Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,880 --> 00:00:56,078
18 STUNDEN ANGST
2
00:01:44,320 --> 00:01:46,880
- Holst du meine Tasche?
- Die können wir später holen.
3
00:01:46,960 --> 00:01:49,270
Er wird bald hier sein.
Er sagte um Mitternacht.
4
00:01:49,360 --> 00:01:50,919
- Du kommst spät.
- Nicht meine Schuld.
5
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
Ein Unfall auf der Autobahn.
6
00:01:52,480 --> 00:01:54,517
Der Verkehr staute sich bis Connecticut.
7
00:01:54,600 --> 00:01:56,080
So lange zu warten war falsch.
8
00:01:56,160 --> 00:01:58,311
Was machen ein paar Minuten schon aus?
9
00:01:58,400 --> 00:02:00,437
Das macht ausgesprochen viel aus.
10
00:02:13,040 --> 00:02:14,918
Das ist gut, geschafft.
11
00:02:17,360 --> 00:02:20,876
- Die Fahrt war ok?
- Die Polizei hielt mich 1-mal an
12
00:02:20,960 --> 00:02:24,670
und warnte vor der vereisten Straße.
Einer unterschrieb auf dem Gips.
13
00:02:36,120 --> 00:02:37,759
Ok, das ist Cherneff.
14
00:02:38,840 --> 00:02:43,073
Ins Schlafzimmer, ok? Und keinen Mucks.
15
00:02:43,440 --> 00:02:46,433
- Hier, nimm eins davon mit.
- Alex, warum?
16
00:02:46,520 --> 00:02:47,590
Liebling,
17
00:02:47,680 --> 00:02:51,310
man soll das Eisen schmieden,
solange es heiß ist.
18
00:03:05,680 --> 00:03:07,353
Ich sagte 12 Uhr.
19
00:03:08,240 --> 00:03:10,630
Pünktlichkeit ist oberstes Gebot bei mir.
20
00:03:20,560 --> 00:03:22,631
- Sieht ok aus.
- Sieht ok aus?
21
00:03:22,720 --> 00:03:25,633
Das ist das Original,
direkt aus der kanadischen Münzanstalt.
22
00:03:25,720 --> 00:03:29,430
1 Platte. Scheine haben 2 Seiten, Alexander,
sogar kanadische.
23
00:03:29,520 --> 00:03:32,319
Das wollte ich ansprechen.
Ich hatte zusätzliche Auslagen.
24
00:03:32,400 --> 00:03:35,518
Sie sind sicher nicht so dumm,
Preistreiberei zu versuchen.
25
00:03:35,600 --> 00:03:38,911
Das war nicht ich. Auf der kanadischen Seite
gab es Verzögerungen.
26
00:03:39,000 --> 00:03:42,152
Meine Kuriere hatten Probleme,
ich musste Bestechungsgelder zahlen.
27
00:03:42,240 --> 00:03:44,960
Sie können nicht erwarten,
dass ich für das alles aufkomme.
28
00:03:45,040 --> 00:03:46,190
So mache ich keinen Gewinn.
29
00:03:46,280 --> 00:03:48,272
Das ist Ihr Problem. Wir hatten einen Deal.
30
00:03:48,360 --> 00:03:51,159
Ich gehe nicht zu Majeski
und bitte ihn um mehr Kohle.
31
00:03:51,240 --> 00:03:53,835
Warum nicht?
Er muss nur ein paar Scheine mehr drucken.
32
00:03:53,920 --> 00:03:55,593
Machen Sie keine Mätzchen, Fairbanks.
33
00:03:55,680 --> 00:03:58,479
Wir können immer nur
eine bestimmte Menge einsetzen.
34
00:03:58,560 --> 00:04:00,711
Das wissen Sie.
Geben Sie mir jetzt die Platte.
35
00:04:00,800 --> 00:04:02,598
- Hab sie nicht. Sie ist woanders.
- Was?
36
00:04:02,680 --> 00:04:05,275
Dieser kleine grüne Wagen draußen
mit dem Skigestell.
37
00:04:05,360 --> 00:04:08,319
Glauben Sie, ich wüsste nicht,
wem er gehört? Genau, Baby.
38
00:04:08,400 --> 00:04:11,757
Bevor ich mich auf jemanden einlasse,
überprüfe ich ihn genau.
39
00:04:11,840 --> 00:04:15,993
Gehen Sie jetzt in das Zimmer
und holen die Platte oder soll ich es tun?
40
00:04:16,640 --> 00:04:20,077
Hart oder einfach, Fairbanks? Holen Sie sie.
41
00:05:54,920 --> 00:05:58,152
- Wie lange war er schon tot?
- 3, vielleicht 4 Minuten.
42
00:05:58,240 --> 00:06:01,358
Name: Fairbanks, Alex. Er ist Künstler.
43
00:06:03,800 --> 00:06:05,757
Wie haben Sie das erraten?
44
00:06:20,600 --> 00:06:24,435
- Offen, in so einer Nacht?
- Was meinen Sie, Lieutenant?
45
00:06:25,560 --> 00:06:28,553
Was wäre Ihnen
in einer nassen, kalten Nacht lieber?
46
00:06:51,280 --> 00:06:52,270
BENZIN
47
00:07:02,760 --> 00:07:06,674
- Wenn Sie auf etwas Nützliches stoßen...
- Werden Sie es als 1. erfahren, Lieutenant.
48
00:07:06,760 --> 00:07:08,319
Klar, ich erfahre es als 1.
49
00:07:08,400 --> 00:07:10,631
Ich höre den lauten Knall
und sehe aus dem Fenster
50
00:07:10,720 --> 00:07:12,040
und es ist die Feuerleiter.
51
00:07:12,120 --> 00:07:15,079
Dieser Mann springt da runter
und verfolgt sie auf die Straße.
52
00:07:15,160 --> 00:07:16,480
Verfolgt sie? Verfolgt wen?
53
00:07:16,560 --> 00:07:19,155
Das Mädchen, das die Feuerleiter umwarf.
54
00:07:19,240 --> 00:07:21,197
Stimmt etwas nicht mit meiner Aussprache?
55
00:07:21,280 --> 00:07:23,112
Können Sie diese beiden beschreiben?
56
00:07:23,200 --> 00:07:26,238
Das Mädchen... Ich würde sie
wahrscheinlich wieder erkennen.
57
00:07:26,320 --> 00:07:30,200
Aber nicht den Mann. Hochgeschlagener
Mantel, kariert. Und er war groß.
58
00:07:30,280 --> 00:07:31,396
Lieutenant?
59
00:07:33,040 --> 00:07:36,238
Ich weiß, Agajanian,
haben Sie etwas Neues? Er ist tot, stimmt's?
