Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:33,541 --> 00:05:36,833
Menunggu dia
2
00:05:37,541 --> 00:05:41,708
Untuk tiba malam ini
3
00:05:43,250 --> 00:05:48,083
Sebentar lagi
4
00:05:48,708 --> 00:05:51,291
Menunggu dia
5
00:05:52,916 --> 00:05:56,833
Untuk tiba malam ini
6
00:05:56,916 --> 00:06:00,375
Biarkan dia tiba, hati saya yang gelisah
7
00:06:00,458 --> 00:06:04,708
Anda boleh mandi semua cinta anda
8
00:06:04,791 --> 00:06:07,583
Shubu, shubu, shubu, shubu
9
00:06:08,083 --> 00:06:10,708
Shubu
10
00:06:12,083 --> 00:06:14,916
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
11
00:06:15,000 --> 00:06:17,083
Shubu
12
00:06:30,250 --> 00:06:32,416
-Anda mempunyai gaya.
-Apa gaya?
13
00:06:32,708 --> 00:06:34,666
Goa bukan seperti dulu, Tony.
14
00:06:37,583 --> 00:06:39,500
Sebelumnya ada orang Rusia, orang Eropah.
15
00:06:39,583 --> 00:06:41,166
-Israelis.
-Israelis yang akan datang ke sini.
16
00:06:41,750 --> 00:06:45,375
Makan satu hidangan, gulma asap, naik tinggi.
17
00:06:45,458 --> 00:06:47,458
Tetapi satu hidangan tidak pernah baik untuk perniagaan.
18
00:06:47,958 --> 00:06:49,291
Tidak bagus sama sekali.
19
00:06:49,666 --> 00:06:52,208
Sejak itu budak-budak
Dil Chahta Hai datang ke sini
20
00:06:52,291 --> 00:06:54,541
dan mengklik gambar di Chapora Fort,
21
00:06:54,625 --> 00:06:57,083
setiap orang India telah berpusu-pusu ke Goa.
22
00:06:57,166 --> 00:06:59,291
Maksud Goa, Dude Alley.
23
00:06:59,375 --> 00:07:00,333
Dude Alley.
24
00:07:01,250 --> 00:07:04,416
Tetapi satu perkara baik mengenai
pelancong India adalah, mereka datang bersama keluarga.
25
00:07:05,041 --> 00:07:08,083
Isteri, anak-anak, atau bahkan ibu bapa.
26
00:07:08,166 --> 00:07:10,625
Secara berasingan ...
Tetapi mereka makan tiga kali sehari.
27
00:07:11,041 --> 00:07:12,416
Dan makanlah isi mereka.
28
00:07:12,500 --> 00:07:16,125
Oleh itu, walaupun pemilik bar kecil
membina restoran keluarga.
29
00:07:16,208 --> 00:07:18,875
Dan saya mengambil kesempatan
daripada keadaan itu.
30
00:07:18,958 --> 00:07:20,666
Anda tidak hanya mengambil kesempatan.
31
00:07:21,375 --> 00:07:24,958
Anda membina sebuah kerajaan di sekitarnya.
32
00:07:31,916 --> 00:07:33,000
Dengarkan.
33
00:07:33,625 --> 00:07:35,625
Ingat Feroz,
lelaki yang bekerjasama dengan anda.
34
00:07:35,708 --> 00:07:36,833
Apa urusan dengannya?
35
00:07:38,916 --> 00:07:41,208
Lihat, saya membawanya ke sini dari Bihar.
36
00:07:41,916 --> 00:07:43,250
Memberi pekerjaan kepadanya.
37
00:07:45,666 --> 00:07:46,791
Memberi gaji kepadanya.
38
00:07:47,041 --> 00:07:49,000
Saya meletakkan makanan di pinggannya.
39
00:07:49,958 --> 00:07:52,333
Tempat tinggal.
Dia mengatakan bahawa dia mahu membawa keluarganya.
40
00:07:52,416 --> 00:07:53,791
Saya menolong mereka semua tenang.
41
00:07:55,291 --> 00:07:58,416
Suatu hari saya berkata,
pelancong yang datang ke sini,
42
00:07:58,916 --> 00:08:01,500
beri mereka bir,
43
00:08:02,500 --> 00:08:03,916
dan memberi mereka peluang untuk mencuba sesuatu.
44
00:08:04,541 --> 00:08:05,625
Anda bermaksud mencuba?
45
00:08:05,708 --> 00:08:07,916
Dia menolak.
46
00:08:08,750 --> 00:08:11,125
Dia mengatakan itu tidak bermoral.
47
00:08:11,250 --> 00:08:13,958
Saya berkata, ke neraka dengan niat.
Saya memberitahu anda untuk melakukannya.
48
00:08:14,041 --> 00:08:16,000
Saya bos awak. Saya katakan melakukannya.
Dia berkata tidak .
49
00:08:16,083 --> 00:08:19,000
Dan saya menamparnya.
50
00:08:19,291 --> 00:08:20,750
Kemudian dia mengancam saya
bahawa dia akan pergi ke polis
51
00:08:20,833 --> 00:08:24,416
dan dia akan memberitahu mereka tentang saya,
sepuluh tahun usaha saya akan sia-sia.
52
00:08:24,500 --> 00:08:25,791
Jadi saya membunuhnya.
53
00:08:25,875 --> 00:08:27,208
Dia mesti ada ...
54
00:08:27,583 --> 00:08:30,125
-Di mana badan?
-Membuangnya di Dudhsagar Falls.
55
00:08:30,708 --> 00:08:34,041
Isterinya menganggap dia melarikan diri
dengan beberapa orang asing.
56
00:08:39,666 --> 00:08:41,916
Siapa yang mengambil berat tentang keluarga?
57
00:08:42,000 --> 00:08:44,208
Tetapi restoran
tidak boleh ditutup.
58
00:08:45,625 --> 00:08:48,000
Anda bro, adalah lelaki yang hebat.
59
00:08:48,125 --> 00:08:49,750
Tetapi izinkan saya memberitahu anda
60
00:08:51,500 --> 00:08:54,500
keluarga saya datang.
61
00:08:56,166 --> 00:08:57,458
Ini adalah malam Krismas.
62
00:08:58,583 --> 00:08:59,791
Keluarga saya akan datang.
63
00:08:59,875 --> 00:09:04,291
Isteri saya, ibu bapa saya, anak-anak.
64
00:09:04,958 --> 00:09:06,291
Dan untuk Bayi John ...
65
00:09:09,750 --> 00:09:13,708
Ayuh, Borkar, masa untuk pergi bekerja.
Selamatkan saya, Tuan!
66
00:09:22,500 --> 00:09:24,416
Periksa dia.
Lihat sama ada dia sudah mati atau tidak.
67
00:09:24,625 --> 00:09:25,666
Memeriksa.
68
00:09:32,875 --> 00:09:34,166
Dia masih hidup.
69
00:09:36,166 --> 00:09:38,250
Pistol yang kami rampas semalam
dalam serbuan itu, letakkan di tangannya.
70
00:09:40,375 --> 00:09:42,375
Dan lap cap jari dengan lap basah.
71
00:09:52,625 --> 00:09:55,333
Kami pembunuh tidak pernah mempunyai
hati di tempat yang betul.
72
00:10:02,583 --> 00:10:05,458
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
73
00:10:05,541 --> 00:10:07,750
Shubu
74
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
75
00:10:15,541 --> 00:10:17,333
Ingin menguruskan restoran keluarga.
76
00:10:20,333 --> 00:10:21,375
SHO Agashe.
77
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
Saya ingin melaporkan pembunuhan, tuan.
78
00:10:25,666 --> 00:10:27,833
Maklumkan balai polis tempatan anda.
79
00:10:28,750 --> 00:10:30,416
Itu belum berlaku,
saya akan melakukannya.
80
00:10:34,083 --> 00:10:35,416
Awak anjing.
81
00:10:35,875 --> 00:10:39,791
Ini adalah malam Krismas dan bukan hari
April Mop. Jangan cuba memperbodohkan saya.
82
00:10:39,875 --> 00:10:41,625
Ia akan menjadi malam yang sangat panjang.
83
00:10:44,125 --> 00:10:45,208
Selamat Solstis.
84
00:10:46,416 --> 00:10:48,083
Apa? Helo.
85
00:10:48,708 --> 00:10:49,833
Helo.
86
00:10:55,875 --> 00:10:59,125
Bapa, cari orang seperti Michael
untuk adik saya juga.
87
00:11:00,541 --> 00:11:05,416
Pertandingan seperti Michael dan Teresa
hanya dibuat di syurga.
88
00:11:06,125 --> 00:11:11,458
Nilai-nilai Katolik, menghormati gereja,
mereka tidak dibuat lagi.
89
00:11:18,875 --> 00:11:21,625
Setelah 15 tahun, dia hamil.
90
00:11:27,583 --> 00:11:29,166
Saya telah mengambil nombor hubungannya.
91
00:11:37,125 --> 00:11:39,416
Ketika Teresa dan Bonnie tumbuh dewasa,
92
00:11:39,500 --> 00:11:43,375
kami takut bahawa Bonnie
perlu bergabung dengan tentera laut.
93
00:11:46,916 --> 00:11:48,916
-Ayo.
-Tapi lihat sekarang,
94
00:11:49,250 --> 00:11:51,750
dia pulang sekurang-kurangnya
tiga bulan dalam setahun.
95
00:11:51,833 --> 00:11:55,208
Dan keluarga kami semakin bertambah.
96
00:12:00,791 --> 00:12:02,500
Saya akan periksa kek.
97
00:13:00,875 --> 00:13:02,666
Perjamuan sudah siap. Semua orang menunggu.
98
00:13:07,333 --> 00:13:08,416
Teresa.
99
00:13:09,708 --> 00:13:11,125
Ada sesuatu yang ingin saya ceritakan.
100
00:13:12,458 --> 00:13:13,291
Apa?
101
00:13:15,166 --> 00:13:16,250
Saya ...
102
00:13:23,500 --> 00:13:25,875
Maaf mengganggu anda semua.
Adakah Encik Michael ada di rumah?
103
00:13:27,291 --> 00:13:28,416
Michael.
104
00:13:31,500 --> 00:13:33,500
Saya mesti berjumpa dengannya mengenai kes.
105
00:13:35,750 --> 00:13:38,416
Anda tidak perlu ingat semuanya,
tetapi selalu ingat satu perkara.
106
00:13:59,666 --> 00:14:00,541
Tuan.
107
00:14:00,625 --> 00:14:02,500
Punca kematian,
trauma kekuatan tumpul ke kepala.
108
00:14:02,583 --> 00:14:04,291
Dia mengalami lebih banyak
luka seperti itu sebelum dia terbunuh.
109
00:14:06,208 --> 00:14:09,291
Sepertinya motifnya adalah rompakan.
Terdapat kerosakan yang besar.
110
00:14:09,875 --> 00:14:11,666
Kami masih membuat
senarai barang yang hilang.
111
00:14:13,416 --> 00:14:14,541
Ia bukan rompakan.
112
00:14:15,833 --> 00:14:17,083
Pencuri tidak mengumumkan kedatangan mereka.
113
00:14:20,791 --> 00:14:22,500
Nama mangsa ialah Victor Ferns.
114
00:14:22,583 --> 00:14:23,791
DSP, Sel Khas.
115
00:14:24,333 --> 00:14:26,291
Dia adalah pegawai dari jabatan anda.
116
00:14:27,708 --> 00:14:28,750
Saya tahu.
117
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
Dia adalah kawan.
118
00:14:32,708 --> 00:14:34,291
Tetapi satu perkara masih membingungkan saya.
119
00:14:34,791 --> 00:14:37,666
Kehancuran yang ditinggalkan
tidak seperti pekerjaan seorang lelaki.
120
00:14:37,875 --> 00:14:39,416
Sepertinya terdapat
sekurang-kurangnya setengah dozen lelaki.
121
00:14:39,500 --> 00:14:41,416
Ini adalah tugas seorang lelaki, Pandey.
122
00:14:45,750 --> 00:14:46,791
Tetapi anda mesti mengatakan terdapat
sekurang-kurangnya setengah lusin.
123
00:14:46,875 --> 00:14:48,375
Jika tidak, orang akan mentertawakan anda.
124
00:14:48,708 --> 00:14:51,000
Seorang lelaki mengeluarkan pegawai Sel Khas.
125
00:14:53,333 --> 00:14:55,166
Lihatlah bagaimana dia menggantungnya, Borkar.
126
00:14:55,250 --> 00:14:56,208
Baik tuan.
127
00:14:56,375 --> 00:14:58,083
Seperti yang menggantung pingat di dinding.
128
00:14:58,833 --> 00:15:01,416
- Dia seronok membunuhnya. Betul? Betul.
-Baik tuan.
129
00:15:02,083 --> 00:15:03,541
Ini adalah peribadi.
130
00:15:03,833 --> 00:15:06,708
Mangsa berasal dari Sel Khas.
Dari pasukan saya.
131
00:15:07,708 --> 00:15:08,958
Dan ini adalah kes kita.
132
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
Kami tidak memerlukan Cawangan Jenayah.
133
00:15:12,416 --> 00:15:14,541
Saya datang berjalan-jalan selepas makan malam.
134
00:15:14,791 --> 00:15:16,458
Anda lihat, pembunuh itu memanggil saya
sebelum melakukan kejahatan
135
00:15:16,541 --> 00:15:18,291
dan mengatakan dia akan membunuh seseorang.
136
00:15:18,750 --> 00:15:22,333
Dan saya fikir saya harus memeriksa sama ada
dia bercanda atau apakah itu satu cabaran.
137
00:15:22,500 --> 00:15:23,583
Ternyata ia menjadi satu cabaran.
138
00:15:24,625 --> 00:15:26,083
Dan anda tahu ...
139
00:15:27,125 --> 00:15:28,916
Agashe menyukai cabaran.
140
00:15:33,375 --> 00:15:35,291
Semua orang tahu tentang anda, Agashe.
141
00:15:36,291 --> 00:15:39,375
"Penebusan dengan keadilan segera" anda
tidak akan berjaya di sini.
142
00:15:43,625 --> 00:15:46,291
Adakah anda mempunyai rupee, Pandey?
Berikan kepada saya.
143
00:15:46,708 --> 00:15:48,083
Saya dalam mood memberi nasihat.
144
00:15:48,166 --> 00:15:49,666
Tetapi saya tidak pernah memberikannya secara percuma.
145
00:15:49,958 --> 00:15:52,458
Dan jika saya menagih nasihat saya,
orang akan menganggap saya korup.
146
00:15:55,875 --> 00:15:58,041
Ikutilah nasihat saya dan buat diri anda
sibuk dengan fakta.
147
00:15:59,583 --> 00:16:02,791
Kerana siapa yang melakukan ini
bukan pembunuh biasa.
148
00:16:03,291 --> 00:16:04,833
Dia raksasa.
149
00:16:08,333 --> 00:16:10,500
Seseorang boleh menyerang ketakutan
150
00:16:11,041 --> 00:16:12,458
hanya apabila dia tidak takut.
151
00:16:21,541 --> 00:16:27,666
Membuat anda menderita mati
apabila seseorang kehilangan sesuatu sendiri.
152
00:16:41,583 --> 00:16:45,041
Ini bukan akhir,
ini hanya permulaan.
153
00:16:46,083 --> 00:16:47,250
Tunggu dan tonton,
154
00:16:48,291 --> 00:16:50,208
malam ini akan menjadi
salah satu malam paling gelap.
155
00:16:58,000 --> 00:17:00,208
Dan kesunyian akan memekakkan telinga.
