 Let's go. It was getting dark 96 00:14:03,342 --> 00:14:11,374 Now you belong to me. I definitely love 97 00:15:01,367 --> 00:15:11,299 Blue sky under the sun 98 00:15:13,379 --> 00:15:22,412 Clouds shining sea water flowing 99 00:15:23,522 --> 00:15:35,366 Mu recognize only realized in love 100 00:15:56,255 --> 00:15:58,348 Sir, I'm afraid 101 00:16:05,531 --> 00:16:13,461 You belong to me. I will not hurt you 102 00:16:14,473 --> 00:16:25,350 I will protect well-mu. Protect-mu with all my heart 103 00:16:27,353 --> 00:16:31,449 But it still has not married me 104 00:16:37,429 --> 00:16:39,294 Wait 105 00:17:03,522 --> 00:17:05,456 You are willing... 106 00:17:07,326 --> 00:17:15,233 be a girl? Please accept my sincerity 107 00:17:16,402 --> 00:17:24,400 Upon our return, I will marry you 108 00:17:41,460 --> 00:17:50,368 The weather today is sunny. Suitable to talk about love 109 00:18:07,319 --> 00:18:10,254 I pray for you 110 00:18:10,389 --> 00:18:12,516 - Understand? - Hye-in 111 00:18:28,340 --> 00:18:30,240 I gave you 112 00:19:03,308 --> 00:19:07,267 You are willing to be a girl? 113 00:19:08,447 --> 00:19:12,383 Please accept my sincerity. 114 00:20:03,468 --> 00:20:11,341 The husband and wife give each other respect. 115 00:20:33,432 --> 00:20:40,235 The ceremony finished. Please enter the bridal chamber 116 00:21:50,509 --> 00:21:54,240 drinking banyakan 117 00:21:55,314 --> 00:22:00,342 Tn.Pai, whether the wedding night fun? 118 00:22:04,323 --> 00:22:08,487 He was just an ordinary woman 119 00:22:09,461 --> 00:22:12,430 You are much more powerful 120 00:22:14,366 --> 00:22:20,305 I only slept one already somewhat bored 121 00:22:20,472 --> 00:22:23,464 Do not reach your expectations 122 00:22:24,309 --> 00:22:32,341 If you are not satisfied, he just divorce 123 00:22:41,326 --> 00:22:47,356 I'm interested in all types of women 124 00:22:56,341 --> 00:23:00,505 Scented body once 125 00:23:03,415 --> 00:23:09,411 I love the scent of the fragrance 126 00:23:12,391 --> 00:23:19,297 Pingang little big hips, very tempting, hard to forget 127 00:23:19,364 --> 00:23:30,434 Kiss all his body, to get into his body 128 00:23:34,379 --> 00:23:43,253 Make the lovelorn 129 00:23:45,524 --> 00:23:50,257 Apparently she was a virgin 130 00:23:52,464 --> 00:23:57,401 Your tastes really different from the others 131 00:23:58,403 --> 00:24:10,281 But I do not like games bed. Do not know anything, lackluster 132 00:24:11,349 --> 00:24:18,448 I like a woman who knows the game 133 00:24:19,357 --> 00:24:22,292 You've heard? 134 00:24:22,461 --> 00:24:29,299 Must accompany Tn.Pai well. 135 00:24:29,434 --> 00:24:37,500 Extinguish the fire Tn. Pai slowly 136 00:24:38,410 --> 00:24:45,213 Remember. Serve Tn.Pai well. You can enjoy life. 137 00:24:45,350 --> 00:24:52,347 Accompany well, this is a good opportunity. 