60
00:07:36,320 --> 00:07:40,519
Ein Schuss, aus nächster Nähe.
Und ja, er ist tot.
61
00:07:41,320 --> 00:07:43,437
Das ist dann alles im Moment.
62
00:07:43,560 --> 00:07:46,519
Wahrscheinlich bekommen Sie morgen
eine Kugel in gutem Zustand.
63
00:07:46,600 --> 00:07:48,193
Das hoffe ich doch.
64
00:07:54,520 --> 00:07:57,558
Sieht nicht so aus,
als wäre der lange getragen worden.
65
00:07:57,640 --> 00:07:59,677
Ist vielleicht eine Mogelpackung.
66
00:09:15,520 --> 00:09:17,716
Guten Abend, Ma'am.
Kann ich Ihnen helfen?
67
00:09:17,800 --> 00:09:19,757
Dubonnet auf Eis, bitte.
68
00:09:19,840 --> 00:09:23,197
Was heißt das, es geht keiner ran?
Irgendjemand muss rangehen.
69
00:09:23,920 --> 00:09:26,992
In Kalifornien ist es
doch auch Montagabend, oder?
70
00:09:27,080 --> 00:09:30,676
In Encino geht montagabends keiner aus,
vor allem nicht meine Frau.
71
00:09:31,160 --> 00:09:34,597
Dienstagmorgens ist sie Fahrerin
in der Fahrgemeinschaft.
72
00:09:36,240 --> 00:09:38,960
Ok, ich versuche es in 1/2 Stunde wieder.
73
00:10:05,600 --> 00:10:07,432
Erst sahen wir, wie ein Mädchen ankam
74
00:10:07,520 --> 00:10:10,638
und ein Mann runterkam,
um ihr die Treppe hochzuhelfen.
75
00:10:10,880 --> 00:10:12,712
Ich glaube, er war es.
76
00:10:12,960 --> 00:10:15,714
Ein paar Minuten später
kommt noch ein Auto.
77
00:10:15,800 --> 00:10:17,314
Ein Mann steigt aus und geht hoch.
78
00:10:17,400 --> 00:10:21,076
- Können Sie ihn beschreiben?
- Na ja, um ehrlich zu sein,
79
00:10:21,320 --> 00:10:24,711
habe ich nicht besonders darauf geachtet,
aber ich versuche es.
80
00:10:26,280 --> 00:10:27,600
Er war groß.
81
00:10:28,080 --> 00:10:30,834
Er trug einen karierten Mantel,
daran erinnere ich mich.
82
00:10:30,920 --> 00:10:35,437
- Und das Mädchen?
- Blond. Um die 20, in Skikleidung.
83
00:10:35,640 --> 00:10:38,439
Jedenfalls Skihosen.
Unten sehr weit, wissen Sie?
84
00:10:38,520 --> 00:10:39,590
Ja, die sind nett.
85
00:10:39,680 --> 00:10:41,831
Auf dem Autodach war ein Skigestell.
86
00:10:41,920 --> 00:10:45,277
- Was für ein Auto?
- Grüner Kleinwagen, vielleicht ausländisch.
87
00:10:48,600 --> 00:10:50,876
- Mit einem Skigestell auf dem Dach?
- Ja.
88
00:10:52,680 --> 00:10:55,320
Worauf warten Sie?
Geben Sie das über Funk durch.
89
00:10:55,400 --> 00:10:58,996
So spät nachts sollten nicht
allzu viele derartige Autos unterwegs sein.
90
00:10:59,080 --> 00:11:00,480
Gut, Lieutenant.
91
00:11:01,200 --> 00:11:03,760
- Ok, was passierte dann?
- Nichts.
92
00:11:04,200 --> 00:11:06,840
Jedenfalls nicht in den nächsten 5 Minuten.
93
00:11:07,200 --> 00:11:12,116
Dann rennt das Mädchen um die Ecke,
springt in ein Auto und fährt weg.
94
00:11:12,400 --> 00:11:16,838
Und direkt hinter ihr ist der Mann
in dem Mantel. Er fährt auch weg.
95
00:11:16,920 --> 00:11:18,593
- Armus?
- Ja.
96
00:11:20,080 --> 00:11:21,400
Sie haben sie gehört.
97
00:11:21,480 --> 00:11:24,951
- Womit ist er ihr hinterhergefahren?
- Ein Continental.
98
00:11:26,120 --> 00:11:28,351
Blau. Und er sah ziemlich neu aus.
99
00:11:28,720 --> 00:11:30,951
Neuer blauer Continental. Verstanden.
100
00:11:31,040 --> 00:11:33,635
Mit einem karierten Regenmantel
auf dem Rücksitz.
101
00:11:33,720 --> 00:11:35,916
- Geben Sie das auch durch.
- Gut.
102
00:11:36,000 --> 00:11:37,070
Wunderbar.
103
00:11:39,200 --> 00:11:41,590
Miss, Sie sagten doch, dass
104
00:11:42,560 --> 00:11:45,075
er der Blonden
die Treppe heraufhalf, stimmt's?
105
00:11:45,160 --> 00:11:48,631
Nicht zufällig,
weil sie einen Gips am Bein hatte, oder?
106
00:11:48,720 --> 00:11:52,396
Das stimmt. Mein Freund und ich dachten,
sie hätte einen Skiunfall gehabt.
107
00:11:52,480 --> 00:11:54,278
- Aber...
- Aber sie lief von hier weg.
108
00:11:54,360 --> 00:11:55,396
Ja.
109
00:11:55,480 --> 00:11:58,552
Hat Ihre Mama nie Knutschereien
auf kalten Treppen erwähnt?
110
00:11:58,640 --> 00:11:59,676
Nein.
111
00:12:03,320 --> 00:12:05,073
Kommen Sie. Sehen Sie das?
112
00:12:05,160 --> 00:12:09,677
Ich will wissen, wo er hergestellt wurde,
wie lange er getragen wurde, Fußgröße usw.
113
00:12:13,960 --> 00:12:15,917
- Wie groß sind Sie?
- 1,80 m.
114
00:12:16,280 --> 00:12:18,078
Würden Sie mal aufstehen?
115
00:12:23,040 --> 00:12:24,554
Was ist das?
116
00:12:25,440 --> 00:12:27,159
Sieht aus wie eine Art Tasche.
117
00:12:27,240 --> 00:12:29,118
- Ja, aber wofür?
- Ich weiß es nicht.
118
00:12:29,200 --> 00:12:31,999
Machen Sie Fotos.
Auf dem Ding ist 'ne Menge Geschmier.
