All language subtitles for KoleksiJebat Malang (2020) Malay Subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:33,541 --> 00:05:36,833 Menunggu dia 2 00:05:37,541 --> 00:05:41,708 Untuk tiba malam ini 3 00:05:43,250 --> 00:05:48,083 Sebentar lagi 4 00:05:48,708 --> 00:05:51,291 Menunggu dia 5 00:05:52,916 --> 00:05:56,833 Untuk tiba malam ini 6 00:05:56,916 --> 00:06:00,375 Biarkan dia tiba, hati saya yang gelisah 7 00:06:00,458 --> 00:06:04,708 Anda boleh mandi semua cinta anda 8 00:06:04,791 --> 00:06:07,583 Shubu, shubu, shubu, shubu 9 00:06:08,083 --> 00:06:10,708 Shubu 10 00:06:12,083 --> 00:06:14,916 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu 11 00:06:15,000 --> 00:06:17,083 Shubu 12 00:06:30,250 --> 00:06:32,416 -Anda mempunyai gaya. -Apa gaya? 13 00:06:32,708 --> 00:06:34,666 Goa bukan seperti dulu, Tony. 14 00:06:37,583 --> 00:06:39,500 Sebelumnya ada orang Rusia, orang Eropah. 15 00:06:39,583 --> 00:06:41,166 -Israelis. -Israelis yang akan datang ke sini. 16 00:06:41,750 --> 00:06:45,375 Makan satu hidangan, gulma asap, naik tinggi. 17 00:06:45,458 --> 00:06:47,458 Tetapi satu hidangan tidak pernah baik untuk perniagaan. 18 00:06:47,958 --> 00:06:49,291 Tidak bagus sama sekali. 19 00:06:49,666 --> 00:06:52,208 Sejak itu budak-budak Dil Chahta Hai datang ke sini 20 00:06:52,291 --> 00:06:54,541 dan mengklik gambar di Chapora Fort, 21 00:06:54,625 --> 00:06:57,083 setiap orang India telah berpusu-pusu ke Goa. 22 00:06:57,166 --> 00:06:59,291 Maksud Goa, Dude Alley. 23 00:06:59,375 --> 00:07:00,333 Dude Alley. 24 00:07:01,250 --> 00:07:04,416 Tetapi satu perkara baik mengenai pelancong India adalah, mereka datang bersama keluarga. 25 00:07:05,041 --> 00:07:08,083 Isteri, anak-anak, atau bahkan ibu bapa. 26 00:07:08,166 --> 00:07:10,625 Secara berasingan ... Tetapi mereka makan tiga kali sehari. 27 00:07:11,041 --> 00:07:12,416 Dan makanlah isi mereka. 28 00:07:12,500 --> 00:07:16,125 Oleh itu, walaupun pemilik bar kecil membina restoran keluarga. 29 00:07:16,208 --> 00:07:18,875 Dan saya mengambil kesempatan daripada keadaan itu. 30 00:07:18,958 --> 00:07:20,666 Anda tidak hanya mengambil kesempatan. 31 00:07:21,375 --> 00:07:24,958 Anda membina sebuah kerajaan di sekitarnya. 32 00:07:31,916 --> 00:07:33,000 Dengarkan. 33 00:07:33,625 --> 00:07:35,625 Ingat Feroz, lelaki yang bekerjasama dengan anda. 34 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 Apa urusan dengannya? 35 00:07:38,916 --> 00:07:41,208 Lihat, saya membawanya ke sini dari Bihar. 36 00:07:41,916 --> 00:07:43,250 Memberi pekerjaan kepadanya. 37 00:07:45,666 --> 00:07:46,791 Memberi gaji kepadanya. 38 00:07:47,041 --> 00:07:49,000 Saya meletakkan makanan di pinggannya. 39 00:07:49,958 --> 00:07:52,333 Tempat tinggal. Dia mengatakan bahawa dia mahu membawa keluarganya. 40 00:07:52,416 --> 00:07:53,791 Saya menolong mereka semua tenang. 41 00:07:55,291 --> 00:07:58,416 Suatu hari saya berkata, pelancong yang datang ke sini, 42 00:07:58,916 --> 00:08:01,500 beri mereka bir, 43 00:08:02,500 --> 00:08:03,916 dan memberi mereka peluang untuk mencuba sesuatu. 44 00:08:04,541 --> 00:08:05,625 Anda bermaksud mencuba? 45 00:08:05,708 --> 00:08:07,916 Dia menolak. 46 00:08:08,750 --> 00:08:11,125 Dia mengatakan itu tidak bermoral. 47 00:08:11,250 --> 00:08:13,958 Saya berkata, ke neraka dengan niat. Saya memberitahu anda untuk melakukannya. 48 00:08:14,041 --> 00:08:16,000 Saya bos awak. Saya katakan melakukannya. Dia berkata tidak . 49 00:08:16,083 --> 00:08:19,000 Dan saya menamparnya. 50 00:08:19,291 --> 00:08:20,750 Kemudian dia mengancam saya bahawa dia akan pergi ke polis 51 00:08:20,833 --> 00:08:24,416 dan dia akan memberitahu mereka tentang saya, sepuluh tahun usaha saya akan sia-sia. 52 00:08:24,500 --> 00:08:25,791 Jadi saya membunuhnya. 53 00:08:25,875 --> 00:08:27,208 Dia mesti ada ... 54 00:08:27,583 --> 00:08:30,125 -Di mana badan? -Membuangnya di Dudhsagar Falls. 55 00:08:30,708 --> 00:08:34,041 Isterinya menganggap dia melarikan diri dengan beberapa orang asing. 56 00:08:39,666 --> 00:08:41,916 Siapa yang mengambil berat tentang keluarga? 57 00:08:42,000 --> 00:08:44,208 Tetapi restoran tidak boleh ditutup. 58 00:08:45,625 --> 00:08:48,000 Anda bro, adalah lelaki yang hebat. 59 00:08:48,125 --> 00:08:49,750 Tetapi izinkan saya memberitahu anda 60 00:08:51,500 --> 00:08:54,500 keluarga saya datang. 61 00:08:56,166 --> 00:08:57,458 Ini adalah malam Krismas. 62 00:08:58,583 --> 00:08:59,791 Keluarga saya akan datang. 63 00:08:59,875 --> 00:09:04,291 Isteri saya, ibu bapa saya, anak-anak. 64 00:09:04,958 --> 00:09:06,291 Dan untuk Bayi John ... 65 00:09:09,750 --> 00:09:13,708 Ayuh, Borkar, masa untuk pergi bekerja. Selamatkan saya, Tuan! 66 00:09:22,500 --> 00:09:24,416 Periksa dia. Lihat sama ada dia sudah mati atau tidak. 67 00:09:24,625 --> 00:09:25,666 Memeriksa. 68 00:09:32,875 --> 00:09:34,166 Dia masih hidup. 69 00:09:36,166 --> 00:09:38,250 Pistol yang kami rampas semalam dalam serbuan itu, letakkan di tangannya. 70 00:09:40,375 --> 00:09:42,375 Dan lap cap jari dengan lap basah. 71 00:09:52,625 --> 00:09:55,333 Kami pembunuh tidak pernah mempunyai hati di tempat yang betul. 72 00:10:02,583 --> 00:10:05,458 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu 73 00:10:05,541 --> 00:10:07,750 Shubu 74 00:10:09,541 --> 00:10:12,333 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu 75 00:10:15,541 --> 00:10:17,333 Ingin menguruskan restoran keluarga. 76 00:10:20,333 --> 00:10:21,375 SHO Agashe. 77 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 Saya ingin melaporkan pembunuhan, tuan. 78 00:10:25,666 --> 00:10:27,833 Maklumkan balai polis tempatan anda. 79 00:10:28,750 --> 00:10:30,416 Itu belum berlaku, saya akan melakukannya. 80 00:10:34,083 --> 00:10:35,416 Awak anjing. 81 00:10:35,875 --> 00:10:39,791 Ini adalah malam Krismas dan bukan hari April Mop. Jangan cuba memperbodohkan saya. 82 00:10:39,875 --> 00:10:41,625 Ia akan menjadi malam yang sangat panjang. 83 00:10:44,125 --> 00:10:45,208 Selamat Solstis. 84 00:10:46,416 --> 00:10:48,083 Apa? Helo. 85 00:10:48,708 --> 00:10:49,833 Helo. 86 00:10:55,875 --> 00:10:59,125 Bapa, cari orang seperti Michael untuk adik saya juga. 87 00:11:00,541 --> 00:11:05,416 Pertandingan seperti Michael dan Teresa hanya dibuat di syurga. 88 00:11:06,125 --> 00:11:11,458 Nilai-nilai Katolik, menghormati gereja, mereka tidak dibuat lagi. 89 00:11:18,875 --> 00:11:21,625 Setelah 15 tahun, dia hamil. 90 00:11:27,583 --> 00:11:29,166 Saya telah mengambil nombor hubungannya. 91 00:11:37,125 --> 00:11:39,416 Ketika Teresa dan Bonnie tumbuh dewasa, 92 00:11:39,500 --> 00:11:43,375 kami takut bahawa Bonnie perlu bergabung dengan tentera laut. 93 00:11:46,916 --> 00:11:48,916 -Ayo. -Tapi lihat sekarang, 94 00:11:49,250 --> 00:11:51,750 dia pulang sekurang-kurangnya tiga bulan dalam setahun. 95 00:11:51,833 --> 00:11:55,208 Dan keluarga kami semakin bertambah. 96 00:12:00,791 --> 00:12:02,500 Saya akan periksa kek. 97 00:13:00,875 --> 00:13:02,666 Perjamuan sudah siap. Semua orang menunggu. 98 00:13:07,333 --> 00:13:08,416 Teresa. 99 00:13:09,708 --> 00:13:11,125 Ada sesuatu yang ingin saya ceritakan. 100 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Apa? 101 00:13:15,166 --> 00:13:16,250 Saya ... 102 00:13:23,500 --> 00:13:25,875 Maaf mengganggu anda semua. Adakah Encik Michael ada di rumah? 103 00:13:27,291 --> 00:13:28,416 Michael. 104 00:13:31,500 --> 00:13:33,500 Saya mesti berjumpa dengannya mengenai kes. 105 00:13:35,750 --> 00:13:38,416 Anda tidak perlu ingat semuanya, tetapi selalu ingat satu perkara. 106 00:13:59,666 --> 00:14:00,541 Tuan. 107 00:14:00,625 --> 00:14:02,500 Punca kematian, trauma kekuatan tumpul ke kepala. 108 00:14:02,583 --> 00:14:04,291 Dia mengalami lebih banyak luka seperti itu sebelum dia terbunuh. 109 00:14:06,208 --> 00:14:09,291 Sepertinya motifnya adalah rompakan. Terdapat kerosakan yang besar. 110 00:14:09,875 --> 00:14:11,666 Kami masih membuat senarai barang yang hilang. 111 00:14:13,416 --> 00:14:14,541 Ia bukan rompakan. 112 00:14:15,833 --> 00:14:17,083 Pencuri tidak mengumumkan kedatangan mereka. 113 00:14:20,791 --> 00:14:22,500 Nama mangsa ialah Victor Ferns. 114 00:14:22,583 --> 00:14:23,791 DSP, Sel Khas. 115 00:14:24,333 --> 00:14:26,291 Dia adalah pegawai dari jabatan anda. 116 00:14:27,708 --> 00:14:28,750 Saya tahu. 117 00:14:30,333 --> 00:14:31,291 Dia adalah kawan. 118 00:14:32,708 --> 00:14:34,291 Tetapi satu perkara masih membingungkan saya. 119 00:14:34,791 --> 00:14:37,666 Kehancuran yang ditinggalkan tidak seperti pekerjaan seorang lelaki. 120 00:14:37,875 --> 00:14:39,416 Sepertinya terdapat sekurang-kurangnya setengah dozen lelaki. 121 00:14:39,500 --> 00:14:41,416 Ini adalah tugas seorang lelaki, Pandey. 122 00:14:45,750 --> 00:14:46,791 Tetapi anda mesti mengatakan terdapat sekurang-kurangnya setengah lusin. 123 00:14:46,875 --> 00:14:48,375 Jika tidak, orang akan mentertawakan anda. 124 00:14:48,708 --> 00:14:51,000 Seorang lelaki mengeluarkan pegawai Sel Khas. 125 00:14:53,333 --> 00:14:55,166 Lihatlah bagaimana dia menggantungnya, Borkar. 126 00:14:55,250 --> 00:14:56,208 Baik tuan. 127 00:14:56,375 --> 00:14:58,083 Seperti yang menggantung pingat di dinding. 128 00:14:58,833 --> 00:15:01,416 - Dia seronok membunuhnya. Betul? Betul. -Baik tuan. 129 00:15:02,083 --> 00:15:03,541 Ini adalah peribadi. 130 00:15:03,833 --> 00:15:06,708 Mangsa berasal dari Sel Khas. Dari pasukan saya. 131 00:15:07,708 --> 00:15:08,958 Dan ini adalah kes kita. 132 00:15:09,750 --> 00:15:10,750 Kami tidak memerlukan Cawangan Jenayah. 133 00:15:12,416 --> 00:15:14,541 Saya datang berjalan-jalan selepas makan malam. 134 00:15:14,791 --> 00:15:16,458 Anda lihat, pembunuh itu memanggil saya sebelum melakukan kejahatan 135 00:15:16,541 --> 00:15:18,291 dan mengatakan dia akan membunuh seseorang. 136 00:15:18,750 --> 00:15:22,333 Dan saya fikir saya harus memeriksa sama ada dia bercanda atau apakah itu satu cabaran. 137 00:15:22,500 --> 00:15:23,583 Ternyata ia menjadi satu cabaran. 138 00:15:24,625 --> 00:15:26,083 Dan anda tahu ... 139 00:15:27,125 --> 00:15:28,916 Agashe menyukai cabaran. 140 00:15:33,375 --> 00:15:35,291 Semua orang tahu tentang anda, Agashe. 141 00:15:36,291 --> 00:15:39,375 "Penebusan dengan keadilan segera" anda tidak akan berjaya di sini. 142 00:15:43,625 --> 00:15:46,291 Adakah anda mempunyai rupee, Pandey? Berikan kepada saya. 143 00:15:46,708 --> 00:15:48,083 Saya dalam mood memberi nasihat. 144 00:15:48,166 --> 00:15:49,666 Tetapi saya tidak pernah memberikannya secara percuma. 145 00:15:49,958 --> 00:15:52,458 Dan jika saya menagih nasihat saya, orang akan menganggap saya korup. 146 00:15:55,875 --> 00:15:58,041 Ikutilah nasihat saya dan buat diri anda sibuk dengan fakta. 147 00:15:59,583 --> 00:16:02,791 Kerana siapa yang melakukan ini bukan pembunuh biasa. 148 00:16:03,291 --> 00:16:04,833 Dia raksasa. 149 00:16:08,333 --> 00:16:10,500 Seseorang boleh menyerang ketakutan 150 00:16:11,041 --> 00:16:12,458 hanya apabila dia tidak takut. 151 00:16:21,541 --> 00:16:27,666 Membuat anda menderita mati apabila seseorang kehilangan sesuatu sendiri. 152 00:16:41,583 --> 00:16:45,041 Ini bukan akhir, ini hanya permulaan. 