156
00:17:14,291 --> 00:17:17,250
Kafilah telah berangkat
157
00:17:17,333 --> 00:17:19,791
Dalam perjalanan ini
158
00:17:20,416 --> 00:17:23,333
Kafilah telah berangkat
159
00:17:23,416 --> 00:17:26,375
Dalam perjalanan ini
160
00:17:26,541 --> 00:17:31,541
Tiada tali yang dilekatkan Tidak ada tempat untuk menjadi
161
00:17:31,625 --> 00:17:34,541
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
162
00:17:34,625 --> 00:17:37,625
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
163
00:17:37,708 --> 00:17:40,916
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
164
00:17:41,125 --> 00:17:44,875
Wangi
165
00:17:57,083 --> 00:18:00,208
Seperti pertapa
166
00:18:00,291 --> 00:18:02,875
Hati saya berkeliaran
167
00:18:03,583 --> 00:18:06,291
Seperti pertapa
168
00:18:06,375 --> 00:18:09,375
Hati saya berkeliaran
169
00:18:09,458 --> 00:18:14,625
Di mana nasib akan membawa saya seterusnya?
170
00:18:14,708 --> 00:18:17,416
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
171
00:18:17,500 --> 00:18:20,375
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
172
00:18:20,458 --> 00:18:23,791
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
173
00:18:24,333 --> 00:18:27,666
Wangi
174
00:18:52,708 --> 00:18:55,791
Terdapat angin di bawah kaki saya
175
00:18:55,916 --> 00:19:00,208
Tiada apa yang dapat menahan saya
176
00:19:05,041 --> 00:19:08,083
Terdapat angin di bawah kaki saya
177
00:19:08,166 --> 00:19:11,166
Tiada apa yang dapat menahan saya
178
00:19:11,250 --> 00:19:14,291
Saya telah meninggalkan pantai jauh di belakang
179
00:19:14,375 --> 00:19:17,458
Untuk pergi sejauh mungkin dengan arus
180
00:19:17,541 --> 00:19:23,375
Hari-hari terus berlalu
181
00:19:23,458 --> 00:19:28,291
Jalan mungkin berakhir Tetapi bukan perjalanan
182
00:19:28,375 --> 00:19:31,250
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
183
00:19:31,333 --> 00:19:34,375
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
184
00:19:34,458 --> 00:19:37,625
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
185
00:19:38,125 --> 00:19:41,583
Wangi
186
00:20:31,125 --> 00:20:34,083
-Polisi!
-Ini polis. Polis!
187
00:21:04,708 --> 00:21:08,291
-Hentikan. Tangkap dia.
-Ayo. Mari pergi.
188
00:21:19,041 --> 00:21:20,833
Adakah serbuan polis adalah perkara biasa di sini?
189
00:21:23,125 --> 00:21:25,416
Seseorang pasti memberi tahu mereka
bahawa mereka menjual barang di sana.
190
00:21:26,000 --> 00:21:26,958
Barang?
191
00:21:38,000 --> 00:21:40,500
Maksud saya, mesti ada
pesta yang berlaku di suatu tempat.
192
00:21:40,583 --> 00:21:43,000
Ayuh, baru pukul sepuluh malam
dan malam masih muda.
193
00:22:03,166 --> 00:22:04,458
Begitulah.
194
00:22:12,291 --> 00:22:14,041
Periksa di mana kita boleh mendapatkannya.
195
00:22:14,166 --> 00:22:15,333
Apa? Tandas?
196
00:22:15,500 --> 00:22:16,708
Cth.
197
00:22:24,250 --> 00:22:26,166
Ia mesti ada di sini.
198
00:22:26,916 --> 00:22:29,041
Dengar, saya akan bercakap dengan lelaki itu.
199
00:22:29,541 --> 00:22:30,958
Tunggu disini. Jangan ke mana-mana.
200
00:22:34,000 --> 00:22:35,833
Hei, Costa.
201
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Apa yang anda cari?
202
00:23:22,833 --> 00:23:24,083
Ketenangan atau kesenangan?
203
00:23:32,125 --> 00:23:34,916
Kami tidak mahu apa-apa, mari kita pergi.
204
00:23:37,250 --> 00:23:38,666
Adakah anda berdua bersama?
205
00:23:40,958 --> 00:23:42,166
Yeah.
206
00:23:43,083 --> 00:23:44,625
Sementara atau kekal?
207
00:23:47,458 --> 00:23:49,125
Kami belum membuat keputusan.
208
00:23:53,625 --> 00:23:55,250
Yang ini pada saya.
209
00:23:59,750 --> 00:24:00,958
Tetap bersama, okey?
210
00:24:05,500 --> 00:24:06,916
Itu sahaja.
211
00:24:16,500 --> 00:24:18,291
Kami akan membahagi satu pil menjadi dua bahagian.
212
00:24:21,041 --> 00:24:22,500
Ia terlalu kuat.
213
00:24:23,833 --> 00:24:25,708
Hidup bermaksud pilihan.
214
00:24:26,416 --> 00:24:29,333
Sama ada anda masuk atau keluar.
215
00:25:37,958 --> 00:25:40,916
Saya mendapati diri saya
216
00:25:41,000 --> 00:25:45,333
Sejak saya menjumpai anda
217
00:25:50,208 --> 00:25:53,250
Saya mendapati diri saya
218
00:25:53,333 --> 00:25:56,000
Sejak saya menjumpai anda
219
00:25:56,083 --> 00:26:02,583
Di dunia ilusi ini, saya menemui takdir di dalam diri anda
220
00:26:02,666 --> 00:26:08,416
Malam semakin pudar dan fajar belum tiba
221
00:26:08,708 --> 00:26:11,250
Saya kehilangan kepercayaan kepada-Mu
222
00:26:11,708 --> 00:26:13,416
Kerana anda telah menjadi agama saya
223
00:26:13,500 --> 00:26:16,625
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
224
00:26:16,708 --> 00:26:19,708
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
225
00:26:19,791 --> 00:26:23,125
Saya mahu menjadi Vagrant, vagrant
226
00:26:23,333 --> 00:26:26,875
Wangi
227
00:27:46,208 --> 00:27:47,958
Adakah utas dan simpul ini istimewa?
228
00:27:48,875 --> 00:27:54,166
Benang ini adalah saya,
dan setiap simpulan adalah untuk setiap ketakutan saya.
229
00:27:55,000 --> 00:27:56,875
Setiap ketakutan yang ingin saya atasi.
230
00:27:57,958 --> 00:27:58,875
Suka?
231
00:28:00,125 --> 00:28:03,416
Seperti hanya mencuba segalanya.
232
00:28:03,500 --> 00:28:07,375
Seperti bertemu dengan orang asing dan liar ...
233
00:28:09,666 --> 00:28:11,083
-Saya faham.
-Terima kasih.
234
00:28:12,958 --> 00:28:14,916
Oleh itu, saya hanya menjadi ikatan pada beberapa utas.
235
00:28:19,458 --> 00:28:20,333
Dan selebihnya?
236
00:28:20,750 --> 00:28:21,916
Selebihnya ...
237
00:28:22,583 --> 00:28:24,416
Saya akan melakukan semua yang
tidak pernah saya buat sebelum ini.
238
00:28:42,833 --> 00:28:44,291
Saya berada di Goa untuk beberapa hari lagi.
239
00:28:44,375 --> 00:28:46,208
Dan kemudian saya merancang untuk pergi ke Gokarna.
240
00:28:46,916 --> 00:28:50,083
Selepas itu saya akan ke Utara, saya rasa.
Ke tempat yang dipanggil Tosh.
241
00:28:51,500 --> 00:28:53,666
Pergi ke tempat yang berbeza,
berjumpa dengan orang yang berbeza.
242
00:29:57,125 --> 00:29:59,000
Bedah siasat mengatakan bahawa mangsa
diberi overdosis
243
00:29:59,083 --> 00:30:00,458
ubat flakka.
244
00:30:00,541 --> 00:30:02,875
-Dan bukti?
-Kami mempunyai petunjuk dari narkotik.
245
00:30:06,958 --> 00:30:07,833
Dan peniaga?
246
00:30:07,916 --> 00:30:10,166
Nama peniaga adalah Nicholas Obado.
247
00:30:11,333 --> 00:30:13,416
Tuan, dia baru masuk.
248
00:30:13,500 --> 00:30:15,250
Seorang pegawai polis telah dibunuh, Michael.
249
00:30:15,333 --> 00:30:17,416
Ini sangat memalukan Jabatan.
250
00:30:17,500 --> 00:30:19,583
Kes itu mesti diselesaikan dengan segera.
251
00:30:36,125 --> 00:30:40,708
Oleh itu, izinkan saya mengajar anda satu
atau dua perkara mengenai bahasa Hindi.
252
00:30:43,375 --> 00:30:46,166
Ayuh, Pak Pandey.
Kalian tidak pernah makan.
253
00:30:46,250 --> 00:30:47,750
Ayuh semua, mari kita pergi.
254
00:30:47,833 --> 00:30:48,916
Datang, Pak Pandey.
255
00:30:50,875 --> 00:30:52,333
Bagaimana kek plum makcik?
256
00:30:52,416 --> 00:30:54,041
-Ayo, Borkar.
-Makannya.
257
00:30:54,125 --> 00:30:55,041
Ini dia.
258
00:30:55,125 --> 00:30:56,416
-Ambil ini.
-Tidak. Terima kasih.
259
00:30:57,416 --> 00:30:58,958
Anda mempunyai beberapa.
260
00:30:59,041 --> 00:30:59,916
Kek plum.
261
00:31:01,750 --> 00:31:03,375
Tamat siaran.
262
00:31:13,791 --> 00:31:15,291
Alat pelbagai guna.
263
00:31:22,125 --> 00:31:24,458
Boleh digunakan sebagai tukul. Apa?
264
00:31:27,500 --> 00:31:28,375
Anda ...
265
00:31:28,458 --> 00:31:30,750
Boleh juga digunakan sebagai pemutar skru?
266
00:31:30,916 --> 00:31:32,708
Apa?
267
00:31:35,458 --> 00:31:36,958
Bos anda selesai untuk.
268
00:31:37,625 --> 00:31:41,875
Dan jika saya mendorong ini ke belakang anda,
apa yang kita namakan?
269
00:31:42,916 --> 00:31:46,041
-Apa yang kita namakan?
-Tinggalkan dia.
270
00:31:48,666 --> 00:31:51,583
Buli adalah tugas mereka.
Polis tidak berbuat demikian.
271
00:31:52,291 --> 00:31:53,791
Belajar untuk mengikuti sistem.
272
00:31:55,000 --> 00:31:56,041
Tuan.
273
00:31:57,375 --> 00:31:58,708
Saya mohon.
274
00:32:00,250 --> 00:32:01,375
Tolong beritahu kami.
275
00:32:01,875 --> 00:32:03,166
Kepada siapa anda menjual ubat itu?
276
00:32:03,833 --> 00:32:04,833
Beritahu kami.
277
00:32:05,166 --> 00:32:07,291
Beritahu kami.
278
00:32:09,791 --> 00:32:11,083
Ini adalah gaya Agashe.
279
00:32:11,625 --> 00:32:14,541
Ini adalah gaya Agashe.
Ini adalah gaya Agashe.
280
00:32:25,541 --> 00:32:26,458
Tembak.
281
00:32:30,541 --> 00:32:31,375
Tembak.
282
00:32:35,500 --> 00:32:36,666
Tembak.
283
00:32:40,125 --> 00:32:41,458
Tembak!
284
00:32:44,541 --> 00:32:46,083
Saya mendapat panggilan.
285
00:32:46,583 --> 00:32:47,833
Dia membayar tambahan.
286
00:32:48,625 --> 00:32:51,375
Ia adalah gadis putih, ketakutan.
287
00:32:51,458 --> 00:32:52,750
Tatu juga.
288
00:32:53,666 --> 00:32:55,166
Itulah kebenarannya.
289
00:33:02,750 --> 00:33:04,208
Saya mendapat panggilan.
290
00:33:04,875 --> 00:33:06,375
Membayar saya tambahan.
291
00:33:07,500 --> 00:33:09,791
Itulah kebenarannya. Saya bersumpah.
292
00:33:10,541 --> 00:33:13,333
Anda juga boleh bertutur dalam bahasa Marathi.
293
00:33:13,416 --> 00:33:14,416
Ya.
294
00:33:26,125 --> 00:33:27,916
Ketik semua pemberi maklumat anda
di litar hippie.
295
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Baiklah, tuan.
296
00:33:29,916 --> 00:33:32,750
-Pandey, maklumkan bilik kawalan.
-Baik tuan.
297
00:33:32,916 --> 00:33:35,000
Dalam rakaman CCTV dari masyarakat Victor,
298
00:33:35,083 --> 00:33:36,875
mereka melihat seseorang memakai hoodie berwarna merah.
299
00:33:36,958 --> 00:33:39,458
-Dia boleh bercakap Marathi juga.
-Adakah awak serius?
300
00:33:41,000 --> 00:33:42,666
-Michael.
-Apa, Pandey?
301
00:33:42,916 --> 00:33:44,583
Anda tahu pistol saya kosong.
302
00:33:45,166 --> 00:33:46,083
Tidak.
303
00:33:47,625 --> 00:33:48,625
Saya tidak tahu.
304
00:33:50,916 --> 00:33:53,291
-Keith.
-Sir. Telefon dimatikan.
305
00:33:53,375 --> 00:33:57,208
Kami tidak dapat mengesan peranti
sehingga dia tidak menghidupkannya semula.
306
00:33:57,791 --> 00:34:00,166
-Berikan ini kepada beberapa orang miskin.
Baiklah, tuan.
307
00:34:00,541 --> 00:34:02,583
-Ada nombor telefon di atasnya.
-Goa memerlukan pegawai polis seperti dia.
308
00:34:05,333 --> 00:34:06,916
-Keith.
-Baik tuan.
309
00:34:07,416 --> 00:34:08,625
Ada nombor di sini.
310
00:34:08,750 --> 00:34:11,166
Kirimkan semua maklumat
nombor peribadi saya.
311
00:34:11,250 --> 00:34:12,083
Baik tuan.
312
00:34:12,583 --> 00:34:13,750
Untuk kes ini, tuan?
313
00:34:14,458 --> 00:34:17,083
-Tidak. Peribadi.
Baiklah, tuan.
314
00:34:20,583 --> 00:34:22,666
Ini pekerjaan pelik, bukan, Michael?
315
00:34:23,541 --> 00:34:25,791
Mengacaukan kehidupan peribadi anda sepenuhnya.
316
00:34:29,583 --> 00:34:31,875
Menangkap penjenayah
bermaksud berakhirnya kes.
317
00:34:32,708 --> 00:34:33,750
Tetapi bukan penjenayah.
318
00:34:35,166 --> 00:34:38,000
Dia kembali suatu hari nanti sebagai musuhmu.
319
00:34:39,125 --> 00:34:41,083
Seperti dalam kes Victor Fern.
320
00:34:42,458 --> 00:34:45,791
Saya pasti itu permusuhan lama.
321
00:34:46,291 --> 00:34:47,708
Anggapan lain.
322
00:34:50,583 --> 00:34:53,416
Kawan saya, Victor, dan keluarganya
akan mendapat keadilan.
323
00:34:53,541 --> 00:34:55,250
Ke neraka dengan keadilan.
324
00:34:55,791 --> 00:34:58,250
Anda tidak boleh menghiburkan keluarga dengan keadilan.
325
00:34:58,708 --> 00:35:01,291
Apa yang mereka mahukan? Dendam?
326
00:35:02,666 --> 00:35:04,041
Sentiasa ingat, Agashe.
327
00:35:04,791 --> 00:35:07,041
Dendam selalu membawa kepada dua kubur,
328
00:35:07,375 --> 00:35:09,000
salah satunya adalah milik anda sendiri.
329
00:35:10,375 --> 00:35:13,125
5 '11 inci, tinggi saya.
330
00:35:13,416 --> 00:35:14,375
Anda satu untuk saya.