119
00:12:32,080 --> 00:12:35,278
Wer weiß, vielleicht führen
die Unterschriften zu dem Killer.
120
00:12:35,360 --> 00:12:36,476
Oder einem weiteren Opfer.
121
00:12:36,560 --> 00:12:40,031
Das mag ich an Ihnen, Prince:
Ihren unverbesserlichen Optimismus.
122
00:12:43,200 --> 00:12:44,680
- Gut. Armus.
- Ja.
123
00:12:45,080 --> 00:12:46,958
- Das Mädel lief Ski, richtig?
- Richtig.
124
00:12:47,040 --> 00:12:49,157
Wo? Placid ist geschlossen.
125
00:12:49,280 --> 00:12:52,557
Vermont, New Hampshire, da hat's getaut.
Wo also?
126
00:12:52,640 --> 00:12:53,756
Sun Valley.
127
00:12:55,280 --> 00:12:58,478
- In Autoentfernung, wenn es geht.
- Ok, verstanden.
128
00:12:58,560 --> 00:13:00,040
Es gibt folgende Möglichkeiten.
129
00:13:00,120 --> 00:13:03,875
Nummer 1: Das Mädel legte Fairbanks um
und entkam dem 2. Mann.
130
00:13:03,960 --> 00:13:06,600
Nummer 2:
Der 2. Mann nietete das Opfer um,
131
00:13:06,680 --> 00:13:09,957
die Blondine war Zeuge
und machte sich aus dem Staub.
132
00:13:10,360 --> 00:13:12,431
- Ich bin für Nummer 2.
- Sicher.
133
00:13:12,520 --> 00:13:14,398
Hätte er die Killerin fangen wollen,
134
00:13:14,480 --> 00:13:17,473
hätte er es auf jeden Fall
der Polizei gemeldet.
135
00:13:17,560 --> 00:13:18,789
Ok, Spürnasen.
136
00:13:18,880 --> 00:13:21,839
Was, wenn beide zu tief drinstecken,
um die Polizei zu rufen?
137
00:13:21,920 --> 00:13:24,230
- Zu tief worin?
- Worin, Stavros?
138
00:13:24,320 --> 00:13:28,155
Mit einem Gipsbein die Treppe hoch,
ohne Gips aus dem Fenster.
139
00:13:28,240 --> 00:13:31,677
Wenn Sie einen Gips loswerden wollen,
zu wem gehen Sie? Picasso?
140
00:13:32,080 --> 00:13:35,118
- In dem Gips war etwas versteckt.
- Ich halt's nicht aus.
141
00:13:35,360 --> 00:13:38,080
Ein blindes Huhn findet auch mal
142
00:13:38,320 --> 00:13:39,834
ein Korn.
143
00:13:44,080 --> 00:13:46,390
- Barkeeper?
- Ja, kann ich Ihnen helfen?
144
00:13:46,480 --> 00:13:49,200
- Könnte ich bitte die Rechnung haben?
- Natürlich.
145
00:13:59,920 --> 00:14:02,560
4, 5, 10. Danke.
146
00:14:02,720 --> 00:14:04,951
- Noch einen Drink, Barkeeper.
- Ja, Sir.
147
00:14:40,080 --> 00:14:42,197
Vermittlung. Bitte helfen Sie mir...
148
00:14:50,960 --> 00:14:54,749
Sie sind nicht so dumm,
die Bullen einzuschalten, oder?
149
00:14:54,840 --> 00:14:57,196
Sie stecken bis zum Hals mit drin, Baby.
150
00:14:58,280 --> 00:15:00,511
Schmuggel von gestohlenen Platten
ist kriminell.
151
00:15:00,600 --> 00:15:04,913
Das heißt 15 Jahre in Atlanta absitzen.
Wie gefällt Ihnen das?
152
00:15:07,000 --> 00:15:10,118
Wir beide gehen jetzt spazieren.
Vielleicht fällt uns etwas ein.
153
00:15:10,200 --> 00:15:14,319
Ich rufe sie noch mal an. Wenn sie
jetzt nicht da ist, zurück zum Hersteller.
154
00:15:15,200 --> 00:15:18,477
He, Sie tun der Dame weh.
155
00:15:18,560 --> 00:15:20,836
Das ist eine Privatsache, hauen Sie ab.
156
00:15:21,320 --> 00:15:22,515
Ist es privat?
157
00:15:25,840 --> 00:15:27,513
Jetzt ist es nicht mehr privat.
158
00:15:27,600 --> 00:15:29,796
Lassen Sie die Dame gehen
159
00:15:30,320 --> 00:15:32,391
oder kommen Sie mit vor die Tür?
160
00:15:39,200 --> 00:15:40,429
Das war lustig.
161
00:15:40,520 --> 00:15:42,193
- Danke.
- Kein Problem.
162
00:15:42,520 --> 00:15:45,354
- Kann ich Ihnen einen Drink ausgeben?
- Nein, ich...
163
00:15:47,280 --> 00:15:48,714
Sicher, warum nicht?
164
00:15:49,520 --> 00:15:50,795
Ach, es muss da sein.
165
00:15:50,880 --> 00:15:54,191
58 Namen in Fairbanks Adressbuch
und keine Peggy... wie auch immer?
166
00:15:54,280 --> 00:15:55,316
Nein.
167
00:15:55,400 --> 00:16:00,156
1 Phyllis, 1 Penelope, 1 Prunella,
glauben Sie das? Keine Peggy.
168
00:16:01,360 --> 00:16:03,795
- Gute Neuigkeiten?
- Comme ci, comme ça.
169
00:16:04,040 --> 00:16:07,192
Die Ballistik sagt,
die Kugel stammt aus einer.38er.
170
00:16:07,280 --> 00:16:09,840
Keine Vorgeschichte.
Sie hatten Recht mit dem Gips.
171
00:16:09,920 --> 00:16:12,799
Sie hat ihn nicht länger als 2 Tage getragen.
172
00:16:12,880 --> 00:16:15,440
Ein Knochenbruch heilt nicht in 2 Tagen.
173
00:16:15,520 --> 00:16:19,036
Was ist mit der Tasche im Gips?
Eine Idee, was sie geschmuggelt hat?
174
00:16:19,120 --> 00:16:22,431
Rechteckig, 7,5 mal 15 cm, 0,5 cm dick.
175
00:16:22,920 --> 00:16:24,149
Zigarettenfach?
176
00:16:24,240 --> 00:16:26,311
Fanden sie etwas auf der Feuertreppe?
177
00:16:26,400 --> 00:16:27,834
Maggies Unterwäsche.
178
00:16:29,920 --> 00:16:31,274
Was sagten Sie?