153 00:16:46,083 --> 00:16:47,250 Tunggu dan tonton, 154 00:16:48,291 --> 00:16:50,208 malam ini akan menjadi salah satu malam paling gelap. 155 00:16:58,000 --> 00:17:00,208 Dan kesunyian akan memekakkan telinga. 156 00:17:14,291 --> 00:17:17,250 Kafilah telah berangkat 157 00:17:17,333 --> 00:17:19,791 Dalam perjalanan ini 158 00:17:20,416 --> 00:17:23,333 Kafilah telah berangkat 159 00:17:23,416 --> 00:17:26,375 Dalam perjalanan ini 160 00:17:26,541 --> 00:17:31,541 Tiada tali yang dilekatkan Tidak ada tempat untuk menjadi 161 00:17:31,625 --> 00:17:34,541 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 162 00:17:34,625 --> 00:17:37,625 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 163 00:17:37,708 --> 00:17:40,916 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 164 00:17:41,125 --> 00:17:44,875 Wangi 165 00:17:57,083 --> 00:18:00,208 Seperti pertapa 166 00:18:00,291 --> 00:18:02,875 Hati saya berkeliaran 167 00:18:03,583 --> 00:18:06,291 Seperti pertapa 168 00:18:06,375 --> 00:18:09,375 Hati saya berkeliaran 169 00:18:09,458 --> 00:18:14,625 Di mana nasib akan membawa saya seterusnya? 170 00:18:14,708 --> 00:18:17,416 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 171 00:18:17,500 --> 00:18:20,375 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 172 00:18:20,458 --> 00:18:23,791 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 173 00:18:24,333 --> 00:18:27,666 Wangi 174 00:18:52,708 --> 00:18:55,791 Terdapat angin di bawah kaki saya 175 00:18:55,916 --> 00:19:00,208 Tiada apa yang dapat menahan saya 176 00:19:05,041 --> 00:19:08,083 Terdapat angin di bawah kaki saya 177 00:19:08,166 --> 00:19:11,166 Tiada apa yang dapat menahan saya 178 00:19:11,250 --> 00:19:14,291 Saya telah meninggalkan pantai jauh di belakang 179 00:19:14,375 --> 00:19:17,458 Untuk pergi sejauh mungkin dengan arus 180 00:19:17,541 --> 00:19:23,375 Hari-hari terus berlalu 181 00:19:23,458 --> 00:19:28,291 Jalan mungkin berakhir Tetapi bukan perjalanan 182 00:19:28,375 --> 00:19:31,250 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 183 00:19:31,333 --> 00:19:34,375 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 184 00:19:34,458 --> 00:19:37,625 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 185 00:19:38,125 --> 00:19:41,583 Wangi 186 00:20:31,125 --> 00:20:34,083 -Polisi! -Ini polis. Polis! 187 00:21:04,708 --> 00:21:08,291 -Hentikan. Tangkap dia. -Ayo. Mari pergi. 188 00:21:19,041 --> 00:21:20,833 Adakah serbuan polis adalah perkara biasa di sini? 189 00:21:23,125 --> 00:21:25,416 Seseorang pasti memberi tahu mereka bahawa mereka menjual barang di sana. 190 00:21:26,000 --> 00:21:26,958 Barang? 191 00:21:38,000 --> 00:21:40,500 Maksud saya, mesti ada pesta yang berlaku di suatu tempat. 192 00:21:40,583 --> 00:21:43,000 Ayuh, baru pukul sepuluh malam dan malam masih muda. 193 00:22:03,166 --> 00:22:04,458 Begitulah. 194 00:22:12,291 --> 00:22:14,041 Periksa di mana kita boleh mendapatkannya. 195 00:22:14,166 --> 00:22:15,333 Apa? Tandas? 196 00:22:15,500 --> 00:22:16,708 Cth. 197 00:22:24,250 --> 00:22:26,166 Ia mesti ada di sini. 198 00:22:26,916 --> 00:22:29,041 Dengar, saya akan bercakap dengan lelaki itu. 199 00:22:29,541 --> 00:22:30,958 Tunggu disini. Jangan ke mana-mana. 200 00:22:34,000 --> 00:22:35,833 Hei, Costa. 201 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 Apa yang anda cari? 202 00:23:22,833 --> 00:23:24,083 Ketenangan atau kesenangan? 203 00:23:32,125 --> 00:23:34,916 Kami tidak mahu apa-apa, mari kita pergi. 204 00:23:37,250 --> 00:23:38,666 Adakah anda berdua bersama? 205 00:23:40,958 --> 00:23:42,166 Yeah. 206 00:23:43,083 --> 00:23:44,625 Sementara atau kekal? 207 00:23:47,458 --> 00:23:49,125 Kami belum membuat keputusan. 208 00:23:53,625 --> 00:23:55,250 Yang ini pada saya. 209 00:23:59,750 --> 00:24:00,958 Tetap bersama, okey? 210 00:24:05,500 --> 00:24:06,916 Itu sahaja. 211 00:24:16,500 --> 00:24:18,291 Kami akan membahagi satu pil menjadi dua bahagian. 212 00:24:21,041 --> 00:24:22,500 Ia terlalu kuat. 213 00:24:23,833 --> 00:24:25,708 Hidup bermaksud pilihan. 214 00:24:26,416 --> 00:24:29,333 Sama ada anda masuk atau keluar. 215 00:25:37,958 --> 00:25:40,916 Saya mendapati diri saya 216 00:25:41,000 --> 00:25:45,333 Sejak saya menjumpai anda 217 00:25:50,208 --> 00:25:53,250 Saya mendapati diri saya 218 00:25:53,333 --> 00:25:56,000 Sejak saya menjumpai anda 219 00:25:56,083 --> 00:26:02,583 Di dunia ilusi ini, saya menemui takdir di dalam diri anda 220 00:26:02,666 --> 00:26:08,416 Malam semakin pudar dan fajar belum tiba 221 00:26:08,708 --> 00:26:11,250 Saya kehilangan kepercayaan kepada-Mu 222 00:26:11,708 --> 00:26:13,416 Kerana anda telah menjadi agama saya 223 00:26:13,500 --> 00:26:16,625 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 224 00:26:16,708 --> 00:26:19,708 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 225 00:26:19,791 --> 00:26:23,125 Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant 226 00:26:23,333 --> 00:26:26,875 Wangi 227 00:27:46,208 --> 00:27:47,958 Adakah utas dan simpul ini istimewa? 228 00:27:48,875 --> 00:27:54,166 Benang ini adalah saya, dan setiap simpulan adalah untuk setiap ketakutan saya. 229 00:27:55,000 --> 00:27:56,875 Setiap ketakutan yang ingin saya atasi. 230 00:27:57,958 --> 00:27:58,875 Suka? 231 00:28:00,125 --> 00:28:03,416 Seperti hanya mencuba segalanya. 232 00:28:03,500 --> 00:28:07,375 Seperti bertemu dengan orang asing dan liar ... 233 00:28:09,666 --> 00:28:11,083 -Saya faham. -Terima kasih. 234 00:28:12,958 --> 00:28:14,916 Oleh itu, saya hanya menjadi ikatan pada beberapa utas. 235 00:28:19,458 --> 00:28:20,333 Dan selebihnya? 236 00:28:20,750 --> 00:28:21,916 Selebihnya ... 237 00:28:22,583 --> 00:28:24,416 Saya akan melakukan semua yang tidak pernah saya buat sebelum ini. 238 00:28:42,833 --> 00:28:44,291 Saya berada di Goa untuk beberapa hari lagi. 239 00:28:44,375 --> 00:28:46,208 Dan kemudian saya merancang untuk pergi ke Gokarna. 240 00:28:46,916 --> 00:28:50,083 Selepas itu saya akan ke Utara, saya rasa. Ke tempat yang dipanggil Tosh. 241 00:28:51,500 --> 00:28:53,666 Pergi ke tempat yang berbeza, berjumpa dengan orang yang berbeza. 242 00:29:57,125 --> 00:29:59,000 Bedah siasat mengatakan bahawa mangsa diberi overdosis 243 00:29:59,083 --> 00:30:00,458 ubat flakka. 244 00:30:00,541 --> 00:30:02,875 -Dan bukti? -Kami mempunyai petunjuk dari narkotik. 245 00:30:06,958 --> 00:30:07,833 Dan peniaga? 246 00:30:07,916 --> 00:30:10,166 Nama peniaga adalah Nicholas Obado. 247 00:30:11,333 --> 00:30:13,416 Tuan, dia baru masuk. 248 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 Seorang pegawai polis telah dibunuh, Michael. 249 00:30:15,333 --> 00:30:17,416 Ini sangat memalukan Jabatan. 250 00:30:17,500 --> 00:30:19,583 Kes itu mesti diselesaikan dengan segera. 251 00:30:36,125 --> 00:30:40,708 Oleh itu, izinkan saya mengajar anda satu atau dua perkara mengenai bahasa Hindi. 252 00:30:43,375 --> 00:30:46,166 Ayuh, Pak Pandey. Kalian tidak pernah makan. 253 00:30:46,250 --> 00:30:47,750 Ayuh semua, mari kita pergi. 254 00:30:47,833 --> 00:30:48,916 Datang, Pak Pandey. 255 00:30:50,875 --> 00:30:52,333 Bagaimana kek plum makcik? 256 00:30:52,416 --> 00:30:54,041 -Ayo, Borkar. -Makannya. 257 00:30:54,125 --> 00:30:55,041 Ini dia. 258 00:30:55,125 --> 00:30:56,416 -Ambil ini. -Tidak. Terima kasih. 259 00:30:57,416 --> 00:30:58,958 Anda mempunyai beberapa. 260 00:30:59,041 --> 00:30:59,916 Kek plum. 261 00:31:01,750 --> 00:31:03,375 Tamat siaran. 262 00:31:13,791 --> 00:31:15,291 Alat pelbagai guna. 263 00:31:22,125 --> 00:31:24,458 Boleh digunakan sebagai tukul. Apa? 264 00:31:27,500 --> 00:31:28,375 Anda ... 265 00:31:28,458 --> 00:31:30,750 Boleh juga digunakan sebagai pemutar skru? 266 00:31:30,916 --> 00:31:32,708 Apa? 267 00:31:35,458 --> 00:31:36,958 Bos anda selesai untuk. 268 00:31:37,625 --> 00:31:41,875 Dan jika saya mendorong ini ke belakang anda, apa yang kita namakan? 269 00:31:42,916 --> 00:31:46,041 -Apa yang kita namakan? -Tinggalkan dia. 270 00:31:48,666 --> 00:31:51,583 Buli adalah tugas mereka. Polis tidak berbuat demikian. 271 00:31:52,291 --> 00:31:53,791 Belajar untuk mengikuti sistem. 272 00:31:55,000 --> 00:31:56,041 Tuan. 273 00:31:57,375 --> 00:31:58,708 Saya mohon. 274 00:32:00,250 --> 00:32:01,375 Tolong beritahu kami. 275 00:32:01,875 --> 00:32:03,166 Kepada siapa anda menjual ubat itu? 276 00:32:03,833 --> 00:32:04,833 Beritahu kami. 277 00:32:05,166 --> 00:32:07,291 Beritahu kami. 278 00:32:09,791 --> 00:32:11,083 Ini adalah gaya Agashe. 279 00:32:11,625 --> 00:32:14,541 Ini adalah gaya Agashe. Ini adalah gaya Agashe. 280 00:32:25,541 --> 00:32:26,458 Tembak. 281 00:32:30,541 --> 00:32:31,375 Tembak. 282 00:32:35,500 --> 00:32:36,666 Tembak. 283 00:32:40,125 --> 00:32:41,458 Tembak! 284 00:32:44,541 --> 00:32:46,083 Saya mendapat panggilan. 285 00:32:46,583 --> 00:32:47,833 Dia membayar tambahan. 286 00:32:48,625 --> 00:32:51,375 Ia adalah gadis putih, ketakutan. 287 00:32:51,458 --> 00:32:52,750 Tatu juga. 288 00:32:53,666 --> 00:32:55,166 Itulah kebenarannya. 289 00:33:02,750 --> 00:33:04,208 Saya mendapat panggilan. 290 00:33:04,875 --> 00:33:06,375 Membayar saya tambahan. 291 00:33:07,500 --> 00:33:09,791 Itulah kebenarannya. Saya bersumpah. 292 00:33:10,541 --> 00:33:13,333 Anda juga boleh bertutur dalam bahasa Marathi. 293 00:33:13,416 --> 00:33:14,416 Ya. 294 00:33:26,125 --> 00:33:27,916 Ketik semua pemberi maklumat anda di litar hippie. 295 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Baiklah, tuan. 296 00:33:29,916 --> 00:33:32,750 -Pandey, maklumkan bilik kawalan. -Baik tuan. 297 00:33:32,916 --> 00:33:35,000 Dalam rakaman CCTV dari masyarakat Victor, 298 00:33:35,083 --> 00:33:36,875 mereka melihat seseorang memakai hoodie berwarna merah. 299 00:33:36,958 --> 00:33:39,458 -Dia boleh bercakap Marathi juga. -Adakah awak serius? 300 00:33:41,000 --> 00:33:42,666 -Michael. -Apa, Pandey? 301 00:33:42,916 --> 00:33:44,583 Anda tahu pistol saya kosong. 302 00:33:45,166 --> 00:33:46,083 Tidak. 303 00:33:47,625 --> 00:33:48,625 Saya tidak tahu. 304 00:33:50,916 --> 00:33:53,291 -Keith. -Sir. Telefon dimatikan. 305 00:33:53,375 --> 00:33:57,208 Kami tidak dapat mengesan peranti sehingga dia tidak menghidupkannya semula. 306 00:33:57,791 --> 00:34:00,166 -Berikan ini kepada beberapa orang miskin. Baiklah, tuan. 307 00:34:00,541 --> 00:34:02,583 -Ada nombor telefon di atasnya. -Goa memerlukan pegawai polis seperti dia. 308 00:34:05,333 --> 00:34:06,916 -Keith. -Baik tuan. 309 00:34:07,416 --> 00:34:08,625 Ada nombor di sini. 310 00:34:08,750 --> 00:34:11,166 Kirimkan semua maklumat nombor peribadi saya. 311 00:34:11,250 --> 00:34:12,083 Baik tuan. 312 00:34:12,583 --> 00:34:13,750 Untuk kes ini, tuan? 313 00:34:14,458 --> 00:34:17,083 -Tidak. Peribadi. Baiklah, tuan. 314 00:34:20,583 --> 00:34:22,666 Ini pekerjaan pelik, bukan, Michael? 315 00:34:23,541 --> 00:34:25,791 Mengacaukan kehidupan peribadi anda sepenuhnya. 316 00:34:29,583 --> 00:34:31,875 Menangkap penjenayah bermaksud berakhirnya kes. 317 00:34:32,708 --> 00:34:33,750 Tetapi bukan penjenayah. 318 00:34:35,166 --> 00:34:38,000 Dia kembali suatu hari nanti sebagai musuhmu. 