331
00:35:21,541 --> 00:35:23,625
Tuan, ini dia.
Memanggil di telefon bimbit anda.
332
00:35:29,583 --> 00:35:31,708
Anda tidak akan mendapat apa - apa dari pembekal ubat, tuan.
333
00:35:32,916 --> 00:35:34,125
Anda hanya membuang masa.
334
00:35:35,958 --> 00:35:39,083
Anda pasti gembira.
Kami membeli anda lebih banyak masa.
335
00:35:39,916 --> 00:35:42,000
Saya tidak tahu siapa anda atau apa yang anda mahukan.
336
00:35:43,333 --> 00:35:45,291
Tetapi anda tidak mengenali Agashe
337
00:35:45,875 --> 00:35:50,875
-dan apa yang dia lakukan dengan pembunuh seperti anda.
-Kaunter. Betul?
338
00:35:53,208 --> 00:35:55,416
Membunuh pembunuh membuat anda bahagia,
bukan?
339
00:35:55,500 --> 00:35:57,208
Jangan tersasar dari topik.
340
00:35:57,291 --> 00:35:59,333
Siapa anda dan apa yang anda mahukan?
341
00:35:59,833 --> 00:36:02,250
Ini tugas anda untuk mengetahui siapa saya.
342
00:36:03,250 --> 00:36:05,500
Tetapi saya akan memberitahu anda apa yang saya mahukan.
343
00:36:06,708 --> 00:36:07,791
Pegawai polis lain.
344
00:36:17,166 --> 00:36:18,625
Tuan, dia di Panjim.
345
00:36:18,833 --> 00:36:20,125
Terdapat karnival yang sedang berlangsung
di kawasan itu.
346
00:36:20,208 --> 00:36:22,666
Dan separuh pasukan Polis
telah dikerahkan di sana.
347
00:36:41,000 --> 00:36:43,916
Semua pasukan bergerak masuk.
Suspek memakai hoodie berwarna merah.
348
00:36:49,875 --> 00:36:51,000
Salam.
349
00:36:51,958 --> 00:36:53,208
Suspek memakai hoodie berwarna merah.
350
00:36:53,291 --> 00:36:55,875
Sekiranya anda melihat seseorang memakai hoodie berwarna merah,
maka tangkap dia.
351
00:36:55,958 --> 00:36:58,041
Dan beritahu setiap polis
agar sentiasa berwaspada.
352
00:36:58,125 --> 00:37:00,708
Saya mengulangi lagi. Suspek memakai hoodie berwarna merah.
353
00:37:38,791 --> 00:37:39,916
Bajingan.
354
00:37:41,625 --> 00:37:43,250
Anda tidak tahu apa yang anda buat.
355
00:37:43,916 --> 00:37:46,625
Saya seorang polis.
Anda melihat apa yang saya lakukan kepada anda.
356
00:37:48,041 --> 00:37:50,416
Lihat sahaja apa yang saya lakukan kepada anda.
357
00:37:54,000 --> 00:37:54,916
Sekarang, anda menonton.
358
00:38:28,375 --> 00:38:30,958
Semua pasukan berwaspada.
Suspek memakai hoodie berwarna merah.
359
00:38:33,333 --> 00:38:34,708
Pakcik Michael.
360
00:38:40,833 --> 00:38:43,166
-Saya mempunyai keluarga.
-Saya tidak mempunyai satu.
361
00:39:31,708 --> 00:39:32,833
Berhenti.
362
00:39:36,166 --> 00:39:38,916
Hei tunggu, berhenti. Berhenti.
Tangkap dia!
363
00:39:58,583 --> 00:39:59,875
-Panggil ambulans dengan cepat.
-Baik tuan.
364
00:40:23,000 --> 00:40:24,875
Suspek memakai hoodie berwarna merah.
Jangan biarkan dia melarikan diri.
365
00:40:24,958 --> 00:40:26,416
Tandakan semua pintu keluar, dengan cepat.
366
00:40:41,375 --> 00:40:42,250
Hey.
367
00:40:48,125 --> 00:40:49,333
Bukankah kamu pergi?
368
00:40:53,916 --> 00:40:55,208
Ya, saya akan pergi.
369
00:40:59,833 --> 00:41:06,333
Tidak, saya berfikir mengapa kita tidak membuka
ikatan pada benang anda bersama-sama.
370
00:41:20,291 --> 00:41:21,666
Tambang atau milik anda?
371
00:41:27,166 --> 00:41:30,000
Seperti kelemahan seseorang adalah kekuatan orang lain.
372
00:41:34,666 --> 00:41:37,041
Jadi, adakah anda datang ke Goa seorang diri,
atau dengan beberapa ...
373
00:41:37,916 --> 00:41:39,000
Bersendirian.
374
00:41:50,041 --> 00:41:52,416
Dengar! Hati-hati,
permukaan ini tidak cukup kuat.
375
00:41:54,500 --> 00:41:56,458
Saya takut ketinggian.
Dan kamu?
376
00:41:58,291 --> 00:42:00,416
Ya, semestinya,
pada ketinggian ini, saya takut.
377
00:42:07,375 --> 00:42:08,416
Tidak lagi.
378
00:42:25,791 --> 00:42:28,041
Anda tidak akan takut ketinggian lagi.
379
00:42:28,500 --> 00:42:30,166
Anda tidak boleh takut
dengan ketakutan yang sama dua kali.
380
00:42:33,791 --> 00:42:35,125
Saya tertanya-tanya
381
00:42:36,083 --> 00:42:38,583
Apa salahnya hati saya
382
00:42:40,041 --> 00:42:44,833
Rasanya seperti saya kenal awak
383
00:42:46,125 --> 00:42:52,041
Bagaimana saya mengaku
384
00:42:52,166 --> 00:42:57,208
Adakah ini semangat atau jenayah?
385
00:42:57,291 --> 00:43:01,250
Anda tiba dalam hidup saya
386
00:43:03,375 --> 00:43:07,833
Seperti subuh setelah malam yang gelap
387
00:43:09,750 --> 00:43:14,541
Saya tertanya-tanya ke arah mana kita menuju
388
00:43:15,666 --> 00:43:20,791
Lakukan apa sahaja yang kita mahukan
389
00:43:22,875 --> 00:43:26,041
Tidak kira ke mana sahaja saya pergi
390
00:43:26,125 --> 00:43:28,666
Setiap jalan hanya menuju anda
391
00:43:29,083 --> 00:43:31,916
Anda adalah rakan saya
392
00:43:32,000 --> 00:43:35,125
Dan saya milik anda
393
00:43:35,208 --> 00:43:38,250
Tidak kira ke mana sahaja saya pergi
394
00:43:38,333 --> 00:43:41,458
Setiap jalan hanya menuju anda
395
00:43:41,541 --> 00:43:44,208
Anda adalah rakan saya
396
00:43:44,291 --> 00:43:47,750
Dan saya milik anda
397
00:43:59,208 --> 00:44:05,083
Hati saya berterima kasih kepada anda
398
00:44:05,458 --> 00:44:07,916
Apakah ketagihan ini?
399
00:44:08,416 --> 00:44:11,791
Apa yang saya namakan?
400
00:44:12,916 --> 00:44:15,291
Ibu bapa pergi ke luar negara dari India
untuk kehidupan yang baik.
401
00:44:15,375 --> 00:44:17,083
Mereka bekerja keras untuk kehidupan yang baik.
402
00:44:17,208 --> 00:44:21,666
Tetapi ketika mereka tidak mempunyai kehidupan, saya menyedari
bahawa mereka tidak pernah hidup sendiri.
403
00:44:23,125 --> 00:44:26,708
Oleh itu, saya telah memutuskan bahawa saya akan mengumpulkan
kenangan dan bukannya perkara.
404
00:44:28,833 --> 00:44:29,875
Berapa ramai orang?
405
00:44:30,333 --> 00:44:34,375
Beberapa dari mereka.
iMac, iPhone, iPad.
406
00:44:34,458 --> 00:44:36,333
Netflix, PlayStation.
407
00:44:39,000 --> 00:44:40,875
Anda tahu bagaimana mengelakkan soalan.
408
00:44:49,250 --> 00:44:51,208
Ayuh, mari buat perjanjian.
409
00:44:54,083 --> 00:44:56,333
Kita akan hidup hanya untuk diri kita sendiri.
410
00:44:56,750 --> 00:45:00,750
Tidak ada kawan, tidak ada rumah, tidak ada keluarga.
411
00:45:00,875 --> 00:45:05,166
Tidak ada orang lain yang tahu
412
00:45:06,875 --> 00:45:11,750
Cuma awak faham saya
413
00:45:13,000 --> 00:45:17,875
saya tidak pernah lihat
414
00:45:19,416 --> 00:45:20,875
Kegilaan seperti itu
415
00:45:21,541 --> 00:45:24,291
Kecuali untuk anda
416
00:45:24,375 --> 00:45:29,541
Hari saya bermula dan berakhir dengan anda
417
00:45:30,291 --> 00:45:35,458
Saya tidak boleh mengeluarkan anda dari pandangan saya
418
00:45:36,500 --> 00:45:41,708
Sepanjang masa saya
419
00:45:42,666 --> 00:45:47,708
Hanya untuk anda
420
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
Tidak kira ke mana sahaja saya pergi
421
00:45:53,083 --> 00:45:56,083
Setiap jalan hanya menuju anda
422
00:45:56,208 --> 00:45:59,125
Anda adalah rakan saya
423
00:45:59,208 --> 00:46:01,958
Dan saya milik anda
424
00:46:02,375 --> 00:46:05,458
Tidak kira ke mana sahaja saya pergi
425
00:46:05,541 --> 00:46:08,208
Setiap jalan hanya menuju anda
426
00:46:08,291 --> 00:46:11,125
Anda adalah rakan saya
427
00:46:11,333 --> 00:46:14,250
Dan saya milik anda
428
00:46:33,166 --> 00:46:34,833
Anda dan kamera anda.
429
00:46:34,916 --> 00:46:37,166
-Aku mesti menangkap saat itu.
-Berhenti.
430
00:46:37,250 --> 00:46:38,208
Tapi kenapa?
431
00:46:41,500 --> 00:46:43,583
Sekarang, jangan beritahu saya bahawa
anda tidak berada di Instagram.
432
00:46:50,583 --> 00:46:51,875
Lalu di mana awak?
433
00:46:54,625 --> 00:46:56,750
Saya betul-betul di hadapan anda, secara peribadi.
434
00:47:09,458 --> 00:47:15,041
Hati saya berterima kasih kepada anda
435
00:47:15,125 --> 00:47:18,041
Apakah ketagihan ini?
436
00:47:18,500 --> 00:47:21,500
Apa yang saya namakan?
437
00:47:21,583 --> 00:47:24,666
Ilusi telah berkecai
438
00:47:24,750 --> 00:47:27,416
Dan saya melihat dunia nyata
439
00:47:27,500 --> 00:47:34,375
Mataku telah melihat mimpi
440
00:47:34,750 --> 00:47:40,083
Saya ingin mengucapkan terima kasih
441
00:47:46,833 --> 00:47:49,875
Tidak kira ke mana sahaja saya pergi
442
00:47:49,958 --> 00:47:52,791
Setiap jalan hanya menuju anda
443
00:47:52,875 --> 00:47:56,000
Anda adalah rakan saya
444
00:47:56,083 --> 00:47:59,416
Dan saya milik anda
445
00:47:59,500 --> 00:48:02,208
Tidak kira ke mana sahaja saya pergi
446
00:48:02,291 --> 00:48:04,708
Setiap jalan hanya menuju anda
447
00:48:05,208 --> 00:48:07,958
Anda adalah rakan saya
448
00:48:08,416 --> 00:48:11,750
Dan saya milik anda
449
00:48:14,166 --> 00:48:18,541
Saya juga rakan anda
450
00:48:19,333 --> 00:48:23,083
Tidak kira ke mana sahaja saya pergi
451
00:48:23,166 --> 00:48:29,000
Hati saya berterima kasih kepada anda
452
00:48:29,083 --> 00:48:32,250
Apakah ketagihan ini?
453
00:48:32,333 --> 00:48:36,083
Apa yang saya namakan?
454
00:48:54,708 --> 00:48:55,750
Ubat...
455
00:48:57,583 --> 00:48:58,625
Saya tidak tahu.
456
00:49:26,291 --> 00:49:28,166
Anda membawa jarum
sekiranya berlaku overdosis, ya.
457
00:49:28,708 --> 00:49:29,958
Apa yang perlu dibuat, bro?
458
00:49:30,333 --> 00:49:32,291
Tidak ada orang lain yang menjaga saya.
459
00:49:32,583 --> 00:49:33,958
Saya mesti buat sendiri.
460
00:49:34,625 --> 00:49:36,458
Kenapa? Kami di sini untuk anda.
461
00:49:36,541 --> 00:49:38,500
Dan apa yang berlaku kepada rakan anda?
462
00:49:45,708 --> 00:49:47,041
Mika adalah pelanggan.
463
00:49:50,750 --> 00:49:52,916
Ubat ini, pesta,
464
00:49:54,500 --> 00:49:56,750
Saya menawarkan diri untuk membeli kesenangan ini.
465
00:50:06,208 --> 00:50:08,958
Sama seperti anda berdua,
saya datang ke Goa beberapa tahun yang lalu.
466
00:50:12,166 --> 00:50:13,208
Segelintir wang.
467
00:50:15,041 --> 00:50:16,375
Dan banyak keyakinan.
468
00:50:19,083 --> 00:50:20,750
Tetapi saya ketagih dengan semua ini
469
00:50:21,833 --> 00:50:23,833
bahawa saya berakhir
tanpa wang dan tanpa keyakinan.
470
00:50:27,625 --> 00:50:32,583
Dan sekarang ini ketagihan dan dunia ini
telah menjadi rumah bagi saya.
471
00:50:35,083 --> 00:50:39,583
Sebenarnya, saya mempunyai perasaan dan saya tahu
bahawa gaya hidup ini akan membunuh saya suatu hari nanti.
472
00:50:42,333 --> 00:50:43,875
Sangat siap.
473
00:50:46,041 --> 00:50:49,958
Ketagihan untuk menjauhkan diri dari kehidupan
dan ubat ini untuk menjauhkan diri dari kematian.
474
00:50:51,125 --> 00:50:52,916
Saya hanya berjalan sepanjang masa.
475
00:51:02,458 --> 00:51:05,291
Kita semua mahukan kebebasan dalam hidup.
476
00:51:06,375 --> 00:51:09,125
Tidak ada bantahan, tidak ada sekatan.
477
00:51:09,958 --> 00:51:11,583
Bebas melakukan apa sahaja yang kita mahukan.
478
00:51:18,666 --> 00:51:21,500
Kita semua mahukan kesenangan, tetapi tidak ada kedamaian.
479
00:51:23,708 --> 00:51:25,125
Kedamaian ...
480
00:51:26,958 --> 00:51:29,166
Jesse memerlukan ketenangan.
481
00:51:48,250 --> 00:51:49,583
Awak beritahu saya.
482
00:51:50,541 --> 00:51:52,083
Apakah kedamaian bagi anda?
483
00:51:56,333 --> 00:51:57,583
Tidak pernah memikirkannya.
484
00:51:58,291 --> 00:51:59,500
Jadi fikirkan sekarang.
485
00:52:09,375 --> 00:52:11,166
Pulang ke rumah, bersama ibu dan ayah.
486
00:52:15,666 --> 00:52:18,708
Ayah akan, setiap tahun,
merancang kejutan untuk ibu.
487
00:52:18,791 --> 00:52:21,541
Dan setiap tahun dia akan
merancang kejutan yang sama.
488
00:52:22,750 --> 00:52:26,041
Kita semua akan menghias
pokok Krismas bersama-sama.