179
00:16:32,280 --> 00:16:35,159
Sie haben wohl
ein paar Flecken erfasst, aber...
180
00:16:35,240 --> 00:16:36,879
Maggies Unterwäsche.
181
00:16:38,640 --> 00:16:39,630
Maggie, Margaret?
182
00:16:39,720 --> 00:16:41,518
Margaret. Das ist kurz für Peggy, oder?
183
00:16:41,600 --> 00:16:43,557
- Ist das ihr Spitzname?
- Richtig.
184
00:17:11,080 --> 00:17:14,994
Sie sitzen hier seit über 1 Stunde.
Sind Sie ein Gast dieses Hotels?
185
00:17:17,880 --> 00:17:21,112
Dann muss ich Sie leider bitten, zu gehen.
186
00:18:21,840 --> 00:18:26,278
Und dann kommt er in das Zimmer
und verkauft mir die Uhr.
187
00:18:27,120 --> 00:18:30,192
Tut mir Leid, Sie müssen leider austrinken.
Wir schließen.
188
00:18:30,280 --> 00:18:33,671
Einen Moment. Es ist 2 Uhr.
Was ist das hier für ein Schuppen?
189
00:18:33,760 --> 00:18:36,195
Ich dachte,
Bars in Gotham City schließen um 4 Uhr.
190
00:18:36,280 --> 00:18:38,033
Einige, Sir.
191
00:18:38,600 --> 00:18:41,479
Gut, ich unterschreibe. Ich wohne in 416.
192
00:18:42,080 --> 00:18:44,959
- Und das ist für Sie.
- Vielen Dank, Sir.
193
00:18:46,720 --> 00:18:50,077
Was ist mit ihm? Wenn er draußen ist?
Wenn er wartet?
194
00:18:50,800 --> 00:18:53,554
Ach, der. Und wenn schon.
195
00:18:54,640 --> 00:18:57,360
Ich möchte nur keine weitere Szene,
das ist alles.
196
00:18:57,440 --> 00:19:01,036
Sie kennen ihn nicht. Er kann fies sein,
wenn er getrunken hat.
197
00:19:01,800 --> 00:19:04,918
- Sie können nicht hier bleiben.
- Warum nicht?
198
00:19:05,680 --> 00:19:07,797
Sie haben doch ein Zimmer, oder?
199
00:19:09,400 --> 00:19:10,390
Ja.
200
00:19:13,640 --> 00:19:15,632
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
201
00:20:05,360 --> 00:20:08,671
- Wer sind Sie? Was wollen Sie?
- Miss Farrell? Miss Peggy Farrell?
202
00:20:08,760 --> 00:20:11,992
- Ist nicht da.
- Sie müssen Bettina James sein.
203
00:20:12,640 --> 00:20:16,350
Ich bin Lieutenant Kojak,
Inspektion Manhattan Süd.
204
00:20:17,120 --> 00:20:18,793
Kann ich hereinkommen?
205
00:20:19,680 --> 00:20:22,673
Ich muss erst zumachen,
bevor ich aufmachen kann.
206
00:20:24,320 --> 00:20:25,959
Kann ich Ihnen vertrauen?
207
00:20:30,960 --> 00:20:32,030
Danke.
208
00:20:44,760 --> 00:20:48,151
Ich nahm um Mitternacht eine Schlaftablette.
Wie spät ist es?
209
00:20:48,240 --> 00:20:49,879
Kurz nach 2 Uhr.
210
00:20:50,200 --> 00:20:53,079
- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Nein, kein Problem.
211
00:20:53,640 --> 00:20:57,475
Steht Ihre Freundin Peggy Farrell
für den Künstler Alex Fairbanks Modell?
212
00:20:57,560 --> 00:21:00,155
Ich nehme es an. Er ist ihr Freund.
213
00:21:01,560 --> 00:21:05,998
Und hat sie einen grünen Kleinwagen
mit einem Skigestell auf dem Dach?
214
00:21:06,080 --> 00:21:08,720
Ja. Einen 74er Toyota, grün...
215
00:21:09,080 --> 00:21:10,560
Hatte sie einen Unfall?
216
00:21:10,640 --> 00:21:12,871
Alex Fairbanks wurde heute ermordet
217
00:21:12,960 --> 00:21:16,556
und es besteht der Verdacht, dass
Ihre Mitbewohnerin darin verwickelt ist.
218
00:21:16,640 --> 00:21:19,030
Oh, nein. Sie irren sich. Nicht Peggy.
219
00:21:19,120 --> 00:21:21,510
Sie ist nicht mal hier,
sondern noch in Kanada.
220
00:21:21,600 --> 00:21:23,512
Sie fuhr mit Freunden zum Skifahren.
221
00:21:23,600 --> 00:21:25,080
Sie kommt erst Sonntag zurück.
222
00:21:25,160 --> 00:21:28,198
- Wo in Kanada?
- Eine Hütte bei Toronto.
223
00:21:28,800 --> 00:21:30,439
Moment.
224
00:21:30,640 --> 00:21:33,030
Etwas mit Leaf... Das Maple Leaf.
225
00:21:33,120 --> 00:21:34,998
Ja, das Maple Leaf.
226
00:21:43,920 --> 00:21:46,276
Sagen Sie uns Bescheid, wenn sie kommt?
227
00:21:46,360 --> 00:21:47,350
Ok.
228
00:21:50,200 --> 00:21:52,396
Sie wirkte aufrichtig. Was meinen Sie?
229
00:21:52,480 --> 00:21:54,631
Ich meine,
wir sollten den Ort hier überwachen.
230
00:21:54,720 --> 00:21:58,077
Peggy könnte auftauchen.
Bettina könnte schlafwandeln.
231
00:21:58,160 --> 00:22:00,834
Wir könnten einer Armada
von Überraschungen vorbeugen.
232
00:22:00,920 --> 00:22:05,073
- Was zum Teufel ist eine "Armada"?
- Mir nach, wir holen einen Büchereiausweis.
233
00:22:15,680 --> 00:22:16,716
Ja?
234
00:22:16,800 --> 00:22:20,350
Ms. James? Die Polizei noch mal.
Ich habe noch 1 Frage.
235
00:23:17,880 --> 00:23:20,793
Aber Sie haben
den eigentlichen Unfall nicht gesehen?
236
00:23:22,480 --> 00:23:25,951
Vielen Dank, Mr. Waverly.
Sie haben uns sehr geholfen.
237
00:23:26,720 --> 00:23:29,952
Ich sprach gerade mit Waverly, einem Kerl,
mit dem Peggy wegfuhr.
238
00:23:30,040 --> 00:23:33,192
Sie war alleine auf der Piste,
als der angebliche Unfall geschah.