319 00:34:39,125 --> 00:34:41,083 Seperti dalam kes Victor Fern. 320 00:34:42,458 --> 00:34:45,791 Saya pasti itu permusuhan lama. 321 00:34:46,291 --> 00:34:47,708 Anggapan lain. 322 00:34:50,583 --> 00:34:53,416 Kawan saya, Victor, dan keluarganya akan mendapat keadilan. 323 00:34:53,541 --> 00:34:55,250 Ke neraka dengan keadilan. 324 00:34:55,791 --> 00:34:58,250 Anda tidak boleh menghiburkan keluarga dengan keadilan. 325 00:34:58,708 --> 00:35:01,291 Apa yang mereka mahukan? Dendam? 326 00:35:02,666 --> 00:35:04,041 Sentiasa ingat, Agashe. 327 00:35:04,791 --> 00:35:07,041 Dendam selalu membawa kepada dua kubur, 328 00:35:07,375 --> 00:35:09,000 salah satunya adalah milik anda sendiri. 329 00:35:10,375 --> 00:35:13,125 5 '11 inci, tinggi saya. 330 00:35:13,416 --> 00:35:14,375 Anda satu untuk saya. 331 00:35:21,541 --> 00:35:23,625 Tuan, ini dia. Memanggil di telefon bimbit anda. 332 00:35:29,583 --> 00:35:31,708 Anda tidak akan mendapat apa - apa dari pembekal ubat, tuan. 333 00:35:32,916 --> 00:35:34,125 Anda hanya membuang masa. 334 00:35:35,958 --> 00:35:39,083 Anda pasti gembira. Kami membeli anda lebih banyak masa. 335 00:35:39,916 --> 00:35:42,000 Saya tidak tahu siapa anda atau apa yang anda mahukan. 336 00:35:43,333 --> 00:35:45,291 Tetapi anda tidak mengenali Agashe 337 00:35:45,875 --> 00:35:50,875 -dan apa yang dia lakukan dengan pembunuh seperti anda. -Kaunter. Betul? 338 00:35:53,208 --> 00:35:55,416 Membunuh pembunuh membuat anda bahagia, bukan? 339 00:35:55,500 --> 00:35:57,208 Jangan tersasar dari topik. 340 00:35:57,291 --> 00:35:59,333 Siapa anda dan apa yang anda mahukan? 341 00:35:59,833 --> 00:36:02,250 Ini tugas anda untuk mengetahui siapa saya. 342 00:36:03,250 --> 00:36:05,500 Tetapi saya akan memberitahu anda apa yang saya mahukan. 343 00:36:06,708 --> 00:36:07,791 Pegawai polis lain. 344 00:36:17,166 --> 00:36:18,625 Tuan, dia di Panjim. 345 00:36:18,833 --> 00:36:20,125 Terdapat karnival yang sedang berlangsung di kawasan itu. 346 00:36:20,208 --> 00:36:22,666 Dan separuh pasukan Polis telah dikerahkan di sana. 347 00:36:41,000 --> 00:36:43,916 Semua pasukan bergerak masuk. Suspek memakai hoodie berwarna merah. 348 00:36:49,875 --> 00:36:51,000 Salam. 349 00:36:51,958 --> 00:36:53,208 Suspek memakai hoodie berwarna merah. 350 00:36:53,291 --> 00:36:55,875 Sekiranya anda melihat seseorang memakai hoodie berwarna merah, maka tangkap dia. 351 00:36:55,958 --> 00:36:58,041 Dan beritahu setiap polis agar sentiasa berwaspada. 352 00:36:58,125 --> 00:37:00,708 Saya mengulangi lagi. Suspek memakai hoodie berwarna merah. 353 00:37:38,791 --> 00:37:39,916 Bajingan. 354 00:37:41,625 --> 00:37:43,250 Anda tidak tahu apa yang anda buat. 355 00:37:43,916 --> 00:37:46,625 Saya seorang polis. Anda melihat apa yang saya lakukan kepada anda. 356 00:37:48,041 --> 00:37:50,416 Lihat sahaja apa yang saya lakukan kepada anda. 357 00:37:54,000 --> 00:37:54,916 Sekarang, anda menonton. 358 00:38:28,375 --> 00:38:30,958 Semua pasukan berwaspada. Suspek memakai hoodie berwarna merah. 359 00:38:33,333 --> 00:38:34,708 Pakcik Michael. 360 00:38:40,833 --> 00:38:43,166 -Saya mempunyai keluarga. -Saya tidak mempunyai satu. 361 00:39:31,708 --> 00:39:32,833 Berhenti. 362 00:39:36,166 --> 00:39:38,916 Hei tunggu, berhenti. Berhenti. Tangkap dia! 363 00:39:58,583 --> 00:39:59,875 -Panggil ambulans dengan cepat. -Baik tuan. 364 00:40:23,000 --> 00:40:24,875 Suspek memakai hoodie berwarna merah. Jangan biarkan dia melarikan diri. 365 00:40:24,958 --> 00:40:26,416 Tandakan semua pintu keluar, dengan cepat. 366 00:40:41,375 --> 00:40:42,250 Hey. 367 00:40:48,125 --> 00:40:49,333 Bukankah kamu pergi? 368 00:40:53,916 --> 00:40:55,208 Ya, saya akan pergi. 369 00:40:59,833 --> 00:41:06,333 Tidak, saya berfikir mengapa kita tidak membuka ikatan pada benang anda bersama-sama. 370 00:41:20,291 --> 00:41:21,666 Tambang atau milik anda? 371 00:41:27,166 --> 00:41:30,000 Seperti kelemahan seseorang adalah kekuatan orang lain. 372 00:41:34,666 --> 00:41:37,041 Jadi, adakah anda datang ke Goa seorang diri, atau dengan beberapa ... 373 00:41:37,916 --> 00:41:39,000 Bersendirian. 374 00:41:50,041 --> 00:41:52,416 Dengar! Hati-hati, permukaan ini tidak cukup kuat. 375 00:41:54,500 --> 00:41:56,458 Saya takut ketinggian. Dan kamu? 376 00:41:58,291 --> 00:42:00,416 Ya, semestinya, pada ketinggian ini, saya takut. 377 00:42:07,375 --> 00:42:08,416 Tidak lagi. 378 00:42:25,791 --> 00:42:28,041 Anda tidak akan takut ketinggian lagi. 379 00:42:28,500 --> 00:42:30,166 Anda tidak boleh takut dengan ketakutan yang sama dua kali. 380 00:42:33,791 --> 00:42:35,125 Saya tertanya-tanya 381 00:42:36,083 --> 00:42:38,583 Apa salahnya hati saya 382 00:42:40,041 --> 00:42:44,833 Rasanya seperti saya kenal awak 383 00:42:46,125 --> 00:42:52,041 Bagaimana saya mengaku 384 00:42:52,166 --> 00:42:57,208 Adakah ini semangat atau jenayah? 385 00:42:57,291 --> 00:43:01,250 Anda tiba dalam hidup saya 386 00:43:03,375 --> 00:43:07,833 Seperti subuh setelah malam yang gelap 387 00:43:09,750 --> 00:43:14,541 Saya tertanya-tanya ke arah mana kita menuju 388 00:43:15,666 --> 00:43:20,791 Lakukan apa sahaja yang kita mahukan 389 00:43:22,875 --> 00:43:26,041 Tidak kira ke mana sahaja saya pergi 390 00:43:26,125 --> 00:43:28,666 Setiap jalan hanya menuju anda 391 00:43:29,083 --> 00:43:31,916 Anda adalah rakan saya 392 00:43:32,000 --> 00:43:35,125 Dan saya milik anda 393 00:43:35,208 --> 00:43:38,250 Tidak kira ke mana sahaja saya pergi 394 00:43:38,333 --> 00:43:41,458 Setiap jalan hanya menuju anda 395 00:43:41,541 --> 00:43:44,208 Anda adalah rakan saya 396 00:43:44,291 --> 00:43:47,750 Dan saya milik anda 397 00:43:59,208 --> 00:44:05,083 Hati saya berterima kasih kepada anda 398 00:44:05,458 --> 00:44:07,916 Apakah ketagihan ini? 399 00:44:08,416 --> 00:44:11,791 Apa yang saya namakan? 400 00:44:12,916 --> 00:44:15,291 Ibu bapa pergi ke luar negara dari India untuk kehidupan yang baik. 401 00:44:15,375 --> 00:44:17,083 Mereka bekerja keras untuk kehidupan yang baik. 402 00:44:17,208 --> 00:44:21,666 Tetapi ketika mereka tidak mempunyai kehidupan, saya menyedari bahawa mereka tidak pernah hidup sendiri. 403 00:44:23,125 --> 00:44:26,708 Oleh itu, saya telah memutuskan bahawa saya akan mengumpulkan kenangan dan bukannya perkara. 404 00:44:28,833 --> 00:44:29,875 Berapa ramai orang? 405 00:44:30,333 --> 00:44:34,375 Beberapa dari mereka. iMac, iPhone, iPad. 406 00:44:34,458 --> 00:44:36,333 Netflix, PlayStation. 407 00:44:39,000 --> 00:44:40,875 Anda tahu bagaimana mengelakkan soalan. 408 00:44:49,250 --> 00:44:51,208 Ayuh, mari buat perjanjian. 409 00:44:54,083 --> 00:44:56,333 Kita akan hidup hanya untuk diri kita sendiri. 410 00:44:56,750 --> 00:45:00,750 Tidak ada kawan, tidak ada rumah, tidak ada keluarga. 411 00:45:00,875 --> 00:45:05,166 Tidak ada orang lain yang tahu 412 00:45:06,875 --> 00:45:11,750 Cuma awak faham saya 413 00:45:13,000 --> 00:45:17,875 saya tidak pernah lihat 414 00:45:19,416 --> 00:45:20,875 Kegilaan seperti itu 415 00:45:21,541 --> 00:45:24,291 Kecuali untuk anda 416 00:45:24,375 --> 00:45:29,541 Hari saya bermula dan berakhir dengan anda 417 00:45:30,291 --> 00:45:35,458 Saya tidak boleh mengeluarkan anda dari pandangan saya 418 00:45:36,500 --> 00:45:41,708 Sepanjang masa saya 419 00:45:42,666 --> 00:45:47,708 Hanya untuk anda 420 00:45:50,000 --> 00:45:53,000 Tidak kira ke mana sahaja saya pergi 421 00:45:53,083 --> 00:45:56,083 Setiap jalan hanya menuju anda 422 00:45:56,208 --> 00:45:59,125 Anda adalah rakan saya 423 00:45:59,208 --> 00:46:01,958 Dan saya milik anda 424 00:46:02,375 --> 00:46:05,458 Tidak kira ke mana sahaja saya pergi 425 00:46:05,541 --> 00:46:08,208 Setiap jalan hanya menuju anda 426 00:46:08,291 --> 00:46:11,125 Anda adalah rakan saya 427 00:46:11,333 --> 00:46:14,250 Dan saya milik anda 428 00:46:33,166 --> 00:46:34,833 Anda dan kamera anda. 429 00:46:34,916 --> 00:46:37,166 -Aku mesti menangkap saat itu. -Berhenti. 430 00:46:37,250 --> 00:46:38,208 Tapi kenapa? 431 00:46:41,500 --> 00:46:43,583 Sekarang, jangan beritahu saya bahawa anda tidak berada di Instagram. 432 00:46:50,583 --> 00:46:51,875 Lalu di mana awak? 433 00:46:54,625 --> 00:46:56,750 Saya betul-betul di hadapan anda, secara peribadi. 434 00:47:09,458 --> 00:47:15,041 Hati saya berterima kasih kepada anda 435 00:47:15,125 --> 00:47:18,041 Apakah ketagihan ini? 436 00:47:18,500 --> 00:47:21,500 Apa yang saya namakan? 437 00:47:21,583 --> 00:47:24,666 Ilusi telah berkecai 438 00:47:24,750 --> 00:47:27,416 Dan saya melihat dunia nyata 439 00:47:27,500 --> 00:47:34,375 Mataku telah melihat mimpi 440 00:47:34,750 --> 00:47:40,083 Saya ingin mengucapkan terima kasih 441 00:47:46,833 --> 00:47:49,875 Tidak kira ke mana sahaja saya pergi 442 00:47:49,958 --> 00:47:52,791 Setiap jalan hanya menuju anda 443 00:47:52,875 --> 00:47:56,000 Anda adalah rakan saya 444 00:47:56,083 --> 00:47:59,416 Dan saya milik anda 445 00:47:59,500 --> 00:48:02,208 Tidak kira ke mana sahaja saya pergi 446 00:48:02,291 --> 00:48:04,708 Setiap jalan hanya menuju anda 447 00:48:05,208 --> 00:48:07,958 Anda adalah rakan saya 448 00:48:08,416 --> 00:48:11,750 Dan saya milik anda 449 00:48:14,166 --> 00:48:18,541 Saya juga rakan anda 450 00:48:19,333 --> 00:48:23,083 Tidak kira ke mana sahaja saya pergi 451 00:48:23,166 --> 00:48:29,000 Hati saya berterima kasih kepada anda 452 00:48:29,083 --> 00:48:32,250 Apakah ketagihan ini? 453 00:48:32,333 --> 00:48:36,083 Apa yang saya namakan? 454 00:48:54,708 --> 00:48:55,750 Ubat... 455 00:48:57,583 --> 00:48:58,625 Saya tidak tahu. 456 00:49:26,291 --> 00:49:28,166 Anda membawa jarum sekiranya berlaku overdosis, ya. 457 00:49:28,708 --> 00:49:29,958 Apa yang perlu dibuat, bro? 458 00:49:30,333 --> 00:49:32,291 Tidak ada orang lain yang menjaga saya. 459 00:49:32,583 --> 00:49:33,958 Saya mesti buat sendiri. 460 00:49:34,625 --> 00:49:36,458 Kenapa? Kami di sini untuk anda. 461 00:49:36,541 --> 00:49:38,500 Dan apa yang berlaku kepada rakan anda? 462 00:49:45,708 --> 00:49:47,041 Mika adalah pelanggan. 463 00:49:50,750 --> 00:49:52,916 Ubat ini, pesta, 464 00:49:54,500 --> 00:49:56,750 Saya menawarkan diri untuk membeli kesenangan ini. 465 00:50:06,208 --> 00:50:08,958 Sama seperti anda berdua, saya datang ke Goa beberapa tahun yang lalu. 466 00:50:12,166 --> 00:50:13,208 Segelintir wang. 467 00:50:15,041 --> 00:50:16,375 Dan banyak keyakinan. 468 00:50:19,083 --> 00:50:20,750 Tetapi saya ketagih dengan semua ini 469 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 bahawa saya berakhir tanpa wang dan tanpa keyakinan. 470 00:50:27,625 --> 00:50:32,583 Dan sekarang ini ketagihan dan dunia ini telah menjadi rumah bagi saya. 471 00:50:35,083 --> 00:50:39,583 Sebenarnya, saya mempunyai perasaan dan saya tahu bahawa gaya hidup ini akan membunuh saya suatu hari nanti. 472 00:50:42,333 --> 00:50:43,875 Sangat siap. 473 00:50:46,041 --> 00:50:49,958 Ketagihan untuk menjauhkan diri dari kehidupan dan ubat ini untuk menjauhkan diri dari kematian. 474 00:50:51,125 --> 00:50:52,916 Saya hanya berjalan sepanjang masa. 475 00:51:02,458 --> 00:51:05,291 Kita semua mahukan kebebasan dalam hidup. 476 00:51:06,375 --> 00:51:09,125 Tidak ada bantahan, tidak ada sekatan. 477 00:51:09,958 --> 00:51:11,583 Bebas melakukan apa sahaja yang kita mahukan. 478 00:51:18,666 --> 00:51:21,500 Kita semua mahukan kesenangan, tetapi tidak ada kedamaian. 