489
00:52:27,333 --> 00:52:30,583
Dan saya masih ingat bahawa ayah
akan mendapat banyak hadiah untuk kita.
490
00:52:36,041 --> 00:52:39,333
Ayah memakai baju, ibu berpakaian.
491
00:52:40,416 --> 00:52:43,916
Bersama-sama kita menari
sepanjang malam dengan lagu-lagu Hindi lama.
492
00:52:50,166 --> 00:52:51,166
Saya agak...
493
00:52:53,375 --> 00:52:54,666
... itu adalah kedamaian bagi saya.
494
00:53:06,000 --> 00:53:08,041
-Ayo.
-Di mana?
495
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
-Hanya datang.
-Tapi mana?
496
00:53:24,625 --> 00:53:27,041
Advait, apa yang awak buat?
497
00:53:27,250 --> 00:53:28,750
Ini adalah rumah orang lain.
498
00:53:33,375 --> 00:53:34,916
Hidup bermaksud pilihan.
499
00:53:38,166 --> 00:53:39,458
Masuk atau keluar?
500
00:53:57,500 --> 00:53:58,666
Menakutkan awak.
501
00:54:45,208 --> 00:54:46,875
Muzik Hindi lama.
502
00:54:47,791 --> 00:54:49,666
Saya menggeledah seluruh ruang bawah tanah untuknya.
503
00:55:37,125 --> 00:55:39,500
Kami mencari semua kes
dalam rekod polis
504
00:55:39,583 --> 00:55:42,041
yang diselesaikan oleh
Victor Ferns dan Nitin Salgaokar.
505
00:55:42,500 --> 00:55:44,041
Ada pegawai lain dalam pasukan mereka.
506
00:55:44,166 --> 00:55:45,500
ASP Deven Shivaji Jadhav.
507
00:55:45,666 --> 00:55:48,083
Seperti yang anda beri arahan,
kami juga mencari kes-kes tersebut
508
00:55:48,333 --> 00:55:50,958
yang diselesaikan pada 24 Disember
oleh pasukan ini.
509
00:55:51,375 --> 00:55:53,166
Tetapi kami hanya menemui satu kes seperti itu.
510
00:55:53,291 --> 00:55:54,416
Mengenai Narkotik,
511
00:55:54,541 --> 00:55:56,875
di mana lelaki ini dihantar
ke penjara selama lima tahun.
512
00:55:56,958 --> 00:55:58,375
-Advait Thakur.
-Tunggu.
513
00:55:58,666 --> 00:55:59,750
-Dia adalah penjual ubat.
-Pindahkan barikade ...
514
00:55:59,875 --> 00:56:02,166
-Dan dibebaskan semalam.
-Biarkan mereka masuk.
515
00:56:02,250 --> 00:56:03,166
Siapakah dia?
516
00:56:03,250 --> 00:56:05,458
Jessabelle aka Jesse.
Dia orang asing.
517
00:56:09,083 --> 00:56:10,500
-Media.
-Puan. Salgaokar ...
518
00:56:11,416 --> 00:56:14,333
Kami menggeledah rumahnya,
tetapi tidak menemui apa-apa.
519
00:56:14,833 --> 00:56:17,375
Hantarkan kedua-dua gambar ini
ke setiap balai polis.
520
00:56:17,458 --> 00:56:18,583
-Baik tuan.
-Baik.
521
00:56:18,750 --> 00:56:19,708
-Ya.
-Dan terus mengemas kini saya.
522
00:56:21,291 --> 00:56:23,416
Letakkannya. Jangan mengambil gambar.
523
00:56:23,500 --> 00:56:25,458
-Jangan ambil gambar.
-Kami dari Akhbar.
524
00:56:26,083 --> 00:56:28,708
Jadi apa? Tanggalkan kamera.
Ambil kameranya.
525
00:56:29,666 --> 00:56:31,125
Apakah ini?
526
00:56:31,458 --> 00:56:33,166
Hanya kerana anda seorang polis,
anda cuba menggertak orang.
527
00:56:33,250 --> 00:56:34,791
Sekiranya anda seorang lelaki sejati
maka buktikanlah kepada isteri anda.
528
00:56:35,291 --> 00:56:36,541
Kembalikan kamera saya.
529
00:56:37,833 --> 00:56:39,666
Kembalikan kamera saya.
530
00:56:41,833 --> 00:56:44,000
Sekarang ambil gambar.
Sekarang ambil gambar.
531
00:56:44,208 --> 00:56:45,041
Bangun.
532
00:56:45,250 --> 00:56:47,541
-Michael!
-Biarkan dia, tuan.
533
00:56:47,625 --> 00:56:48,500
Michael!
534
00:56:48,583 --> 00:56:50,625
Sekarang ambil gambar.
535
00:56:50,750 --> 00:56:52,875
Sejukkan.
Saya berkata sejuk.
536
00:56:56,375 --> 00:56:58,625
-Pandey, bawa mereka keluar dari sini.
-Baik tuan.
537
00:56:58,708 --> 00:57:00,500
Bergerak ke belakang.
538
00:57:00,916 --> 00:57:03,458
Wartawan ini juga menonton Savdhaan India
terlalu banyak hari ini.
539
00:57:24,875 --> 00:57:26,083
Anda pulang.
540
00:57:27,666 --> 00:57:28,708
Saya akan atasi ini.
541
00:57:33,416 --> 00:57:34,666
Saya kata, pulang.
542
00:57:35,083 --> 00:57:36,666
Saya akan atasi ini. Percayalah.
543
00:57:37,041 --> 00:57:39,458
Pergi, Michael, pulang.
Saya katakan saya akan mengatasinya.
544
00:57:41,541 --> 00:57:42,916
Kami mempunyai sebilangan maklumat.
545
00:57:43,541 --> 00:57:46,166
ASP Jadhav selalu pergi ke Stadium Fatorda
setiap Krismas untuk menyaksikan perlawanan.
546
00:58:00,000 --> 00:58:04,083
Warnakan diri anda dengan warna dalam
547
00:58:05,333 --> 00:58:11,458
Cari rakan dalam diri anda
548
00:58:20,833 --> 00:58:24,750
Warnakan diri anda dengan warna dalam
549
00:58:26,208 --> 00:58:30,583
Cari rakan dalam diri anda
550
00:58:31,291 --> 00:58:36,333
Buat dunia kecil untuk diri sendiri
551
00:58:36,625 --> 00:58:42,166
Jadilah orang gila
552
00:58:45,333 --> 00:58:50,375
Melantunkan "Hu"!
553
00:58:50,458 --> 00:58:55,375
Melantunkan "Hu"!
554
00:58:55,791 --> 00:59:00,833
Melantunkan "Hu"!
555
00:59:00,916 --> 00:59:05,625
Melantunkan "Hu"!
556
00:59:06,166 --> 00:59:07,875
Melantunkan "Hu"!
557
00:59:07,958 --> 00:59:09,125
Di mana anda fikir anda akan pergi?
558
00:59:11,583 --> 00:59:12,708
Adakah anda benar-benar berfikir
559
00:59:12,791 --> 00:59:15,833
bahawa anda akan keluar dari penjara
dan membunuh kita semua dalam satu hari?
560
00:59:33,125 --> 00:59:34,708
Lelaki ...
561
00:59:35,458 --> 00:59:37,083
Dia takut sekarang.
562
00:59:42,166 --> 00:59:47,250
Terus bermimpi dengan mata kosong
563
00:59:47,333 --> 00:59:52,000
Lakukan apa yang dikatakan hati anda tetapi dengarkan semua orang
564
01:00:02,791 --> 01:00:07,541
Terus bermimpi dengan mata kosong
565
01:00:07,958 --> 01:00:12,375
Lakukan apa yang dikatakan hati anda tetapi dengarkan semua orang
566
01:00:13,083 --> 01:00:18,166
Dengan nafas yang tersebar Terus berjuang, terus bergerak
567
01:00:18,291 --> 01:00:23,708
Pilih nasib anda sedikit demi sedikit
568
01:00:30,916 --> 01:00:34,833
Apabila hati dan jiwa anda melaungkan "Hu"
569
01:00:36,083 --> 01:00:40,333
Walaupun musim panas yang panas terasa seperti angin yang menyenangkan
570
01:00:41,375 --> 01:00:45,791
Menitiskan air mata dalam pengabdiannya
571
01:00:46,625 --> 01:00:51,958
Jadilah orang gila
572
01:00:53,291 --> 01:00:54,250
Jangan lepaskan.
573
01:00:54,333 --> 01:00:59,750
Jangan lepaskan. Jangan lepaskan.
574
01:01:12,583 --> 01:01:17,833
Melantunkan "Hu"!
575
01:01:17,916 --> 01:01:22,875
Melantunkan "Hu"!
576
01:01:23,166 --> 01:01:28,125
Melantunkan "Hu"!
577
01:01:28,416 --> 01:01:33,375
Melantunkan "Hu"!
578
01:01:33,500 --> 01:01:38,333
Melantunkan "Hu"!
579
01:01:38,750 --> 01:01:43,000
Melantunkan "Hu"!
580
01:02:33,083 --> 01:02:35,250
Suspek melarikan diri dari Stadium Fatorda.
581
01:02:35,333 --> 01:02:36,958
Dia memakai hoodie berwarna merah.
582
01:02:39,583 --> 01:02:40,666
Semua pusat pemeriksaan ...
583
01:03:15,250 --> 01:03:19,166
Menunggu dia
584
01:03:19,416 --> 01:03:22,833
Untuk tiba malam ini
585
01:03:22,916 --> 01:03:24,875
Tangkap sesiapa dengan hoodie berwarna merah.
586
01:03:24,958 --> 01:03:29,833
Sebentar lagi
587
01:03:30,708 --> 01:03:32,833
Menunggu dia
588
01:03:34,791 --> 01:03:38,458
Untuk tiba malam ini
589
01:03:38,666 --> 01:03:42,333
Biarkan dia tiba, hati saya yang gelisah
590
01:03:42,458 --> 01:03:45,416
Anda boleh mandi semua cinta anda
591
01:04:32,875 --> 01:04:35,500
Menunggu dia
592
01:04:35,583 --> 01:04:39,833
Untuk tiba malam ini
593
01:04:40,166 --> 01:04:42,125
Sebentar lagi
594
01:04:44,125 --> 01:04:46,208
Tinggal sedikit lagi
595
01:04:57,500 --> 01:05:00,458
Shubu, Shubu, Shubu
596
01:05:00,958 --> 01:05:02,083
Shubu!
597
01:05:03,500 --> 01:05:06,500
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
598
01:05:06,583 --> 01:05:09,916
Shubu
599
01:05:10,666 --> 01:05:14,250
Lagu sudah selesai ... dan begitu juga malam.
600
01:06:11,083 --> 01:06:13,625
Malam ini tidak akan segera berakhir, tuan.
601
01:06:21,833 --> 01:06:24,000
Masih banyak perkara yang perlu berlaku.
602
01:06:35,791 --> 01:06:37,666
Dia tidak akan menyelamatkan sesiapa.
603
01:06:39,375 --> 01:06:40,333
Tiada sesiapa!
604
01:07:13,625 --> 01:07:14,666
Berhati-hati.
605
01:07:16,750 --> 01:07:18,375
-Saya akan memeriksa di sebelah sana.
-Anda melihat di sana.
606
01:07:23,916 --> 01:07:25,125
-Pandey.
- Ya, tuan.
607
01:07:25,208 --> 01:07:27,208
Saya menghantar alamat kepada anda, segera dapatkan
pasukan forensik di sini.
608
01:07:27,375 --> 01:07:30,666
-Aku menjumpai bukti di sini tetapi ia membakar.
- Tetapi Advait Thakur telah ditangkap.
609
01:07:43,208 --> 01:07:44,041
Lihat ...
610
01:07:44,791 --> 01:07:46,000
Lihat, tuan.
611
01:07:46,750 --> 01:07:49,833
Walaupun setelah ditangkap,
dia menunjukkan sikap.
612
01:07:52,583 --> 01:07:56,416
Dia tidak ditangkap, Borkar,
dia menyerah.
613
01:07:57,666 --> 01:07:58,833
Berserah?
614
01:07:59,833 --> 01:08:01,583
Saya tidak ingat ...
615
01:08:03,375 --> 01:08:05,333
Tetapi saya pernah melihatnya di suatu tempat sebelumnya.
616
01:08:44,583 --> 01:08:47,125
Ayah, adakah anda akan membiarkan saya pergi
jika saya memberitahu anda?
617
01:08:47,458 --> 01:08:48,916
Tidak, bukan?
Jadi saya tidak memberitahu anda.
618
01:08:49,000 --> 01:08:50,958
- Vaani, saya ayah awak.
-Vaani, mari kita pergi ...
619
01:08:51,041 --> 01:08:53,458
Tidakkah anda mempunyai protokol atau rasa hormat yang tersisa untuk ayah anda?
620
01:08:53,541 --> 01:08:55,500
Saya bukan Uncle Borkar.
621
01:08:55,583 --> 01:08:57,666
Simpan kuliah protokol anda untuknya.
Dan mengapa saya tidak boleh berpesta?
622
01:08:57,916 --> 01:08:59,708
Kerana anda belum
mempunyai lesen memandu.
623
01:08:59,791 --> 01:09:01,791
18 adalah sah.
Sebelum itu semuanya haram.
624
01:09:01,875 --> 01:09:04,000
Saya pasti orang seperti anda membuat peraturan ini.
625
01:09:04,083 --> 01:09:05,708
Sekiranya itu peraturan, anda mesti mengikutinya.
626
01:09:05,791 --> 01:09:07,166
Saya bukan seperti awak.
627
01:09:07,250 --> 01:09:09,916
Saya akan pulang pada jam 10.
Saya akan datang sendiri, jadi jangan panggil balik.
628
01:09:10,000 --> 01:09:11,041
Di manakah anda sekarang?
629
01:09:11,625 --> 01:09:13,125
Adakah anda fikir saya bodoh, Ayah?
630
01:09:13,208 --> 01:09:15,416
Baiklah, dengar ...
-Tidak, kamu dengarkan aku.
631
01:09:29,291 --> 01:09:30,625
Saya berkata terlalu banyak.
632
01:09:31,750 --> 01:09:33,291
Tetapi anda juga seperti sukan rampasan.
633
01:09:35,250 --> 01:09:36,416
Tuan, saya telah memberitahu anda ...
634
01:09:36,833 --> 01:09:39,041
Anda sepatutnya mengajar Nigel pelajaran.
635
01:09:39,125 --> 01:09:40,750
Patah beberapa tulang sebelum melepaskannya.
636
01:09:40,833 --> 01:09:45,500
Dan saya memberitahu anda untuk mengikuti peraturan,
mengikuti prosedur, mengikuti undang-undang.
637
01:09:45,583 --> 01:09:46,875
Apa gunanya, tuan?
638
01:09:47,083 --> 01:09:50,083
Dia keluar dari penjara setelah enam bulan
dan menjajakan dadah lagi.
639
01:09:50,500 --> 01:09:53,208
Kami akan meletakkannya di belakang penjara lagi,
membuat kes dan menangkapnya.
640
01:09:55,708 --> 01:09:57,708
-Di mana Nigel?
-Gelombang.
641
01:09:58,791 --> 01:09:59,625
Mari pergi.
642
01:10:00,250 --> 01:10:01,708
Ini adalah barang segar.
643
01:10:01,791 --> 01:10:04,625
Mula-mula anda menyelesaikan ini.
Saya akan memberikan 10 lagi.
644
01:10:11,791 --> 01:10:12,666
Apa yang berlaku?
645
01:11:03,625 --> 01:11:05,250
Nigel, polis. Polis ada di sini.
646
01:11:07,916 --> 01:11:10,625
- Hei, bergerak.
-Advait.
647
01:11:11,708 --> 01:11:13,583
-Aku akan membunuhnya.