138 00:24:52,424 --> 00:24:58,522 You have to be more aggressive 139 00:25:14,126 --> 00:25:26,661 Sub By AlipuaERor http://www.kumpulbagi.info/html 140 00:25:31,690 --> 00:25:37,651 - You sense yes. - Thank you 141 00:25:37,829 --> 00:25:40,696 Caution 142 00:25:49,775 --> 00:25:52,767 Who are you? 143 00:25:56,848 --> 00:26:06,689 Tn.Pai, you are not faithful. Which may betray the newlyweds-mu. 144 00:26:13,832 --> 00:26:18,860 - What? - We are introspective 145 00:26:21,840 --> 00:26:24,638 Do not do this again 146 00:26:29,715 --> 00:26:32,878 You think you are? 147 00:26:34,686 --> 00:26:38,645 Fuck you! 148 00:26:39,925 --> 00:26:45,727 I'll give you a lesson! 149 00:26:48,734 --> 00:26:50,793 Take care of yourself 150 00:26:52,704 --> 00:26:59,769 - If still unconscious, I will not forgive-you! - It will not forgive me? 151 00:27:01,847 --> 00:27:03,678 Asshole! 152 00:27:06,885 --> 00:27:08,682 Sir, you did nothing? 153 00:27:11,690 --> 00:27:15,649 STOP! YOU will kill! 154 00:29:52,851 --> 00:30:03,785 Sir. Am I your wife? 155 00:30:14,772 --> 00:30:16,831 Do you think? 156 00:30:19,944 --> 00:30:28,852 Always be cool. Can somewhat delighted? 157 00:30:31,823 --> 00:30:35,850 It seems very depressed 158 00:30:37,729 --> 00:30:42,666 I'm not good on-mu? 159 00:30:43,935 --> 00:30:54,812 Why do you always being cold toward me? 160 00:30:57,916 --> 00:31:03,752 I've had enough. Have no resistance. 161 00:31:20,939 --> 00:31:26,878 How's the task I gave you? 162 00:31:29,714 --> 00:31:35,846 All of it had been cleared 163 00:31:38,690 --> 00:31:44,629 Apparently you my right hand 164 00:31:44,929 --> 00:31:50,799 - You are praising - You did well. Go 165 00:32:07,752 --> 00:32:11,882 Unfortunately, open the door 166 00:32:27,772 --> 00:32:32,641 What are you doing hiding here? 167 00:32:38,850 --> 00:32:42,786 I make you angry again. 168 00:32:44,756 --> 00:32:48,749 I hope you can forgive me 169 00:32:51,829 --> 00:32:52,887 come on 170 00:32:56,901 --> 00:33:00,632 Do not touch me again. 171 00:33:03,841 --> 00:33:11,612 You are my wife. Do not touch you, touch anyone? 172 00:33:12,917 --> 00:33:24,658 Lift your head, let me see. Very depressed, want to cry? 173 00:33:29,767 --> 00:33:38,641 Please respect me. I'm not a whore. 174 00:33:49,687 --> 00:33:56,820 Always spoil the atmosphere. I can not stand anymore 175 00:33:59,864 --> 00:34:04,892 Now I'm divorced-mu 176 00:34:05,670 --> 00:34:08,696 Back to your home! 177 00:34:10,875 --> 00:34:17,713 You err even blame me? Divorce 178 00:34:17,715 --> 00:34:23,847 I, you can get married again. I just chess pieces. 179 00:34:25,923 --> 00:34:31,862 Look good mirror. Look at you. 180 00:34:34,832 --> 00:34:46,767 Always be cool. Totally ruined the atmosphere! I wanted to divorce-mu! 181 00:35:37,762 --> 00:35:46,727 Why did you make Tn.Pai angry? humiliated me 182 00:35:47,772 --> 00:35:50,832 It was all his fault 183 00:35:52,810 --> 00:36:01,878 He was having fun outside, leaving me alone in the room. Am I wrong? 184 00:36:04,722 --> 00:36:10,661 That's normal for a man 185 00:36:17,768 --> 00:36:21,898 - Sir - Why? - Something happened 186 00:36:22,673 --> 00:36:25,733 Quick follow me ..! 187 00:36:27,678 --> 00:36:33,674 You take care of yourself well. The residence-ku-mu could not accept. 188 00:36:35,686 --> 00:36:39,713 Who told you to make Tn.Pai angry. I also can not do anything. 189 00:36:39,824 --> 00:36:43,692 - Miss ..! - Hye-in! 190 00:36:47,665 --> 00:36:51,795 Why is that stupid? Which may be suicidal. 