Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,500 --> 00:04:23,000
"I need you!"
2
00:04:41,958 --> 00:04:43,791
"Darling, you're the one for me."
3
00:04:44,291 --> 00:04:46,541
"And I'm the one for you..."
4
00:04:47,041 --> 00:04:51,541
"I'm not the kind of a girl who says that!"
5
00:04:52,041 --> 00:04:53,791
"Darling, take my heart away."
6
00:04:54,291 --> 00:04:56,500
"I'll make you fall for me."
7
00:04:57,000 --> 00:05:01,916
'All these talks are just not me!"
8
00:05:02,416 --> 00:05:06,791
"I'm a mystery, I'm fearless!'
9
00:05:07,291 --> 00:05:11,000
"I'm truly special, there's no one like me."
10
00:05:11,500 --> 00:05:15,958
"Singin', hey ya! I'm a girl who spells trouble!"
11
00:05:16,458 --> 00:05:18,583
"Singin', hey ya!"
12
00:05:19,083 --> 00:05:21,500
"Say S for Sonia!"
13
00:05:22,000 --> 00:05:23,708
"Hey ya!"
14
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
"I do as I please!'
15
00:05:26,458 --> 00:05:28,583
"Singin', hey ya!"
16
00:05:29,083 --> 00:05:33,000
"Say S for Sonia!"
17
00:05:33,500 --> 00:05:35,708
"Sonia... Sonia..."
18
00:05:36,208 --> 00:05:39,708
"Sonia... Sonia..."
19
00:05:52,000 --> 00:05:54,083
"Hey c'mon!"
20
00:05:54,583 --> 00:05:56,708
"The world is at my feet!'
21
00:05:57,208 --> 00:05:59,041
"Girls, c'mon!"
22
00:05:59,541 --> 00:06:01,708
"The world is at our feet!"
23
00:06:02,208 --> 00:06:04,250
"We feel at home on the streets."
24
00:06:04,750 --> 00:06:06,000
"Who can dare stop us?"
25
00:06:06,500 --> 00:06:07,791
'Moving on!"
26
00:06:08,291 --> 00:06:11,708
"C'mon! The world is at my feet."
27
00:06:12,208 --> 00:06:14,166
"It's true! Full on!"
28
00:06:14,666 --> 00:06:16,666
"I'm losing control."
29
00:06:17,166 --> 00:06:19,250
"The skies are beckoning me...
30
00:06:19,750 --> 00:06:20,958
...to go on dreaming."
31
00:06:21,458 --> 00:06:26,041
"Singin', hey ya! I'm a girl who spells trouble."
32
00:06:26,541 --> 00:06:31,083
"Singin', hey ya! Say S for Sonia!"
33
00:06:31,583 --> 00:06:36,041
"Sonia... Sonia..."
34
00:06:36,541 --> 00:06:40,041
"Sonia... Sonia..."
35
00:06:52,250 --> 00:06:56,750
"Everywhere, people's hearts are broken."
36
00:06:57,250 --> 00:07:01,791
"Everywhere, it's a mess! Don't you agree?"
37
00:07:02,291 --> 00:07:04,250
"What a stress! Don't you see?"
38
00:07:04,750 --> 00:07:06,125
"Is this what life's all about?"
39
00:07:06,625 --> 00:07:09,208
"No! Never!"
40
00:07:09,708 --> 00:07:11,833
"We'll make a world...
41
00:07:12,333 --> 00:07:16,833
"Yes, right here, we'll make a world...
42
00:07:17,333 --> 00:07:19,416
...full of happiness and cheer."
43
00:07:19,916 --> 00:07:21,750
"Only smiles, no tears."
44
00:07:22,250 --> 00:07:26,166
"Hey ya! I'm a girl who spells trouble."
45
00:07:26,666 --> 00:07:28,916
"Singin', hey ya!"
46
00:07:29,416 --> 00:07:31,833
"Say S for Sonia!"
47
00:07:32,333 --> 00:07:34,125
"Darling, you're the one for me."
48
00:07:34,625 --> 00:07:36,750
"And I'm the one for you..."
49
00:07:37,250 --> 00:07:42,083
"I'm not the kind of a girl who says that!"
50
00:07:42,583 --> 00:07:47,166
"I'm a mystery, I'm fearless!"
51
00:07:47,666 --> 00:07:51,125
"I'm truly special, there's no one like me."
52
00:07:51,625 --> 00:07:56,250
"Singin', hey ya! I'm a girl who spells trouble."
53
00:07:56,750 --> 00:08:01,916
"Singin' hey ya! Say S for Sonia!"
54
00:08:02,416 --> 00:08:06,291
"Hey ya! I do as I please."
55
00:08:06,791 --> 00:08:10,291
"Singin', hey ya! Say S for Sonia!"
56
00:08:27,666 --> 00:08:29,541
You're grounded for two weeks.
57
00:08:30,041 --> 00:08:32,875
You've got to be joking, mom!
58
00:08:33,375 --> 00:08:35,041
I'm not a kid anymore!
59
00:08:35,541 --> 00:08:37,583
I'll be turning 18 next month.
60
00:08:38,083 --> 00:08:42,625
When you were 18, you were already married and pregnant.
61
00:08:43,125 --> 00:08:44,500
Don't remind me.
62
00:08:45,000 --> 00:08:46,916
You can't do this to me!
63
00:08:47,416 --> 00:08:49,583
Granny, help!
64
00:08:50,083 --> 00:08:52,625
But mom, it was Christmas eve!
65
00:08:53,125 --> 00:08:55,291
You mean you were at the church till 3 a. M?
66
00:08:55,791 --> 00:08:57,708
Nothing doing. I want you back home before 9.
67
00:08:58,208 --> 00:08:59,041
That's so unfair, mom!
68
00:08:59,541 --> 00:09:01,291
One minute. Did you take medicine for pressure?
69
00:09:01,791 --> 00:09:04,958
Go and take.
70
00:09:05,458 --> 00:09:08,083
C'mon mom! Teesha is getting engaged this week.
71
00:09:08,583 --> 00:09:10,083
She'll have to attend that. - Yes!
72
00:09:10,583 --> 00:09:12,458
And then new year's eve is round the corner.
73
00:09:12,958 --> 00:09:14,833
This comes only once a year!
74
00:09:15,333 --> 00:09:17,583
And then it's my birthday on the 10th!
75
00:09:18,083 --> 00:09:20,750
That calls for a grand party without a doubt!
76
00:09:21,250 --> 00:09:24,041
Exactly! I'll have to go to the night club to book the DJ, right?
77
00:09:24,541 --> 00:09:27,333
I've never been there during the day!
78
00:09:27,833 --> 00:09:31,333
9 pm. Your deadline for the next 2 weeks.
79
00:09:35,958 --> 00:09:37,208
Why just two weeks?
80
00:09:37,708 --> 00:09:40,125
I won't go out for the rest of my life!
81
00:09:40,625 --> 00:09:45,083
But on one condition...
82
00:09:45,583 --> 00:09:48,583
I want a birthday gift.
83
00:09:49,083 --> 00:09:52,583
I want my dad.
84
00:09:57,041 --> 00:10:00,791
Call him here, mom. Please!
85
00:10:01,291 --> 00:10:02,875
Vikrant Raina means nothing to us.
86
00:10:03,375 --> 00:10:04,291
That's what you think!
87
00:10:04,791 --> 00:10:07,083
You've divorced him, not me. - Sonia!
88
00:10:07,583 --> 00:10:09,333
He's my dad, damn it!
89
00:10:09,833 --> 00:10:11,875
You've kept us apart since 8 years.
90
00:10:12,375 --> 00:10:14,208
But now, I've had enough!
91
00:10:14,708 --> 00:10:18,208
I want to see my dad on my birthday.
92
00:10:24,666 --> 00:10:28,458
Call him. 212-575-5555.
93
00:10:28,958 --> 00:10:32,041
I know his number, and other details as well.
94
00:10:32,541 --> 00:10:35,333
But I didn't want to contact him without your permission.
95
00:10:35,833 --> 00:10:40,708
Here, call him.
96
00:10:41,208 --> 00:10:44,833
Why don't you just go live with him?
97
00:10:45,333 --> 00:10:47,375
Celebrate your birthday with him.
98
00:10:47,875 --> 00:10:50,791
Forget me and whatever happened to me.
99
00:10:51,291 --> 00:10:54,500
Here we go again! This emotional blackmail...
100
00:10:55,000 --> 00:10:57,833
Sonia, enough! - Let her speak.
101
00:10:58,333 --> 00:11:00,000
I want to listen. - What's the point?
102
00:11:00,500 --> 00:11:02,291
It'll be the same old story again!
103
00:11:02,791 --> 00:11:05,625
He's so cold, arrogant and selfish!
104
00:11:06,125 --> 00:11:06,833
He's much more than that.
105
00:11:07,333 --> 00:11:09,750
And once again, I won't be permitted to meet him.
106
00:11:10,250 --> 00:11:14,333
So what's the bloody point?
107
00:11:14,833 --> 00:11:17,375
Sonia, wait!
108
00:11:17,875 --> 00:11:21,666
He's my dad and I miss him.
109
00:11:22,166 --> 00:11:29,916
But does anyone care about me or my feelings?
110
00:11:30,416 --> 00:11:32,125
Sonia! - It's okay, mom.
111
00:11:32,625 --> 00:11:37,458
Let her go. She'll be back once she calms down.