-Tiada panik.
648
01:11:13,666 --> 01:11:16,583
- Letakkan pistol anda ke bawah.
-Gunakan ke bawah.
649
01:11:18,333 --> 01:11:19,916
-Biarkan gadis itu.
- Letakkan pistol anda ke bawah atau saya akan membunuhnya.
650
01:11:20,000 --> 01:11:22,125
Dia datang untuk membawa saya kembali ke penjara.
651
01:11:22,208 --> 01:11:23,333
Letakkan pistol anda ke bawah.
652
01:11:23,416 --> 01:11:24,541
-Borkar, jangan tembak.
-Aku akan membunuhnya.
653
01:11:24,625 --> 01:11:25,625
Saya tidak mahu masuk penjara.
654
01:11:25,708 --> 01:11:27,166
Dengarkan ...
655
01:11:27,250 --> 01:11:28,833
-Aku akan membunuhnya.
-Tolong saya.
656
01:11:29,833 --> 01:11:31,583
- Letakkan pistol anda ke bawah.
-Saya akan bunuh awak.
657
01:11:31,666 --> 01:11:33,250
Lepaskan dia.
658
01:11:46,958 --> 01:11:48,041
Mari saya periksa, tuan.
659
01:11:48,125 --> 01:11:50,875
Ayuh, masukkan mayat ke dalam ambulans.
660
01:11:55,791 --> 01:11:58,541
-Ayah ...
-Vaani.
661
01:12:17,875 --> 01:12:19,125
Vaani.
662
01:12:23,208 --> 01:12:24,458
Vaani, bangun.
663
01:12:25,833 --> 01:12:28,416
Ayah awak ada di sini.
Buka matamu, sayang.
664
01:12:32,708 --> 01:12:35,166
Tolong, buka mata anda.
665
01:12:54,916 --> 01:12:57,083
Anda mendengar saya, saya mempunyai kehidupan.
666
01:12:57,166 --> 01:12:59,083
Ayah, maaf. Saya berkata terlalu banyak.
667
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
Tetapi anda juga seperti sukan rampasan.
668
01:13:00,750 --> 01:13:02,458
Ayah awak ada di sini. Bangun, sayang.
669
01:13:30,291 --> 01:13:31,791
Saya sangat bodoh.
670
01:13:33,375 --> 01:13:34,583
Saya fikir...
671
01:13:35,958 --> 01:13:38,291
Ibu dan ayah tidak pernah menjalani kehidupan mereka.
672
01:13:42,083 --> 01:13:44,875
Tidak pernah bersusah payah bertanya kepada mereka mengapa.
673
01:13:47,833 --> 01:13:49,500
Supaya saya dapat hidup saya.
674
01:14:44,333 --> 01:14:50,000
Kali ini ketika saya pergi saya tidak akan kembali
675
01:14:51,125 --> 01:14:57,000
Anda boleh melupakan saya dan saya juga akan melupakan anda
676
01:15:01,875 --> 01:15:07,958
Kali ini ketika saya pergi saya tidak akan kembali
677
01:15:08,541 --> 01:15:14,000
Anda boleh melupakan saya dan saya juga akan melupakan anda
678
01:15:14,250 --> 01:15:19,958
Ini adalah selamat tinggal terakhir saya
679
01:15:20,166 --> 01:15:24,916
Dan berdoalah kepada Tuhan
680
01:15:25,541 --> 01:15:31,083
Itu mungkin kita tidak akan bertemu lagi
681
01:15:31,250 --> 01:15:36,791
Semoga kita tidak bertemu lagi
682
01:15:37,041 --> 01:15:42,250
Semoga kita tidak bertemu lagi
683
01:15:43,250 --> 01:15:48,208
Semoga kita tidak bertemu lagi
684
01:16:21,541 --> 01:16:27,125
Saya takut kita akan terlalu dekat
685
01:16:27,416 --> 01:16:32,875
Dan kesedihan saya mungkin dapat meringankan
686
01:16:33,458 --> 01:16:38,750
Saya harap kita tidak menjadi kawan
687
01:16:39,250 --> 01:16:44,583
Dan hidup saya tidak menjadi damai
688
01:16:45,041 --> 01:16:50,458
Sebaiknya anda tidak melengkapkan saya
689
01:16:51,083 --> 01:16:55,958
Engkau langit dan aku bumi
690
01:16:56,208 --> 01:17:01,666
Semoga kita tidak bertemu lagi
691
01:17:01,750 --> 01:17:07,333
Semoga kita tidak bertemu lagi
692
01:17:07,583 --> 01:17:13,708
Semoga kita tidak bertemu lagi
693
01:17:14,166 --> 01:17:19,541
Semoga kita tidak bertemu lagi
694
01:17:19,625 --> 01:17:23,000
Semoga kita tidak bertemu lagi
695
01:17:58,166 --> 01:18:03,750
Saya tidak menyedari bahawa kita berpisah
696
01:18:03,833 --> 01:18:09,458
Air mata menitis Walaupun saya tersenyum
697
01:18:09,875 --> 01:18:15,458
Mengapa saya memilih untuk jatuh cinta?
698
01:18:15,708 --> 01:18:21,166
Semua yang berlaku adalah kegilaan saya
699
01:18:21,750 --> 01:18:27,125
Saya tidak pernah mahu kembali ke jalan anda
700
01:18:27,541 --> 01:18:32,666
Tidak mahu merindui anda lagi
701
01:18:32,750 --> 01:18:38,000
Semoga kita tidak bertemu lagi
702
01:18:38,541 --> 01:18:44,166
Semoga kita tidak bertemu lagi
703
01:18:44,250 --> 01:18:48,958
Semoga kita tidak bertemu lagi
704
01:18:50,458 --> 01:18:55,875
Semoga kita tidak bertemu lagi
705
01:18:56,875 --> 01:19:01,333
Semoga kita tidak bertemu lagi
706
01:19:06,583 --> 01:19:07,750
Beri saya empat bir.
707
01:19:07,916 --> 01:19:09,250
Jenama -HPDTC.
-Baik.
708
01:19:09,375 --> 01:19:12,458
Baiklah, buat itu enam. Beri saya enam bir.
-Baik tuan.
709
01:19:12,541 --> 01:19:14,333
-Anda mengambil kad kredit, bukan?
-Tidak tuan.
710
01:19:14,416 --> 01:19:15,375
Apa yang awak cakap?
711
01:19:15,458 --> 01:19:17,583
Anda memiliki sebuah kedai besar.
Bagaimana mungkin?
712
01:19:18,500 --> 01:19:20,000
-Berapa banyak?
- Itu 560.
713
01:19:20,083 --> 01:19:20,958
Hei, pemabuk!
714
01:19:31,791 --> 01:19:32,791
Tahan ini.
715
01:19:39,541 --> 01:19:41,500
Hentikan, bro. Saya berkata maaf.
716
01:19:41,583 --> 01:19:43,375
Anda tidak menolong saya.
717
01:19:44,083 --> 01:19:45,708
Syukurlah saya tidak menghitung.
718
01:19:46,000 --> 01:19:48,458
Jika tidak, anda perlu
meminta maaf seumur hidup anda.
719
01:19:49,791 --> 01:19:50,916
Kenapa awak tidak datang untuk perkahwinan saya?
720
01:19:52,416 --> 01:19:54,416
Anda menjemput ibu bapa saya.
721
01:19:55,375 --> 01:19:56,541
Kenapa awak perlukan saya?
722
01:19:57,125 --> 01:20:00,125
Mereka benar-benar melihat saya membesar.
Saya menjemput mereka dengan hormat.
723
01:20:00,208 --> 01:20:01,708
Dan tidak tahu
mereka sebenarnya akan muncul.
724
01:20:01,791 --> 01:20:03,375
Lalu mengapa anda tidak
merancang perjumpaan untuk mereka?
725
01:20:03,458 --> 01:20:04,833
Berhentilah mengejek saya.
726
01:20:05,291 --> 01:20:06,833
Beritahu saya sesuatu.
727
01:20:07,125 --> 01:20:09,500
Mengapa anda lari
dari setiap hubungan?
728
01:20:09,833 --> 01:20:12,250
Bodoh berdarah, adakah anda benar-benar berfikir
729
01:20:12,416 --> 01:20:15,666
bahawa setiap hubungan akan mengejutkan anda
sebagai ibu bapa anda ketika mereka berpisah?
730
01:20:15,791 --> 01:20:17,000
Semua orang adalah penipuan.
731
01:20:19,916 --> 01:20:21,166
Adakah anda pernah bercakap dengan mereka?
732
01:20:25,666 --> 01:20:26,833
Sejak kebelakangan ini ia tidak aktif.
733
01:20:27,500 --> 01:20:28,583
Anda harus memanggil mereka lebih kerap.
734
01:20:29,083 --> 01:20:30,875
Sekiranya lelaki tua itu mati
sebelum menandatangani surat wasiat
735
01:20:30,958 --> 01:20:32,250
maka anda akan mati yang sengsara.
736
01:20:33,666 --> 01:20:34,916
Lupakan ia.
737
01:20:36,916 --> 01:20:38,208
Bagaimana kehidupan perkahwinan anda?
738
01:20:40,666 --> 01:20:42,208
Saya hilang akal.
739
01:20:44,208 --> 01:20:45,041
Apa yang berlaku?
740
01:20:45,583 --> 01:20:49,208
Tidak ada. Ada kerja di pejabat,
sasaran yang perlu dipenuhi, tarikh akhir ...
741
01:20:49,458 --> 01:20:51,708
Kadang-kadang saya tidak dapat membuatnya pulang tepat pada waktunya
742
01:20:51,791 --> 01:20:54,166
tetapi Puan menegaskan bahawa
kita makan malam bersama.
743
01:20:54,666 --> 01:20:56,500
Bagaimana saya melakukannya? Sekiranya saya berhenti kerja?
744
01:20:56,583 --> 01:20:58,333
Dan jika tidak, saya rasa bersalah.
745
01:20:58,416 --> 01:21:00,750
Setiap bulan, saya menjalani ujian darah.
746
01:21:02,250 --> 01:21:04,083
Dan jika terdapat
lonjakan kecil dalam bacaan
747
01:21:04,166 --> 01:21:06,375
kemudian dia meletakkan saya di
salah satu diet smoothie.
748
01:21:06,458 --> 01:21:09,666
Kadang-kadang dia menghadapi masalah sendiri
tetapi menjauhkan saya dari setiap kesakitan.
749
01:21:09,750 --> 01:21:11,833
Ini seperti mempunyai
ibu lagi.
750
01:21:12,625 --> 01:21:15,333
Saya rindu hari-hari asrama. Saya bersumpah.
751
01:21:15,416 --> 01:21:18,041
Itu sangat menyeronokkan, kebebasan seperti itu.
Tidak ada yang mempersoalkan.
752
01:21:18,125 --> 01:21:19,416
Tuala yang terbaring di atas katil.
753
01:21:19,500 --> 01:21:21,916
Seluar dalam tergantung di suatu tempat,
stoking tersebar.
754
01:21:22,000 --> 01:21:23,416
Itu hebat.
755
01:21:24,958 --> 01:21:27,166
Saya takut apa yang akan
berlaku semasa saya mempunyai anak.
756
01:21:28,500 --> 01:21:32,208
Saya rasa hidup akan mudah dilalui.
Saya akan bertambah tua melakukan perkara yang sama.
757
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
Kemudian tinggalkan dia.
758
01:21:41,583 --> 01:21:43,791
Saya membeli sebuah apartmen tiga bilik tidur
di Carter Road.
759
01:21:47,416 --> 01:21:48,916
Dia membuatnya pulang.
760
01:21:52,333 --> 01:21:53,833
Saya benar-benar merindukannya, bro.
761
01:21:56,083 --> 01:21:57,083
Ayuh, bro.
762
01:22:30,416 --> 01:22:31,375
Tinggalkan saya.
763
01:22:39,791 --> 01:22:41,541
Dia tidak datang ke majlis perkahwinan kami.
764
01:22:42,625 --> 01:22:43,458
Ya, selalu.
765
01:22:44,666 --> 01:22:46,125
Dia selalu seperti ini.
766
01:22:55,333 --> 01:22:56,208
Nak pergi mana?
767
01:22:57,666 --> 01:22:58,916
Saya akan pulang.
768
01:23:00,541 --> 01:23:05,458
Semoga kita tidak bertemu lagi
769
01:23:06,083 --> 01:23:11,000
Semoga kita tidak bertemu lagi
770
01:23:30,958 --> 01:23:33,625
Anda masih tidak boleh berfikir di luar saya.
771
01:23:34,583 --> 01:23:36,333
Saya tahu saya bermaksud dunia untuk anda.
772
01:23:37,041 --> 01:23:39,083
Tapi saya tidak boleh begitu.
773
01:23:42,791 --> 01:23:44,833
Suatu hari saya harus pergi.
774
01:23:45,916 --> 01:23:47,500
Apa yang akan anda lakukan kemudian?
775
01:24:04,583 --> 01:24:07,375
Jesse? Jesse, saya mahu berjumpa dengan Sara.
776
01:24:42,875 --> 01:24:44,750
Tuan, kami tidak mempunyai bukti.
777
01:24:45,166 --> 01:24:47,500
Terdapat kegagalan kuasa
di bahagian stadium itu.
778
01:24:50,416 --> 01:24:52,291
Semua bukti telah rosak.
779
01:24:52,666 --> 01:24:54,666
Kami tidak menemui apa
- apa di tempat persembunyian Jesse.
780
01:24:57,416 --> 01:24:59,750
Kami tidak mempunyai apa-apa yang perlu dimasukkan ke
dalam kertas pertuduhan.
781
01:24:59,916 --> 01:25:02,916
Dalam kes seperti itu, pengadilan hanya dapat
memberi kita dua hari penahanan.
782
01:25:03,750 --> 01:25:06,541
Oleh itu, kita tidak mempunyai apa-apa, tuan.
783
01:25:07,750 --> 01:25:11,041
Singkat cerita, Advait Thakur
akan bebas menjelang pagi esok.
784
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Kami hanya mempunyai satu peluang, tuan.
785
01:25:12,333 --> 01:25:13,708
Ayuh, bersuara.
786
01:25:13,833 --> 01:25:16,875
Sekiranya Advait Thakur mengaku.
787
01:25:17,166 --> 01:25:19,083
Tidak perlu ada pengakuan.
788
01:25:23,166 --> 01:25:25,583
Dia membunuh tiga pegawai polis.
789
01:25:26,208 --> 01:25:29,833
Tembak dia, buat pertemuan.
Akhir cerita.
790
01:25:31,750 --> 01:25:33,416
Mengapa anda tergesa-gesa untuk membunuhnya?
791
01:25:36,041 --> 01:25:39,250
Advait Thakur akan membayar kejahatannya,
dan dia juga akan mengaku.
792
01:25:39,541 --> 01:25:42,333
-Aku akan mendapatkannya.
-Apa pengakuan?
793
01:25:45,583 --> 01:25:49,958
Perlu bertahun-tahun merancang
untuk melakukan pembunuhan tanpa bukti seperti ini.
794
01:25:51,208 --> 01:25:55,333
Dan mereka tidak merancang secara menyeluruh
sehingga akhirnya mereka dapat mengaku.
795
01:25:58,458 --> 01:25:59,666
Anda hanya membuang masa.
796
01:26:29,333 --> 01:26:30,208
Kenapa?
797
01:26:33,416 --> 01:26:34,291
Kenapa?
798
01:26:37,333 --> 01:26:38,791
Ini Krismas, bukan?
799
01:26:38,916 --> 01:26:40,708
Oleh itu, saya akan pergi ke karnival bersama isteri dan anak saya.
800
01:26:40,875 --> 01:26:43,625
Bos, ikut saya ke Stadium Fatorda.