191 00:36:53,738 --> 00:36:55,638 Now I have nowhere to go 192 00:36:56,874 --> 00:37:00,867 I can not live anymore 193 00:37:02,680 --> 00:37:05,740 Better off dead 194 00:37:07,752 --> 00:37:08,719 Move aside 195 00:37:41,752 --> 00:37:44,846 - Get up. - What is wrong? 196 00:37:50,761 --> 00:37:55,664 Why hide the sly? You thief yes 197 00:37:56,901 --> 00:38:08,904 - I want to spend the night - two adult men - I and my master 198 00:38:15,820 --> 00:38:16,752 go fast 199 00:38:29,867 --> 00:38:36,830 Please come in. Tonight was fun. 200 00:38:36,907 --> 00:38:40,673 There is an interesting spectacle 201 00:38:46,951 --> 00:38:49,715 There are 2 guests 202 00:38:50,721 --> 00:38:51,653 Please come in 203 00:39:18,916 --> 00:39:23,853 Truly a place of entertainment 204 00:39:30,661 --> 00:39:37,726 King's life is mediocre 205 00:39:38,803 --> 00:39:46,710 My life is now more attractive than the king 206 00:39:51,649 --> 00:39:52,638 Benar'kan? 207 00:40:07,798 --> 00:40:13,828 Hear! Tonight we drink freely 208 00:40:15,806 --> 00:40:17,865 Drinking more ... 209 00:40:18,642 --> 00:40:25,639 quick drink 210 00:40:26,717 --> 00:40:29,811 Arak nice 211 00:40:58,749 --> 00:40:59,738 Already lihat'kan? 212 00:41:00,918 --> 00:41:07,687 He's a lie. Take a good look ugly face 213 00:41:09,693 --> 00:41:10,887 enjoy unlimited 214 00:41:23,941 --> 00:41:27,809 Tegarlah 215 00:41:30,848 --> 00:41:33,715 You need to change the own fate 216 00:41:36,720 --> 00:41:40,850 What should I do? 217 00:41:43,861 --> 00:41:45,829 I'm just a weak woman 218 00:41:51,836 --> 00:41:53,804 Completely helpless 219 00:41:57,741 --> 00:41:58,799 But 220 00:42:01,645 --> 00:42:02,703 I want revenge 221 00:44:48,679 --> 00:44:54,675 Who is he? Very tempting 222 00:44:54,852 --> 00:44:59,653 why I never saw him? 223 00:44:59,790 --> 00:45:05,786 he even could use that tool 224 00:45:06,797 --> 00:45:11,825 kelihatananya Totally different from the others 225 00:45:11,902 --> 00:45:14,632 nice movement 226 00:45:27,885 --> 00:45:28,817 Why? 227 00:45:33,724 --> 00:45:38,787 brackish want to continue? turns vicious 228 00:46:07,691 --> 00:46:13,630 magical woman. very talented 229 00:46:21,772 --> 00:46:26,732 beauty like an angel. eager to have it. 230 00:46:26,777 --> 00:46:31,771 although looked briefly been satisfied 231 00:46:33,884 --> 00:46:41,791 My life has been completely taken away. really talented 232 00:46:45,796 --> 00:46:46,785 great 233 00:47:07,851 --> 00:47:15,724 I heard there is a well-known prostitute talented 234 00:47:16,660 --> 00:47:20,892 even his body is very tempting 235 00:47:22,766 --> 00:47:26,702 wanted to touch it 236 00:47:27,804 --> 00:47:34,767 - Better we bet alone - a great idea 237 00:47:34,845 --> 00:47:41,842 we went to see the famous prostitute 238 00:47:44,721 --> 00:47:51,820 you must prepare all your possessions 239 00:47:52,829 --> 00:47:56,765 yes, that is important uang'kan? 240 00:47:57,634 --> 00:47:59,693 everything is OK 241 00:48:00,837 --> 00:48:06,639 I'll finish. no problem 242 00:48:06,710 --> 00:48:09,838 - It does not matter ... - get rid of your hand 243 00:48:14,913 --> 00:48:58,390 Sub By AlipuaERor http://www.kumpulbagi.info/html 244 00:49:39,803 --> 00:49:41,737 look reasonable 245 00:49:44,941 --> 00:49:47,637 just want to see him 246 00:49:48,945 --> 00:49:54,850 I do not want to queue. just open the back door 247 00:49:56,753 --> 00:49:58,653 let's just say I'm begging 248 00:50:02,726 --> 00:50:08,631 why not talk? I had the money 249 00:50:10,734 --> 00:50:15,762 kamu'kan know him famous prostitute. 