112
00:11:37,958 --> 00:11:41,458
But when will you calm down, Mallika? It's been 8 years now.
113
00:13:52,000 --> 00:13:55,708
Who are you and what's all this?
114
00:13:56,208 --> 00:13:59,083
What's this bloody place?
115
00:13:59,583 --> 00:14:02,833
This is a kidnapping.
116
00:14:03,333 --> 00:14:06,833
I've kidnapped you.
117
00:14:08,708 --> 00:14:12,458
Yeah sure!
118
00:14:12,958 --> 00:14:14,125
Okay now...
119
00:14:14,625 --> 00:14:17,750
Sara! Amrita! Divya! C'mon out, girls!
120
00:14:18,250 --> 00:14:21,250
Great idea for a surprise party!
121
00:14:21,750 --> 00:14:26,000
Except that it's not my birthday today!
122
00:14:26,500 --> 00:14:31,583
No girls. No birthday.
123
00:14:32,083 --> 00:14:35,583
Just me and this prison.
124
00:14:40,833 --> 00:14:43,333
Okay now... game's up, girls!
125
00:14:43,833 --> 00:14:45,291
Okay, you're forgiven!
126
00:14:45,791 --> 00:14:47,583
Let's celebrate today itself.
127
00:14:48,083 --> 00:14:52,333
How does it matter, right?
128
00:14:52,833 --> 00:14:56,791
Sara?
129
00:14:57,291 --> 00:15:00,791
Amrita?
130
00:15:58,916 --> 00:16:02,625
Hey you dumbhead! I've got to go right now!
131
00:16:03,125 --> 00:16:08,000
C'mon, open the door!
132
00:16:08,500 --> 00:16:11,000
Or else... what will you do?
133
00:16:11,500 --> 00:16:15,291
I will... - You can't do anything.
134
00:16:15,791 --> 00:16:19,708
You're trapped.
135
00:16:20,208 --> 00:16:23,083
You may have some tea though.
136
00:16:23,583 --> 00:16:27,083
Want some?
137
00:16:30,125 --> 00:16:33,791
Now open the goddamn door!
138
00:16:34,291 --> 00:16:39,000
Enough! Don't push me.
139
00:16:39,500 --> 00:16:45,708
Try and remember what happened this morning.
140
00:16:46,208 --> 00:16:49,708
You had gone swimming...
141
00:16:52,791 --> 00:16:56,291
Ring a bell?
142
00:17:12,208 --> 00:17:17,500
Do you remember now? I've kidnapped you.
143
00:17:18,000 --> 00:17:21,500
The sooner you understand that, the better.
144
00:17:27,708 --> 00:17:29,708
Yes Amrita, I'd been to Sara's place too.
145
00:17:30,208 --> 00:17:32,458
I've called everyone but she's nowhere to be found.
146
00:17:32,958 --> 00:17:34,416
That girl I tell you...
147
00:17:34,916 --> 00:17:36,375
Let me know if she calls.
148
00:17:36,875 --> 00:17:40,208
Alright?
149
00:17:40,708 --> 00:17:44,250
I tried calling from my mobile but it's still unavailable.
150
00:17:44,750 --> 00:17:48,000
We must tell the cops...
151
00:17:48,500 --> 00:17:50,291
Sonia, come home at once!
152
00:17:50,791 --> 00:17:53,291
She can't.
153
00:17:53,791 --> 00:17:58,833
Not tomorrow, not day after.
154
00:17:59,333 --> 00:18:00,916
Or should we say never?
155
00:18:01,416 --> 00:18:06,125
Because I've kidnapped her. - Kidnap?!
156
00:18:06,625 --> 00:18:11,416
Who's this? Where's Sonia? - Wrong questions.
157
00:18:11,916 --> 00:18:17,541
The right questions are, is she alive? Will she ever come home?
158
00:18:18,041 --> 00:18:23,333
That she's fine as of now is all that should matter to you.
159
00:18:23,833 --> 00:18:27,166
Would you like to speak to her?
160
00:18:27,666 --> 00:18:30,500
Talk to your mom.
161
00:18:31,000 --> 00:18:32,125
Mom... - Sonia!
162
00:18:32,625 --> 00:18:33,875
No, please don't hurt her!
163
00:18:34,375 --> 00:18:35,250
Would you like to talk some more?
164
00:18:35,750 --> 00:18:40,208
Take whatever you want but don't hurt her!
165
00:18:40,708 --> 00:18:43,666
I want you to follow two simple instructions.
166
00:18:44,166 --> 00:18:48,833
One. If you call the cops, she'll be dead meat.
167
00:18:49,333 --> 00:18:50,416
Second.
168
00:18:50,916 --> 00:18:55,916
I want Vikrant Raina on this phone by noon tomorrow.
169
00:18:56,416 --> 00:18:58,750
Vikrant? Why him?
170
00:18:59,250 --> 00:19:02,125
Talk to me, I'm her mother.
171
00:19:02,625 --> 00:19:03,916
I'll do as you say.
172
00:19:04,416 --> 00:19:08,750
I want him on the phone by noon tomorrow.
173
00:19:09,250 --> 00:19:13,250
Vikrant lives in America, he can't... - He's in India.
174
00:19:13,750 --> 00:19:17,250
What?! - He is in India.
175
00:19:26,541 --> 00:19:28,041
'People say I'm arrogant.'
176
00:19:28,541 --> 00:19:30,833
'Yes, I am and proud of it!
177
00:19:31,333 --> 00:19:34,500
'But the best part about me though is that I'm greedy.'
178
00:19:35,000 --> 00:19:38,958
'My day is made if someone calls me cold-hearted.'
179
00:19:39,458 --> 00:19:44,416
'Whatever else I maybe, the fact is I'm very successful.'
180
00:19:44,916 --> 00:19:48,333
'Lf somebody envies my success, great! '
181
00:19:48,833 --> 00:19:52,333
'Lf they hate me, even better! '
182
00:20:03,375 --> 00:20:07,083
'Vikrant Raina. President, Raina Incorporated.'
183
00:20:07,583 --> 00:20:11,000
'Net worth, $ 51.7 billion.'
184
00:20:11,500 --> 00:20:13,750
But do you know what really angers me?
185
00:20:14,250 --> 00:20:16,583
When someone takes me for a fool.
186
00:20:17,083 --> 00:20:20,291
Someone has made that mistake...
187
00:20:20,791 --> 00:20:25,875
...by swiping away $ 20 million from Raina Tech.
188
00:20:26,375 --> 00:20:29,166
Three things can come out of this meeting.
189
00:20:29,666 --> 00:20:31,875
Either the thief should come forward...
190
00:20:32,375 --> 00:20:36,125
...or you bring him to me by tomorrow...
191
00:20:36,625 --> 00:20:40,125
...or no one comes to work from tomorrow.
192
00:20:43,500 --> 00:20:47,000
And that is how it has to be!
193
00:21:00,958 --> 00:21:05,000
What are you doing here? It must be something important.
194
00:21:05,500 --> 00:21:07,500
Let me guess, another court order?
195
00:21:08,000 --> 00:21:11,416
Do you want to stop me from coming to India?
196
00:21:11,916 --> 00:21:18,125
No? Then you want a favor, right?
197
00:21:18,625 --> 00:21:20,458
Of course, money!
198
00:21:20,958 --> 00:21:23,416
Tell me, how much do you want. I'll give you.
199
00:21:23,916 --> 00:21:27,875
I've already given you enough.
200
00:21:28,375 --> 00:21:30,416
Tell me, what do you want?
201
00:21:30,916 --> 00:21:35,666
Because the only thing I don't have is time.
202
00:21:36,166 --> 00:21:39,833
Sonia... - Sonia?
203
00:21:40,333 --> 00:21:43,833
Sonia has been kidnapped.
204
00:22:03,208 --> 00:22:05,125
Hello... - You ditch!
205
00:22:05,625 --> 00:22:06,541
Where the duck have you been?
206
00:22:07,041 --> 00:22:11,416
What? - Oh crap! Sorry, aunt. Teesha here.
207
00:22:11,916 --> 00:22:13,958
I want to speak to Sonia. Is Sonia around?
208
00:22:14,458 --> 00:22:16,333
She's not reachable.
209
00:22:16,833 --> 00:22:18,416
She's out of town.
210
00:22:18,916 --> 00:22:21,291
How can she not come for my engagement?
211
00:22:21,791 --> 00:22:24,125
I'll tell her you called.
212
00:22:24,625 --> 00:22:25,333
Bye. Take care.
213
00:22:25,833 --> 00:22:29,333
Mom, did he call?
214
00:22:32,166 --> 00:22:33,791
Hello! - The line was busy.
215
00:22:34,291 --> 00:22:36,291
Preparing for a funeral?
216
00:22:36,791 --> 00:22:41,250
Vikrant is right here. Here, talk to him.
217
00:22:41,750 --> 00:22:44,625
Vikrant Raina. - Papa?
218
00:22:45,125 --> 00:22:47,208
Soni? - Papa, you're here!
219
00:22:47,708 --> 00:22:48,875
You've actually come back!
220
00:22:49,375 --> 00:22:51,208
Oh my God! I can't believe it's really you!
221
00:22:51,708 --> 00:22:55,000
I missed you so much!
222
00:22:55,500 --> 00:22:58,166
I missed you too.
223
00:22:58,666 --> 00:23:03,791
Papa, you're back home in India and I'm stuck with him!
224
00:23:04,291 --> 00:23:08,291
Don't worry. Now that I'm here, I'll make things right.