479 00:51:23,708 --> 00:51:25,125 Kedamaian ... 480 00:51:26,958 --> 00:51:29,166 Jesse memerlukan ketenangan. 481 00:51:48,250 --> 00:51:49,583 Awak beritahu saya. 482 00:51:50,541 --> 00:51:52,083 Apakah kedamaian bagi anda? 483 00:51:56,333 --> 00:51:57,583 Tidak pernah memikirkannya. 484 00:51:58,291 --> 00:51:59,500 Jadi fikirkan sekarang. 485 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 Pulang ke rumah, bersama ibu dan ayah. 486 00:52:15,666 --> 00:52:18,708 Ayah akan, setiap tahun, merancang kejutan untuk ibu. 487 00:52:18,791 --> 00:52:21,541 Dan setiap tahun dia akan merancang kejutan yang sama. 488 00:52:22,750 --> 00:52:26,041 Kita semua akan menghias pokok Krismas bersama-sama. 489 00:52:27,333 --> 00:52:30,583 Dan saya masih ingat bahawa ayah akan mendapat banyak hadiah untuk kita. 490 00:52:36,041 --> 00:52:39,333 Ayah memakai baju, ibu berpakaian. 491 00:52:40,416 --> 00:52:43,916 Bersama-sama kita menari sepanjang malam dengan lagu-lagu Hindi lama. 492 00:52:50,166 --> 00:52:51,166 Saya agak... 493 00:52:53,375 --> 00:52:54,666 ... itu adalah kedamaian bagi saya. 494 00:53:06,000 --> 00:53:08,041 -Ayo. -Di mana? 495 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 -Hanya datang. -Tapi mana? 496 00:53:24,625 --> 00:53:27,041 Advait, apa yang awak buat? 497 00:53:27,250 --> 00:53:28,750 Ini adalah rumah orang lain. 498 00:53:33,375 --> 00:53:34,916 Hidup bermaksud pilihan. 499 00:53:38,166 --> 00:53:39,458 Masuk atau keluar? 500 00:53:57,500 --> 00:53:58,666 Menakutkan awak. 501 00:54:45,208 --> 00:54:46,875 Muzik Hindi lama. 502 00:54:47,791 --> 00:54:49,666 Saya menggeledah seluruh ruang bawah tanah untuknya. 503 00:55:37,125 --> 00:55:39,500 Kami mencari semua kes dalam rekod polis 504 00:55:39,583 --> 00:55:42,041 yang diselesaikan oleh Victor Ferns dan Nitin Salgaokar. 505 00:55:42,500 --> 00:55:44,041 Ada pegawai lain dalam pasukan mereka. 506 00:55:44,166 --> 00:55:45,500 ASP Deven Shivaji Jadhav. 507 00:55:45,666 --> 00:55:48,083 Seperti yang anda beri arahan, kami juga mencari kes-kes tersebut 508 00:55:48,333 --> 00:55:50,958 yang diselesaikan pada 24 Disember oleh pasukan ini. 509 00:55:51,375 --> 00:55:53,166 Tetapi kami hanya menemui satu kes seperti itu. 510 00:55:53,291 --> 00:55:54,416 Mengenai Narkotik, 511 00:55:54,541 --> 00:55:56,875 di mana lelaki ini dihantar ke penjara selama lima tahun. 512 00:55:56,958 --> 00:55:58,375 -Advait Thakur. -Tunggu. 513 00:55:58,666 --> 00:55:59,750 -Dia adalah penjual ubat. -Pindahkan barikade ... 514 00:55:59,875 --> 00:56:02,166 -Dan dibebaskan semalam. -Biarkan mereka masuk. 515 00:56:02,250 --> 00:56:03,166 Siapakah dia? 516 00:56:03,250 --> 00:56:05,458 Jessabelle aka Jesse. Dia orang asing. 517 00:56:09,083 --> 00:56:10,500 -Media. -Puan. Salgaokar ... 518 00:56:11,416 --> 00:56:14,333 Kami menggeledah rumahnya, tetapi tidak menemui apa-apa. 519 00:56:14,833 --> 00:56:17,375 Hantarkan kedua-dua gambar ini ke setiap balai polis. 520 00:56:17,458 --> 00:56:18,583 -Baik tuan. -Baik. 521 00:56:18,750 --> 00:56:19,708 -Ya. -Dan terus mengemas kini saya. 522 00:56:21,291 --> 00:56:23,416 Letakkannya. Jangan mengambil gambar. 523 00:56:23,500 --> 00:56:25,458 -Jangan ambil gambar. -Kami dari Akhbar. 524 00:56:26,083 --> 00:56:28,708 Jadi apa? Tanggalkan kamera. Ambil kameranya. 525 00:56:29,666 --> 00:56:31,125 Apakah ini? 526 00:56:31,458 --> 00:56:33,166 Hanya kerana anda seorang polis, anda cuba menggertak orang. 527 00:56:33,250 --> 00:56:34,791 Sekiranya anda seorang lelaki sejati maka buktikanlah kepada isteri anda. 528 00:56:35,291 --> 00:56:36,541 Kembalikan kamera saya. 529 00:56:37,833 --> 00:56:39,666 Kembalikan kamera saya. 530 00:56:41,833 --> 00:56:44,000 Sekarang ambil gambar. Sekarang ambil gambar. 531 00:56:44,208 --> 00:56:45,041 Bangun. 532 00:56:45,250 --> 00:56:47,541 -Michael! -Biarkan dia, tuan. 533 00:56:47,625 --> 00:56:48,500 Michael! 534 00:56:48,583 --> 00:56:50,625 Sekarang ambil gambar. 535 00:56:50,750 --> 00:56:52,875 Sejukkan. Saya berkata sejuk. 536 00:56:56,375 --> 00:56:58,625 -Pandey, bawa mereka keluar dari sini. -Baik tuan. 537 00:56:58,708 --> 00:57:00,500 Bergerak ke belakang. 538 00:57:00,916 --> 00:57:03,458 Wartawan ini juga menonton Savdhaan India terlalu banyak hari ini. 539 00:57:24,875 --> 00:57:26,083 Anda pulang. 540 00:57:27,666 --> 00:57:28,708 Saya akan atasi ini. 541 00:57:33,416 --> 00:57:34,666 Saya kata, pulang. 542 00:57:35,083 --> 00:57:36,666 Saya akan atasi ini. Percayalah. 543 00:57:37,041 --> 00:57:39,458 Pergi, Michael, pulang. Saya katakan saya akan mengatasinya. 544 00:57:41,541 --> 00:57:42,916 Kami mempunyai sebilangan maklumat. 545 00:57:43,541 --> 00:57:46,166 ASP Jadhav selalu pergi ke Stadium Fatorda setiap Krismas untuk menyaksikan perlawanan. 546 00:58:00,000 --> 00:58:04,083 Warnakan diri anda dengan warna dalam 547 00:58:05,333 --> 00:58:11,458 Cari rakan dalam diri anda 548 00:58:20,833 --> 00:58:24,750 Warnakan diri anda dengan warna dalam 549 00:58:26,208 --> 00:58:30,583 Cari rakan dalam diri anda 550 00:58:31,291 --> 00:58:36,333 Buat dunia kecil untuk diri sendiri 551 00:58:36,625 --> 00:58:42,166 Jadilah orang gila 552 00:58:45,333 --> 00:58:50,375 Melantunkan "Hu"! 553 00:58:50,458 --> 00:58:55,375 Melantunkan "Hu"! 554 00:58:55,791 --> 00:59:00,833 Melantunkan "Hu"! 555 00:59:00,916 --> 00:59:05,625 Melantunkan "Hu"! 556 00:59:06,166 --> 00:59:07,875 Melantunkan "Hu"! 557 00:59:07,958 --> 00:59:09,125 Di mana anda fikir anda akan pergi? 558 00:59:11,583 --> 00:59:12,708 Adakah anda benar-benar berfikir 559 00:59:12,791 --> 00:59:15,833 bahawa anda akan keluar dari penjara dan membunuh kita semua dalam satu hari? 560 00:59:33,125 --> 00:59:34,708 Lelaki ... 561 00:59:35,458 --> 00:59:37,083 Dia takut sekarang. 562 00:59:42,166 --> 00:59:47,250 Terus bermimpi dengan mata kosong 563 00:59:47,333 --> 00:59:52,000 Lakukan apa yang dikatakan hati anda tetapi dengarkan semua orang 564 01:00:02,791 --> 01:00:07,541 Terus bermimpi dengan mata kosong 565 01:00:07,958 --> 01:00:12,375 Lakukan apa yang dikatakan hati anda tetapi dengarkan semua orang 566 01:00:13,083 --> 01:00:18,166 Dengan nafas yang tersebar Terus berjuang, terus bergerak 567 01:00:18,291 --> 01:00:23,708 Pilih nasib anda sedikit demi sedikit 568 01:00:30,916 --> 01:00:34,833 Apabila hati dan jiwa anda melaungkan "Hu" 569 01:00:36,083 --> 01:00:40,333 Walaupun musim panas yang panas terasa seperti angin yang menyenangkan 570 01:00:41,375 --> 01:00:45,791 Menitiskan air mata dalam pengabdiannya 571 01:00:46,625 --> 01:00:51,958 Jadilah orang gila 572 01:00:53,291 --> 01:00:54,250 Jangan lepaskan. 573 01:00:54,333 --> 01:00:59,750 Jangan lepaskan. Jangan lepaskan. 574 01:01:12,583 --> 01:01:17,833 Melantunkan "Hu"! 575 01:01:17,916 --> 01:01:22,875 Melantunkan "Hu"! 576 01:01:23,166 --> 01:01:28,125 Melantunkan "Hu"! 577 01:01:28,416 --> 01:01:33,375 Melantunkan "Hu"! 578 01:01:33,500 --> 01:01:38,333 Melantunkan "Hu"! 579 01:01:38,750 --> 01:01:43,000 Melantunkan "Hu"! 580 01:02:33,083 --> 01:02:35,250 Suspek melarikan diri dari Stadium Fatorda. 581 01:02:35,333 --> 01:02:36,958 Dia memakai hoodie berwarna merah. 582 01:02:39,583 --> 01:02:40,666 Semua pusat pemeriksaan ... 583 01:03:15,250 --> 01:03:19,166 Menunggu dia 584 01:03:19,416 --> 01:03:22,833 Untuk tiba malam ini 585 01:03:22,916 --> 01:03:24,875 Tangkap sesiapa dengan hoodie berwarna merah. 586 01:03:24,958 --> 01:03:29,833 Sebentar lagi 587 01:03:30,708 --> 01:03:32,833 Menunggu dia 588 01:03:34,791 --> 01:03:38,458 Untuk tiba malam ini 589 01:03:38,666 --> 01:03:42,333 Biarkan dia tiba, hati saya yang gelisah 590 01:03:42,458 --> 01:03:45,416 Anda boleh mandi semua cinta anda 591 01:04:32,875 --> 01:04:35,500 Menunggu dia 592 01:04:35,583 --> 01:04:39,833 Untuk tiba malam ini 593 01:04:40,166 --> 01:04:42,125 Sebentar lagi 594 01:04:44,125 --> 01:04:46,208 Tinggal sedikit lagi 595 01:04:57,500 --> 01:05:00,458 Shubu, Shubu, Shubu 596 01:05:00,958 --> 01:05:02,083 Shubu! 597 01:05:03,500 --> 01:05:06,500 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu 598 01:05:06,583 --> 01:05:09,916 Shubu 599 01:05:10,666 --> 01:05:14,250 Lagu sudah selesai ... dan begitu juga malam. 600 01:06:11,083 --> 01:06:13,625 Malam ini tidak akan segera berakhir, tuan. 601 01:06:21,833 --> 01:06:24,000 Masih banyak perkara yang perlu berlaku. 602 01:06:35,791 --> 01:06:37,666 Dia tidak akan menyelamatkan sesiapa. 603 01:06:39,375 --> 01:06:40,333 Tiada sesiapa! 604 01:07:13,625 --> 01:07:14,666 Berhati-hati. 605 01:07:16,750 --> 01:07:18,375 -Saya akan memeriksa di sebelah sana. -Anda melihat di sana. 606 01:07:23,916 --> 01:07:25,125 -Pandey. - Ya, tuan. 607 01:07:25,208 --> 01:07:27,208 Saya menghantar alamat kepada anda, segera dapatkan pasukan forensik di sini. 608 01:07:27,375 --> 01:07:30,666 -Aku menjumpai bukti di sini tetapi ia membakar. - Tetapi Advait Thakur telah ditangkap. 609 01:07:43,208 --> 01:07:44,041 Lihat ... 610 01:07:44,791 --> 01:07:46,000 Lihat, tuan. 611 01:07:46,750 --> 01:07:49,833 Walaupun setelah ditangkap, dia menunjukkan sikap. 612 01:07:52,583 --> 01:07:56,416 Dia tidak ditangkap, Borkar, dia menyerah. 613 01:07:57,666 --> 01:07:58,833 Berserah? 614 01:07:59,833 --> 01:08:01,583 Saya tidak ingat ... 615 01:08:03,375 --> 01:08:05,333 Tetapi saya pernah melihatnya di suatu tempat sebelumnya. 616 01:08:44,583 --> 01:08:47,125 Ayah, adakah anda akan membiarkan saya pergi jika saya memberitahu anda? 617 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 Tidak, bukan? Jadi saya tidak memberitahu anda. 618 01:08:49,000 --> 01:08:50,958 - Vaani, saya ayah awak. -Vaani, mari kita pergi ... 619 01:08:51,041 --> 01:08:53,458 Tidakkah anda mempunyai protokol atau rasa hormat yang tersisa untuk ayah anda? 620 01:08:53,541 --> 01:08:55,500 Saya bukan Uncle Borkar. 621 01:08:55,583 --> 01:08:57,666 Simpan kuliah protokol anda untuknya. Dan mengapa saya tidak boleh berpesta? 622 01:08:57,916 --> 01:08:59,708 Kerana anda belum mempunyai lesen memandu. 623 01:08:59,791 --> 01:09:01,791 18 adalah sah. Sebelum itu semuanya haram. 624 01:09:01,875 --> 01:09:04,000 Saya pasti orang seperti anda membuat peraturan ini. 625 01:09:04,083 --> 01:09:05,708 Sekiranya itu peraturan, anda mesti mengikutinya. 626 01:09:05,791 --> 01:09:07,166 Saya bukan seperti awak. 627 01:09:07,250 --> 01:09:09,916 Saya akan pulang pada jam 10. Saya akan datang sendiri, jadi jangan panggil balik. 628 01:09:10,000 --> 01:09:11,041 Di manakah anda sekarang? 629 01:09:11,625 --> 01:09:13,125 Adakah anda fikir saya bodoh, Ayah? 630 01:09:13,208 --> 01:09:15,416 Baiklah, dengar ... -Tidak, kamu dengarkan aku. 631 01:09:29,291 --> 01:09:30,625 Saya berkata terlalu banyak. 632 01:09:31,750 --> 01:09:33,291 Tetapi anda juga seperti sukan rampasan. 633 01:09:35,250 --> 01:09:36,416 Tuan, saya telah memberitahu anda ... 634 01:09:36,833 --> 01:09:39,041 Anda sepatutnya mengajar Nigel pelajaran. 635 01:09:39,125 --> 01:09:40,750 Patah beberapa tulang sebelum melepaskannya. 636 01:09:40,833 --> 01:09:45,500 Dan saya memberitahu anda untuk mengikuti peraturan, mengikuti prosedur, mengikuti undang-undang. 