250 00:50:15,906 --> 00:50:19,706 every day a lot of queues 251 00:50:20,677 --> 00:50:24,807 I also can not do anything 252 00:50:27,884 --> 00:50:34,653 Oh, yes? you perceive my money kurang'kan? 253 00:50:34,758 --> 00:50:41,857 I really can not do anything. 254 00:50:44,668 --> 00:50:48,661 the problem is not money 255 00:51:11,928 --> 00:51:16,661 I want to rest, tomorrow comes again 256 00:51:21,671 --> 00:51:25,698 beautiful roses 257 00:51:28,912 --> 00:51:34,851 you are more beautiful than roses 258 00:51:37,888 --> 00:51:43,793 this rose for you. please accept my sincerity 259 00:51:47,798 --> 00:51:51,734 I hate roses 260 00:51:51,768 --> 00:51:55,704 please accept my sincerity 261 00:51:58,642 --> 00:52:05,912 I never want roses. you might as well give somebody else 262 00:52:22,666 --> 00:52:23,758 I want to rest 263 00:52:31,708 --> 00:52:34,905 I have long menggangumi-mu 264 00:52:35,879 --> 00:52:40,782 My heart kept pounding 265 00:52:41,751 --> 00:52:45,653 see your face, dead-was not sorry 266 00:52:46,790 --> 00:52:53,696 you always seduce men to get women. 267 00:52:54,831 --> 00:52:57,664 - I hate flattery - I do not 268 00:52:58,702 --> 00:53:05,699 I really could do anything for you. 269 00:53:07,677 --> 00:53:09,804 dead-could also 270 00:53:12,782 --> 00:53:16,843 if you want me to die, I will die soon 271 00:53:26,796 --> 00:53:34,862 good. arm to write my name 272 00:53:36,873 --> 00:53:37,862 What? 273 00:53:38,875 --> 00:53:46,646 not dare? did not you say willing to die for me? 274 00:54:14,711 --> 00:54:21,674 not dare? did not you say willing to die for me? 275 00:54:26,790 --> 00:54:31,921 write my name on your arm 276 00:55:41,665 --> 00:55:48,901 very beautiful. beautiful like an angel 277 00:55:50,740 --> 00:55:57,805 I died-was not sorry. This is not mimpi'kan? 278 00:56:35,652 --> 00:56:39,884 I wish men to be faithful to me 279 00:56:42,792 --> 00:56:44,726 wrote his name in the arm 280 00:56:45,762 --> 00:56:57,936 Seriously? wrote his name in the arm 281 00:57:10,887 --> 00:57:13,822 write his name in the arm ... 282 00:57:57,734 --> 00:57:58,826 Your Honour 283 00:58:00,804 --> 00:58:04,672 I still want to go out personally 284 00:58:05,775 --> 00:58:08,676 This is not good. 285 00:58:09,813 --> 00:58:12,782 I want to see the state of the people 286 00:58:13,650 --> 00:58:14,844 good 287 00:58:16,786 --> 00:58:27,822 I am willing to follow His Majesty. at all times maintain the health of His Majesty 288 00:58:28,865 --> 00:58:29,889 good 289 00:58:33,736 --> 00:58:36,899 quickly ready 290 00:58:42,679 --> 00:58:44,874 I can not wait anymore 291 00:59:48,711 --> 00:59:51,908 I have long menggangumi you 292 00:59:53,783 --> 00:59:59,653 I wrote your name in my arms 293 01:00:01,858 --> 01:00:06,625 I Temanilah 294 01:00:07,931 --> 01:00:13,699 You must be faithful to me 295 01:00:14,871 --> 01:00:20,707 I was faithful to you forever 296 01:00:22,712 --> 01:00:29,641 whatever happens, certainly on your side 297 01:00:54,811 --> 01:01:02,650 I graciously ask. matipun will not regret 298 01:01:15,732 --> 01:01:18,860 I agree 299 01:01:20,903 --> 01:01:25,636 here, closer 300 01:01:35,651 --> 01:01:39,712 can finally hug 301 01:01:44,827 --> 01:01:46,727 thank you 302 01:02:35,711 --> 01:02:42,640 do so again. Do not destroy yourself 303 01:02:43,786 --> 01:02:48,746 did not you ask me to change my fate? 304 01:02:50,693 --> 01:02:57,826 now I can control my own destiny 305 01:02:59,902 --> 01:03:01,631 you.. 306 01:03:01,704 --> 01:03:11,773 do not call my name again. I still have revenge 307 01:03:23,826 --> 01:03:28,854 Hye-in! 308 01:03:55,658 --> 01:03:59,719 I heard there is a well-known prostitute 309 01:04:08,905 --> 01:04:11,840 has a tremendous appeal 310 01:04:17,680 --> 01:04:18,840 Your Honour 311 01:04:29,859 --> 01:04:32,623 I want to go out personally 312 01:04:32,728 --> 01:04:38,758 - His Majesty - just do it my request! - Well, Your Majesty 313 01:05:13,703 --> 01:05:28,642 You are a famous prostitute? apparently true reality 314 01:05:30,920 --> 01:05:41,694 I'm not who-what. a living death. 315 01:05:46,902 --> 01:06:04,844 Where should die. I will not let you die. You will have everything 316 01:06:12,728 --> 01:06:19,725 I hate the guy seduction 317 01:06:21,671 --> 01:06:26,870 I must keep my promise. I must protect-mu. 318 01:06:26,876 --> 01:06:32,781 Any and going, I definitely protect thee. 319 01:07:08,851 --> 01:07:15,848 eunuch, why can you here? 320 01:10:14,728 --> 01:10:20,724 sir, you have not seen the famous prostitute? 321 01:10:25,706 --> 01:10:29,733 long story 322 01:10:29,910 --> 01:10:33,778 This evening I will visit 323 01:10:37,651 --> 01:10:42,645 This time must risk everything 324 01:10:43,824 --> 01:10:50,696 if not met him, I'll burn his house 325 01:10:55,736 --> 01:10:58,864 good luck 326 01:11:20,861 --> 01:11:22,829 I want to take a rest 327 01:11:26,733 --> 01:11:28,667 Sorry 328 01:11:58,732 --> 01:12:04,671 Why refuse to see me? I'm so boring? 329 01:12:06,940 --> 01:12:14,676 I always admired-mu. why refuse me? 330 01:12:18,819 --> 01:12:26,624 I am forced to enter without permission, may forgive me 331 01:12:30,898 --> 01:12:37,633 let me see your face 332 01:12:38,772 --> 01:12:42,765 so I will be quiet 333 01:12:51,752 --> 01:12:57,657 Really destiny toying with people. you come begging me 334 01:13:01,795 --> 01:13:06,823 still remember how you divorce me? 335 01:13:09,736 --> 01:13:10,794 I... 336 01:13:13,674 --> 01:13:19,635 divorce-mu? I really could not stand anymore 337 01:13:19,813 --> 01:13:23,840 Now divorce you 338 01:13:24,952 --> 01:13:32,916 you ... so you .. 339 01:13:53,680 --> 01:13:56,843 impossible 340 01:13:58,752 --> 01:14:08,718 I want revenge with you, then I become a famous prostitute 341 01:14:09,830 --> 01:14:13,732 This probably is not you! 342 01:14:16,903 --> 01:14:19,872 what exactly happened? 