225
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
Why did you not meet me for so many years?
226
00:23:11,541 --> 00:23:13,791
But why haven't you seen me for so long?
227
00:23:14,291 --> 00:23:16,500
It was mom and the court's decision that I don't meet you...
228
00:23:17,000 --> 00:23:23,375
...but I never said no, did I?
229
00:23:23,875 --> 00:23:28,083
I... - Tell her..
230
00:23:28,583 --> 00:23:30,583
..why have you returned after so long?
231
00:23:31,083 --> 00:23:32,500
Did you never miss her or had no one stolen from your company before?
232
00:23:33,000 --> 00:23:35,250
How do you know? Unless you have...
233
00:23:35,750 --> 00:23:38,083
Guilty, your honor!
234
00:23:38,583 --> 00:23:39,833
It was a piece of cake, actually.
235
00:23:40,333 --> 00:23:43,500
All I had to do was press a few buttons on the computer and voila!
236
00:23:44,000 --> 00:23:47,333
Raina Tech's $ 20 million disappeared...
237
00:23:47,833 --> 00:23:51,041
...and you were on the next flight to India.
238
00:23:51,541 --> 00:23:54,541
The simpler the plan, the more brilliant it is, right?
239
00:23:55,041 --> 00:23:57,500
When you've already stolen a fortune, why kidnap Sonia?
240
00:23:58,000 --> 00:24:01,666
Your cash is still there in your bank account.
241
00:24:02,166 --> 00:24:04,625
You see, I'm not after money.
242
00:24:05,125 --> 00:24:08,750
I just want revenge... with a little interest.
243
00:24:09,250 --> 00:24:10,291
Who are you?
244
00:24:10,791 --> 00:24:15,375
Your past... and your future.
245
00:24:15,875 --> 00:24:18,666
You had ruined my life.
246
00:24:19,166 --> 00:24:20,333
Now, it's my turn.
247
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
From this day, both you and your daughter will be at my mercy.
248
00:24:23,083 --> 00:24:25,875
Starting now..
249
00:24:26,375 --> 00:24:31,708
..you'll do exactly as I say!
250
00:24:32,208 --> 00:24:35,708
Go to hell!
251
00:24:38,416 --> 00:24:40,166
Hell is right here, Raina.
252
00:24:40,666 --> 00:24:42,500
Get out! Get out right now!
253
00:24:43,000 --> 00:24:44,958
Mom, ask him to leave right now!
254
00:24:45,458 --> 00:24:48,958
You arrogant man, you're going to get my daughter killed!
255
00:24:49,458 --> 00:24:51,291
Out of my house! Now!
256
00:24:51,791 --> 00:24:54,208
You're overreacting as usual.
257
00:24:54,708 --> 00:24:56,500
He'll call back.
258
00:24:57,000 --> 00:24:59,583
Had I not hung up, he would've had the upper hand...
259
00:25:00,083 --> 00:25:03,208
...and there would be no scope left to negotiate.
260
00:25:03,708 --> 00:25:08,458
Can you hear yourself? Did you hear your 'favorite' son?
261
00:25:08,958 --> 00:25:12,833
He has my daughter! He already has the upper hand!
262
00:25:13,333 --> 00:25:17,500
Don't you get it?
263
00:25:18,000 --> 00:25:21,500
I'll lose my daughter because of you!
264
00:25:24,875 --> 00:25:29,416
'Our' daughter. Get that straight.
265
00:25:29,916 --> 00:25:33,000
Listen, I can't explain but he'll call back.
266
00:25:33,500 --> 00:25:35,958
And that is how it has to be.
267
00:25:36,458 --> 00:25:41,500
Trust me. I know what I'm doing.
268
00:25:42,000 --> 00:25:45,500
The phone will ring, and it'll ring right now.
269
00:26:05,625 --> 00:26:08,250
'Papa! Mom, please stop him! '
270
00:26:08,750 --> 00:26:11,375
'Papa! Papa, please don't go.
271
00:26:11,875 --> 00:26:16,208
Mom, Please stop him! Papa, please!
272
00:26:16,708 --> 00:26:20,333
Papa, please don't go!
273
00:26:20,833 --> 00:26:23,500
Mom, Please stop him! Papa, please!
274
00:26:24,000 --> 00:26:27,500
Mom..
275
00:26:29,958 --> 00:26:33,458
Mom..
276
00:27:00,291 --> 00:27:05,291
I swear, Vikrant. If anything happens to Sonia...
277
00:27:05,791 --> 00:27:09,291
I will... - Mallika!
278
00:27:15,250 --> 00:27:18,750
'Which part of her body should I send next?
279
00:27:23,583 --> 00:27:25,666
Raina. - Nails can always grow back..
280
00:27:26,166 --> 00:27:26,875
..just remember that.
281
00:27:27,375 --> 00:27:29,625
Listen, Vikrant will do as you say.
282
00:27:30,125 --> 00:27:31,333
What do you want?
283
00:27:31,833 --> 00:27:33,000
Apologize to sister Margaret.
284
00:27:33,500 --> 00:27:35,500
Sister who? I don't get what you're saying.
285
00:27:36,000 --> 00:27:39,791
At 4:10, a train will pull out of Panvel station.
286
00:27:40,291 --> 00:27:41,583
Sister Margaret will be on that train.
287
00:27:42,083 --> 00:27:45,166
She'll hand over a clue once you apologize to her.
288
00:27:45,666 --> 00:27:46,916
That clue will lead you to Sonia.
289
00:27:47,416 --> 00:27:49,333
Is this some kind of a game?
290
00:27:49,833 --> 00:27:55,750
Yes, and there are rules too. My rules.
291
00:27:56,250 --> 00:27:59,958
But if you miss the train, game's over!
292
00:28:00,458 --> 00:28:02,125
Just 40 minutes! It's ridiculous.
293
00:28:02,625 --> 00:28:04,583
I'll never be there. It's rush-hour.
294
00:28:05,083 --> 00:28:08,583
So fly!
295
00:28:44,541 --> 00:28:45,958
Raina. - So, where were we?
296
00:28:46,458 --> 00:28:49,041
Yes, I was telling you the rules of the game.
297
00:28:49,541 --> 00:28:51,083
The rule is that you'll play alone.
298
00:28:51,583 --> 00:28:52,791
The prize, your daughter.
299
00:28:53,291 --> 00:28:57,458
You have to try to save her, save her from me.
300
00:28:57,958 --> 00:28:59,500
I've left you some clues.
301
00:29:00,000 --> 00:29:02,458
Solve them and take her away.
302
00:29:02,958 --> 00:29:06,500
That's what the game's all about.
303
00:29:07,000 --> 00:29:11,250
Remember, only two players. You and me.
304
00:29:11,750 --> 00:29:14,166
No police. Understood or should I go over it again?
305
00:29:14,666 --> 00:29:18,166
My daughter's life is a bloody game to you?!
306
00:30:05,000 --> 00:30:07,625
That man ran away with the money.
307
00:30:08,125 --> 00:30:10,000
They have jammed it!
308
00:30:10,500 --> 00:30:15,958
Haven't I suffered damage?
309
00:30:16,458 --> 00:30:19,958
Hey! Listen!
310
00:30:24,958 --> 00:30:27,250
Hail Union Leader!
311
00:30:27,750 --> 00:30:31,250
Hail Union Leader!
312
00:32:03,125 --> 00:32:06,625
Are you okay, Mr. Raina?
313
00:32:09,208 --> 00:32:12,708
I know you.
314
00:34:00,375 --> 00:34:02,250
Sister Margaret?
315
00:34:02,750 --> 00:34:04,625
Raina here, give me the clue.
316
00:34:05,125 --> 00:34:06,916
Hurry up, give me the clue!
317
00:34:07,416 --> 00:34:09,833
What are you talking about? What clue?
318
00:34:10,333 --> 00:34:14,375
Ok... I'm sorry! There... I said it.
319
00:34:14,875 --> 00:34:19,041
So, you're the one.
320
00:34:19,541 --> 00:34:23,041
There are better ways to say sorry.
321
00:34:30,250 --> 00:34:31,500
'Mary had a little lamb... '
322
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
'80, 90, you had an upper hand.'
323
00:34:33,500 --> 00:34:34,541
'After 90, you stopped further low.'
324
00:34:35,041 --> 00:34:36,458
'You've sinned, now face the blow.'
325
00:34:36,958 --> 00:34:38,125
'Mary had a little lamb... '
326
00:34:38,625 --> 00:34:40,458
'I did the time, now the crime.'
327
00:34:40,958 --> 00:34:41,833
What rubbish!
328
00:34:42,333 --> 00:34:45,458
Who gave this to you? - I don't know.
329
00:34:45,958 --> 00:34:50,166
All he said was to give it to the man...
330
00:34:50,666 --> 00:34:57,166
...who comes up and apologizes.
331
00:34:57,666 --> 00:35:01,166
Send the car to Pen station now!
332
00:35:23,125 --> 00:35:25,833
Are you sure it was a computer error?
333
00:35:26,333 --> 00:35:28,166
Is $ 20 million intact?
334
00:35:28,666 --> 00:35:30,291
Okay Mehra, keep me in the loop.
335
00:35:30,791 --> 00:35:31,958
Nothing's changed.
336
00:35:32,458 --> 00:35:35,750
Even today, business comes first.
337
00:35:36,250 --> 00:35:38,541
And you're still as sarcastic as ever.