637 01:09:45,583 --> 01:09:46,875 Apa gunanya, tuan? 638 01:09:47,083 --> 01:09:50,083 Dia keluar dari penjara setelah enam bulan dan menjajakan dadah lagi. 639 01:09:50,500 --> 01:09:53,208 Kami akan meletakkannya di belakang penjara lagi, membuat kes dan menangkapnya. 640 01:09:55,708 --> 01:09:57,708 -Di mana Nigel? -Gelombang. 641 01:09:58,791 --> 01:09:59,625 Mari pergi. 642 01:10:00,250 --> 01:10:01,708 Ini adalah barang segar. 643 01:10:01,791 --> 01:10:04,625 Mula-mula anda menyelesaikan ini. Saya akan memberikan 10 lagi. 644 01:10:11,791 --> 01:10:12,666 Apa yang berlaku? 645 01:11:03,625 --> 01:11:05,250 Nigel, polis. Polis ada di sini. 646 01:11:07,916 --> 01:11:10,625 - Hei, bergerak. -Advait. 647 01:11:11,708 --> 01:11:13,583 -Aku akan membunuhnya. -Tiada panik. 648 01:11:13,666 --> 01:11:16,583 - Letakkan pistol anda ke bawah. -Gunakan ke bawah. 649 01:11:18,333 --> 01:11:19,916 -Biarkan gadis itu. - Letakkan pistol anda ke bawah atau saya akan membunuhnya. 650 01:11:20,000 --> 01:11:22,125 Dia datang untuk membawa saya kembali ke penjara. 651 01:11:22,208 --> 01:11:23,333 Letakkan pistol anda ke bawah. 652 01:11:23,416 --> 01:11:24,541 -Borkar, jangan tembak. -Aku akan membunuhnya. 653 01:11:24,625 --> 01:11:25,625 Saya tidak mahu masuk penjara. 654 01:11:25,708 --> 01:11:27,166 Dengarkan ... 655 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 -Aku akan membunuhnya. -Tolong saya. 656 01:11:29,833 --> 01:11:31,583 - Letakkan pistol anda ke bawah. -Saya akan bunuh awak. 657 01:11:31,666 --> 01:11:33,250 Lepaskan dia. 658 01:11:46,958 --> 01:11:48,041 Mari saya periksa, tuan. 659 01:11:48,125 --> 01:11:50,875 Ayuh, masukkan mayat ke dalam ambulans. 660 01:11:55,791 --> 01:11:58,541 -Ayah ... -Vaani. 661 01:12:17,875 --> 01:12:19,125 Vaani. 662 01:12:23,208 --> 01:12:24,458 Vaani, bangun. 663 01:12:25,833 --> 01:12:28,416 Ayah awak ada di sini. Buka matamu, sayang. 664 01:12:32,708 --> 01:12:35,166 Tolong, buka mata anda. 665 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 Anda mendengar saya, saya mempunyai kehidupan. 666 01:12:57,166 --> 01:12:59,083 Ayah, maaf. Saya berkata terlalu banyak. 667 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 Tetapi anda juga seperti sukan rampasan. 668 01:13:00,750 --> 01:13:02,458 Ayah awak ada di sini. Bangun, sayang. 669 01:13:30,291 --> 01:13:31,791 Saya sangat bodoh. 670 01:13:33,375 --> 01:13:34,583 Saya fikir... 671 01:13:35,958 --> 01:13:38,291 Ibu dan ayah tidak pernah menjalani kehidupan mereka. 672 01:13:42,083 --> 01:13:44,875 Tidak pernah bersusah payah bertanya kepada mereka mengapa. 673 01:13:47,833 --> 01:13:49,500 Supaya saya dapat hidup saya. 674 01:14:44,333 --> 01:14:50,000 Kali ini ketika saya pergi saya tidak akan kembali 675 01:14:51,125 --> 01:14:57,000 Anda boleh melupakan saya dan saya juga akan melupakan anda 676 01:15:01,875 --> 01:15:07,958 Kali ini ketika saya pergi saya tidak akan kembali 677 01:15:08,541 --> 01:15:14,000 Anda boleh melupakan saya dan saya juga akan melupakan anda 678 01:15:14,250 --> 01:15:19,958 Ini adalah selamat tinggal terakhir saya 679 01:15:20,166 --> 01:15:24,916 Dan berdoalah kepada Tuhan 680 01:15:25,541 --> 01:15:31,083 Itu mungkin kita tidak akan bertemu lagi 681 01:15:31,250 --> 01:15:36,791 Semoga kita tidak bertemu lagi 682 01:15:37,041 --> 01:15:42,250 Semoga kita tidak bertemu lagi 683 01:15:43,250 --> 01:15:48,208 Semoga kita tidak bertemu lagi 684 01:16:21,541 --> 01:16:27,125 Saya takut kita akan terlalu dekat 685 01:16:27,416 --> 01:16:32,875 Dan kesedihan saya mungkin dapat meringankan 686 01:16:33,458 --> 01:16:38,750 Saya harap kita tidak menjadi kawan 687 01:16:39,250 --> 01:16:44,583 Dan hidup saya tidak menjadi damai 688 01:16:45,041 --> 01:16:50,458 Sebaiknya anda tidak melengkapkan saya 689 01:16:51,083 --> 01:16:55,958 Engkau langit dan aku bumi 690 01:16:56,208 --> 01:17:01,666 Semoga kita tidak bertemu lagi 691 01:17:01,750 --> 01:17:07,333 Semoga kita tidak bertemu lagi 692 01:17:07,583 --> 01:17:13,708 Semoga kita tidak bertemu lagi 693 01:17:14,166 --> 01:17:19,541 Semoga kita tidak bertemu lagi 694 01:17:19,625 --> 01:17:23,000 Semoga kita tidak bertemu lagi 695 01:17:58,166 --> 01:18:03,750 Saya tidak menyedari bahawa kita berpisah 696 01:18:03,833 --> 01:18:09,458 Air mata menitis Walaupun saya tersenyum 697 01:18:09,875 --> 01:18:15,458 Mengapa saya memilih untuk jatuh cinta? 698 01:18:15,708 --> 01:18:21,166 Semua yang berlaku adalah kegilaan saya 699 01:18:21,750 --> 01:18:27,125 Saya tidak pernah mahu kembali ke jalan anda 700 01:18:27,541 --> 01:18:32,666 Tidak mahu merindui anda lagi 701 01:18:32,750 --> 01:18:38,000 Semoga kita tidak bertemu lagi 702 01:18:38,541 --> 01:18:44,166 Semoga kita tidak bertemu lagi 703 01:18:44,250 --> 01:18:48,958 Semoga kita tidak bertemu lagi 704 01:18:50,458 --> 01:18:55,875 Semoga kita tidak bertemu lagi 705 01:18:56,875 --> 01:19:01,333 Semoga kita tidak bertemu lagi 706 01:19:06,583 --> 01:19:07,750 Beri saya empat bir. 707 01:19:07,916 --> 01:19:09,250 Jenama -HPDTC. -Baik. 708 01:19:09,375 --> 01:19:12,458 Baiklah, buat itu enam. Beri saya enam bir. -Baik tuan. 709 01:19:12,541 --> 01:19:14,333 -Anda mengambil kad kredit, bukan? -Tidak tuan. 710 01:19:14,416 --> 01:19:15,375 Apa yang awak cakap? 711 01:19:15,458 --> 01:19:17,583 Anda memiliki sebuah kedai besar. Bagaimana mungkin? 712 01:19:18,500 --> 01:19:20,000 -Berapa banyak? - Itu 560. 713 01:19:20,083 --> 01:19:20,958 Hei, pemabuk! 714 01:19:31,791 --> 01:19:32,791 Tahan ini. 715 01:19:39,541 --> 01:19:41,500 Hentikan, bro. Saya berkata maaf. 716 01:19:41,583 --> 01:19:43,375 Anda tidak menolong saya. 717 01:19:44,083 --> 01:19:45,708 Syukurlah saya tidak menghitung. 718 01:19:46,000 --> 01:19:48,458 Jika tidak, anda perlu meminta maaf seumur hidup anda. 719 01:19:49,791 --> 01:19:50,916 Kenapa awak tidak datang untuk perkahwinan saya? 720 01:19:52,416 --> 01:19:54,416 Anda menjemput ibu bapa saya. 721 01:19:55,375 --> 01:19:56,541 Kenapa awak perlukan saya? 722 01:19:57,125 --> 01:20:00,125 Mereka benar-benar melihat saya membesar. Saya menjemput mereka dengan hormat. 723 01:20:00,208 --> 01:20:01,708 Dan tidak tahu mereka sebenarnya akan muncul. 724 01:20:01,791 --> 01:20:03,375 Lalu mengapa anda tidak merancang perjumpaan untuk mereka? 725 01:20:03,458 --> 01:20:04,833 Berhentilah mengejek saya. 726 01:20:05,291 --> 01:20:06,833 Beritahu saya sesuatu. 727 01:20:07,125 --> 01:20:09,500 Mengapa anda lari dari setiap hubungan? 728 01:20:09,833 --> 01:20:12,250 Bodoh berdarah, adakah anda benar-benar berfikir 729 01:20:12,416 --> 01:20:15,666 bahawa setiap hubungan akan mengejutkan anda sebagai ibu bapa anda ketika mereka berpisah? 730 01:20:15,791 --> 01:20:17,000 Semua orang adalah penipuan. 731 01:20:19,916 --> 01:20:21,166 Adakah anda pernah bercakap dengan mereka? 732 01:20:25,666 --> 01:20:26,833 Sejak kebelakangan ini ia tidak aktif. 733 01:20:27,500 --> 01:20:28,583 Anda harus memanggil mereka lebih kerap. 734 01:20:29,083 --> 01:20:30,875 Sekiranya lelaki tua itu mati sebelum menandatangani surat wasiat 735 01:20:30,958 --> 01:20:32,250 maka anda akan mati yang sengsara. 736 01:20:33,666 --> 01:20:34,916 Lupakan ia. 737 01:20:36,916 --> 01:20:38,208 Bagaimana kehidupan perkahwinan anda? 738 01:20:40,666 --> 01:20:42,208 Saya hilang akal. 739 01:20:44,208 --> 01:20:45,041 Apa yang berlaku? 740 01:20:45,583 --> 01:20:49,208 Tidak ada. Ada kerja di pejabat, sasaran yang perlu dipenuhi, tarikh akhir ... 741 01:20:49,458 --> 01:20:51,708 Kadang-kadang saya tidak dapat membuatnya pulang tepat pada waktunya 742 01:20:51,791 --> 01:20:54,166 tetapi Puan menegaskan bahawa kita makan malam bersama. 743 01:20:54,666 --> 01:20:56,500 Bagaimana saya melakukannya? Sekiranya saya berhenti kerja? 744 01:20:56,583 --> 01:20:58,333 Dan jika tidak, saya rasa bersalah. 745 01:20:58,416 --> 01:21:00,750 Setiap bulan, saya menjalani ujian darah. 746 01:21:02,250 --> 01:21:04,083 Dan jika terdapat lonjakan kecil dalam bacaan 747 01:21:04,166 --> 01:21:06,375 kemudian dia meletakkan saya di salah satu diet smoothie. 748 01:21:06,458 --> 01:21:09,666 Kadang-kadang dia menghadapi masalah sendiri tetapi menjauhkan saya dari setiap kesakitan. 749 01:21:09,750 --> 01:21:11,833 Ini seperti mempunyai ibu lagi. 750 01:21:12,625 --> 01:21:15,333 Saya rindu hari-hari asrama. Saya bersumpah. 751 01:21:15,416 --> 01:21:18,041 Itu sangat menyeronokkan, kebebasan seperti itu. Tidak ada yang mempersoalkan. 752 01:21:18,125 --> 01:21:19,416 Tuala yang terbaring di atas katil. 753 01:21:19,500 --> 01:21:21,916 Seluar dalam tergantung di suatu tempat, stoking tersebar. 754 01:21:22,000 --> 01:21:23,416 Itu hebat. 755 01:21:24,958 --> 01:21:27,166 Saya takut apa yang akan berlaku semasa saya mempunyai anak. 756 01:21:28,500 --> 01:21:32,208 Saya rasa hidup akan mudah dilalui. Saya akan bertambah tua melakukan perkara yang sama. 757 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 Kemudian tinggalkan dia. 758 01:21:41,583 --> 01:21:43,791 Saya membeli sebuah apartmen tiga bilik tidur di Carter Road. 759 01:21:47,416 --> 01:21:48,916 Dia membuatnya pulang. 760 01:21:52,333 --> 01:21:53,833 Saya benar-benar merindukannya, bro. 761 01:21:56,083 --> 01:21:57,083 Ayuh, bro. 762 01:22:30,416 --> 01:22:31,375 Tinggalkan saya. 763 01:22:39,791 --> 01:22:41,541 Dia tidak datang ke majlis perkahwinan kami. 764 01:22:42,625 --> 01:22:43,458 Ya, selalu. 765 01:22:44,666 --> 01:22:46,125 Dia selalu seperti ini. 766 01:22:55,333 --> 01:22:56,208 Nak pergi mana? 767 01:22:57,666 --> 01:22:58,916 Saya akan pulang. 768 01:23:00,541 --> 01:23:05,458 Semoga kita tidak bertemu lagi 769 01:23:06,083 --> 01:23:11,000 Semoga kita tidak bertemu lagi 770 01:23:30,958 --> 01:23:33,625 Anda masih tidak boleh berfikir di luar saya. 771 01:23:34,583 --> 01:23:36,333 Saya tahu saya bermaksud dunia untuk anda. 772 01:23:37,041 --> 01:23:39,083 Tapi saya tidak boleh begitu. 773 01:23:42,791 --> 01:23:44,833 Suatu hari saya harus pergi. 774 01:23:45,916 --> 01:23:47,500 Apa yang akan anda lakukan kemudian? 775 01:24:04,583 --> 01:24:07,375 Jesse? Jesse, saya mahu berjumpa dengan Sara. 776 01:24:42,875 --> 01:24:44,750 Tuan, kami tidak mempunyai bukti. 777 01:24:45,166 --> 01:24:47,500 Terdapat kegagalan kuasa di bahagian stadium itu. 778 01:24:50,416 --> 01:24:52,291 Semua bukti telah rosak. 779 01:24:52,666 --> 01:24:54,666 Kami tidak menemui apa - apa di tempat persembunyian Jesse. 780 01:24:57,416 --> 01:24:59,750 Kami tidak mempunyai apa-apa yang perlu dimasukkan ke dalam kertas pertuduhan. 781 01:24:59,916 --> 01:25:02,916 Dalam kes seperti itu, pengadilan hanya dapat memberi kita dua hari penahanan. 782 01:25:03,750 --> 01:25:06,541 Oleh itu, kita tidak mempunyai apa-apa, tuan. 783 01:25:07,750 --> 01:25:11,041 Singkat cerita, Advait Thakur akan bebas menjelang pagi esok. 784 01:25:11,125 --> 01:25:12,250 Kami hanya mempunyai satu peluang, tuan. 785 01:25:12,333 --> 01:25:13,708 Ayuh, bersuara. 786 01:25:13,833 --> 01:25:16,875 Sekiranya Advait Thakur mengaku. 787 01:25:17,166 --> 01:25:19,083 Tidak perlu ada pengakuan. 788 01:25:23,166 --> 01:25:25,583 Dia membunuh tiga pegawai polis. 789 01:25:26,208 --> 01:25:29,833 Tembak dia, buat pertemuan. Akhir cerita. 790 01:25:31,750 --> 01:25:33,416 Mengapa anda tergesa-gesa untuk membunuhnya? 791 01:25:36,041 --> 01:25:39,250 Advait Thakur akan membayar kejahatannya, dan dia juga akan mengaku. 