343 01:14:20,641 --> 01:14:21,699 Inter guests! 344 01:14:22,909 --> 01:14:24,843 follow me 345 01:14:25,646 --> 01:14:31,607 bitch, really embarrassing! 346 01:14:31,918 --> 01:14:36,912 I will kill you! 347 01:14:40,313 --> 01:15:15,392 Sub By AlipuaERor http://www.kumpulbagi.info/html 348 01:16:34,875 --> 01:16:38,777 sir, can I help you? 349 01:17:54,788 --> 01:17:56,653 slay 350 01:18:03,797 --> 01:18:04,764 Why? 351 01:18:06,733 --> 01:18:08,701 I want revenge with you 352 01:18:11,805 --> 01:18:13,796 akhinya been reached 353 01:18:14,674 --> 01:18:19,668 You really hurt me! 354 01:18:21,815 --> 01:18:28,812 really embarrass me! 355 01:18:29,689 --> 01:18:30,883 you divorce me! 356 01:18:33,693 --> 01:18:36,856 can not blame me 357 01:18:39,699 --> 01:18:40,859 deserve to be punished 358 01:18:43,670 --> 01:18:47,868 God damn it! bitch! 359 01:18:52,646 --> 01:18:53,908 I will kill you! 360 01:18:54,814 --> 01:18:59,877 do. my desire has been reached 361 01:19:01,821 --> 01:19:06,656 kill me. fast do! 362 01:20:12,926 --> 01:20:18,694 Really messed up once. His Majesty wanted to kill the 363 01:20:18,732 --> 01:20:23,829 officials who sleep with famous prostitute 364 01:20:25,805 --> 01:20:27,705 what do we do? 365 01:20:27,907 --> 01:20:32,708 quickly find sense! 366 01:20:32,879 --> 01:20:39,614 I think His Majesty is only emotion 367 01:20:39,886 --> 01:20:46,792 - You are sure? - His Majesty also slept with him - right? 368 01:20:47,727 --> 01:20:49,922 His Majesty should also suicide 369 01:20:50,730 --> 01:20:58,830 we can not discuss that with His Majesty 370 01:20:58,905 --> 01:21:04,844 our eyes must have taken out! 371 01:21:05,745 --> 01:21:13,845 we'd better get out of here! 372 01:21:14,721 --> 01:21:21,718 Go, hurry..! 373 01:21:48,788 --> 01:21:50,881 capture it all! 374 01:21:59,866 --> 01:22:02,835 His Majesty wants to catch you 375 01:22:08,206 --> 01:22:17,239 revenge has been avenged. although it should die or be sorry 376 01:22:19,250 --> 01:22:20,410 you go from here 377 01:22:25,156 --> 01:22:34,155 - Thank you always protect me, but ... - go with me! 378 01:22:45,343 --> 01:22:50,212 I hope you live well 379 01:23:37,429 --> 01:23:45,359 sorry, go without saying goodbye 380 01:23:48,306 --> 01:23:51,366 you must live well. 381 01:23:55,413 --> 01:24:04,219 look for a good girl and have a family. Wish you happiness 382 01:24:09,227 --> 01:24:18,158 in the next life, we are together again. See you in the next life 383 01:24:29,214 --> 01:24:34,345 I'd like to meet His Majesty. let me 384 01:24:41,259 --> 01:24:48,222 quick disconnect I disconnect .. 385 01:24:48,399 --> 01:24:53,166 please pardon .. 386 01:24:53,404 --> 01:25:03,211 you coward, afraid of death. why be afraid of death? 387 01:25:03,448 --> 01:25:06,349 you say faithful to me 388 01:25:06,417 --> 01:25:13,152 nonsense! damn you whore! Absolutely shameless! 