338
00:35:39,041 --> 00:35:40,041
Who are these people?
339
00:35:40,541 --> 00:35:41,875
My corporate security.
340
00:35:42,375 --> 00:35:43,958
You've involved others?
341
00:35:44,458 --> 00:35:46,625
Just Irfan. I trust him.
342
00:35:47,125 --> 00:35:48,041
How could you, without asking me?
343
00:35:48,541 --> 00:35:50,625
What for?
344
00:35:51,125 --> 00:35:53,708
Oh no! Not again. Not one of those.
345
00:35:54,208 --> 00:35:56,250
You never felt the need to ask me, did you?
346
00:35:56,750 --> 00:36:01,875
Always had your say in our lives, remember?
347
00:36:02,375 --> 00:36:05,083
Your wife's opinion never mattered.
348
00:36:05,583 --> 00:36:12,041
But not anymore.
349
00:36:12,541 --> 00:36:15,916
Listen! I know that you don't like me.
350
00:36:16,416 --> 00:36:18,500
And you won't approve of my actions.
351
00:36:19,000 --> 00:36:21,083
But that doesn't mean I'm wrong.
352
00:36:21,583 --> 00:36:23,958
Irfan has solved two corporate cases.
353
00:36:24,458 --> 00:36:27,583
He rescued both the kidnap victims in just four days.
354
00:36:28,083 --> 00:36:30,083
Wrong. Well... almost.
355
00:36:30,583 --> 00:36:32,500
I took 4 days for one and 3 for the other.
356
00:36:33,000 --> 00:36:35,333
I'll bring Sonia back. That's my guarantee.
357
00:36:35,833 --> 00:36:38,541
Vikrant, your security and house staff are on leave from today.
358
00:36:39,041 --> 00:36:43,041
Okay. - Everyone except the cook.
359
00:36:43,541 --> 00:36:46,833
Four of my most experienced men will act as servants of the house.
360
00:36:47,333 --> 00:36:50,041
That's Balram. Mohan... Is the work done?
361
00:36:50,541 --> 00:36:51,791
Sir, actually...
362
00:36:52,291 --> 00:36:54,875
I don't have time to waste.
363
00:36:55,375 --> 00:36:57,666
He's installing the caller ID.
364
00:36:58,166 --> 00:36:59,500
All incoming calls will flash on the machine.
365
00:37:00,000 --> 00:37:02,833
What if they don't? We should also tap the phones.
366
00:37:03,333 --> 00:37:06,083
That's already done. We've spoken to the phone company.
367
00:37:06,583 --> 00:37:11,208
Only you must engage the kidnapper for at least 3 minutes. - Okay.
368
00:37:11,708 --> 00:37:14,208
Specialized cameras have been installed outside.
369
00:37:14,708 --> 00:37:18,208
We'll be ready for him if he pries on us.
370
00:37:18,708 --> 00:37:20,166
They are Avinash and Shyam.
371
00:37:20,666 --> 00:37:24,166
Why do you think he's after you?
372
00:37:24,666 --> 00:37:29,333
God knows. But I've sent for a list of my enemies.
373
00:37:29,833 --> 00:37:32,916
Good idea.
374
00:37:33,416 --> 00:37:37,000
Keep this with you.
375
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
This is how you activate it.
376
00:37:39,041 --> 00:37:41,791
Call me if anything. One more thing...
377
00:37:42,291 --> 00:37:44,375
The clip has 8 bullets. I have more clips.
378
00:37:44,875 --> 00:37:48,500
No guns. Let's save them for the cops and the criminals.
379
00:37:49,000 --> 00:37:51,500
You may need it for protection.
380
00:37:52,000 --> 00:37:55,875
It'll be too late by then.
381
00:37:56,375 --> 00:37:59,875
No guns.
382
00:38:11,166 --> 00:38:14,666
Love this song!
383
00:38:23,666 --> 00:38:27,166
You hate my dad, don't you?
384
00:38:31,041 --> 00:38:34,541
You really hate him.
385
00:38:36,541 --> 00:38:42,041
I've been obsessed with this plan for 3 years.
386
00:38:42,541 --> 00:38:45,875
Plan to destroy Vikrant Raina!
387
00:38:46,375 --> 00:38:51,708
But why me? What have I done?
388
00:38:52,208 --> 00:38:55,708
Why not?
389
00:39:06,416 --> 00:39:09,458
You did the cooking. Let me do the dishes.
390
00:39:09,958 --> 00:39:16,708
No, you'll break them and I can't afford new ones.
391
00:39:17,208 --> 00:39:20,708
Kill me if I break a single one, okay?
392
00:40:30,000 --> 00:40:34,500
You like to play games?
393
00:40:35,000 --> 00:40:40,583
I too like a game. Let's play.
394
00:40:41,083 --> 00:40:42,875
Now I'm looking...
395
00:40:43,375 --> 00:40:46,708
Now, I'm not...
396
00:40:47,208 --> 00:40:50,833
Now I'm looking... - Please stop this!
397
00:40:51,333 --> 00:40:54,250
Please stop!
398
00:40:54,750 --> 00:40:58,250
Please stop!
399
00:41:11,083 --> 00:41:14,583
Try again.
400
00:42:02,458 --> 00:42:06,750
So what's she like?
401
00:42:07,250 --> 00:42:10,875
She's very stubborn, just like you.
402
00:42:11,375 --> 00:42:15,875
Then you must be at dagger ends with her too.
403
00:42:16,375 --> 00:42:22,666
Had we not had that argument on then maybe...
404
00:42:23,166 --> 00:42:25,583
Maybe...
405
00:42:26,083 --> 00:42:30,833
So your last memory with her is an argument.
406
00:42:31,333 --> 00:42:35,583
Funny, my last memories are quite similar.
407
00:42:36,083 --> 00:42:38,916
It was all your fault.
408
00:42:39,416 --> 00:42:42,541
You kept me away for 8 years, yet it's my fault?!
409
00:42:43,041 --> 00:42:44,750
You were the reason why we fought.
410
00:42:45,250 --> 00:42:46,500
She wanted you over on her birthday...
411
00:42:47,000 --> 00:42:48,208
...and you refused.
412
00:42:48,708 --> 00:42:51,541
What do you expect after what you did to me?
413
00:42:52,041 --> 00:42:56,666
All I wanted was a divorce. But you dragged Sonia into it.
414
00:42:57,166 --> 00:43:00,000
Tried to prove in court that I'm an irresponsible mother.
415
00:43:00,500 --> 00:43:03,000
That I can't look after her.
416
00:43:03,500 --> 00:43:06,708
You tried to say I was not fit to be a mother...
417
00:43:07,208 --> 00:43:13,833
...and used all your power and influence to prove the same.
418
00:43:14,333 --> 00:43:17,500
Why? Was it because your ego was hurt?
419
00:43:18,000 --> 00:43:20,875
No, I was angry.
420
00:43:21,375 --> 00:43:26,291
How can I ever forgive you for trying to snatch her away from me?
421
00:43:26,791 --> 00:43:28,541
I was hoping that in the fear of losing her...
422
00:43:29,041 --> 00:43:30,583
...you would reconsider divorce.
423
00:43:31,083 --> 00:43:34,583
I was just trying to stop you from leaving.
424
00:43:43,833 --> 00:43:47,333
Vikrant, wait!
425
00:43:50,500 --> 00:43:51,833
Go.
426
00:43:52,333 --> 00:43:55,333
Raina. - How was your tour of 'Mumbai'?
427
00:43:55,833 --> 00:43:59,333
The name is not all that has changed about the city.
428
00:43:59,833 --> 00:44:01,625
I want to speak to Sonia.
429
00:44:02,125 --> 00:44:05,750
I'm sorry. That's not possible.
430
00:44:06,250 --> 00:44:09,750
Give her the damn phone now!
431
00:44:11,625 --> 00:44:16,916
There's a slight problem, you see. She's dead. - What?!
432
00:44:17,416 --> 00:44:20,583
She's alive. I didn't like your tone.
433
00:44:21,083 --> 00:44:23,375
Now, let's talk business.
434
00:44:23,875 --> 00:44:25,708
Your next clue is on a thousand rupee note.
435
00:44:26,208 --> 00:44:28,416
And do I have to go to the airport for that?
436
00:44:28,916 --> 00:44:31,375
Do you own a nice suit, Raina? - What?!
437
00:44:31,875 --> 00:44:37,458
You're going to an engagement party.
438
00:44:37,958 --> 00:44:39,958
Your business rival Mahesh Verma's daughter...
439
00:44:40,458 --> 00:44:43,333
...Teesha is getting engaged tonight.
440
00:44:43,833 --> 00:44:46,916
Teesha and Sonia are good friends.
441
00:44:47,416 --> 00:44:51,875
Very clever! You know very well that Verma will never let me in.
442
00:44:52,375 --> 00:44:54,458
How will I ever find the note?
443
00:44:54,958 --> 00:44:57,500
I'll call in a bit.
444
00:44:58,000 --> 00:45:00,833
Wear your best suit.
445
00:45:01,333 --> 00:45:04,833
You're going to a party.
446
00:45:07,041 --> 00:45:08,333
Damn! It couldn't be traced.
447
00:45:08,833 --> 00:45:11,291
He hung up within 3 minutes.
448
00:45:11,791 --> 00:45:12,750
First phone to Mallika...
449
00:45:13,250 --> 00:45:15,125
...then three calls to you and now one more.
450
00:45:15,625 --> 00:45:18,125
Sometimes he calls from landline, sometimes from mobile.