801
01:26:43,708 --> 01:26:45,666
Kami akan menikmati pertandingan ini, minum sedikit minuman keras.
802
01:26:45,750 --> 01:26:47,125
Dan perhatikan pemandu sorak.
803
01:26:47,250 --> 01:26:48,208
Jauhkan saya.
804
01:26:48,291 --> 01:26:49,750
Sekurang-kurangnya mencubanya, Bossy.
805
01:26:49,833 --> 01:26:52,125
Bagaimanapun, anda akan berada
di bawah perintah berkurung setelah beberapa hari.
806
01:26:52,208 --> 01:26:56,208
-Anda akan berkahwin.
-Tidak, Jadhav, Teresa tidak seperti itu.
807
01:26:56,750 --> 01:26:59,041
Anda tidak akan tahu.
Adakah anda sudah berkahwin?
808
01:26:59,375 --> 01:27:01,875
Teman wanita itu sederhana, tetapi bukan isteri.
809
01:27:01,958 --> 01:27:03,291
Anda lebih memahami perkara itu.
810
01:27:03,500 --> 01:27:06,041
Apa yang ...
811
01:27:06,125 --> 01:27:07,916
Jadhav, apa yang awak buat?
812
01:27:08,291 --> 01:27:09,583
Bro, katakan sesuatu.
813
01:27:10,333 --> 01:27:11,375
Bro, anda juga?
814
01:27:11,458 --> 01:27:14,166
-Bro, anda sudah berkahwin.
- "Bro, awak sudah berkahwin." Shh!
815
01:27:14,333 --> 01:27:16,125
Saya sudah berkahwin, tidak mati.
816
01:27:16,208 --> 01:27:18,791
Belanja tingkap kecil tidak menjadi masalah.
817
01:27:18,875 --> 01:27:22,416
Victor, adakah anda pernah melakukan
window-shopping atau tidak?
818
01:27:22,500 --> 01:27:24,000
Atau anda hanya membuang
masa di gim.
819
01:27:24,083 --> 01:27:25,750
Gereja mengatakan bahawa anda
hanya boleh melakukan ini dengan isteri anda.
820
01:27:25,833 --> 01:27:26,666
Saudara ...
821
01:27:27,416 --> 01:27:28,916
Masih anak dara, ya?
822
01:27:30,791 --> 01:27:32,666
By the way, saya kenal seorang gadis.
823
01:27:32,750 --> 01:27:34,958
Bom seks 100 peratus.
824
01:27:35,041 --> 01:27:36,291
Tepat sekali.
825
01:27:36,375 --> 01:27:37,750
-Villa 64.
-Jesse.
826
01:27:37,833 --> 01:27:38,750
Betul.
827
01:27:38,833 --> 01:27:41,750
Dia akan membetulkan anda dalam satu malam.
828
01:27:41,833 --> 01:27:43,000
Tidak, terima kasih.
829
01:27:43,250 --> 01:27:45,750
Tetapi bolehkah anda melakukannya?
Adakah anda mahukan alamatnya?
830
01:27:49,416 --> 01:27:50,750
Kami tidak pernah membayar.
831
01:27:53,125 --> 01:27:54,250
Dengar, Victor.
832
01:27:54,333 --> 01:27:57,041
Lawati dia sekali, dan anda akan mengucapkan terima kasih kemudian.
833
01:27:58,916 --> 01:28:00,375
Anda akan menjadi lelaki, Victor.
834
01:28:00,958 --> 01:28:03,375
Anda harus melakukan latihan bersih
sebelum berkahwin, kerana ...
835
01:28:03,458 --> 01:28:06,083
Isteri yang bahagia bermaksud isteri yang puas.
836
01:28:06,166 --> 01:28:08,291
Sekiranya anda tidak dapat membahagiakan isteri anda
837
01:28:08,375 --> 01:28:10,375
dia akan berlari
mengumumkan kepada dunia
838
01:28:10,458 --> 01:28:12,208
bahawa Victor bukan lelaki.
839
01:28:12,291 --> 01:28:15,333
Victor itu bukan lelaki.
840
01:28:24,166 --> 01:28:27,166
Tetapi mereka semua adalah
rakan dan saudara anda.
841
01:28:27,750 --> 01:28:30,875
Ya, tetapi mereka membosankan saya
mengatakan perkara yang sama berulang kali.
842
01:28:33,000 --> 01:28:35,250
Michael sangat tampan,
Michael begitu pintar.
843
01:28:41,500 --> 01:28:43,875
Tetapi sebenarnya, saya berasa hebat.
844
01:28:44,750 --> 01:28:49,000
Saya berasa seperti lelaki terbaik di dunia
ini akan menjadi suami saya.
845
01:29:11,000 --> 01:29:13,708
Saya selalu mempercayai perkara itu
846
01:29:15,041 --> 01:29:16,166
kami melakukan ini hanya selepas berkahwin.
847
01:29:17,333 --> 01:29:18,583
Panggil saya sekolah lama, tetapi ...
848
01:29:19,333 --> 01:29:20,541
Itu rancangan saya.
849
01:29:26,833 --> 01:29:27,791
Ini rancangan yang baik.
850
01:29:29,958 --> 01:29:31,416
Tetapi kita akan berkahwin dalam seminggu.
851
01:29:33,208 --> 01:29:34,958
Jadi tidak ada lagi alasan selepas itu, okey?
852
01:29:48,458 --> 01:29:51,083
Anda harus melakukan latihan bersih sebelum berkahwin, kerana ...
853
01:29:51,166 --> 01:29:53,416
Isteri yang bahagia bermaksud isteri yang puas.
854
01:29:56,791 --> 01:29:57,666
Ya, Bossy.
855
01:29:58,166 --> 01:29:59,916
Gadis yang anda
bicarakan di gimnasium
856
01:30:00,000 --> 01:30:01,083
beri saya alamatnya.
857
01:30:01,166 --> 01:30:03,166
Adakah anda serius, Bossy?
858
01:30:04,583 --> 01:30:08,000
Villa 64, Jalan Lady of Eve. Antona.
859
01:30:08,375 --> 01:30:10,416
Namanya Jesse.
860
01:30:12,666 --> 01:30:13,500
Jesse.
861
01:30:14,166 --> 01:30:17,041
Saya sangat berharap
ini tidak menjadi masalah bagi anda.
862
01:30:17,458 --> 01:30:20,833
Oleh kerana musim percutian,
saya tidak dapat penerbangan pulang.
863
01:30:21,208 --> 01:30:24,375
Dan saya tidak dapat tinggal di pondok itu lagi.
864
01:30:27,083 --> 01:30:29,875
Bukan senang tinggal di tempat
kenangan anda.
865
01:30:36,791 --> 01:30:39,500
Jangan pernah bertanya kepada orang yang kesepian
mengapa dia memberi syarikat.
866
01:30:41,625 --> 01:30:45,750
Dan kadang-kadang anda memerlukan alasan untuk hidup.
867
01:30:46,458 --> 01:30:48,750
Oleh itu, anda memberi saya alasan itu.
868
01:30:51,208 --> 01:30:53,416
Peluang untuk melakukan sesuatu yang betul.
869
01:32:45,416 --> 01:32:46,250
Apakah ini?
870
01:32:47,208 --> 01:32:48,125
Lakukan apa yang anda buat.
871
01:32:49,833 --> 01:32:50,708
Apa maksud awak?
872
01:32:54,000 --> 01:32:57,041
Saya rasa awak salah saya.
Saya bukan orang yang anda fikirkan ...
873
01:32:57,125 --> 01:32:58,416
Cukup drama.
874
01:32:59,583 --> 01:33:01,041
Sekiranya anda mahukan wang tambahan,
maka minta saja.
875
01:33:03,416 --> 01:33:05,166
Saya kenal wanita seperti anda.
876
01:33:06,833 --> 01:33:09,250
Sekarang tanggalkan pakaian anda.
Lakukan apa yang anda buat.
877
01:33:10,208 --> 01:33:11,208
Ambil wang anda dan tinggalkan.
878
01:33:13,708 --> 01:33:15,166
-Saya ...
-Keluar!
879
01:33:25,250 --> 01:33:27,416
Mereka tidak tahu menghormati wanita
tetapi mereka menyebut diri mereka lelaki.
880
01:33:40,208 --> 01:33:41,416
Apa yang awak kata?
881
01:33:43,916 --> 01:33:44,916
Saya bukan lelaki?
882
01:33:45,625 --> 01:33:47,041
Anda akan mengajar saya bagaimana menjadi lelaki?
883
01:33:48,041 --> 01:33:49,208
Anda akan mengajar saya?
884
01:33:49,708 --> 01:33:51,250
Ajar saya. Bangun.
885
01:33:51,750 --> 01:33:53,833
Jadikan saya lelaki. Ajar saya.
886
01:33:54,583 --> 01:33:57,041
Tunjukkan kepada saya. Apa yang lelaki lakukan?
887
01:33:58,791 --> 01:34:00,416
Apa yang lelaki lakukan?
888
01:34:00,708 --> 01:34:01,750
Apa yang lelaki lakukan?
889
01:34:01,833 --> 01:34:02,875
Apa itu lelaki?
890
01:34:03,416 --> 01:34:04,500
Jadikan saya lelaki!
891
01:34:04,958 --> 01:34:07,291
Jadikan saya lelaki!
892
01:34:08,125 --> 01:34:10,125
Ayuh ...
893
01:34:10,375 --> 01:34:11,750
Ayuh!
894
01:34:12,333 --> 01:34:13,708
Jadikan saya lelaki!
895
01:34:23,958 --> 01:34:26,000
Michael, anda seorang lelaki.
896
01:34:26,541 --> 01:34:27,583
Awak ialah seorang lelaki.
897
01:34:31,916 --> 01:34:33,375
Jadi tidak ada lagi alasan selepas itu, okey?
898
01:34:35,583 --> 01:34:38,125
Tidak, tidak ada yang tahu.
899
01:34:38,708 --> 01:34:40,958
-Tidak, tidak ada yang tahu.
-Jika anda tidak dapat membahagiakan isteri anda
900
01:34:41,041 --> 01:34:43,083
dia akan berlari
mengumumkan kepada dunia
901
01:34:43,500 --> 01:34:47,875
bahawa Victor bukan lelaki. Victor bukan lelaki.
902
01:34:48,250 --> 01:34:49,500
Awak ialah seorang lelaki.
903
01:34:50,083 --> 01:34:51,125
Anda seorang lelaki, Michael.
904
01:34:51,208 --> 01:34:52,500
Tiada siapa yang tahu.
905
01:34:52,583 --> 01:34:54,583
Saya tidak akan memberitahu ...
906
01:35:05,708 --> 01:35:09,958
Saya tidak akan memberitahu sesiapa.
907
01:35:10,541 --> 01:35:11,500
Cakap apa?
908
01:35:16,041 --> 01:35:17,541
Anda akan memberitahu semua orang
bahawa Michael bukan lelaki.
909
01:35:18,958 --> 01:35:19,875
Advait ...
910
01:35:24,916 --> 01:35:25,958
Apa yang anda tidak akan memberitahu mereka?
911
01:35:27,333 --> 01:35:28,541
Bahawa Michael tidak dapat berbuat apa-apa.
912
01:35:32,708 --> 01:35:33,708
Jesse.
913
01:35:36,500 --> 01:35:37,916
Jesse, saya mahu berjumpa dengan Sara.
914
01:35:42,208 --> 01:35:43,958
Jesse, saya mahu berjumpa dengan Sara.
915
01:35:56,333 --> 01:35:58,625
Jesse. Jesse.
916
01:37:00,250 --> 01:37:01,250
Saya memberitahu anda.
917
01:37:05,875 --> 01:37:08,875
Kes balai polis, Villa 64, Lady of Eve Road, Antona.
918
01:37:08,958 --> 01:37:10,875
Adakah anda di sini, Jadhav? Vila 64.
919
01:37:15,416 --> 01:37:16,375
Apa yang berlaku?
920
01:37:24,000 --> 01:37:25,083
Apa yang berlaku di sini?
921
01:37:25,333 --> 01:37:27,833
Tidak tahu, tuan.
Lelaki ini menerobos masuk.
922
01:37:28,333 --> 01:37:32,166
Saya sebenarnya tidak berada di sini,
saya berdiri di luar pintu dan ...
923
01:37:33,000 --> 01:37:35,166
-Adakah anda tahu dia?
-Tidak tuan.
924
01:37:39,750 --> 01:37:40,916
Awak dari mana?
925
01:37:41,500 --> 01:37:44,083
Dia berasal dari luar negara, saya dari Mumbai.
Kami pelancong.
926
01:37:44,166 --> 01:37:45,666
Saya melihat ... pelancong.
927
01:37:45,791 --> 01:37:46,875
Saudara ...
928
01:37:47,416 --> 01:37:48,541
Ada masalah.
929
01:37:54,125 --> 01:37:56,291
Kalian mesti ikut saya
ke balai polis.
930
01:37:56,666 --> 01:37:57,916
Untuk merakam kenyataan anda.
931
01:38:00,583 --> 01:38:01,625
Mari pergi.
932
01:38:33,416 --> 01:38:35,208
Saya telah menahan kesakitan
hubungan yang hancur
933
01:38:35,291 --> 01:38:38,708
sebab itulah saya selalu menjauhinya.
934
01:38:44,333 --> 01:38:45,541
saya fikir
935
01:38:46,625 --> 01:38:49,250
lebih baik tidak menjalin hubungan baru
daripada menderita.
936
01:40:01,875 --> 01:40:03,750
Keluar. Ayuh.
937
01:40:04,208 --> 01:40:05,208
Saya katakan keluar.
938
01:40:05,291 --> 01:40:06,625
-Cuba menjadi lelaki yang bijak.
-Advait.
939
01:40:06,708 --> 01:40:08,083
-Apa yang berlaku, tuan?
-Cuba menjadi lelaki yang bijak?
940
01:40:08,166 --> 01:40:09,250
Anda mahu mengadu ...
941
01:40:09,333 --> 01:40:10,833
-Saya akan memberi anda pelajaran sekarang.
-Advait.
942
01:40:10,916 --> 01:40:12,708
-Di mana kamu membawanya? Advait.
-Tidak akan ada keluhan.
943
01:40:12,791 --> 01:40:13,625
Advait.
944
01:40:13,708 --> 01:40:15,375
-Tidak akan ada keluhan.
-Tinggalkan dia.
945
01:40:15,791 --> 01:40:17,833
-Pelancong berdarah, bangun ...
-Advait.
946
01:40:17,916 --> 01:40:18,916
Anda mahu membuat aduan?
947
01:40:19,000 --> 01:40:20,833
-Adakah saya menembaknya?
-Apa yang anda lihat?
948
01:40:20,916 --> 01:40:22,666
-Apa yang anda lihat?
-Sara.
949
01:40:22,833 --> 01:40:24,291
Sekarang mari kita lihat anda membuat aduan.
950
01:40:24,375 --> 01:40:26,625
-Anda tidak melihat sesiapa.
-Membuat aduan...
951
01:40:26,708 --> 01:40:28,291
Anda tidak melihat sesiapa di sini.
952
01:40:29,958 --> 01:40:31,083
Tolong saya.
953
01:40:46,000 --> 01:40:47,083
-Bangun.
-Sara.
954
01:40:50,291 --> 01:40:53,083
Berundur. Saya kata tinggal kembali.
955
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
Sara ...
956
01:41:09,750 --> 01:41:12,291
Bos! Anda tidak perlu datang ke sini.
Kenapa awak?
957
01:41:12,791 --> 01:41:15,333
-Apakah yang dia katakan?
-Tiada apa-apa. Dia ketakutan.
958
01:41:15,750 --> 01:41:17,500
Bos, awak main-main dengan gadis yang salah.