389 01:25:13,224 --> 01:25:15,158 shut up! 390 01:25:17,195 --> 01:25:24,260 you shameless! you were to meet me 391 01:25:26,371 --> 01:25:29,340 just look at his arm 392 01:25:30,408 --> 01:25:33,309 - Go see it - ready 393 01:25:37,382 --> 01:25:43,321 Let me go! you can not treat my 394 01:25:43,354 --> 01:25:49,293 like this! quick release me! 395 01:25:54,432 --> 01:26:04,364 lord, look at our relationship, please rescue me 396 01:26:07,445 --> 01:26:13,179 very funny. you also sleep with 397 01:26:15,420 --> 01:26:17,183 check arm 398 01:26:30,268 --> 01:26:39,370 What ever slept with him had to die? 399 01:26:40,245 --> 01:26:45,182 His Majesty also slept with her, you also want to commit Majesty? 400 01:26:45,283 --> 01:26:50,414 why not catch your Majesty? 401 01:26:51,189 --> 01:26:54,249 - Please release us. - Enough! 402 01:26:55,393 --> 01:27:00,296 - At them - ready! 403 01:27:21,152 --> 01:27:22,119 take it away! 404 01:27:35,400 --> 01:27:41,168 kill me 405 01:27:43,341 --> 01:27:46,401 after all, life is a living death 406 01:27:48,179 --> 01:27:58,145 I beg you kill me. quick kill me 407 01:27:59,257 --> 01:28:04,320 His Majesty will soon grant the request-mu 408 01:28:06,397 --> 01:28:11,130 I do not want to meet His Majesty again 409 01:28:13,271 --> 01:28:21,269 please kill me. I do not want to live anymore 410 01:28:22,280 --> 01:28:24,180 take him away 411 01:28:24,282 --> 01:28:29,242 - Waiting for the next command! - Be prepared! 412 01:28:50,408 --> 01:28:57,177 talk. why daydreaming here? 413 01:29:00,184 --> 01:29:03,176 I am guilty 414 01:29:05,390 --> 01:29:09,258 hopefully Majesty forgive me 415 01:29:13,297 --> 01:29:16,289 I am very grateful 416 01:29:18,302 --> 01:29:19,394 good 417 01:29:22,206 --> 01:29:29,271 The last chance of yours, no exception 418 01:29:35,219 --> 01:29:38,245 thank you, Your Honor 419 01:30:14,158 --> 01:30:29,165 mistakes like this do not happen again! if not, you too must die! 420 01:31:03,241 --> 01:31:09,180 guts-mu big, bold lie to me 421 01:31:11,282 --> 01:31:19,212 I never berbohng on you, you yourself were looking for me 422 01:31:30,201 --> 01:31:32,362 Have you forgotten? 423 01:31:40,311 --> 01:31:50,346 no. you cover up who you are 424 01:31:53,191 --> 01:31:55,284 even you do not tell me 425 01:32:01,299 --> 01:32:07,135 if you've forgotten what you told me? 426 01:32:09,240 --> 01:32:20,310 all men are equal, there is absolutely no good. You are also the same. 427 01:32:27,158 --> 01:32:28,420 I want to take a rest 428 01:32:43,241 --> 01:32:49,111 Sir..! 429 01:32:50,314 --> 01:32:57,311 I beg you please help him quickly. only you can help 430 01:32:59,257 --> 01:33:05,321 I beg you, please help him quickly. 431 01:33:06,130 --> 01:33:11,295 Lord, please help him quickly. Sir..! 432 01:34:17,301 --> 01:34:23,262 on the orders of His Majesty .. 433 01:34:24,375 --> 01:34:40,349 famous prostitute has committed a great crime, sentenced to death 434 01:35:07,318 --> 01:35:10,412 Hye-in ...! 435 01:37:41,405 --> 01:37:51,303 Hye-in. we are together forever. forever 436 01:38:04,428 --> 01:38:06,362 promise me 437 01:38:26,417 --> 01:38:30,251 close your eyes and inhale 438 01:38:34,325 --> 01:38:40,286 embrace nature 439 01:39:01,498 --> 01:41:29,150 Original Indo Sub By AlipuaERor Google Translated by goodmorning 30863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.