451
00:45:18,625 --> 00:45:19,875
Each time, he calls from different numbers.
452
00:45:20,375 --> 00:45:22,333
I'll have to go to Mahesh Verma's house for the next clue.
453
00:45:22,833 --> 00:45:25,583
He's interested in only two things. One is to make illicit cash...
454
00:45:26,083 --> 00:45:28,500
...the other to develop security systems to safeguard the same.
455
00:45:29,000 --> 00:45:31,333
His is not a house, it's Fort Nox.
456
00:45:31,833 --> 00:45:34,375
Gambling King Verma's house is on the 5th floor of the hotel he owns.
457
00:45:34,875 --> 00:45:37,250
Close circuit cameras cover every inch of the hotel.
458
00:45:37,750 --> 00:45:39,333
From the central monitor room in the basement...
459
00:45:39,833 --> 00:45:43,708
...a guard keeps a tight watch over the building.
460
00:45:44,208 --> 00:45:48,666
He conveys the slightest of problems to armed guards on the walkie.
461
00:45:49,166 --> 00:45:51,791
You can take the hotel's lift only till the 4th floor.
462
00:45:52,291 --> 00:45:55,375
Only Verma and his family members can take it to the 5th floor.
463
00:45:55,875 --> 00:45:58,791
A guard is stationed outside the house's main entrance.
464
00:45:59,291 --> 00:46:05,166
He checks the house every two hours in Verma's absence.
465
00:46:05,666 --> 00:46:07,916
The entrance door is armed with an electronic security lock...
466
00:46:08,416 --> 00:46:11,375
...the password of which is changed daily.
467
00:46:11,875 --> 00:46:14,875
There are cameras everywhere in the house, except for his study.
468
00:46:15,375 --> 00:46:18,875
No one can enter this room..
469
00:46:19,375 --> 00:46:22,500
..as this is where he stores all the illicit cash.
470
00:46:23,000 --> 00:46:26,666
That kidnapper has definitely gambled in his hotel..
471
00:46:27,166 --> 00:46:28,291
..and that's how the thousand rupee note got there.
472
00:46:28,791 --> 00:46:32,291
And this is where you have to reach too.
473
00:46:40,208 --> 00:46:43,708
Do you know where to park?
474
00:47:32,000 --> 00:47:34,416
Come here, I'll show you something.
475
00:47:34,916 --> 00:47:37,166
No thanks.
476
00:47:37,666 --> 00:47:41,541
Well, if you don't want to see your dad...
477
00:47:42,041 --> 00:47:43,208
Dad!
478
00:47:43,708 --> 00:47:46,333
Sir! - Vikrant Raina.
479
00:47:46,833 --> 00:47:49,041
Sorry sir, you're not on the guest list.
480
00:47:49,541 --> 00:47:50,583
Is it so? - Yes, sir.
481
00:47:51,083 --> 00:47:52,500
You're making a huge mistake.
482
00:47:53,000 --> 00:47:57,583
If Verma ever finds out, you all will be fired.
483
00:47:58,083 --> 00:47:59,416
Sorry sir, let me check again.
484
00:47:59,916 --> 00:48:00,875
Check quickly.
485
00:48:01,375 --> 00:48:04,041
What are you doing here, Raina?
486
00:48:04,541 --> 00:48:08,041
I've come to wish Teesha On Sonia's behalf.
487
00:48:08,541 --> 00:48:12,958
I'll pass on the message. You're not welcome here.
488
00:48:13,458 --> 00:48:15,625
You better leave.
489
00:48:16,125 --> 00:48:17,541
Security... - Uncle Vikrant!
490
00:48:18,041 --> 00:48:20,500
What a pleasant surprise! Where's Sonia?
491
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
She couldn't make it... - Why are you standing here?
492
00:48:22,500 --> 00:48:26,541
Please come in. - Come.
493
00:48:27,041 --> 00:48:28,291
Sonia couldn't make it.
494
00:48:28,791 --> 00:48:31,625
But she insisted that I wish you.
495
00:48:32,125 --> 00:48:35,958
Oh my God! That's dad!
496
00:48:36,458 --> 00:48:41,500
Teesha? Oh God! I forgot it's her engagement today.
497
00:48:42,000 --> 00:48:44,125
Rajiv, this is my best friend Sonia's dad.
498
00:48:44,625 --> 00:48:47,750
Congratulations. - Thank you, sir.
499
00:48:48,250 --> 00:48:50,583
This is going to be so much fun! - I'll go get a drink.
500
00:48:51,083 --> 00:48:53,291
Uncle, Sonia was going to dance today.
501
00:48:53,791 --> 00:48:55,625
Since she's not here, I'm going to drag you to the dance floor.
502
00:48:56,125 --> 00:48:59,208
All right.
503
00:48:59,708 --> 00:49:00,875
How did you do all this?
504
00:49:01,375 --> 00:49:03,416
The only thing that's left free in a prison is one's mind.
505
00:49:03,916 --> 00:49:05,708
I took full advantage of that freedom.
506
00:49:06,208 --> 00:49:08,583
Became a computer whiz.
507
00:49:09,083 --> 00:49:11,208
Bugged Verma's house with a chip...
508
00:49:11,708 --> 00:49:12,791
...to extract all the camera images of the house..
509
00:49:13,291 --> 00:49:14,541
...onto my computer screen.
510
00:49:15,041 --> 00:49:16,458
Cool, huh?
511
00:49:16,958 --> 00:49:19,500
You've been to jail?!
512
00:49:20,000 --> 00:49:23,500
That's great!
513
00:49:25,916 --> 00:49:29,416
Yeah... - Meet him...
514
00:50:03,291 --> 00:50:04,833
Where's he gone?
515
00:50:05,333 --> 00:50:08,833
To the monitor room, where there's no camera.
516
00:50:13,625 --> 00:50:17,125
He's stopped the video recording. Smart.
517
00:51:17,500 --> 00:51:21,000
Yes!
518
00:51:51,833 --> 00:51:52,916
Where's he? Change it.
519
00:51:53,416 --> 00:51:56,916
In the study, where there's no camera again.
520
00:52:04,541 --> 00:52:06,375
"I'll steal your heart from right under your nose."
521
00:52:06,875 --> 00:52:09,000
"Don't take me for an angel."
522
00:52:09,500 --> 00:52:11,291
"I am ravishing!"
523
00:52:11,791 --> 00:52:13,541
"I am stunning!"
524
00:52:14,041 --> 00:52:15,833
"Look into my eyes..."
525
00:52:16,333 --> 00:52:18,208
"You'll see a fire raging."
526
00:52:18,708 --> 00:52:20,375
"Don't be afraid.'
527
00:52:20,875 --> 00:52:22,625
"Come close to me."
528
00:52:23,125 --> 00:52:24,791
"And then you'll see...
529
00:52:25,291 --> 00:52:28,791
...that there's no one like me."
530
00:52:37,041 --> 00:52:41,250
"I've come to win you over."
531
00:52:41,750 --> 00:52:45,750
"I've come to steal your heart."
532
00:52:46,250 --> 00:52:50,250
"I've seized the moment."
533
00:52:50,750 --> 00:52:53,750
"I'm going to live it to the hilt."
534
00:52:54,250 --> 00:52:56,083
"I'll steal your heart from right under your nose."
535
00:52:56,583 --> 00:52:58,791
'Don't take me for an angel."
536
00:52:59,291 --> 00:53:00,958
'I am ravishing!"
537
00:53:01,458 --> 00:53:03,291
"I am stunning!"
538
00:53:03,791 --> 00:53:05,500
"Look into my eyes..."
539
00:53:06,000 --> 00:53:09,500
"You'll see a fire raging."
540
00:53:32,000 --> 00:53:36,000
Hello! - Mr. Verma, someone just broke into your study.
541
00:53:36,500 --> 00:53:40,000
What!
542
00:53:41,583 --> 00:53:42,250
Security!
543
00:53:42,750 --> 00:53:45,250
Be aware...Someone is trying to steal...
544
00:53:45,750 --> 00:53:49,250
Okay sir. - Send the back up.
545
00:54:02,041 --> 00:54:03,875
"What's life without love?'
546
00:54:04,375 --> 00:54:06,166
'Love is worth dying for."
547
00:54:06,666 --> 00:54:08,416
"Love is all that's real."
548
00:54:08,916 --> 00:54:13,791
"Life's meaningless without love."
549
00:54:14,291 --> 00:54:17,458
'What's life without love?"
550
00:54:17,958 --> 00:54:19,666
"Love is worth dying for."
551
00:54:20,166 --> 00:54:21,875
"Love is all that's real."
552
00:54:22,375 --> 00:54:24,166
'Life's meaningless without love.'
553
00:54:24,666 --> 00:54:25,458
"Love is all that we need."
554
00:54:25,958 --> 00:54:29,125
"Love is worship, love is God."
555
00:54:29,625 --> 00:54:31,375
"I am ravishing!"
556
00:54:31,875 --> 00:54:33,625
"I am stunning!"
557
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
"Look into my eyes..."
558
00:54:36,375 --> 00:54:39,875
"You'll see a fire raging."
559
00:55:50,416 --> 00:55:53,916
What do you mean he was in a black suit?
560
00:56:01,458 --> 00:56:09,125
I know of your intentions, Raina.
561
00:56:09,625 --> 00:56:12,000
Everyone will be checked!
562
00:56:12,500 --> 00:56:14,833
Security, line them up. No one should leave the premises.