239
00:23:33,280 --> 00:23:36,557
Sie kam gestern Nachmittag
mit dem Gipsbein in die Hütte.
240
00:23:36,640 --> 00:23:39,109
1/2 Stunde später ist sie
auf dem Weg in die Staaten.
241
00:23:39,200 --> 00:23:41,476
Einen Gips kann nur ein Fachmann anlegen.
242
00:23:41,560 --> 00:23:43,836
Dafür geht man nicht zu einem Mechaniker.
243
00:23:43,920 --> 00:23:47,436
Finden Sie heraus,
wie viele Ärzte es in der Nähe der Hütte gibt.
244
00:23:47,520 --> 00:23:51,116
Wenn ich Recht habe, wird einer
dieser Ärzte seine Approbation verlieren.
245
00:23:51,200 --> 00:23:54,955
Und rufen Sie dann die
Königliche Kanadische Berittene Polizei an.
246
00:23:55,760 --> 00:23:57,194
Die Königliche...
247
00:23:57,880 --> 00:24:01,396
Immer, wenn ich das sage, denke ich
an Nelson Eddy auf einem weißen Berg,
248
00:24:01,480 --> 00:24:04,200
der den Song Rose Marie, I Love You singt.
249
00:24:04,400 --> 00:24:06,790
- Wie heißt das Mädel?
- Ich weiß es nicht.
250
00:24:07,800 --> 00:24:11,430
Jeanette MacDonald. Oh, ja.
29. Straße, Superior Theater.
251
00:24:11,880 --> 00:24:16,193
Schicken Sie alles mit. Sie wollen
dabei sein und sollen es selbst austüfteln.
252
00:24:16,920 --> 00:24:18,957
BEI NICHTVERWENDUNG AUSSCHALTEN!
253
00:24:19,080 --> 00:24:20,673
Das muss ein Witz sein.
254
00:24:22,080 --> 00:24:25,039
Es ist eine Tussi, stimmt's?
Weißt du, wie spät es ist?
255
00:24:25,120 --> 00:24:28,636
Ich weiß, wie spät es ist.
Aber mein Enkel nicht.
256
00:24:29,320 --> 00:24:32,631
Meine Tochter und ihr Mann
wollen zu ihrem Jahrestag nach Vegas.
257
00:24:32,720 --> 00:24:36,680
Und wer soll babysitten?
Ich sage dir, wer der Babysitter ist.
258
00:24:37,160 --> 00:24:39,516
Ok, also machen meine Frau
und ich einen Deal.
259
00:24:39,600 --> 00:24:43,196
Lillian übernimmt das 1. Mal Füttern,
ich das 2., dann wieder Lillian,
260
00:24:43,280 --> 00:24:45,795
wir dachten,
wir könnten so beide mal schlafen.
261
00:24:45,880 --> 00:24:47,712
Klingt bisher ganz gut, oder?
262
00:24:48,360 --> 00:24:51,478
Um 4 Uhr morgens ist der kleine Desmond
263
00:24:51,840 --> 00:24:53,911
immer noch bei der 2-Uhr-Fütterung.
264
00:24:54,280 --> 00:24:58,672
Und ich laufe auf und ab.
Dabei lief ich ein Loch in den Teppich.
265
00:24:59,040 --> 00:25:02,556
Und ich verspreche Desmond
eine Ausbildung in Oxford,
266
00:25:02,880 --> 00:25:06,669
einen Platz in der Börse,
sein eigenes Privatflugzeug
267
00:25:07,000 --> 00:25:09,117
und das alles, wenn er nur aufstößt.
268
00:25:09,880 --> 00:25:13,794
Weiß ich, wie spät es ist?
Ich war noch nicht mal im Bett.
269
00:25:16,720 --> 00:25:18,871
- Ihr arbeitet an einem Mordfall?
- Ja.
270
00:25:19,320 --> 00:25:23,837
Du hättest ihm eine Marke
versprechen sollen. Hier, das ist alles.
271
00:25:24,320 --> 00:25:27,677
Sieh mal, ob du dir
hierauf einen Reim machen kannst.
272
00:25:32,200 --> 00:25:34,715
In einem Gips? Das ist mal was Neues.
273
00:25:34,800 --> 00:25:38,077
7,5 mal 15 mal 0,5 cm. Geld?
274
00:25:38,160 --> 00:25:41,915
Es müssten große und gestohlene
Scheine sein. Warum sonst der Schmuggel?
275
00:25:42,000 --> 00:25:45,960
Vielleicht verschwenden Sie Ihre Zeit.
Vielleicht kommt sie gar nicht.
276
00:25:48,080 --> 00:25:50,720
Sie wird kommen. Wo soll sie sonst hin?
277
00:25:51,200 --> 00:25:54,079
Sie weiß nicht,
dass die Polizei hinter ihr her ist.
278
00:25:54,200 --> 00:25:58,353
Sie weiß sicher nicht, dass ich hier bin.
Also wird sie kommen.
279
00:26:01,600 --> 00:26:03,990
Was werden Sie mit ihr machen?
280
00:26:56,240 --> 00:26:58,118
Hallo, Betts? Hier ist Peggy.
281
00:26:58,200 --> 00:27:01,477
Betts, ich habe eine Menge Ärger.
Ich muss die Stadt verlassen.
282
00:27:01,560 --> 00:27:02,789
Weit weg und schnell.
283
00:27:04,120 --> 00:27:06,999
Ich habe kein Geld mehr.
Kannst du mir etwas leihen?
284
00:27:07,680 --> 00:27:10,639
- Wie viel?
- So viel wie du auftreiben kannst.
285
00:27:10,720 --> 00:27:13,280
Ich gebe es dir
irgendwie zurück. Versprochen.
286
00:27:13,880 --> 00:27:18,318
- Natürlich mache ich das.
- Danke. Das werde ich dir nie vergessen.
287
00:27:19,240 --> 00:27:20,879
Kannst du es mir bringen?
288
00:27:21,240 --> 00:27:23,755
- Kannst du nicht herkommen?
- Nein, das ist zu riskant.
289
00:27:23,840 --> 00:27:26,435
Ich kann das jetzt nicht erklären.
Vertrau mir.
290
00:27:26,680 --> 00:27:29,240
Ich würde dasselbe für dich tun,
das weißt du.
291
00:27:30,840 --> 00:27:34,117
Wir treffen uns an der Brücke
über den Central-Park-Teich.
292
00:27:36,240 --> 00:27:39,039
"Wir treffen uns an der Brücke
über den Central-Park-Teich."
293
00:27:39,120 --> 00:27:41,999
Betts, tausend Dank.