959
01:41:17,958 --> 01:41:19,208
Dia bukan Jesse.
960
01:41:19,291 --> 01:41:21,583
Bos, ada beberapa bukti di dalam van.
961
01:41:21,666 --> 01:41:23,666
Jadhav, cepat dapatkannya.
962
01:41:24,000 --> 01:41:26,541
Kenyataan Junkie tidak mempunyai kepentingan.
963
01:41:26,791 --> 01:41:28,250
Kami akan memberinya sedikit dos.
964
01:41:28,333 --> 01:41:30,791
Selepas itu, tidak ada yang akan mempercayai mereka.
965
01:41:30,875 --> 01:41:33,875
Baik akhbar, polis,
atau mahkamah. Tiada sesiapa.
966
01:41:38,333 --> 01:41:40,583
Bos, itu adalah dos yang sukar.
967
01:41:41,208 --> 01:41:42,250
Berhati-hati.
968
01:41:44,500 --> 01:41:47,041
Jalang, anda adalah sebab kekacauan ini.
969
01:41:49,083 --> 01:41:50,166
Jangan bergerak.
970
01:41:55,666 --> 01:41:56,833
Victor, tahan dia.
971
01:41:57,500 --> 01:41:58,666
Sara.
972
01:41:59,500 --> 01:42:01,291
Victor, pukul dia.
973
01:42:10,708 --> 01:42:12,083
Tidak, tolong ...
974
01:42:16,583 --> 01:42:17,875
Tolonglah. Tidak.
975
01:42:23,625 --> 01:42:28,250
Saya mahu menghabiskan semua
976
01:42:28,500 --> 01:42:33,000
Detik saya bersama awak
977
01:42:34,541 --> 01:42:38,750
Dan menjadikan anda kelihatan cantik
978
01:42:39,416 --> 01:42:42,541
Dengan cinta saya
979
01:42:42,625 --> 01:42:45,208
Bos, senang. Ini adalah dos yang sukar.
Dia akan mati.
980
01:42:45,291 --> 01:42:49,958
Saya ingin memberitahu anda
981
01:42:50,541 --> 01:42:54,875
Betapa saya sayang awak
982
01:42:56,500 --> 01:43:00,708
Dengan anda
983
01:43:00,791 --> 01:43:02,250
Sara!
984
01:43:02,333 --> 01:43:06,083
Adakah tempat saya berada
985
01:43:17,583 --> 01:43:19,958
Ini orang kampung.
Mereka kembali dari perayaan Krismas.
986
01:43:20,041 --> 01:43:23,333
Apa yang akan kita lakukan
apabila mereka sampai di sini?
987
01:43:23,750 --> 01:43:26,000
Anda tahu bagaimana untuk menutup tempat kejadian jenayah.
988
01:43:26,708 --> 01:43:27,708
Tidak?
989
01:43:33,666 --> 01:43:34,500
Sara.
990
01:43:34,583 --> 01:43:38,916
saya penat
991
01:43:39,000 --> 01:43:43,750
Mari pulang, kawan
992
01:43:44,291 --> 01:43:49,291
Kita tidak akan berpisah selagi kita hidup
993
01:43:49,375 --> 01:43:54,291
Mari pulang, kawan
994
01:43:54,875 --> 01:43:59,958
Saya tidak akan berhenti mencintai awak
995
01:44:00,041 --> 01:44:05,166
Mari pulang, kawan
996
01:44:05,250 --> 01:44:08,000
Saya akan menjadi milik anda
997
01:44:08,083 --> 01:44:08,916
Sara!
998
01:44:09,000 --> 01:44:10,625
Dan anda menjadi milik saya
999
01:44:10,708 --> 01:44:15,625
Mari pulang, kawan
1000
01:44:58,208 --> 01:45:01,708
Mahkamah mendapati Advait Thakur
bersalah di bawah Perkara 47 Akta NDPS
1001
01:45:01,791 --> 01:45:05,125
kerana pemilikan dan perdagangan dadah secara haram.
1002
01:45:05,208 --> 01:45:07,625
Dihukum lima tahun
penjara yang ketat.
1003
01:45:24,333 --> 01:45:28,958
Setiap bilik berbau
1004
01:45:29,500 --> 01:45:33,333
Wangian anda
1005
01:45:34,583 --> 01:45:39,458
Saya tidak memerlukan dinding
1006
01:45:39,541 --> 01:45:43,375
Saya hanya perlukan awak
1007
01:45:43,458 --> 01:45:49,708
Dengan anda
1008
01:45:49,791 --> 01:45:55,375
Saya mahu membina dunia cinta saya
1009
01:45:56,916 --> 01:46:01,833
Di mana hanya ada anda dan saya
1010
01:46:01,916 --> 01:46:07,000
Mari pulang, kawan
1011
01:46:07,208 --> 01:46:12,083
Saya akan menjadi milik anda, dan anda menjadi milik saya
1012
01:46:12,166 --> 01:46:17,000
Mari pulang, kawan
1013
01:46:25,833 --> 01:46:27,708
Saya adalah polis untuk dunia.
1014
01:46:27,958 --> 01:46:29,791
Saya membuat penjenayah mengaku.
1015
01:46:30,583 --> 01:46:32,500
Tetapi tidak ada yang boleh membuat saya mengaku.
1016
01:46:33,208 --> 01:46:34,041
Dengarkan.
1017
01:46:34,666 --> 01:46:38,375
Ayah saya seorang alkohol dan dia akan memukul ibu saya setiap hari.
1018
01:46:38,458 --> 01:46:40,291
Dan saya harus menanggung beban kemarahan mereka.
1019
01:46:41,125 --> 01:46:44,041
Ibu biasa melampiaskan kekecewaannya pada saya.
1020
01:46:44,125 --> 01:46:45,500
Dia akan mengutuk saya.
1021
01:46:46,916 --> 01:46:47,958
Pukul saya.
1022
01:46:48,541 --> 01:46:51,250
Panggil lelaki berdarah.
Katakan semua lelaki adalah sama.
1023
01:46:51,833 --> 01:46:55,875
Dia sangat menakutkan saya sehingga
saya bukan lagi lelaki.
1024
01:46:58,541 --> 01:47:00,833
Ketakutan boleh melangkaui imaginasi anda.
1025
01:47:01,208 --> 01:47:04,708
Ia boleh mempengaruhi hati, fikiran anda
1026
01:47:05,583 --> 01:47:07,625
malah di antara kaki anda.
1027
01:47:12,958 --> 01:47:15,416
Saya akan takut, takut ...
1028
01:47:16,500 --> 01:47:17,708
Bagaimana jika seseorang mendapat tahu?
1029
01:47:18,958 --> 01:47:20,958
Orang akan ketawa, mengejek saya.
1030
01:47:21,625 --> 01:47:23,250
Kemudian pada suatu hari saya mempunyai panggilan.
1031
01:47:24,833 --> 01:47:26,291
Michael, cukup.
1032
01:47:27,875 --> 01:47:28,916
Kami tidak akan takut lagi.
1033
01:47:30,125 --> 01:47:33,166
Sekarang jadilah yang tidak mungkin.
1034
01:47:33,500 --> 01:47:34,750
Jadilah lelaki.
1035
01:47:35,833 --> 01:47:38,083
Saya menamatkan latihan polis
dan menjadi pegawai.
1036
01:47:38,833 --> 01:47:41,291
Siapa yang meragui pegawai polis?
1037
01:47:41,583 --> 01:47:42,875
Malah berkahwin.
1038
01:47:44,000 --> 01:47:45,416
Gadis Katolik sederhana.
1039
01:47:46,916 --> 01:47:49,208
Dan dia berfikir bahawa
masalahnya ada padanya.
1040
01:47:49,291 --> 01:47:50,583
Ia semula jadi.
1041
01:47:51,000 --> 01:47:54,291
Berjuta-juta wanita di negara ini
percaya bahawa masalahnya ada pada mereka.
1042
01:47:55,500 --> 01:47:56,958
Tetapi saya melakukan satu kesalahan kecil.
1043
01:47:59,666 --> 01:48:01,166
Sara mendapat tahu.
1044
01:48:02,291 --> 01:48:04,375
Dia menemui kebenaran saya
dalam satu pertemuan.
1045
01:48:05,041 --> 01:48:07,458
Dia akan memberitahu dunia tentangnya
1046
01:48:08,333 --> 01:48:10,208
dan itu akan merosakkan imej saya.
1047
01:48:12,208 --> 01:48:13,291
Jadi saya terpaksa membunuhnya.
1048
01:48:14,583 --> 01:48:15,833
Saya tidak berdaya.
1049
01:48:18,666 --> 01:48:19,958
Saya membunuh satu lagi hari ini.
1050
01:48:26,958 --> 01:48:30,708
Saya tidak tahu apa itu seks dan bagaimana rasanya.
1051
01:48:31,541 --> 01:48:34,708
Tetapi sekarang saya tahu bagaimana rasanya.
1052
01:48:35,500 --> 01:48:39,208
Saya merasakan nafasnya yang hangat di telapak tangan saya.
1053
01:48:39,833 --> 01:48:43,875
Saya melihat ketakutan di matanya, badannya yang gemetar.
1054
01:48:44,083 --> 01:48:45,833
Menggetarkan bibir.
1055
01:48:46,333 --> 01:48:48,458
Itu hanya saya dan dia.
1056
01:48:48,833 --> 01:48:50,041
Tidak ada orang lain.
1057
01:48:52,041 --> 01:48:54,166
Dan pada ketika itu, saya adalah seorang lelaki.
1058
01:49:01,541 --> 01:49:03,541
Terdapat empat saksi kes ini.
1059
01:49:04,333 --> 01:49:05,791
Anda sudah membunuh tiga.
1060
01:49:06,166 --> 01:49:07,458
Itu meninggalkan anda.
1061
01:49:08,875 --> 01:49:10,541
Agashe hampir mati untuk membunuhmu.
1062
01:49:11,000 --> 01:49:13,750
Masuk pengakuan ini dan masuk penjara.
1063
01:49:14,541 --> 01:49:15,916
Sekurang-kurangnya anda akan hidup.
1064
01:49:21,125 --> 01:49:22,291
Kamu tahu...
1065
01:49:22,625 --> 01:49:27,291
Anda, saya, Agashe, kita semua sama.
1066
01:49:28,875 --> 01:49:29,958
Semua pembunuh.
1067
01:49:30,541 --> 01:49:31,791
Cuma satu perbezaan.
1068
01:49:32,541 --> 01:49:35,041
Kalian berdua tidak suka membunuh sesiapa pun.
1069
01:49:35,625 --> 01:49:37,000
Anda tidak mendapat kepuasan.
1070
01:49:37,916 --> 01:49:38,958
Tetapi saya ...
1071
01:49:49,541 --> 01:49:50,625
Sara dan Jesse.
1072
01:49:52,791 --> 01:49:55,291
Tetapi Sara akan menjadi istimewa bagi saya.
1073
01:49:55,791 --> 01:49:57,375
Dia menjadikan saya lelaki.
1074
01:50:06,708 --> 01:50:07,875
Inilah yang saya mahukan.
1075
01:50:10,166 --> 01:50:11,916
Berundur...
1076
01:50:12,000 --> 01:50:13,750
Saya akan menembak anda.
1077
01:50:14,750 --> 01:50:16,375
Berundur.
1078
01:50:27,833 --> 01:50:29,916
Buat dia duduk. Duduk.
1079
01:50:42,833 --> 01:50:44,250
Anda betul, Agashe.
1080
01:50:46,750 --> 01:50:49,666
Anda akan membuatnya membayar, bukan sistem.
1081
01:50:54,583 --> 01:50:56,375
Sekiranya anda memerlukan bantuan lain,
beritahu saya.
1082
01:51:01,625 --> 01:51:03,125
Hantar semua pegawai pulang.
1083
01:51:08,958 --> 01:51:09,833
Di mana anda mahu membawanya?
1084
01:51:11,166 --> 01:51:13,000
Apa sahaja yang perlu dilakukan, saya akan melakukannya.
1085
01:51:18,375 --> 01:51:20,000
Anda lebih baik seperti Michael.
1086
01:51:21,875 --> 01:51:22,791
Jangan jadi Agashe yang lain.
1087
01:51:26,333 --> 01:51:28,041
Dan Advait Thakur ...
1088
01:51:29,666 --> 01:51:32,416
Saya akan menjadikan kematiannya sangat menyakitkan
1089
01:51:34,041 --> 01:51:36,875
bahawa dia akan menyesal ketika
dia berfikir untuk memanggil Agashe.
1090
01:51:40,750 --> 01:51:42,583
Balik rumah.
1091
01:51:44,208 --> 01:51:46,625
Selesaikan masalah dengan isteri anda.
1092
01:51:55,583 --> 01:51:57,458
-Encik. Agashe.
-Yeah.
1093
01:52:22,583 --> 01:52:25,000
Hei kacak, masa anda habis.
1094
01:52:25,083 --> 01:52:26,833
Masuk van.
1095
01:52:36,375 --> 01:52:38,833
Mari pergi, mari kita pergi.
1096
01:52:39,000 --> 01:52:40,375
Masa untuk pulang.
1097
01:52:40,541 --> 01:52:42,333
Selamat Hari Krismas anda.
1098
01:52:42,750 --> 01:52:44,166
-Biarkan, Keith.
-Baik tuan.
1099
01:52:44,250 --> 01:52:45,208
-Mari pergi.
-Baik tuan.
1100
01:52:45,291 --> 01:52:47,125
- Sudah lama sejak ibu meninggal ...
-Ayo.
1101
01:52:47,416 --> 01:52:50,083
- Dan anda masih tidak boleh berfikir di luar saya.
-Ayo, mari potong kek.
1102
01:52:50,166 --> 01:52:52,166
Tetapi saya mesti pergi suatu hari nanti.
1103
01:52:56,791 --> 01:52:58,500
Hei, bergerak.
1104
01:53:00,500 --> 01:53:03,041
-Di mana anda fikir anda akan pergi?
- Letakkan pistol anda ke bawah.
1105
01:53:03,125 --> 01:53:04,250
Beritahu dia bahawa ...
1106
01:53:08,500 --> 01:53:10,916
Tuan, semua orang telah pergi.
Dan dia ada di dalam van.
1107
01:53:13,958 --> 01:53:15,625
Borkar, berapa lama anda berada di Goa?
1108
01:53:16,166 --> 01:53:17,041
Saya dilahirkan di sini.
1109
01:53:17,750 --> 01:53:20,083
Apa itu solitaire gembira?
1110
01:53:20,541 --> 01:53:23,250
Ia adalah solstis gembira, tuan.
Ia seperti mengucapkan Selamat Hari Krismas.
1111
01:53:23,583 --> 01:53:27,041
Hanya segelintir umat Katolik yang mengatakannya.
Keturunan Portugis.
1112
01:53:27,583 --> 01:53:29,583
-Seperti ... -Michael
Rodrigues.
1113
01:53:29,708 --> 01:53:30,541
Betul, tuan.
1114
01:53:58,083 --> 01:53:59,500
Ini adalah kunci rumah, Michael.
1115
01:54:07,791 --> 01:54:09,875
-Ada seseorang dalam hidup saya yang ...
-Charles.
1116
01:54:12,041 --> 01:54:13,208
Saya tahu.
1117
01:54:17,833 --> 01:54:20,250
Banyak panggilan telefon
dalam enam bulan terakhir.
1118
01:54:20,833 --> 01:54:22,625
Lebih daripada 3000 mesej.
1119
01:54:23,333 --> 01:54:25,208
Dan beberapa perkara kotor di WhatsApp.
1120
01:54:29,958 --> 01:54:33,083
Anda telah berkeliling dengannya
selama enam bulan di belakang saya.
1121
01:54:40,625 --> 01:54:42,583
Kalian berdua berjaya melakukannya, bukan?