563
00:56:15,333 --> 00:56:17,541
How dare they rob me in my own hotel!
564
00:56:18,041 --> 00:56:21,541
Everyone will be checked! Frisk the black suits first!
565
00:56:58,208 --> 00:57:01,708
There is nothing, sir.
566
00:57:17,291 --> 00:57:20,416
There's a clue written on one of the notes. Find it!
567
00:57:20,916 --> 00:57:24,416
Ballu, Shyam, do it.
568
00:57:26,291 --> 00:57:27,041
Well done, Raina!
569
00:57:27,541 --> 00:57:28,833
What do I do with the rest of the money?
570
00:57:29,333 --> 00:57:30,541
Leave that to me.
571
00:57:31,041 --> 00:57:33,000
Drop it where I tell you to.
572
00:57:33,500 --> 00:57:37,000
I could do with some charity work.
573
00:58:03,833 --> 00:58:12,291
Hey you! How can a criminal ever get peaceful sleep?
574
00:58:12,791 --> 00:58:15,875
Have you ever lived a nightmare?
575
00:58:16,375 --> 00:58:17,666
I have.
576
00:58:18,166 --> 00:58:21,666
And all of this is just to erase these nightmares...
577
00:58:25,916 --> 00:58:29,416
Maybe one way of stopping these nightmares is to sleep forever.
578
00:58:35,708 --> 00:58:37,166
'Eer, Beer and Fateh lived together by the sea... '
579
00:58:37,666 --> 00:58:40,250
'... while me, I was just an orphan.'
580
00:58:40,750 --> 00:58:42,666
'Now I see them day and night... '
581
00:58:43,166 --> 00:58:44,166
'... but we talk only in my dreams.'
582
00:58:44,666 --> 00:58:45,625
These clues are meaningless.
583
00:58:46,125 --> 00:58:48,041
Mere tactics to divert our attention.
584
00:58:48,541 --> 00:58:51,250
No, they definitely hold some meaning.
585
00:58:51,750 --> 00:58:55,250
He's not my business rival. It's something personal.
586
00:59:03,166 --> 00:59:06,250
It's a restricted number. Engage him for as long as you can.
587
00:59:06,750 --> 00:59:08,583
Raina. - Quite the showman, aren't you?
588
00:59:09,083 --> 00:59:14,583
'After 90, you stooped further low.' 90 denotes the year 1990.
589
00:59:15,083 --> 00:59:17,083
But 1996 onwards, I was in New York.
590
00:59:17,583 --> 00:59:19,541
That means, between 1991 to 95...
591
00:59:20,041 --> 00:59:25,208
Not bad. But it takes you not even 5 minutes to make an enemy.
592
00:59:25,708 --> 00:59:27,125
How many 5 minutes are there in 5 years, Raina?
593
00:59:27,625 --> 00:59:30,666
I know who you are. You're just a thief...
594
00:59:31,166 --> 00:59:37,666
...who decided to be rich when you saw a rich man like me.
595
00:59:38,166 --> 00:59:42,166
You decided to steal. But of what use is a petty robbery?
596
00:59:42,666 --> 00:59:46,541
We both know that revenge is merely an excuse.
597
00:59:47,041 --> 00:59:48,083
You want to live life king-size.
598
00:59:48,583 --> 00:59:50,458
You want a lifestyle like mine.
599
00:59:50,958 --> 00:59:56,791
It'll all come down to money in the end.
600
00:59:57,291 --> 01:00:01,125
Let's cut this nonsense and come to the final stage of the game.
601
01:00:01,625 --> 01:00:02,833
How much do you want?
602
01:00:03,333 --> 01:00:09,250
How many million? Just name it.
603
01:00:09,750 --> 01:00:15,291
I'm ready to lose to you for the sake of my daughter. Deal?
604
01:00:15,791 --> 01:00:18,791
Money is all that you can ever give, Raina.
605
01:00:19,291 --> 01:00:22,166
You seem so pleased with yourself.
606
01:00:22,666 --> 01:00:24,708
Do you think your sarcasm really bothers me?
607
01:00:25,208 --> 01:00:28,375
I'm tolerating your nonsense only because my daughter is with you.
608
01:00:28,875 --> 01:00:32,125
You're a sad case if you think you've matched up to me.
609
01:00:32,625 --> 01:00:34,291
You'll remain where you are.
610
01:00:34,791 --> 01:00:38,041
You can't reach where I am by talking to me over the phone.
611
01:00:38,541 --> 01:00:41,458
Or for that matter, by becoming the richest man in the world...
612
01:00:41,958 --> 01:00:44,916
The fact is, you are a thief and will remain one.
613
01:00:45,416 --> 01:00:50,458
Could it be traced? - It's a landline number, fast!
614
01:00:50,958 --> 01:00:51,958
What do you want?
615
01:00:52,458 --> 01:00:55,916
There's very little water.
616
01:00:56,416 --> 01:01:01,458
So? - I need more water to bathe.
617
01:01:01,958 --> 01:01:03,000
You've misused water.
618
01:01:03,500 --> 01:01:04,916
I told you, there's limited water.
619
01:01:05,416 --> 01:01:08,916
Take a dip or drown in it, I don't care!
620
01:01:16,375 --> 01:01:22,291
From now on, I'll do as you say.
621
01:01:22,791 --> 01:01:24,791
I promise.
622
01:01:25,291 --> 01:01:32,291
But please try and understand, I need to have a bath.
623
01:01:32,791 --> 01:01:36,291
Do something, please?
624
01:01:40,083 --> 01:01:43,583
Okay.
625
01:01:44,083 --> 01:01:47,583
Got the location, let's go.
626
01:02:31,000 --> 01:02:35,333
"O gentle breeze..."
627
01:02:35,833 --> 01:02:41,208
"So soft is your touch against my skin."
628
01:02:41,708 --> 01:02:46,000
"O gentle breeze..."
629
01:02:46,500 --> 01:02:51,875
"So soft is your touch against my skin."
630
01:02:52,375 --> 01:02:53,416
"Is anyone watching?"
631
01:02:53,916 --> 01:02:56,666
"It's playing sweet mischief."
632
01:02:57,166 --> 01:02:59,333
"The weather is so awesome...'
633
01:02:59,833 --> 01:03:02,041
"The weather is so awesome...'
634
01:03:02,541 --> 01:03:04,750
"The weather is so awesome..."
635
01:03:05,250 --> 01:03:07,458
'It's spreading magic all around."
636
01:03:07,958 --> 01:03:10,125
"The weather is so awesome..."
637
01:03:10,625 --> 01:03:12,791
"The weather is so awesome..."
638
01:03:13,291 --> 01:03:15,416
"The weather is so awesome..."
639
01:03:15,916 --> 01:03:19,416
"It's spreading magic all around."
640
01:03:46,000 --> 01:03:50,791
"I'm dancing under open skies..."
641
01:03:51,291 --> 01:03:52,541
"How do I thank you enough...
642
01:03:53,041 --> 01:03:56,208
...for such sweet delight?"
643
01:03:56,708 --> 01:03:58,333
"I'm losing control..."
644
01:03:58,833 --> 01:04:01,541
"My happiness knows no bounds."
645
01:04:02,041 --> 01:04:03,666
"I've lived this moment..."
646
01:04:04,166 --> 01:04:07,041
"Lived it to its fullest..."
647
01:04:07,541 --> 01:04:09,708
"As I know these moments will never return."
648
01:04:10,208 --> 01:04:11,791
"The weather is awesome..."
649
01:04:12,291 --> 01:04:14,458
"The weather is awesome..."
650
01:04:14,958 --> 01:04:17,125
"The weather is awesome..."
651
01:04:17,625 --> 01:04:19,833
"The weather is awesome..."
652
01:04:20,333 --> 01:04:23,833
"It's spreading magic all around."
653
01:04:50,375 --> 01:04:52,833
'The breeze is playing mischief...
654
01:04:53,333 --> 01:04:55,291
...laughing all along."
655
01:04:55,791 --> 01:05:00,666
"It tickles and blows..."
656
01:05:01,166 --> 01:05:02,500
"Leaves me wanting for some more."
657
01:05:03,000 --> 01:05:05,833
"Who's that looking for me?"
658
01:05:06,333 --> 01:05:11,375
"Why do I feel so coy suddenly?"
659
01:05:11,875 --> 01:05:14,041
"The ambience is so wet..."
660
01:05:14,541 --> 01:05:16,000
"I wonder what my heart wants."
661
01:05:16,500 --> 01:05:18,708
"The weather is awesome..."
662
01:05:19,208 --> 01:05:21,291
"The weather is awesome..."
663
01:05:21,791 --> 01:05:24,083
"The weather is awesome..."
664
01:05:24,583 --> 01:05:27,291
"It's spreading magic all around."
665
01:05:27,791 --> 01:05:32,083
"O gentle breeze..."
666
01:05:32,583 --> 01:05:38,041
"So soft is your touch against my skin."
667
01:05:38,541 --> 01:05:39,583
"Is anyone watching?"
668
01:05:40,083 --> 01:05:42,875
"It's playing sweet mischief."
669
01:05:43,375 --> 01:05:45,500
"The weather is awesome..."
670
01:05:46,000 --> 01:05:48,166
"The weather is awesome..."
671
01:05:48,666 --> 01:05:50,916
"The weather is awesome..."
672
01:05:51,416 --> 01:05:54,166
"It's spreading magic all around."