Du hast mir das Leben gerettet.
294
00:28:07,160 --> 00:28:08,799
ZWANZIG - BANK VON KANADA
295
00:28:31,240 --> 00:28:33,118
PARKSCHEIN
296
00:29:14,760 --> 00:29:16,319
Danke.
297
00:29:18,840 --> 00:29:21,275
Ja. Danke, Inspector McGregor.
298
00:29:22,640 --> 00:29:24,074
Oh, ja.
299
00:29:28,840 --> 00:29:30,354
Ja, danke.
300
00:29:30,560 --> 00:29:33,758
Ja, sobald etwas passiert, melden wir uns.
301
00:29:33,840 --> 00:29:35,797
Danke, Inspector McGregor.
302
00:29:35,880 --> 00:29:37,030
Schwachkopf.
303
00:29:38,160 --> 00:29:39,310
Opa?
304
00:29:39,400 --> 00:29:41,756
Willst du wissen,
was Peggy Farrell schmuggelte
305
00:29:41,840 --> 00:29:45,231
und weswegen Fairbanks plötzlich tot ist?
Bist du bereit?
306
00:29:46,280 --> 00:29:50,240
Der Königlichen Kanadischen Münzanstalt
fehlen 2 $-20-Platten.
307
00:29:50,840 --> 00:29:54,390
Sag ihnen, bei Gimble
gibt es einen Ausverkauf von Geschirr.
308
00:29:54,760 --> 00:29:56,877
Das war Pier 96. Sie haben das Auto.
309
00:29:56,960 --> 00:30:00,397
Es wurde aus einer Haltezone
vor dem Royale Hotel abgeschleppt.
310
00:30:00,480 --> 00:30:02,517
- Interessant?
- Faszinierend.
311
00:30:03,240 --> 00:30:05,516
Das heißt, unsere Peggy...
312
00:30:05,680 --> 00:30:08,070
Alex war nicht zwingend
ihr einziger Freund, oder?
313
00:30:08,160 --> 00:30:10,436
Wir könnten ihre Mitbewohnerin fragen.
314
00:30:10,680 --> 00:30:14,071
Ok, pronto, por favor. Bedienen Sie sich.
315
00:30:16,160 --> 00:30:17,992
Vielleicht war es bei Macy's.
316
00:30:57,280 --> 00:31:00,273
Sie beobachteten
die Wohnung ununterbrochen, richtig?
317
00:31:00,360 --> 00:31:02,113
Richtig, Lieutenant, bei meiner Ehre.
318
00:31:02,200 --> 00:31:04,510
- Niemand ging rein?
- Niemand. Stimmt's, Saperstein?
319
00:31:04,600 --> 00:31:05,590
Niemand.
320
00:31:05,760 --> 00:31:08,514
- Und niemand kam raus.
- Na ja, raus...
321
00:31:08,760 --> 00:31:10,911
- Was heißt das?
- 1 Kerl, doch.
322
00:31:11,040 --> 00:31:13,760
- 1 Kerl was?
- Kam raus,
323
00:31:13,880 --> 00:31:17,874
stieg in ein Auto und fuhr weg.
Großes blaues Auto, Continental vielleicht.
324
00:31:18,320 --> 00:31:21,233
- Wie sah er aus?
- Wir sahen sein Gesicht nicht.
325
00:31:21,320 --> 00:31:23,960
Auf der Straße war kein Licht.
Jedenfalls nicht genug.
326
00:31:24,040 --> 00:31:26,680
- Wann war das?
- Vor etwa 20 Minuten.
327
00:31:27,800 --> 00:31:29,712
- Haben wir es vermasselt?
- Nein.
328
00:31:30,800 --> 00:31:31,870
Das war ich.
329
00:31:31,960 --> 00:31:34,714
Ich dachte,
er wollte nur eine Zeugin ausschalten.
330
00:31:34,800 --> 00:31:36,837
- Nein, er wollte mehr.
- Was denn, Lieutenant?
331
00:31:36,920 --> 00:31:39,992
Diese Platten. Peggy muss sie noch haben.
332
00:31:40,240 --> 00:31:42,800
Sobald er sie in die Finger kriegt,
ist sie geliefert.
333
00:31:42,880 --> 00:31:44,200
He, Lieutenant?
334
00:31:45,800 --> 00:31:48,520
- Sie hat ein Stück Papier in der Hand.
- Was steht da?
335
00:31:48,600 --> 00:31:50,592
Sollte nicht erst
die Spurensicherung kommen?
336
00:31:50,680 --> 00:31:52,751
Der Killer hat einen 20-minütigen Vorsprung.
337
00:31:52,840 --> 00:31:55,753
Wie viele Morde brauchen Sie?
Auf die Spurensicherung warten?
338
00:31:55,840 --> 00:31:57,035
Geben Sie her.
339
00:33:54,600 --> 00:33:56,273
GETRÄNKE IM PARK VERBOTEN
340
00:34:24,440 --> 00:34:26,875
ECONO VERLEIH - WAGENNUMMER 12
341
00:34:27,480 --> 00:34:29,472
Fragen Sie den Verleih nach einem Namen.
342
00:34:32,680 --> 00:34:35,593
Wenn ich mich nicht irre,
ist hier ein totes Mädchen.
343
00:34:35,680 --> 00:34:39,117
Ich hoffe sehr, dass ich mich irre.
Verteilt euch, seht euch um.
344
00:35:09,320 --> 00:35:13,872
Lieutenant, ich habe nicht nur einen Namen,
sondern auch eine interessante Adresse.
345
00:35:16,080 --> 00:35:17,400
Oh, nein.
346
00:35:18,440 --> 00:35:22,150
Der Name, Crocker.
Geben Sie mir den verdammten Namen.
347
00:35:33,360 --> 00:35:34,350
Hallo?
348
00:35:37,160 --> 00:35:38,913
Danke, Vermittlung.
349
00:35:59,520 --> 00:36:01,955
WENN ich je IN ENCINO BIN...!
350
00:36:22,480 --> 00:36:23,709
Zimmerservice?
351
00:37:04,720 --> 00:37:07,360
Wenn Sie das Bett machen wollen,
kommen Sie später.
352
00:37:07,440 --> 00:37:10,592
Hotelsicherheit, Mr. Tatum.
Kann ich kurz mit Ihnen reden?
353
00:37:10,680 --> 00:37:12,273
Ja, klar.
354
00:37:14,680 --> 00:37:17,195
- Ja? He, Augenblick mal.
- An die Wand.
355
00:37:17,280 --> 00:37:19,237
- Moment...
- Auseinander. Weiter.
356
00:37:19,320 --> 00:37:20,834
- Sie sind im...