1122
01:54:45,958 --> 01:54:47,416
Dia datang untuk menjemput anda.
1123
01:54:54,041 --> 01:54:56,041
Mengapa anda terus mengatakan gembira Solstice?
1124
01:55:00,625 --> 01:55:01,916
Soalan yang betul.
1125
01:55:02,250 --> 01:55:05,458
Lebih baik cepat.
1126
01:55:06,416 --> 01:55:08,791
Sekiranya saya mula menyanyi,
anda tidak akan mendapat peluang.
1127
01:55:09,750 --> 01:55:11,500
Ada banyak yang boleh diperkatakan, tuan
1128
01:55:12,750 --> 01:55:14,166
tetapi anda tidak akan dapat mendengarnya.
1129
01:55:23,416 --> 01:55:24,500
Michael.
1130
01:55:29,000 --> 01:55:31,791
Hei, Charles.
Simpan botol ke bawah. Bertenang.
1131
01:55:33,125 --> 01:55:36,875
Lihat, kami telah menyelesaikan semuanya.
1132
01:55:43,750 --> 01:55:44,833
Betul?
1133
01:55:51,083 --> 01:55:52,833
Michael, apa ...
1134
01:55:53,750 --> 01:55:54,833
Michael.
1135
01:55:56,000 --> 01:55:57,583
Adakah anda sudah kehilangan akal, Charles?
1136
01:55:59,250 --> 01:56:00,416
Adakah awak marah?
1137
01:56:03,333 --> 01:56:04,666
-Jangan sentuh dia.
-Michael.
1138
01:56:04,750 --> 01:56:05,875
Jangan sentuh dia.
1139
01:56:09,166 --> 01:56:11,000
-Apa yang awak buat?
-Michael.
1140
01:56:11,750 --> 01:56:15,333
Lihat, jika anda fikir anda boleh
melarikan diri setelah membunuhnya
1141
01:56:15,583 --> 01:56:16,416
anda tidak akan terhindar.
1142
01:56:16,500 --> 01:56:19,041
-Michael.
-Ingat. Anda tidak akan terhindar.
1143
01:56:20,416 --> 01:56:21,541
Michael.
1144
01:56:24,291 --> 01:56:25,833
Itulah yang harus saya sampaikan kepada polis.
1145
01:56:31,791 --> 01:56:33,708
Turun! Turun!
1146
01:56:34,291 --> 01:56:35,541
Bergerak!
1147
01:56:36,083 --> 01:56:38,250
Lima tahun yang lalu,
anda ditangkap di sini!
1148
01:56:39,583 --> 01:56:43,041
Di sinilah kisah anda bermula
dan hari ini, di sinilah kisahnya akan berakhir.
1149
01:56:43,750 --> 01:56:48,166
Adakah anda satu-satunya yang boleh mendapatkan
lesen untuk membunuh setelah kehilangan orang yang anda sayangi?
1150
01:56:49,250 --> 01:56:50,125
Bukan saya?
1151
01:56:51,208 --> 01:56:52,416
Yang mana yang anda bincangkan?
1152
01:56:52,958 --> 01:56:54,166
Perempuan itu?
1153
01:56:54,708 --> 01:56:56,166
Orang yang bersamamu?
1154
01:56:56,916 --> 01:56:58,000
Keluarga.
1155
01:56:59,958 --> 01:57:01,500
Di sinilah dimana
1156
01:57:02,000 --> 01:57:04,166
mereka berempat
merampas keluarga saya dari saya.
1157
01:57:05,500 --> 01:57:06,375
Empat orang mana?
1158
01:57:08,333 --> 01:57:09,458
Pemenang.
1159
01:57:10,333 --> 01:57:11,541
Salgaokar.
1160
01:57:12,750 --> 01:57:13,791
Jadhav.
1161
01:57:15,250 --> 01:57:16,166
Dan yang keempat?
1162
01:57:17,750 --> 01:57:19,083
Michael Rodriguez.
1163
01:57:21,500 --> 01:57:23,583
Kita mesti memberitahu sesuatu
kepada yang lain, bukan?
1164
01:57:24,083 --> 01:57:25,333
Apa yang akan saya beritahu keluarga anda?
1165
01:57:29,583 --> 01:57:32,666
-Saya tidak akan memberitahu sesiapa.
-Dia akan meninggalkan saya.
1166
01:57:32,958 --> 01:57:34,166
Dia hilang arah.
1167
01:57:34,333 --> 01:57:35,541
Dia hilang arah.
1168
01:57:36,500 --> 01:57:37,916
Tetapi dia menyedari kesalahannya.
1169
01:57:38,625 --> 01:57:41,083
Tetapi Charles tidak tahan.
1170
01:57:41,166 --> 01:57:42,708
Dia tidak tahan.
1171
01:57:43,000 --> 01:57:44,333
Dia membunuhnya.
1172
01:57:44,625 --> 01:57:45,875
Membunuhnya.
1173
01:57:48,250 --> 01:57:50,416
Beraninya awak memukulnya?
1174
01:57:50,500 --> 01:57:52,250
Borkar, tunggu!
1175
01:57:52,333 --> 01:57:53,583
-Sir ...
-Tunggu!
1176
01:57:56,583 --> 01:57:59,208
Mengapa anda memanggil saya sebelum setiap pembunuhan?
Kenapa saya?
1177
01:57:59,625 --> 01:58:01,250
Kerana saya tidak mahu berlari.
1178
01:58:02,875 --> 01:58:03,833
Saya mahukan keadilan.
1179
01:58:05,958 --> 01:58:10,250
Dan hanya lelaki yang tahu
kesakitan kehilangan seseorang yang rapat
1180
01:58:10,333 --> 01:58:13,041
boleh memberi saya keadilan, bukan sistem.
1181
01:58:20,375 --> 01:58:23,541
Tuan, orang kampung akan datang.
Cepat, buat sesuatu.
1182
01:58:24,541 --> 01:58:26,708
Sekiranya Michael terlibat dalam kes anda
1183
01:58:28,208 --> 01:58:30,708
lalu mengapa menyerah sebelum membunuhnya?
1184
01:58:31,250 --> 01:58:32,583
Kerana ...
1185
01:58:33,125 --> 01:58:35,541
sekiranya saya tidak berada
di dalam balai polis
1186
01:58:35,958 --> 01:58:38,500
maka saya tidak akan pernah dapat membalas dendam.
1187
01:58:39,750 --> 01:58:41,625
Michael tidak akan pulang.
1188
01:58:42,500 --> 01:58:43,791
Lihat, Encik Agashe.
1189
01:58:45,000 --> 01:58:46,875
Ketika saya menjadikan keluarga sebagai keutamaan saya,
ia menjadi runtuh.
1190
01:58:48,041 --> 01:58:49,208
Dia membunuh isteri saya.
1191
01:58:50,291 --> 01:58:54,000
Dia juga akan membunuh saya.
Jadi saya terpaksa membunuhnya.
1192
01:59:12,500 --> 01:59:14,875
Tuan, mengapa anda membuang masa?
Tembak dia.
1193
01:59:15,750 --> 01:59:17,875
Siapa yang akan membunuh Michael di sana,
jika anda di sini?
1194
01:59:20,958 --> 01:59:24,625
Menunggu dia
1195
01:59:26,416 --> 01:59:31,250
Untuk tiba malam ini
1196
02:00:59,708 --> 02:01:03,541
Mengapa kita mesti mendengar orang lain
1197
02:01:03,625 --> 02:01:07,500
Semasa kita bersolat?
1198
02:01:10,041 --> 02:01:13,291
Mengapa hati anda dipenuhi
1199
02:01:13,375 --> 02:01:17,833
Dengan kesakitan dan kesedihan?
1200
02:01:20,583 --> 02:01:23,375
Siapa awak? Apa awak?
1201
02:01:23,541 --> 02:01:29,416
Fikirkan mengenainya
1202
02:01:36,208 --> 02:01:39,875
Lawan pertempuran anda sendiri
1203
02:01:41,708 --> 02:01:46,125
Menakluk satu dan semua
1204
02:01:46,500 --> 02:01:51,333
Buat dunia kecil anda sendiri
1205
02:01:51,416 --> 02:01:57,000
Menjadi gelandangan gila
1206
02:01:59,416 --> 02:02:03,541
Nyanyikan "Hu"
1207
02:02:04,375 --> 02:02:09,250
Nyanyikan "Hu"
1208
02:02:09,625 --> 02:02:14,708
Nyanyikan "Hu"
1209
02:02:14,791 --> 02:02:19,625
Nyanyikan "Hu"
1210
02:02:56,583 --> 02:03:01,500
Nyanyikan "Hu"
1211
02:03:01,625 --> 02:03:06,458
Nyanyikan "Hu"
1212
02:03:06,708 --> 02:03:11,416
Nyanyikan "Hu"
1213
02:03:12,083 --> 02:03:16,875
Nyanyikan "Hu"
1214
02:03:16,958 --> 02:03:22,000
Nyanyikan "Hu"
1215
02:03:42,166 --> 02:03:43,250
Helo.
1216
02:03:44,583 --> 02:03:46,500
Anda berbohong.
1217
02:03:47,958 --> 02:03:49,250
Anda berbohong!
1218
02:03:49,541 --> 02:03:51,750
Seseorang membunuh Tuan Michael di rumahnya.
1219
02:03:54,541 --> 02:03:55,708
Pembunuh adalah orang lain, tuan.
1220
02:03:59,333 --> 02:04:00,750
Malam sudah berakhir, tuan.
1221
02:04:28,583 --> 02:04:30,291
Patil, bawa ambulans dari sini
sebelum surat khabar tiba.
1222
02:04:30,375 --> 02:04:32,291
Ia adalah lelaki bertudung merah.
1223
02:04:34,125 --> 02:04:36,083
Saya tidak dapat melihat wajahnya.
1224
02:04:38,083 --> 02:04:42,541
Sebelum saya sedar,
saya tidak sedarkan diri.
1225
02:04:45,583 --> 02:04:47,166
Saya tidak melihat apa-apa.
1226
02:04:51,666 --> 02:04:53,041
Apa yang kita tulis dalam fail, tuan?
1227
02:04:55,500 --> 02:04:59,750
Tidak ada bukti, tidak ada saksi, tidak ada pernyataan.
1228
02:05:01,541 --> 02:05:02,750
Kes ditutup.
1229
02:05:10,875 --> 02:05:15,375
Berdiri di tepi tingkap
1230
02:05:15,875 --> 02:05:19,666
Menunggu saya kembali
1231
02:05:21,041 --> 02:05:26,125
Setiap hari, ini adalah pemandangan
1232
02:05:26,208 --> 02:05:29,750
Saya mahu melihat
1233
02:05:29,833 --> 02:05:36,208
Saya mahu tertidur
1234
02:05:36,291 --> 02:05:42,041
Di pelukan anda
1235
02:05:43,250 --> 02:05:48,083
Kami sudah berjaga malam
1236
02:05:48,458 --> 02:05:53,541
Mari pulang, kawan
1237
02:05:53,625 --> 02:05:58,625
Kami tidak akan berpisah Sehingga nafas terakhir
1238
02:05:58,708 --> 02:06:04,416
Mari pulang, kawan
1239
02:06:40,750 --> 02:06:42,916
Menunggu dia tiba malam ini
1240
02:06:44,125 --> 02:06:48,250
Menunggu ...
1241
02:06:49,000 --> 02:06:54,791
Sebentar lagi
1242
02:06:54,916 --> 02:06:58,375
Biarkan dia tiba, wahai yang gelisah
1243
02:06:58,458 --> 02:07:01,916
Anda boleh mandi semua cinta anda
1244
02:07:03,000 --> 02:07:05,250
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu Saya tidak tahu ini, tuan.
1245
02:07:06,375 --> 02:07:07,791
Bagaimana anda mengatakan ini dalam Bahasa Inggeris?
1246
02:07:08,916 --> 02:07:10,833
Tunggu sekejap.
Saya akan memberinya telefon.
1247
02:07:10,916 --> 02:07:12,000
Tolong lepaskan saya.
1248
02:07:12,083 --> 02:07:13,291
Lepaskan saya.
1249
02:07:13,375 --> 02:07:15,375
Tidak, saya tidak menjual dadah.
1250
02:07:15,458 --> 02:07:17,083
-Sir.
-Maafkan saya.
1251
02:07:17,750 --> 02:07:18,708
Lepaskan saya.
1252
02:07:18,791 --> 02:07:19,625
Helo.
1253
02:07:19,750 --> 02:07:21,041
Saya ingin melaporkan pembunuhan, tuan.
1254
02:07:24,208 --> 02:07:27,000
Yang akan saya laksanakan.
1255
02:07:27,458 --> 02:07:30,708
Vagrant, vagrant, vagrant
1256
02:07:31,208 --> 02:07:33,958
Vagrant, vagrant, vagrant
1257
02:07:34,083 --> 02:07:37,458
Vagrant, vagrant, vagrant
1258
02:07:44,041 --> 02:07:47,541
Kafilah telah berangkat
1259
02:07:51,750 --> 02:07:55,500
Kafilah telah berangkat
1260
02:07:55,583 --> 02:07:59,166
Dalam perjalanan ini
1261
02:08:01,583 --> 02:08:07,791
Tiada tali yang dilekatkan Tidak ada tempat untuk menjadi
1262
02:08:07,875 --> 02:08:09,375
Saya adalah...
1263
02:08:11,583 --> 02:08:13,208
Saya adalah...
1264
02:08:15,333 --> 02:08:18,958
Saya vagrant, vagrant, vagrant
1265
02:08:19,041 --> 02:08:22,833
Saya vagrant, vagrant, vagrant
1266
02:08:22,916 --> 02:08:26,833
Saya vagrant, vagrant, vagrant
1267
02:08:27,500 --> 02:08:30,583
Wangi
1268
02:08:40,041 --> 02:08:43,666
Seperti pertapa
1269
02:08:43,750 --> 02:08:47,625
Hati saya berkeliaran
1270
02:08:47,875 --> 02:08:51,375
Seperti pertapa
1271
02:08:51,458 --> 02:08:55,000
Hati saya berkeliaran
1272
02:08:55,458 --> 02:09:01,708
Di mana nasib saya akan membawa saya seterusnya?
1273
02:09:01,791 --> 02:09:05,458
Saya vagrant, vagrant, vagrant
1274
02:09:05,541 --> 02:09:09,291
Saya vagrant, vagrant, vagrant
1275
02:09:09,375 --> 02:09:13,208
Saya vagrant, vagrant, vagrant
1276
02:09:13,916 --> 02:09:16,916
Wangi
1277
02:09:30,458 --> 02:09:34,041
Terdapat sedikit jerebu
1278
02:09:34,250 --> 02:09:37,750
Suasana sunyi
1279
02:09:38,125 --> 02:09:41,833
Lautan kering Dan saya masih kering
1280
02:09:42,083 --> 02:09:45,583
Hanya kata-kata yang tidak diucapkan
1281
02:09:45,708 --> 02:09:49,625
Berselerak seperti butiran pasir
1282
02:09:49,708 --> 02:09:52,916
Atas permukaan
1283
02:09:53,625 --> 02:09:57,166
Parut ini di bulan
1284
02:09:57,500 --> 02:09:59,916
Boleh diubati oleh anda sahaja
1285
02:10:00,000 --> 02:10:05,375
Saya adalah...
1286
02:10:08,750 --> 02:10:11,375
Vagrant, vagrant, vagrant
1287
02:10:11,458 --> 02:10:15,083
Saya vagrant, vagrant, vagrant
1288
02:10:15,250 --> 02:10:18,916
Saya vagrant, vagrant, vagrant
1289
02:10:19,166 --> 02:10:23,000
Saya vagrant, vagrant, vagrant
1290
02:10:23,708 --> 02:10:28,708
Wangi
99561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.