673
01:05:54,666 --> 01:05:56,166
"The weather is awesome..."
674
01:05:56,666 --> 01:06:00,166
"The weather is awesome..."
675
01:06:56,083 --> 01:06:59,583
Leave me!
676
01:07:04,125 --> 01:07:07,625
Leave me! No!
677
01:07:19,875 --> 01:07:23,375
Get off me!
678
01:07:26,083 --> 01:07:31,041
Get off me! Stop!
679
01:07:31,541 --> 01:07:35,041
No!
680
01:07:42,875 --> 01:07:46,375
Leave me!
681
01:07:48,000 --> 01:07:51,166
No!
682
01:07:51,666 --> 01:07:53,041
No!
683
01:07:53,541 --> 01:07:57,041
No!
684
01:07:59,833 --> 01:08:02,041
No!
685
01:08:02,541 --> 01:08:04,791
No!
686
01:08:05,291 --> 01:08:08,791
No!
687
01:08:25,583 --> 01:08:29,083
Boys... sorry.
688
01:08:45,000 --> 01:08:47,041
Some consequences are worse than death.
689
01:08:47,541 --> 01:08:49,416
He had tapped the old guy's line.
690
01:08:49,916 --> 01:08:55,500
He'd called from his number. He's a clever criminal.
691
01:08:56,000 --> 01:08:57,750
Criminal...
692
01:08:58,250 --> 01:09:01,291
Irfan, I want a list of the police complaints...
693
01:09:01,791 --> 01:09:03,333
...I've lodged in the past 10 years.
694
01:09:03,833 --> 01:09:10,250
Okay. It seems like he's holding onto an old grudge.
695
01:09:10,750 --> 01:09:14,250
Try and remember who it can be.
696
01:09:20,958 --> 01:09:25,041
I don't know him or why he's doing all this.
697
01:09:25,541 --> 01:09:30,333
But once we trace him, I'll give him a good reason to hate me.
698
01:09:30,833 --> 01:09:34,333
I'll bring him down.
699
01:10:01,833 --> 01:10:03,291
Wait. I will do it.
700
01:10:03,791 --> 01:10:07,291
No. Don't favour me.
701
01:10:14,208 --> 01:10:17,708
Whatever you could have done yesterday..
702
01:10:20,708 --> 01:10:24,208
..you haven't done it.
703
01:11:00,083 --> 01:11:03,583
This is... I've...
704
01:11:10,083 --> 01:11:13,583
This is my house!
705
01:11:16,166 --> 01:11:19,666
Our old holiday home!
706
01:11:22,958 --> 01:11:26,458
You locked me in my own house?!
707
01:11:31,458 --> 01:11:36,958
I remember these steps...
708
01:11:37,458 --> 01:11:42,916
The kitchen was there...
709
01:11:43,416 --> 01:11:47,666
I loved this place! The last time we were here...
710
01:11:48,166 --> 01:11:49,458
Wedding anniversary.
711
01:11:49,958 --> 01:11:53,125
It was my last holiday with dad.
712
01:11:53,625 --> 01:11:57,500
Your mom got this house as divorce alimony.
713
01:11:58,000 --> 01:12:01,125
We never came here again..
714
01:12:01,625 --> 01:12:08,541
..maybe because dad loved this place.
715
01:12:09,041 --> 01:12:12,333
You sealed the windows, the doors...
716
01:12:12,833 --> 01:12:15,583
...closed it from there too.
717
01:12:16,083 --> 01:12:21,500
Very clever of you to keep me here.
718
01:12:22,000 --> 01:12:26,458
Who will look for me in my own house?
719
01:12:26,958 --> 01:12:29,500
What a dump this place has become!
720
01:12:30,000 --> 01:12:32,791
Naturally. It was locked for years.
721
01:12:33,291 --> 01:12:35,958
How do you know so much?
722
01:12:36,458 --> 01:12:39,958
I was here.
723
01:13:04,791 --> 01:13:05,750
Hello, Mr. Soni! - Hello!
724
01:13:06,250 --> 01:13:07,625
Happy anniversary. - Thank you very much.
725
01:13:08,125 --> 01:13:09,833
Happy anniversary! - Thank you.
726
01:13:10,333 --> 01:13:13,833
Kabir, come...
727
01:13:15,916 --> 01:13:16,958
Hey, let's go inside.
728
01:13:17,458 --> 01:13:19,208
Mr. Raina is not to be seen.
729
01:13:19,708 --> 01:13:22,458
He'll be here any minute.
730
01:13:22,958 --> 01:13:26,458
"Give me this one!"
731
01:13:27,875 --> 01:13:31,583
"Check it this one!"
732
01:13:32,083 --> 01:13:35,250
"Give me this one!"
733
01:13:35,750 --> 01:13:37,083
"Check it this one!"
734
01:13:37,583 --> 01:13:41,083
"Say, give me this one!"
735
01:13:47,750 --> 01:13:50,416
"Our eyes first met at a local store."
736
01:13:50,916 --> 01:13:52,791
"I said, yes baby!"
737
01:13:53,291 --> 01:13:55,291
"The girl asked will you marry me."
738
01:13:55,791 --> 01:13:57,125
"I said, yes baby!"
739
01:13:57,625 --> 01:14:00,166
"Our eyes first met at a local store."
740
01:14:00,666 --> 01:14:02,500
"I said, yes baby!"
741
01:14:03,000 --> 01:14:05,166
"The girl asked will you marry me."
742
01:14:05,666 --> 01:14:07,500
"I said, yes baby!"
743
01:14:08,000 --> 01:14:10,416
"Come Sunday, we got engaged."
744
01:14:10,916 --> 01:14:12,875
"Monday, we tied the knot."
745
01:14:13,375 --> 01:14:16,083
"She said, will you love me forever?"
746
01:14:16,583 --> 01:14:17,875
"I said, yes baby!"
747
01:14:18,375 --> 01:14:21,041
"Our eyes first met at a local store."
748
01:14:21,541 --> 01:14:23,416
"I said, yes baby!"
749
01:14:23,916 --> 01:14:25,916
"The girl asked will you marry me."
750
01:14:26,416 --> 01:14:27,833
"I said, yes baby!"
751
01:14:28,333 --> 01:14:31,833
"Oh no!"
752
01:14:38,375 --> 01:14:40,333
"Now whatever in the world is the man to do?"
753
01:14:40,833 --> 01:14:44,333
"When you see a lovely girl like the one I see in you."
754
01:14:48,083 --> 01:14:50,125
"We were very happy! - Really?"
755
01:14:50,625 --> 01:14:52,541
"And then came Tuesday!"
756
01:14:53,041 --> 01:14:55,000
"I returned home tired... - Really?"
757
01:14:55,500 --> 01:14:57,791
...to see her sulking on the terrace."
758
01:14:58,291 --> 01:14:59,958
"I went up to her and asked... - Really?"
759
01:15:00,458 --> 01:15:02,375
"Darling, am I the reason you're upset? - Really?"
760
01:15:02,875 --> 01:15:04,916
"Little did I know I was in a mess. - Really?"
761
01:15:05,416 --> 01:15:10,416
"I'd forgotten her birthday, oh goodness!"
762
01:15:10,916 --> 01:15:13,000
"Come Wednesday I said, sorry dear wife."
763
01:15:13,500 --> 01:15:15,458
"Unmoved she said, sorry won't suffice."
764
01:15:15,958 --> 01:15:18,500
"Made me promise the moon and the sky."
765
01:15:19,000 --> 01:15:21,125
"And all I could say, yes baby!"
766
01:15:21,625 --> 01:15:23,500
"Our eyes first met at a local store."
767
01:15:24,000 --> 01:15:25,875
"I said, yes baby!"
768
01:15:26,375 --> 01:15:28,333
"The girl asked will you marry me."
769
01:15:28,833 --> 01:15:29,958
"I said, yes baby!"
770
01:15:30,458 --> 01:15:33,958
"Oh no!"
771
01:15:46,166 --> 01:15:48,208
"You got me baby, down to the knees baby."
772
01:15:48,708 --> 01:15:50,791
"I'm a label stuck on you."
773
01:15:51,291 --> 01:15:52,916
"You got me baby, down to the knees, baby."
774
01:15:53,416 --> 01:15:57,500
"I'm a label stuck on you."
775
01:15:58,000 --> 01:16:00,083
"Be it a Saturday or a Sunday... - Really?"
776
01:16:00,583 --> 01:16:02,458
"She nagged me all night, all day. - Really?"
777
01:16:02,958 --> 01:16:04,833
"Forever at her beck and call... - Really?"
778
01:16:05,333 --> 01:16:07,625
"I became a slave to just another pretty face."
779
01:16:08,125 --> 01:16:09,666
"It's been years now... - Really?"
780
01:16:10,166 --> 01:16:12,208
...since I've lost my peace of mind. - Really?"
781
01:16:12,708 --> 01:16:14,583
"She's made my life hell. - Really?"
782
01:16:15,083 --> 01:16:20,250
"But I bear it all with a smiling face."
783
01:16:20,750 --> 01:16:22,750
"It's a free country, they say."
784
01:16:23,250 --> 01:16:28,458
"But at home, the wives have their way."
785
01:16:28,958 --> 01:16:32,458
"Don't you all agree with me?"
786
01:16:41,125 --> 01:16:45,500
"Those who are married regret big time. - Really?"
787
01:16:46,000 --> 01:16:50,500
"We were kings then now meek as mice. - Really?"