792 01:25:39,541 --> 01:25:42,333 -Aku akan mendapatkannya. -Apa pengakuan? 793 01:25:45,583 --> 01:25:49,958 Perlu bertahun-tahun merancang untuk melakukan pembunuhan tanpa bukti seperti ini. 794 01:25:51,208 --> 01:25:55,333 Dan mereka tidak merancang secara menyeluruh sehingga akhirnya mereka dapat mengaku. 795 01:25:58,458 --> 01:25:59,666 Anda hanya membuang masa. 796 01:26:29,333 --> 01:26:30,208 Kenapa? 797 01:26:33,416 --> 01:26:34,291 Kenapa? 798 01:26:37,333 --> 01:26:38,791 Ini Krismas, bukan? 799 01:26:38,916 --> 01:26:40,708 Oleh itu, saya akan pergi ke karnival bersama isteri dan anak saya. 800 01:26:40,875 --> 01:26:43,625 Bos, ikut saya ke Stadium Fatorda. 801 01:26:43,708 --> 01:26:45,666 Kami akan menikmati pertandingan ini, minum sedikit minuman keras. 802 01:26:45,750 --> 01:26:47,125 Dan perhatikan pemandu sorak. 803 01:26:47,250 --> 01:26:48,208 Jauhkan saya. 804 01:26:48,291 --> 01:26:49,750 Sekurang-kurangnya mencubanya, Bossy. 805 01:26:49,833 --> 01:26:52,125 Bagaimanapun, anda akan berada di bawah perintah berkurung setelah beberapa hari. 806 01:26:52,208 --> 01:26:56,208 -Anda akan berkahwin. -Tidak, Jadhav, Teresa tidak seperti itu. 807 01:26:56,750 --> 01:26:59,041 Anda tidak akan tahu. Adakah anda sudah berkahwin? 808 01:26:59,375 --> 01:27:01,875 Teman wanita itu sederhana, tetapi bukan isteri. 809 01:27:01,958 --> 01:27:03,291 Anda lebih memahami perkara itu. 810 01:27:03,500 --> 01:27:06,041 Apa yang ... 811 01:27:06,125 --> 01:27:07,916 Jadhav, apa yang awak buat? 812 01:27:08,291 --> 01:27:09,583 Bro, katakan sesuatu. 813 01:27:10,333 --> 01:27:11,375 Bro, anda juga? 814 01:27:11,458 --> 01:27:14,166 -Bro, anda sudah berkahwin. - "Bro, awak sudah berkahwin." Shh! 815 01:27:14,333 --> 01:27:16,125 Saya sudah berkahwin, tidak mati. 816 01:27:16,208 --> 01:27:18,791 Belanja tingkap kecil tidak menjadi masalah. 817 01:27:18,875 --> 01:27:22,416 Victor, adakah anda pernah melakukan window-shopping atau tidak? 818 01:27:22,500 --> 01:27:24,000 Atau anda hanya membuang masa di gim. 819 01:27:24,083 --> 01:27:25,750 Gereja mengatakan bahawa anda hanya boleh melakukan ini dengan isteri anda. 820 01:27:25,833 --> 01:27:26,666 Saudara ... 821 01:27:27,416 --> 01:27:28,916 Masih anak dara, ya? 822 01:27:30,791 --> 01:27:32,666 By the way, saya kenal seorang gadis. 823 01:27:32,750 --> 01:27:34,958 Bom seks 100 peratus. 824 01:27:35,041 --> 01:27:36,291 Tepat sekali. 825 01:27:36,375 --> 01:27:37,750 -Villa 64. -Jesse. 826 01:27:37,833 --> 01:27:38,750 Betul. 827 01:27:38,833 --> 01:27:41,750 Dia akan membetulkan anda dalam satu malam. 828 01:27:41,833 --> 01:27:43,000 Tidak, terima kasih. 829 01:27:43,250 --> 01:27:45,750 Tetapi bolehkah anda melakukannya? Adakah anda mahukan alamatnya? 830 01:27:49,416 --> 01:27:50,750 Kami tidak pernah membayar. 831 01:27:53,125 --> 01:27:54,250 Dengar, Victor. 832 01:27:54,333 --> 01:27:57,041 Lawati dia sekali, dan anda akan mengucapkan terima kasih kemudian. 833 01:27:58,916 --> 01:28:00,375 Anda akan menjadi lelaki, Victor. 834 01:28:00,958 --> 01:28:03,375 Anda harus melakukan latihan bersih sebelum berkahwin, kerana ... 835 01:28:03,458 --> 01:28:06,083 Isteri yang bahagia bermaksud isteri yang puas. 836 01:28:06,166 --> 01:28:08,291 Sekiranya anda tidak dapat membahagiakan isteri anda 837 01:28:08,375 --> 01:28:10,375 dia akan berlari mengumumkan kepada dunia 838 01:28:10,458 --> 01:28:12,208 bahawa Victor bukan lelaki. 839 01:28:12,291 --> 01:28:15,333 Victor itu bukan lelaki. 840 01:28:24,166 --> 01:28:27,166 Tetapi mereka semua adalah rakan dan saudara anda. 841 01:28:27,750 --> 01:28:30,875 Ya, tetapi mereka membosankan saya mengatakan perkara yang sama berulang kali. 842 01:28:33,000 --> 01:28:35,250 Michael sangat tampan, Michael begitu pintar. 843 01:28:41,500 --> 01:28:43,875 Tetapi sebenarnya, saya berasa hebat. 844 01:28:44,750 --> 01:28:49,000 Saya berasa seperti lelaki terbaik di dunia ini akan menjadi suami saya. 845 01:29:11,000 --> 01:29:13,708 Saya selalu mempercayai perkara itu 846 01:29:15,041 --> 01:29:16,166 kami melakukan ini hanya selepas berkahwin. 847 01:29:17,333 --> 01:29:18,583 Panggil saya sekolah lama, tetapi ... 848 01:29:19,333 --> 01:29:20,541 Itu rancangan saya. 849 01:29:26,833 --> 01:29:27,791 Ini rancangan yang baik. 850 01:29:29,958 --> 01:29:31,416 Tetapi kita akan berkahwin dalam seminggu. 851 01:29:33,208 --> 01:29:34,958 Jadi tidak ada lagi alasan selepas itu, okey? 852 01:29:48,458 --> 01:29:51,083 Anda harus melakukan latihan bersih sebelum berkahwin, kerana ... 853 01:29:51,166 --> 01:29:53,416 Isteri yang bahagia bermaksud isteri yang puas. 854 01:29:56,791 --> 01:29:57,666 Ya, Bossy. 855 01:29:58,166 --> 01:29:59,916 Gadis yang anda bicarakan di gimnasium 856 01:30:00,000 --> 01:30:01,083 beri saya alamatnya. 857 01:30:01,166 --> 01:30:03,166 Adakah anda serius, Bossy? 858 01:30:04,583 --> 01:30:08,000 Villa 64, Jalan Lady of Eve. Antona. 859 01:30:08,375 --> 01:30:10,416 Namanya Jesse. 860 01:30:12,666 --> 01:30:13,500 Jesse. 861 01:30:14,166 --> 01:30:17,041 Saya sangat berharap ini tidak menjadi masalah bagi anda. 862 01:30:17,458 --> 01:30:20,833 Oleh kerana musim percutian, saya tidak dapat penerbangan pulang. 863 01:30:21,208 --> 01:30:24,375 Dan saya tidak dapat tinggal di pondok itu lagi. 864 01:30:27,083 --> 01:30:29,875 Bukan senang tinggal di tempat kenangan anda. 865 01:30:36,791 --> 01:30:39,500 Jangan pernah bertanya kepada orang yang kesepian mengapa dia memberi syarikat. 866 01:30:41,625 --> 01:30:45,750 Dan kadang-kadang anda memerlukan alasan untuk hidup. 867 01:30:46,458 --> 01:30:48,750 Oleh itu, anda memberi saya alasan itu. 868 01:30:51,208 --> 01:30:53,416 Peluang untuk melakukan sesuatu yang betul. 869 01:32:45,416 --> 01:32:46,250 Apakah ini? 870 01:32:47,208 --> 01:32:48,125 Lakukan apa yang anda buat. 871 01:32:49,833 --> 01:32:50,708 Apa maksud awak? 872 01:32:54,000 --> 01:32:57,041 Saya rasa awak salah saya. Saya bukan orang yang anda fikirkan ... 873 01:32:57,125 --> 01:32:58,416 Cukup drama. 874 01:32:59,583 --> 01:33:01,041 Sekiranya anda mahukan wang tambahan, maka minta saja. 875 01:33:03,416 --> 01:33:05,166 Saya kenal wanita seperti anda. 876 01:33:06,833 --> 01:33:09,250 Sekarang tanggalkan pakaian anda. Lakukan apa yang anda buat. 877 01:33:10,208 --> 01:33:11,208 Ambil wang anda dan tinggalkan. 878 01:33:13,708 --> 01:33:15,166 -Saya ... -Keluar! 879 01:33:25,250 --> 01:33:27,416 Mereka tidak tahu menghormati wanita tetapi mereka menyebut diri mereka lelaki. 880 01:33:40,208 --> 01:33:41,416 Apa yang awak kata? 881 01:33:43,916 --> 01:33:44,916 Saya bukan lelaki? 882 01:33:45,625 --> 01:33:47,041 Anda akan mengajar saya bagaimana menjadi lelaki? 883 01:33:48,041 --> 01:33:49,208 Anda akan mengajar saya? 884 01:33:49,708 --> 01:33:51,250 Ajar saya. Bangun. 885 01:33:51,750 --> 01:33:53,833 Jadikan saya lelaki. Ajar saya. 886 01:33:54,583 --> 01:33:57,041 Tunjukkan kepada saya. Apa yang lelaki lakukan? 887 01:33:58,791 --> 01:34:00,416 Apa yang lelaki lakukan? 888 01:34:00,708 --> 01:34:01,750 Apa yang lelaki lakukan? 889 01:34:01,833 --> 01:34:02,875 Apa itu lelaki? 890 01:34:03,416 --> 01:34:04,500 Jadikan saya lelaki! 891 01:34:04,958 --> 01:34:07,291 Jadikan saya lelaki! 892 01:34:08,125 --> 01:34:10,125 Ayuh ... 893 01:34:10,375 --> 01:34:11,750 Ayuh! 894 01:34:12,333 --> 01:34:13,708 Jadikan saya lelaki! 895 01:34:23,958 --> 01:34:26,000 Michael, anda seorang lelaki. 896 01:34:26,541 --> 01:34:27,583 Awak ialah seorang lelaki. 897 01:34:31,916 --> 01:34:33,375 Jadi tidak ada lagi alasan selepas itu, okey? 898 01:34:35,583 --> 01:34:38,125 Tidak, tidak ada yang tahu. 899 01:34:38,708 --> 01:34:40,958 -Tidak, tidak ada yang tahu. -Jika anda tidak dapat membahagiakan isteri anda 900 01:34:41,041 --> 01:34:43,083 dia akan berlari mengumumkan kepada dunia 901 01:34:43,500 --> 01:34:47,875 bahawa Victor bukan lelaki. Victor bukan lelaki. 902 01:34:48,250 --> 01:34:49,500 Awak ialah seorang lelaki. 903 01:34:50,083 --> 01:34:51,125 Anda seorang lelaki, Michael. 904 01:34:51,208 --> 01:34:52,500 Tiada siapa yang tahu. 905 01:34:52,583 --> 01:34:54,583 Saya tidak akan memberitahu ... 906 01:35:05,708 --> 01:35:09,958 Saya tidak akan memberitahu sesiapa. 907 01:35:10,541 --> 01:35:11,500 Cakap apa? 908 01:35:16,041 --> 01:35:17,541 Anda akan memberitahu semua orang bahawa Michael bukan lelaki. 909 01:35:18,958 --> 01:35:19,875 Advait ... 910 01:35:24,916 --> 01:35:25,958 Apa yang anda tidak akan memberitahu mereka? 911 01:35:27,333 --> 01:35:28,541 Bahawa Michael tidak dapat berbuat apa-apa. 912 01:35:32,708 --> 01:35:33,708 Jesse. 913 01:35:36,500 --> 01:35:37,916 Jesse, saya mahu berjumpa dengan Sara. 914 01:35:42,208 --> 01:35:43,958 Jesse, saya mahu berjumpa dengan Sara. 915 01:35:56,333 --> 01:35:58,625 Jesse. Jesse. 916 01:37:00,250 --> 01:37:01,250 Saya memberitahu anda. 917 01:37:05,875 --> 01:37:08,875 Kes balai polis, Villa 64, Lady of Eve Road, Antona. 918 01:37:08,958 --> 01:37:10,875 Adakah anda di sini, Jadhav? Vila 64. 919 01:37:15,416 --> 01:37:16,375 Apa yang berlaku? 920 01:37:24,000 --> 01:37:25,083 Apa yang berlaku di sini? 921 01:37:25,333 --> 01:37:27,833 Tidak tahu, tuan. Lelaki ini menerobos masuk. 922 01:37:28,333 --> 01:37:32,166 Saya sebenarnya tidak berada di sini, saya berdiri di luar pintu dan ... 923 01:37:33,000 --> 01:37:35,166 -Adakah anda tahu dia? -Tidak tuan. 924 01:37:39,750 --> 01:37:40,916 Awak dari mana? 925 01:37:41,500 --> 01:37:44,083 Dia berasal dari luar negara, saya dari Mumbai. Kami pelancong. 926 01:37:44,166 --> 01:37:45,666 Saya melihat ... pelancong. 927 01:37:45,791 --> 01:37:46,875 Saudara ... 928 01:37:47,416 --> 01:37:48,541 Ada masalah. 929 01:37:54,125 --> 01:37:56,291 Kalian mesti ikut saya ke balai polis. 930 01:37:56,666 --> 01:37:57,916 Untuk merakam kenyataan anda. 931 01:38:00,583 --> 01:38:01,625 Mari pergi. 932 01:38:33,416 --> 01:38:35,208 Saya telah menahan kesakitan hubungan yang hancur 933 01:38:35,291 --> 01:38:38,708 sebab itulah saya selalu menjauhinya. 934 01:38:44,333 --> 01:38:45,541 saya fikir 935 01:38:46,625 --> 01:38:49,250 lebih baik tidak menjalin hubungan baru daripada menderita. 936 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 Keluar. Ayuh. 937 01:40:04,208 --> 01:40:05,208 Saya katakan keluar. 938 01:40:05,291 --> 01:40:06,625 -Cuba menjadi lelaki yang bijak. -Advait. 939 01:40:06,708 --> 01:40:08,083 -Apa yang berlaku, tuan? -Cuba menjadi lelaki yang bijak? 940 01:40:08,166 --> 01:40:09,250 Anda mahu mengadu ... 941 01:40:09,333 --> 01:40:10,833 -Saya akan memberi anda pelajaran sekarang. -Advait. 942 01:40:10,916 --> 01:40:12,708 -Di mana kamu membawanya? Advait. -Tidak akan ada keluhan. 943 01:40:12,791 --> 01:40:13,625 Advait. 944 01:40:13,708 --> 01:40:15,375 -Tidak akan ada keluhan. -Tinggalkan dia. 945 01:40:15,791 --> 01:40:17,833 -Pelancong berdarah, bangun ... -Advait. 946 01:40:17,916 --> 01:40:18,916 Anda mahu membuat aduan? 947 01:40:19,000 --> 01:40:20,833 -Adakah saya menembaknya? -Apa yang anda lihat? 948 01:40:20,916 --> 01:40:22,666 -Apa yang anda lihat? -Sara. 949 01:40:22,833 --> 01:40:24,291 Sekarang mari kita lihat anda membuat aduan. 