- Weiter!
357
00:37:20,920 --> 00:37:23,833
Sie sind im falschen Zimmer, Kumpel.
Ich heiße Lloyd Tatum.
358
00:37:23,920 --> 00:37:27,436
Ich bin aus Encino, Kalifornien.
Ich arbeite in der Computerbranche.
359
00:37:27,520 --> 00:37:31,594
Ich habe nichts getan. Was macht er?
Ich habe wirklich nichts getan.
360
00:37:33,880 --> 00:37:36,998
Augenblick mal. Was zum Teufel soll das?
361
00:37:38,000 --> 00:37:42,472
Mr. Tatum, es geht hier um Mord. 3 Morde.
362
00:37:43,960 --> 00:37:47,920
Ich lese Ihnen Ihre Rechte vor. Wenn ein...
Hier, lesen Sie.
363
00:37:49,560 --> 00:37:51,313
Sie haben das Recht zu schweigen.
364
00:37:51,400 --> 00:37:53,437
Wenn Sie das Recht zu schweigen
nicht nutzen,
365
00:37:53,520 --> 00:37:57,070
kann alles, was Sie sagen,
vor Gericht gegen Sie verwendet werden.
366
00:38:05,280 --> 00:38:08,637
- Sie haben das Mädchen noch nie gesehen?
- Nie.
367
00:38:11,120 --> 00:38:15,273
Wieso sind Sie so sicher,
wenn Sie so betrunken waren?
368
00:38:16,000 --> 00:38:17,400
Es kann nicht sein.
369
00:38:18,760 --> 00:38:20,319
Ich weiß nicht, ob ich sie sah.
370
00:38:20,400 --> 00:38:23,677
Da waren bestimmt noch andere Leute.
Vielleicht erinnern die sich.
371
00:38:23,760 --> 00:38:27,276
Der Barkeeper servierte Ihnen beiden Drinks.
Ob der sich wohl erinnert?
372
00:38:27,360 --> 00:38:28,999
Was meinen Sie?
373
00:38:30,360 --> 00:38:34,752
Ja, da war ein Mädchen, eine Blondine.
Sie wollte mich aufreißen.
374
00:38:35,960 --> 00:38:38,191
Ich habe ihr vielleicht
einen Drink ausgegeben.
375
00:38:38,280 --> 00:38:41,910
Ich war alleine, schlug die Zeit tot.
Hat niemandem geschadet.
376
00:38:42,000 --> 00:38:45,038
- Sie ging nicht mit in Ihr Zimmer?
- Nein. Definitiv nicht.
377
00:38:45,120 --> 00:38:49,160
Wie kam sie dann in den Besitz Ihres Autos?
Kommen Sie schon.
378
00:38:54,400 --> 00:38:56,437
Der Parkschein. Den hatte ich dabei.
379
00:38:56,520 --> 00:39:00,594
Vielleicht ließ ich ihn in der Bar fallen.
Vielleicht war sie eine Taschendiebin.
380
00:39:00,680 --> 00:39:02,911
Ja, aber die Bar schließt um 2 Uhr.
381
00:39:03,000 --> 00:39:06,198
Man sah sie nach 5 Uhr
in die Hotelgarage gehen.
382
00:39:06,840 --> 00:39:10,595
Na los. Können Sie uns sagen,
was in den 3 Stunden geschah?
383
00:39:14,920 --> 00:39:17,116
Kann ich nicht. Ich weiß es nicht.
384
00:39:20,800 --> 00:39:24,840
Quetschen Sie ihn weiter aus,
kochen Sie ihn weich.
385
00:39:24,920 --> 00:39:25,990
Gut, Lloyd.
386
00:39:27,880 --> 00:39:30,952
- Er lügt.
- Klar, aber hinter dem sind wir nicht her.
387
00:39:31,040 --> 00:39:32,872
Bei seiner sauberen Weste.
388
00:39:32,960 --> 00:39:34,235
Ja. Stimmt.
389
00:39:34,840 --> 00:39:37,435
Du hast dich verändert, Frank.
390
00:39:37,680 --> 00:39:40,639
Ein Computerhändler aus Südkalifornien.
391
00:39:40,720 --> 00:39:44,157
Frau, 2 Kinder
und ein Einfamilienhaus in Encino?
392
00:39:44,680 --> 00:39:47,559
Wenn er unschuldig wäre,
warum sagt er nicht die Wahrheit?
393
00:39:47,640 --> 00:39:49,791
Ja, ok. Du gehst heim zu Lillian, ok?
394
00:39:49,880 --> 00:39:51,837
Du sagst ihr, du verbringst 3 Stunden
395
00:39:51,920 --> 00:39:54,480
mit einer drallen Blondine
in einem Motelzimmer.
396
00:39:54,560 --> 00:39:56,438
Lass mich wissen, was sie antwortet.
397
00:39:56,520 --> 00:39:58,989
Bevor oder nachdem
sie mich geschlagen hat?
398
00:39:59,080 --> 00:40:02,232
Ein Anruf aus Montreal. Inspector McGregor.
399
00:40:02,400 --> 00:40:04,596
Sie haben den Arzt, der den Gips anlegte.
400
00:40:04,680 --> 00:40:06,717
Er singt wie bei einer Probe für die Oper.
401
00:40:06,800 --> 00:40:08,359
Bestätigt die Fairbanks-Verbindung,
402
00:40:08,440 --> 00:40:11,274
aber weiß nicht,
an wen er die Platten verhökern wollte.
403
00:40:11,360 --> 00:40:12,635
Ende des Berichts.
404
00:40:12,720 --> 00:40:13,995
Er denkt, er sei müde.
405
00:40:14,080 --> 00:40:17,278
Ich ziehe eine Socke aus
und bringe ihn damit um.
406
00:40:17,680 --> 00:40:20,673
Mord, mein Herr.
Wissen Sie nicht, was das bedeutet?
407
00:40:25,960 --> 00:40:28,839
Hören Sie. Ich erkläre es Ihnen.
408
00:40:28,920 --> 00:40:31,116
Sie behindern die Justiz
409
00:40:31,800 --> 00:40:34,360
und das ist eine schwere Straftat.
410
00:40:34,800 --> 00:40:38,794
Ich bearbeite hier 3 ungeklärte Mordfälle,
411
00:40:39,240 --> 00:40:43,359
ich habe seit 24 Stunden nicht mehr
geschlafen und habe sehr schlechte Laune.
412
00:40:43,440 --> 00:40:47,116
Ich verstehe Ihre Angst,
dass Ihre Frau von Peggy Farrell erfährt.
413
00:40:47,200 --> 00:40:48,998
In der Situation waren wir alle schon.