950 01:40:24,375 --> 01:40:26,625 -Anda tidak melihat sesiapa. -Membuat aduan... 951 01:40:26,708 --> 01:40:28,291 Anda tidak melihat sesiapa di sini. 952 01:40:29,958 --> 01:40:31,083 Tolong saya. 953 01:40:46,000 --> 01:40:47,083 -Bangun. -Sara. 954 01:40:50,291 --> 01:40:53,083 Berundur. Saya kata tinggal kembali. 955 01:40:59,541 --> 01:41:00,833 Sara ... 956 01:41:09,750 --> 01:41:12,291 Bos! Anda tidak perlu datang ke sini. Kenapa awak? 957 01:41:12,791 --> 01:41:15,333 -Apakah yang dia katakan? -Tiada apa-apa. Dia ketakutan. 958 01:41:15,750 --> 01:41:17,500 Bos, awak main-main dengan gadis yang salah. 959 01:41:17,958 --> 01:41:19,208 Dia bukan Jesse. 960 01:41:19,291 --> 01:41:21,583 Bos, ada beberapa bukti di dalam van. 961 01:41:21,666 --> 01:41:23,666 Jadhav, cepat dapatkannya. 962 01:41:24,000 --> 01:41:26,541 Kenyataan Junkie tidak mempunyai kepentingan. 963 01:41:26,791 --> 01:41:28,250 Kami akan memberinya sedikit dos. 964 01:41:28,333 --> 01:41:30,791 Selepas itu, tidak ada yang akan mempercayai mereka. 965 01:41:30,875 --> 01:41:33,875 Baik akhbar, polis, atau mahkamah. Tiada sesiapa. 966 01:41:38,333 --> 01:41:40,583 Bos, itu adalah dos yang sukar. 967 01:41:41,208 --> 01:41:42,250 Berhati-hati. 968 01:41:44,500 --> 01:41:47,041 Jalang, anda adalah sebab kekacauan ini. 969 01:41:49,083 --> 01:41:50,166 Jangan bergerak. 970 01:41:55,666 --> 01:41:56,833 Victor, tahan dia. 971 01:41:57,500 --> 01:41:58,666 Sara. 972 01:41:59,500 --> 01:42:01,291 Victor, pukul dia. 973 01:42:10,708 --> 01:42:12,083 Tidak, tolong ... 974 01:42:16,583 --> 01:42:17,875 Tolonglah. Tidak. 975 01:42:23,625 --> 01:42:28,250 Saya mahu menghabiskan semua 976 01:42:28,500 --> 01:42:33,000 Detik saya bersama awak 977 01:42:34,541 --> 01:42:38,750 Dan menjadikan anda kelihatan cantik 978 01:42:39,416 --> 01:42:42,541 Dengan cinta saya 979 01:42:42,625 --> 01:42:45,208 Bos, senang. Ini adalah dos yang sukar. Dia akan mati. 980 01:42:45,291 --> 01:42:49,958 Saya ingin memberitahu anda 981 01:42:50,541 --> 01:42:54,875 Betapa saya sayang awak 982 01:42:56,500 --> 01:43:00,708 Dengan anda 983 01:43:00,791 --> 01:43:02,250 Sara! 984 01:43:02,333 --> 01:43:06,083 Adakah tempat saya berada 985 01:43:17,583 --> 01:43:19,958 Ini orang kampung. Mereka kembali dari perayaan Krismas. 986 01:43:20,041 --> 01:43:23,333 Apa yang akan kita lakukan apabila mereka sampai di sini? 987 01:43:23,750 --> 01:43:26,000 Anda tahu bagaimana untuk menutup tempat kejadian jenayah. 988 01:43:26,708 --> 01:43:27,708 Tidak? 989 01:43:33,666 --> 01:43:34,500 Sara. 990 01:43:34,583 --> 01:43:38,916 saya penat 991 01:43:39,000 --> 01:43:43,750 Mari pulang, kawan 992 01:43:44,291 --> 01:43:49,291 Kita tidak akan berpisah selagi kita hidup 993 01:43:49,375 --> 01:43:54,291 Mari pulang, kawan 994 01:43:54,875 --> 01:43:59,958 Saya tidak akan berhenti mencintai awak 995 01:44:00,041 --> 01:44:05,166 Mari pulang, kawan 996 01:44:05,250 --> 01:44:08,000 Saya akan menjadi milik anda 997 01:44:08,083 --> 01:44:08,916 Sara! 998 01:44:09,000 --> 01:44:10,625 Dan anda menjadi milik saya 999 01:44:10,708 --> 01:44:15,625 Mari pulang, kawan 1000 01:44:58,208 --> 01:45:01,708 Mahkamah mendapati Advait Thakur bersalah di bawah Perkara 47 Akta NDPS 1001 01:45:01,791 --> 01:45:05,125 kerana pemilikan dan perdagangan dadah secara haram. 1002 01:45:05,208 --> 01:45:07,625 Dihukum lima tahun penjara yang ketat. 1003 01:45:24,333 --> 01:45:28,958 Setiap bilik berbau 1004 01:45:29,500 --> 01:45:33,333 Wangian anda 1005 01:45:34,583 --> 01:45:39,458 Saya tidak memerlukan dinding 1006 01:45:39,541 --> 01:45:43,375 Saya hanya perlukan awak 1007 01:45:43,458 --> 01:45:49,708 Dengan anda 1008 01:45:49,791 --> 01:45:55,375 Saya mahu membina dunia cinta saya 1009 01:45:56,916 --> 01:46:01,833 Di mana hanya ada anda dan saya 1010 01:46:01,916 --> 01:46:07,000 Mari pulang, kawan 1011 01:46:07,208 --> 01:46:12,083 Saya akan menjadi milik anda, dan anda menjadi milik saya 1012 01:46:12,166 --> 01:46:17,000 Mari pulang, kawan 1013 01:46:25,833 --> 01:46:27,708 Saya adalah polis untuk dunia. 1014 01:46:27,958 --> 01:46:29,791 Saya membuat penjenayah mengaku. 1015 01:46:30,583 --> 01:46:32,500 Tetapi tidak ada yang boleh membuat saya mengaku. 1016 01:46:33,208 --> 01:46:34,041 Dengarkan. 1017 01:46:34,666 --> 01:46:38,375 Ayah saya seorang alkohol dan dia akan memukul ibu saya setiap hari. 1018 01:46:38,458 --> 01:46:40,291 Dan saya harus menanggung beban kemarahan mereka. 1019 01:46:41,125 --> 01:46:44,041 Ibu biasa melampiaskan kekecewaannya pada saya. 1020 01:46:44,125 --> 01:46:45,500 Dia akan mengutuk saya. 1021 01:46:46,916 --> 01:46:47,958 Pukul saya. 1022 01:46:48,541 --> 01:46:51,250 Panggil lelaki berdarah. Katakan semua lelaki adalah sama. 1023 01:46:51,833 --> 01:46:55,875 Dia sangat menakutkan saya sehingga saya bukan lagi lelaki. 1024 01:46:58,541 --> 01:47:00,833 Ketakutan boleh melangkaui imaginasi anda. 1025 01:47:01,208 --> 01:47:04,708 Ia boleh mempengaruhi hati, fikiran anda 1026 01:47:05,583 --> 01:47:07,625 malah di antara kaki anda. 1027 01:47:12,958 --> 01:47:15,416 Saya akan takut, takut ... 1028 01:47:16,500 --> 01:47:17,708 Bagaimana jika seseorang mendapat tahu? 1029 01:47:18,958 --> 01:47:20,958 Orang akan ketawa, mengejek saya. 1030 01:47:21,625 --> 01:47:23,250 Kemudian pada suatu hari saya mempunyai panggilan. 1031 01:47:24,833 --> 01:47:26,291 Michael, cukup. 1032 01:47:27,875 --> 01:47:28,916 Kami tidak akan takut lagi. 1033 01:47:30,125 --> 01:47:33,166 Sekarang jadilah yang tidak mungkin. 1034 01:47:33,500 --> 01:47:34,750 Jadilah lelaki. 1035 01:47:35,833 --> 01:47:38,083 Saya menamatkan latihan polis dan menjadi pegawai. 1036 01:47:38,833 --> 01:47:41,291 Siapa yang meragui pegawai polis? 1037 01:47:41,583 --> 01:47:42,875 Malah berkahwin. 1038 01:47:44,000 --> 01:47:45,416 Gadis Katolik sederhana. 1039 01:47:46,916 --> 01:47:49,208 Dan dia berfikir bahawa masalahnya ada padanya. 1040 01:47:49,291 --> 01:47:50,583 Ia semula jadi. 1041 01:47:51,000 --> 01:47:54,291 Berjuta-juta wanita di negara ini percaya bahawa masalahnya ada pada mereka. 1042 01:47:55,500 --> 01:47:56,958 Tetapi saya melakukan satu kesalahan kecil. 1043 01:47:59,666 --> 01:48:01,166 Sara mendapat tahu. 1044 01:48:02,291 --> 01:48:04,375 Dia menemui kebenaran saya dalam satu pertemuan. 1045 01:48:05,041 --> 01:48:07,458 Dia akan memberitahu dunia tentangnya 1046 01:48:08,333 --> 01:48:10,208 dan itu akan merosakkan imej saya. 1047 01:48:12,208 --> 01:48:13,291 Jadi saya terpaksa membunuhnya. 1048 01:48:14,583 --> 01:48:15,833 Saya tidak berdaya. 1049 01:48:18,666 --> 01:48:19,958 Saya membunuh satu lagi hari ini. 1050 01:48:26,958 --> 01:48:30,708 Saya tidak tahu apa itu seks dan bagaimana rasanya. 1051 01:48:31,541 --> 01:48:34,708 Tetapi sekarang saya tahu bagaimana rasanya. 1052 01:48:35,500 --> 01:48:39,208 Saya merasakan nafasnya yang hangat di telapak tangan saya. 1053 01:48:39,833 --> 01:48:43,875 Saya melihat ketakutan di matanya, badannya yang gemetar. 1054 01:48:44,083 --> 01:48:45,833 Menggetarkan bibir. 1055 01:48:46,333 --> 01:48:48,458 Itu hanya saya dan dia. 1056 01:48:48,833 --> 01:48:50,041 Tidak ada orang lain. 1057 01:48:52,041 --> 01:48:54,166 Dan pada ketika itu, saya adalah seorang lelaki. 1058 01:49:01,541 --> 01:49:03,541 Terdapat empat saksi kes ini. 1059 01:49:04,333 --> 01:49:05,791 Anda sudah membunuh tiga. 1060 01:49:06,166 --> 01:49:07,458 Itu meninggalkan anda. 1061 01:49:08,875 --> 01:49:10,541 Agashe hampir mati untuk membunuhmu. 1062 01:49:11,000 --> 01:49:13,750 Masuk pengakuan ini dan masuk penjara. 1063 01:49:14,541 --> 01:49:15,916 Sekurang-kurangnya anda akan hidup. 1064 01:49:21,125 --> 01:49:22,291 Kamu tahu... 1065 01:49:22,625 --> 01:49:27,291 Anda, saya, Agashe, kita semua sama. 1066 01:49:28,875 --> 01:49:29,958 Semua pembunuh. 1067 01:49:30,541 --> 01:49:31,791 Cuma satu perbezaan. 1068 01:49:32,541 --> 01:49:35,041 Kalian berdua tidak suka membunuh sesiapa pun. 1069 01:49:35,625 --> 01:49:37,000 Anda tidak mendapat kepuasan. 1070 01:49:37,916 --> 01:49:38,958 Tetapi saya ... 1071 01:49:49,541 --> 01:49:50,625 Sara dan Jesse. 1072 01:49:52,791 --> 01:49:55,291 Tetapi Sara akan menjadi istimewa bagi saya. 1073 01:49:55,791 --> 01:49:57,375 Dia menjadikan saya lelaki. 1074 01:50:06,708 --> 01:50:07,875 Inilah yang saya mahukan. 1075 01:50:10,166 --> 01:50:11,916 Berundur... 1076 01:50:12,000 --> 01:50:13,750 Saya akan menembak anda. 1077 01:50:14,750 --> 01:50:16,375 Berundur. 1078 01:50:27,833 --> 01:50:29,916 Buat dia duduk. Duduk. 1079 01:50:42,833 --> 01:50:44,250 Anda betul, Agashe. 1080 01:50:46,750 --> 01:50:49,666 Anda akan membuatnya membayar, bukan sistem. 1081 01:50:54,583 --> 01:50:56,375 Sekiranya anda memerlukan bantuan lain, beritahu saya. 1082 01:51:01,625 --> 01:51:03,125 Hantar semua pegawai pulang. 1083 01:51:08,958 --> 01:51:09,833 Di mana anda mahu membawanya? 1084 01:51:11,166 --> 01:51:13,000 Apa sahaja yang perlu dilakukan, saya akan melakukannya. 1085 01:51:18,375 --> 01:51:20,000 Anda lebih baik seperti Michael. 1086 01:51:21,875 --> 01:51:22,791 Jangan jadi Agashe yang lain. 1087 01:51:26,333 --> 01:51:28,041 Dan Advait Thakur ... 1088 01:51:29,666 --> 01:51:32,416 Saya akan menjadikan kematiannya sangat menyakitkan 1089 01:51:34,041 --> 01:51:36,875 bahawa dia akan menyesal ketika dia berfikir untuk memanggil Agashe. 1090 01:51:40,750 --> 01:51:42,583 Balik rumah. 1091 01:51:44,208 --> 01:51:46,625 Selesaikan masalah dengan isteri anda. 1092 01:51:55,583 --> 01:51:57,458 -Encik. Agashe. -Yeah. 1093 01:52:22,583 --> 01:52:25,000 Hei kacak, masa anda habis. 1094 01:52:25,083 --> 01:52:26,833 Masuk van. 1095 01:52:36,375 --> 01:52:38,833 Mari pergi, mari kita pergi. 1096 01:52:39,000 --> 01:52:40,375 Masa untuk pulang. 1097 01:52:40,541 --> 01:52:42,333 Selamat Hari Krismas anda. 1098 01:52:42,750 --> 01:52:44,166 -Biarkan, Keith. -Baik tuan. 1099 01:52:44,250 --> 01:52:45,208 -Mari pergi. -Baik tuan. 1100 01:52:45,291 --> 01:52:47,125 - Sudah lama sejak ibu meninggal ... -Ayo. 1101 01:52:47,416 --> 01:52:50,083 - Dan anda masih tidak boleh berfikir di luar saya. -Ayo, mari potong kek. 1102 01:52:50,166 --> 01:52:52,166 Tetapi saya mesti pergi suatu hari nanti. 1103 01:52:56,791 --> 01:52:58,500 Hei, bergerak. 1104 01:53:00,500 --> 01:53:03,041 -Di mana anda fikir anda akan pergi? - Letakkan pistol anda ke bawah. 1105 01:53:03,125 --> 01:53:04,250 Beritahu dia bahawa ... 1106 01:53:08,500 --> 01:53:10,916 Tuan, semua orang telah pergi. Dan dia ada di dalam van. 1107 01:53:13,958 --> 01:53:15,625 Borkar, berapa lama anda berada di Goa? 1108 01:53:16,166 --> 01:53:17,041 Saya dilahirkan di sini. 1109 01:53:17,750 --> 01:53:20,083 Apa itu solitaire gembira? 1110 01:53:20,541 --> 01:53:23,250 Ia adalah solstis gembira, tuan. Ia seperti mengucapkan Selamat Hari Krismas. 1111 01:53:23,583 --> 01:53:27,041 Hanya segelintir umat Katolik yang mengatakannya. Keturunan Portugis. 1112 01:53:27,583 --> 01:53:29,583 -Seperti ... -Michael Rodrigues. 1113 01:53:29,708 --> 01:53:30,541 Betul, tuan. 1114 01:53:58,083 --> 01:53:59,500 Ini adalah kunci rumah, Michael. 1115 01:54:07,791 --> 01:54:09,875 -Ada seseorang dalam hidup saya yang ... -Charles. 1116 01:54:12,041 --> 01:54:13,208 Saya tahu. 1117 01:54:17,833 --> 01:54:20,250 Banyak panggilan telefon dalam enam bulan terakhir. 