414
00:40:49,080 --> 00:40:53,120
Aber wie wird sie es erst finden,
wenn Sie ihr aus dem Knast schreiben?
415
00:40:55,000 --> 00:40:56,719
Ich gebe Ihnen 10 Sekunden.
416
00:40:56,800 --> 00:41:00,350
Danach liegt es nicht mehr in meiner Hand.
Ich muss Sie verhaften.
417
00:41:01,760 --> 00:41:03,035
Ok.
418
00:41:04,040 --> 00:41:05,872
Sie ging mit in mein Zimmer.
419
00:41:06,640 --> 00:41:09,951
- Blieb sie die Nacht über?
- Ja.
420
00:41:10,040 --> 00:41:14,273
- Ok, worüber redeten Sie beide?
- Wir redeten nicht, Lieutenant.
421
00:41:14,760 --> 00:41:19,596
- Sie müssen mir glauben. Ich war hinüber.
- Ok, das nehme ich Ihnen ab.
422
00:41:20,160 --> 00:41:22,516
Ich meine vorher, an der Bar.
423
00:41:22,600 --> 00:41:26,116
- Was brachte Sie zusammen?
- Ich kam ihr zu Hilfe.
424
00:41:26,720 --> 00:41:28,120
Wie meinen Sie das?
425
00:41:28,200 --> 00:41:31,557
Ein Kerl belästigte sie
und ich ging dazwischen.
426
00:41:31,640 --> 00:41:32,676
Ich schickte ihn weg.
427
00:41:32,760 --> 00:41:35,355
- Ziemlich groß, karierter Mantel?
- Ich glaube ja.
428
00:41:35,440 --> 00:41:38,751
Würden Sie sein Gesicht
auf einem Fahndungsfoto erkennen?
429
00:41:38,840 --> 00:41:40,320
Wahrscheinlich schon.
430
00:41:43,400 --> 00:41:47,713
- Das ist er, ohne Zweifel.
- Maury Cherneff.
431
00:41:48,040 --> 00:41:51,716
Ok, jetzt wissen wir,
wem der blaue Continental gehört.
432
00:41:52,480 --> 00:41:56,235
Besorgen Sie die Nummer von der Behörde
und geben Sie sie über Funk durch.
433
00:41:56,320 --> 00:41:57,436
Soll er verhaftet werden?
434
00:41:57,520 --> 00:42:00,240
Tot wäre mir lieber,
aber Festnehmen ist akzeptabel.
435
00:42:00,320 --> 00:42:01,310
Ok.
436
00:42:07,320 --> 00:42:10,313
Wenn Sie mich nicht mehr brauchen,
kann ich dann gehen?
437
00:42:11,200 --> 00:42:12,316
Lassen Sie ihn gehen.
438
00:42:12,400 --> 00:42:15,154
Sie müssen in der Stadt bleiben.
439
00:42:15,240 --> 00:42:17,960
Sie müssen
vor dem Geschworenengericht aussagen.
440
00:42:18,160 --> 00:42:20,720
Ich kann nichts versprechen,
441
00:42:20,800 --> 00:42:24,157
aber ich versuche, es aus den Zeitungen
an der Westküste herauszuhalten.
442
00:42:24,240 --> 00:42:26,436
Das weiß ich zu schätzen, Lieutenant.
443
00:42:28,440 --> 00:42:32,753
Wer sich die Suppe einbrockt,
muss sie auch auslöffeln.
444
00:42:35,160 --> 00:42:37,516
Sie kam aus Angst zu mir.
445
00:42:38,200 --> 00:42:40,476
Ich ging aus Einsamkeit zu ihr.
446
00:42:43,240 --> 00:42:46,233
Ich habe
bei dem Handel besser abgeschnitten.
447
00:42:48,720 --> 00:42:50,518
Ich lebe noch.
448
00:43:28,920 --> 00:43:31,389
Ist Mr. Tatum schon zurück?
449
00:43:32,840 --> 00:43:34,035
Nein?
450
00:43:34,640 --> 00:43:36,518
Könnte ich seine Zimmernummer haben?
451
00:43:47,680 --> 00:43:49,194
Lieutenant?
452
00:43:50,320 --> 00:43:53,438
- Cherneffs Auto wurde entdeckt.
- Und wo ist Cherneff?
453
00:43:53,520 --> 00:43:56,991
- Keine Spur von ihm.
- Sie sollen es beobachten. Er wird kommen.
454
00:43:59,760 --> 00:44:01,797
Wo steht das Auto?
455
00:44:02,640 --> 00:44:05,109
Vor dem Hotel Royale.
456
00:44:12,640 --> 00:44:16,111
Crocker! Sagen Sie Saperstein und Tracey,
457
00:44:16,200 --> 00:44:20,080
dass wir uns im Hotel Royale treffen.
Wir könnten Verstärkung brauchen.
458
00:44:45,520 --> 00:44:47,079
416, bitte.
459
00:44:51,440 --> 00:44:53,318
Das ist für die Zeitung.
460
00:45:26,200 --> 00:45:28,669
Da rein. Denk nicht mal daran.
461
00:46:01,200 --> 00:46:02,600
Ok, wo ist die Platte?
462
00:46:02,680 --> 00:46:06,117
Glauben Sie mir, ich weiß nicht,
wovon Sie reden.
463
00:46:06,200 --> 00:46:09,113
Sag das noch mal
und ich blase dir das Hirn weg...
464
00:46:09,240 --> 00:46:11,994
- Wer ist da?
- Zimmerservice. Ihr Frühstück, Sir.
465
00:46:12,080 --> 00:46:14,754
Wann hattest du Zeit,
um Frühstück zu bestellen?
466
00:46:15,240 --> 00:46:17,357
In der Lobby, auf dem Weg nach oben.
467
00:46:19,760 --> 00:46:21,399
Wimmle ihn ab.
468
00:46:21,720 --> 00:46:26,431
- In Ordnung. Lassen Sie es draußen stehen.
- Sie müssen unterschreiben, Sir.
469
00:46:29,200 --> 00:46:30,350
In Ordnung.
470
00:47:10,080 --> 00:47:11,639
- Saperstein.
- Ja?
471
00:47:11,840 --> 00:47:13,911
- Rufen Sie einen Krankenwagen.
- Gut.
472
00:47:19,000 --> 00:47:21,117
Dafür starben 3 Leute?
473
00:47:21,440 --> 00:47:24,114
Willkommen im Staate New York, Mr. Tatum.
474
00:47:26,080 --> 00:47:28,800
Nette Familie. Fahren Sie heim.
475
00:48:21,280 --> 00:48:22,475
German
39318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.