1118 01:54:20,833 --> 01:54:22,625 Lebih daripada 3000 mesej. 1119 01:54:23,333 --> 01:54:25,208 Dan beberapa perkara kotor di WhatsApp. 1120 01:54:29,958 --> 01:54:33,083 Anda telah berkeliling dengannya selama enam bulan di belakang saya. 1121 01:54:40,625 --> 01:54:42,583 Kalian berdua berjaya melakukannya, bukan? 1122 01:54:45,958 --> 01:54:47,416 Dia datang untuk menjemput anda. 1123 01:54:54,041 --> 01:54:56,041 Mengapa anda terus mengatakan gembira Solstice? 1124 01:55:00,625 --> 01:55:01,916 Soalan yang betul. 1125 01:55:02,250 --> 01:55:05,458 Lebih baik cepat. 1126 01:55:06,416 --> 01:55:08,791 Sekiranya saya mula menyanyi, anda tidak akan mendapat peluang. 1127 01:55:09,750 --> 01:55:11,500 Ada banyak yang boleh diperkatakan, tuan 1128 01:55:12,750 --> 01:55:14,166 tetapi anda tidak akan dapat mendengarnya. 1129 01:55:23,416 --> 01:55:24,500 Michael. 1130 01:55:29,000 --> 01:55:31,791 Hei, Charles. Simpan botol ke bawah. Bertenang. 1131 01:55:33,125 --> 01:55:36,875 Lihat, kami telah menyelesaikan semuanya. 1132 01:55:43,750 --> 01:55:44,833 Betul? 1133 01:55:51,083 --> 01:55:52,833 Michael, apa ... 1134 01:55:53,750 --> 01:55:54,833 Michael. 1135 01:55:56,000 --> 01:55:57,583 Adakah anda sudah kehilangan akal, Charles? 1136 01:55:59,250 --> 01:56:00,416 Adakah awak marah? 1137 01:56:03,333 --> 01:56:04,666 -Jangan sentuh dia. -Michael. 1138 01:56:04,750 --> 01:56:05,875 Jangan sentuh dia. 1139 01:56:09,166 --> 01:56:11,000 -Apa yang awak buat? -Michael. 1140 01:56:11,750 --> 01:56:15,333 Lihat, jika anda fikir anda boleh melarikan diri setelah membunuhnya 1141 01:56:15,583 --> 01:56:16,416 anda tidak akan terhindar. 1142 01:56:16,500 --> 01:56:19,041 -Michael. -Ingat. Anda tidak akan terhindar. 1143 01:56:20,416 --> 01:56:21,541 Michael. 1144 01:56:24,291 --> 01:56:25,833 Itulah yang harus saya sampaikan kepada polis. 1145 01:56:31,791 --> 01:56:33,708 Turun! Turun! 1146 01:56:34,291 --> 01:56:35,541 Bergerak! 1147 01:56:36,083 --> 01:56:38,250 Lima tahun yang lalu, anda ditangkap di sini! 1148 01:56:39,583 --> 01:56:43,041 Di sinilah kisah anda bermula dan hari ini, di sinilah kisahnya akan berakhir. 1149 01:56:43,750 --> 01:56:48,166 Adakah anda satu-satunya yang boleh mendapatkan lesen untuk membunuh setelah kehilangan orang yang anda sayangi? 1150 01:56:49,250 --> 01:56:50,125 Bukan saya? 1151 01:56:51,208 --> 01:56:52,416 Yang mana yang anda bincangkan? 1152 01:56:52,958 --> 01:56:54,166 Perempuan itu? 1153 01:56:54,708 --> 01:56:56,166 Orang yang bersamamu? 1154 01:56:56,916 --> 01:56:58,000 Keluarga. 1155 01:56:59,958 --> 01:57:01,500 Di sinilah dimana 1156 01:57:02,000 --> 01:57:04,166 mereka berempat merampas keluarga saya dari saya. 1157 01:57:05,500 --> 01:57:06,375 Empat orang mana? 1158 01:57:08,333 --> 01:57:09,458 Pemenang. 1159 01:57:10,333 --> 01:57:11,541 Salgaokar. 1160 01:57:12,750 --> 01:57:13,791 Jadhav. 1161 01:57:15,250 --> 01:57:16,166 Dan yang keempat? 1162 01:57:17,750 --> 01:57:19,083 Michael Rodriguez. 1163 01:57:21,500 --> 01:57:23,583 Kita mesti memberitahu sesuatu kepada yang lain, bukan? 1164 01:57:24,083 --> 01:57:25,333 Apa yang akan saya beritahu keluarga anda? 1165 01:57:29,583 --> 01:57:32,666 -Saya tidak akan memberitahu sesiapa. -Dia akan meninggalkan saya. 1166 01:57:32,958 --> 01:57:34,166 Dia hilang arah. 1167 01:57:34,333 --> 01:57:35,541 Dia hilang arah. 1168 01:57:36,500 --> 01:57:37,916 Tetapi dia menyedari kesalahannya. 1169 01:57:38,625 --> 01:57:41,083 Tetapi Charles tidak tahan. 1170 01:57:41,166 --> 01:57:42,708 Dia tidak tahan. 1171 01:57:43,000 --> 01:57:44,333 Dia membunuhnya. 1172 01:57:44,625 --> 01:57:45,875 Membunuhnya. 1173 01:57:48,250 --> 01:57:50,416 Beraninya awak memukulnya? 1174 01:57:50,500 --> 01:57:52,250 Borkar, tunggu! 1175 01:57:52,333 --> 01:57:53,583 -Sir ... -Tunggu! 1176 01:57:56,583 --> 01:57:59,208 Mengapa anda memanggil saya sebelum setiap pembunuhan? Kenapa saya? 1177 01:57:59,625 --> 01:58:01,250 Kerana saya tidak mahu berlari. 1178 01:58:02,875 --> 01:58:03,833 Saya mahukan keadilan. 1179 01:58:05,958 --> 01:58:10,250 Dan hanya lelaki yang tahu kesakitan kehilangan seseorang yang rapat 1180 01:58:10,333 --> 01:58:13,041 boleh memberi saya keadilan, bukan sistem. 1181 01:58:20,375 --> 01:58:23,541 Tuan, orang kampung akan datang. Cepat, buat sesuatu. 1182 01:58:24,541 --> 01:58:26,708 Sekiranya Michael terlibat dalam kes anda 1183 01:58:28,208 --> 01:58:30,708 lalu mengapa menyerah sebelum membunuhnya? 1184 01:58:31,250 --> 01:58:32,583 Kerana ... 1185 01:58:33,125 --> 01:58:35,541 sekiranya saya tidak berada di dalam balai polis 1186 01:58:35,958 --> 01:58:38,500 maka saya tidak akan pernah dapat membalas dendam. 1187 01:58:39,750 --> 01:58:41,625 Michael tidak akan pulang. 1188 01:58:42,500 --> 01:58:43,791 Lihat, Encik Agashe. 1189 01:58:45,000 --> 01:58:46,875 Ketika saya menjadikan keluarga sebagai keutamaan saya, ia menjadi runtuh. 1190 01:58:48,041 --> 01:58:49,208 Dia membunuh isteri saya. 1191 01:58:50,291 --> 01:58:54,000 Dia juga akan membunuh saya. Jadi saya terpaksa membunuhnya. 1192 01:59:12,500 --> 01:59:14,875 Tuan, mengapa anda membuang masa? Tembak dia. 1193 01:59:15,750 --> 01:59:17,875 Siapa yang akan membunuh Michael di sana, jika anda di sini? 1194 01:59:20,958 --> 01:59:24,625 Menunggu dia 1195 01:59:26,416 --> 01:59:31,250 Untuk tiba malam ini 1196 02:00:59,708 --> 02:01:03,541 Mengapa kita mesti mendengar orang lain 1197 02:01:03,625 --> 02:01:07,500 Semasa kita bersolat? 1198 02:01:10,041 --> 02:01:13,291 Mengapa hati anda dipenuhi 1199 02:01:13,375 --> 02:01:17,833 Dengan kesakitan dan kesedihan? 1200 02:01:20,583 --> 02:01:23,375 Siapa awak? Apa awak? 1201 02:01:23,541 --> 02:01:29,416 Fikirkan mengenainya 1202 02:01:36,208 --> 02:01:39,875 Lawan pertempuran anda sendiri 1203 02:01:41,708 --> 02:01:46,125 Menakluk satu dan semua 1204 02:01:46,500 --> 02:01:51,333 Buat dunia kecil anda sendiri 1205 02:01:51,416 --> 02:01:57,000 Menjadi gelandangan gila 1206 02:01:59,416 --> 02:02:03,541 Nyanyikan "Hu" 1207 02:02:04,375 --> 02:02:09,250 Nyanyikan "Hu" 1208 02:02:09,625 --> 02:02:14,708 Nyanyikan "Hu" 1209 02:02:14,791 --> 02:02:19,625 Nyanyikan "Hu" 1210 02:02:56,583 --> 02:03:01,500 Nyanyikan "Hu" 1211 02:03:01,625 --> 02:03:06,458 Nyanyikan "Hu" 1212 02:03:06,708 --> 02:03:11,416 Nyanyikan "Hu" 1213 02:03:12,083 --> 02:03:16,875 Nyanyikan "Hu" 1214 02:03:16,958 --> 02:03:22,000 Nyanyikan "Hu" 1215 02:03:42,166 --> 02:03:43,250 Helo. 1216 02:03:44,583 --> 02:03:46,500 Anda berbohong. 1217 02:03:47,958 --> 02:03:49,250 Anda berbohong! 1218 02:03:49,541 --> 02:03:51,750 Seseorang membunuh Tuan Michael di rumahnya. 1219 02:03:54,541 --> 02:03:55,708 Pembunuh adalah orang lain, tuan. 1220 02:03:59,333 --> 02:04:00,750 Malam sudah berakhir, tuan. 1221 02:04:28,583 --> 02:04:30,291 Patil, bawa ambulans dari sini sebelum surat khabar tiba. 1222 02:04:30,375 --> 02:04:32,291 Ia adalah lelaki bertudung merah. 1223 02:04:34,125 --> 02:04:36,083 Saya tidak dapat melihat wajahnya. 1224 02:04:38,083 --> 02:04:42,541 Sebelum saya sedar, saya tidak sedarkan diri. 1225 02:04:45,583 --> 02:04:47,166 Saya tidak melihat apa-apa. 1226 02:04:51,666 --> 02:04:53,041 Apa yang kita tulis dalam fail, tuan? 1227 02:04:55,500 --> 02:04:59,750 Tidak ada bukti, tidak ada saksi, tidak ada pernyataan. 1228 02:05:01,541 --> 02:05:02,750 Kes ditutup. 1229 02:05:10,875 --> 02:05:15,375 Berdiri di tepi tingkap 1230 02:05:15,875 --> 02:05:19,666 Menunggu saya kembali 1231 02:05:21,041 --> 02:05:26,125 Setiap hari, ini adalah pemandangan 1232 02:05:26,208 --> 02:05:29,750 Saya mahu melihat 1233 02:05:29,833 --> 02:05:36,208 Saya mahu tertidur 1234 02:05:36,291 --> 02:05:42,041 Di pelukan anda 1235 02:05:43,250 --> 02:05:48,083 Kami sudah berjaga malam 1236 02:05:48,458 --> 02:05:53,541 Mari pulang, kawan 1237 02:05:53,625 --> 02:05:58,625 Kami tidak akan berpisah Sehingga nafas terakhir 1238 02:05:58,708 --> 02:06:04,416 Mari pulang, kawan 1239 02:06:40,750 --> 02:06:42,916 Menunggu dia tiba malam ini 1240 02:06:44,125 --> 02:06:48,250 Menunggu ... 1241 02:06:49,000 --> 02:06:54,791 Sebentar lagi 1242 02:06:54,916 --> 02:06:58,375 Biarkan dia tiba, wahai yang gelisah 1243 02:06:58,458 --> 02:07:01,916 Anda boleh mandi semua cinta anda 1244 02:07:03,000 --> 02:07:05,250 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu Saya tidak tahu ini, tuan. 1245 02:07:06,375 --> 02:07:07,791 Bagaimana anda mengatakan ini dalam Bahasa Inggeris? 1246 02:07:08,916 --> 02:07:10,833 Tunggu sekejap. Saya akan memberinya telefon. 1247 02:07:10,916 --> 02:07:12,000 Tolong lepaskan saya. 1248 02:07:12,083 --> 02:07:13,291 Lepaskan saya. 1249 02:07:13,375 --> 02:07:15,375 Tidak, saya tidak menjual dadah. 1250 02:07:15,458 --> 02:07:17,083 -Sir. -Maafkan saya. 1251 02:07:17,750 --> 02:07:18,708 Lepaskan saya. 1252 02:07:18,791 --> 02:07:19,625 Helo. 1253 02:07:19,750 --> 02:07:21,041 Saya ingin melaporkan pembunuhan, tuan. 1254 02:07:24,208 --> 02:07:27,000 Yang akan saya laksanakan. 1255 02:07:27,458 --> 02:07:30,708 Vagrant, vagrant, vagrant 1256 02:07:31,208 --> 02:07:33,958 Vagrant, vagrant, vagrant 1257 02:07:34,083 --> 02:07:37,458 Vagrant, vagrant, vagrant 1258 02:07:44,041 --> 02:07:47,541 Kafilah telah berangkat 1259 02:07:51,750 --> 02:07:55,500 Kafilah telah berangkat 1260 02:07:55,583 --> 02:07:59,166 Dalam perjalanan ini 1261 02:08:01,583 --> 02:08:07,791 Tiada tali yang dilekatkan Tidak ada tempat untuk menjadi 1262 02:08:07,875 --> 02:08:09,375 Saya adalah... 1263 02:08:11,583 --> 02:08:13,208 Saya adalah... 1264 02:08:15,333 --> 02:08:18,958 Saya vagrant, vagrant, vagrant 1265 02:08:19,041 --> 02:08:22,833 Saya vagrant, vagrant, vagrant 1266 02:08:22,916 --> 02:08:26,833 Saya vagrant, vagrant, vagrant 1267 02:08:27,500 --> 02:08:30,583 Wangi 1268 02:08:40,041 --> 02:08:43,666 Seperti pertapa 1269 02:08:43,750 --> 02:08:47,625 Hati saya berkeliaran 1270 02:08:47,875 --> 02:08:51,375 Seperti pertapa 1271 02:08:51,458 --> 02:08:55,000 Hati saya berkeliaran 1272 02:08:55,458 --> 02:09:01,708 Di mana nasib saya akan membawa saya seterusnya? 1273 02:09:01,791 --> 02:09:05,458 Saya vagrant, vagrant, vagrant 1274 02:09:05,541 --> 02:09:09,291 Saya vagrant, vagrant, vagrant 1275 02:09:09,375 --> 02:09:13,208 Saya vagrant, vagrant, vagrant 1276 02:09:13,916 --> 02:09:16,916 Wangi 1277 02:09:30,458 --> 02:09:34,041 Terdapat sedikit jerebu 1278 02:09:34,250 --> 02:09:37,750 Suasana sunyi 1279 02:09:38,125 --> 02:09:41,833 Lautan kering Dan saya masih kering 1280 02:09:42,083 --> 02:09:45,583 Hanya kata-kata yang tidak diucapkan 1281 02:09:45,708 --> 02:09:49,625 Berselerak seperti butiran pasir 1282 02:09:49,708 --> 02:09:52,916 Atas permukaan 1283 02:09:53,625 --> 02:09:57,166 Parut ini di bulan 1284 02:09:57,500 --> 02:09:59,916 Boleh diubati oleh anda sahaja 1285 02:10:00,000 --> 02:10:05,375 Saya adalah... 1286 02:10:08,750 --> 02:10:11,375 Vagrant, vagrant, vagrant 1287 02:10:11,458 --> 02:10:15,083 Saya vagrant, vagrant, vagrant 1288 02:10:15,250 --> 02:10:18,916 Saya vagrant, vagrant, vagrant 1289 02:10:19,166 --> 02:10:23,000 Saya vagrant, vagrant, vagrant 1290 02:10:23,708 --> 02:10:28,708 Wangi 99561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.