788
01:16:51,000 --> 01:16:55,333
"Life stretches long like a chewing gum. - Really?"
789
01:16:55,833 --> 01:17:00,333
"No one can be happy with just one. - Really?"
790
01:17:00,833 --> 01:17:02,791
"Listen to me or you'll regret."
791
01:17:03,291 --> 01:17:05,291
"Never ever marry, it'll be the end of your life."
792
01:17:05,791 --> 01:17:07,708
"Absolutely!"
793
01:17:08,208 --> 01:17:10,125
'Never ever marry, it'll be the end of your life."
794
01:17:10,625 --> 01:17:12,583
'Never ever marry, it'll be the end of your life."
795
01:17:13,083 --> 01:17:15,125
"It'll be the end of your life."
796
01:17:15,625 --> 01:17:17,500
"It'll be the end of your life."
797
01:17:18,000 --> 01:17:21,500
"It'll be the end of your life."
798
01:17:29,208 --> 01:17:30,250
Raghu, be quick, buddy.
799
01:17:30,750 --> 01:17:34,250
You got me baby, down to the knees, baby.
800
01:17:41,958 --> 01:17:42,833
Kabir!
801
01:17:43,333 --> 01:17:46,458
Come out!
802
01:17:46,958 --> 01:17:50,083
I've told you so many times not to drive.
803
01:17:50,583 --> 01:17:51,708
Sister, you've always said that..
804
01:17:52,208 --> 01:17:53,708
..we're not as privileged as the other kids.
805
01:17:54,208 --> 01:17:57,333
And so we have to learn things twice as fast.
806
01:17:57,833 --> 01:17:59,416
The car was parked in a wrong place.
807
01:17:59,916 --> 01:18:01,625
Why don't you ask Joseph to do it?
808
01:18:02,125 --> 01:18:03,333
He will do it.
809
01:18:03,833 --> 01:18:07,375
He's celebrating his birthday. Look!
810
01:18:07,875 --> 01:18:10,666
He has no time to park cars.
811
01:18:11,166 --> 01:18:12,750
Kabir! - Oh my God!
812
01:18:13,250 --> 01:18:14,791
Jesus!
813
01:18:15,291 --> 01:18:17,875
How did it happen?
814
01:18:18,375 --> 01:18:21,000
Don't worry. We'll take you to a hospital immediately.
815
01:18:21,500 --> 01:18:26,333
The hospital is an hour away. And our van broke down as well.
816
01:18:26,833 --> 01:18:27,750
Kabir! Please do something.
817
01:18:28,250 --> 01:18:31,500
Please help me. Kabir, please help me.
818
01:18:32,000 --> 01:18:32,666
Yes, don't worry, we will...
819
01:18:33,166 --> 01:18:34,000
Joseph!
820
01:18:34,500 --> 01:18:35,750
Joseph!
821
01:18:36,250 --> 01:18:39,750
Kabir.
822
01:18:48,083 --> 01:18:52,250
'Heaven.'
823
01:18:52,750 --> 01:18:56,291
Hey, what are you doing? This is my dad's car.
824
01:18:56,791 --> 01:18:57,791
Oh no! Where did you come from?
825
01:18:58,291 --> 01:18:59,875
I'm taking this car. Please get out.
826
01:19:00,375 --> 01:19:02,916
No, this is my dad's car. Dad!
827
01:19:03,416 --> 01:19:05,458
I need your car. I'll return it in no time.
828
01:19:05,958 --> 01:19:07,833
No, this is my dad's car!
829
01:19:08,333 --> 01:19:10,333
Sit if you want to. I'm driving anyway.
830
01:19:10,833 --> 01:19:12,708
Hey, stop the car! - Papa...
831
01:19:13,208 --> 01:19:16,708
Hey, stop the car! - Papa...
832
01:19:17,208 --> 01:19:19,041
Kabir, stop! Stop!
833
01:19:19,541 --> 01:19:20,333
Sir!
834
01:19:20,833 --> 01:19:22,500
Stop it, I say!
835
01:19:23,000 --> 01:19:25,125
Stop it, I say!
836
01:19:25,625 --> 01:19:29,125
Kabir! Stop it! - Leave my hand.
837
01:20:03,708 --> 01:20:05,541
Vikrant, she's serious.
838
01:20:06,041 --> 01:20:08,833
She's suffered multiple injuries.
839
01:20:09,333 --> 01:20:12,250
She is bleeding internally.
840
01:20:12,750 --> 01:20:16,083
We're helpless for the next 24 hours.
841
01:20:16,583 --> 01:20:20,041
He was saying that Sonia may not...
842
01:20:20,541 --> 01:20:25,000
Excuse me, sir. We've done the investigation.
843
01:20:25,500 --> 01:20:26,500
The boy is speaking the truth.
844
01:20:27,000 --> 01:20:29,791
His friend has hurt himself. He's in the hospital right now.
845
01:20:30,291 --> 01:20:34,583
His leg has been seriously damaged because of the delay.
846
01:20:35,083 --> 01:20:37,416
He didn't have any intentions to kidnap your daughter.
847
01:20:37,916 --> 01:20:40,333
But for stealing your car...
848
01:20:40,833 --> 01:20:43,000
It's his first offence. Maybe if the judge considers that...
849
01:20:43,500 --> 01:20:47,000
Stop. Come here.
850
01:20:53,125 --> 01:20:57,541
Look at her. That's my daughter, Sonia.
851
01:20:58,041 --> 01:21:01,500
The doctors say that only if she makes it through the next 24 hours..
852
01:21:02,000 --> 01:21:06,833
...can they even think of saving her life. But her chances are grim.
853
01:21:07,333 --> 01:21:10,833
This boy is responsible for her condition.
854
01:21:14,166 --> 01:21:15,500
But sir... - Shut up!
855
01:21:16,000 --> 01:21:17,625
And listen to what I'm saying.
856
01:21:18,125 --> 01:21:21,750
Had she been your daughter, you would've never taken his side.
857
01:21:22,250 --> 01:21:22,916
But the truth is...
858
01:21:23,416 --> 01:21:29,000
The truth is that he kidnapped my daughter in my own car!
859
01:21:29,500 --> 01:21:33,625
The truth is that my daughter may die.
860
01:21:34,125 --> 01:21:37,958
My daughter means the world to me.
861
01:21:38,458 --> 01:21:41,500
Look into his eyes, inspector.
862
01:21:42,000 --> 01:21:44,041
They're full of deceit.
863
01:21:44,541 --> 01:21:50,083
He's a kidnapper, on his way to commit graver crimes.
864
01:21:50,583 --> 01:21:53,166
I'll make sure he's never bailed out.
865
01:21:53,666 --> 01:22:01,500
My lawyers will watch like hawks if anyone tries to take his side.
866
01:22:02,000 --> 01:22:04,666
He deserves to be put behind bars.
867
01:22:05,166 --> 01:22:08,666
He has committed a crime and he is a criminal.
868
01:22:13,333 --> 01:22:17,625
Vikrant Raina pronounced me guilty and that was the final verdict.
869
01:22:18,125 --> 01:22:19,083
Because of your father's complaint...
870
01:22:19,583 --> 01:22:22,500
...Sister Margaret was fired from the orphanage.
871
01:22:23,000 --> 01:22:25,083
Our lives were ruined.
872
01:22:25,583 --> 01:22:28,083
And I spent seven years in prison.
873
01:22:28,583 --> 01:22:30,208
But... - Were you ever asked...
874
01:22:30,708 --> 01:22:35,291
...what actually happened that day?
875
01:22:35,791 --> 01:22:40,291
I thought so. Who cares about the truth?
876
01:22:40,791 --> 01:22:42,750
I was very serious.
877
01:22:43,250 --> 01:22:47,125
Dad's anger is justified.
878
01:22:47,625 --> 01:22:49,166
But I can tell them the truth now.
879
01:22:49,666 --> 01:22:52,958
Who cares what the truth is?
880
01:22:53,458 --> 01:22:56,875
A poor man's mistake means the end of the road for him.
881
01:22:57,375 --> 01:23:01,125
He's thrown into prison and expected to change.
882
01:23:01,625 --> 01:23:03,833
But that change never comes about.
883
01:23:04,333 --> 01:23:10,416
Instead, pain, frustration and rage are all churned..
884
01:23:10,916 --> 01:23:16,375
...together inside you to leave a kind of emptiness within...
885
01:23:16,875 --> 01:23:21,958
...that is fuelled by rage.
886
01:23:22,458 --> 01:23:27,541
You've been through a lot.
887
01:23:28,041 --> 01:23:31,500
But aren't you overdoing the punishment bit?
888
01:23:32,000 --> 01:23:33,375
What do you say to this?
889
01:23:33,875 --> 01:23:37,375
What do you say to this?
890
01:23:37,875 --> 01:23:39,250
My punishment for eating before an older inmate.
891
01:23:39,750 --> 01:23:42,125
This... with the knife...
892
01:23:42,625 --> 01:23:45,458
I was only 14 then. My sentence got extended.
893
01:23:45,958 --> 01:23:48,416
So, wasn't that punishment overdone?
894
01:23:48,916 --> 01:23:53,833
Here's another. I helped a deaf mute. My reward?
895
01:23:54,333 --> 01:23:57,541
Prize... overtime in jail...
896
01:23:58,041 --> 01:24:00,791
These are very special! Bought me two more years in prison.
897
01:24:01,291 --> 01:24:03,416
I owe them to a drunk jailer.
898
01:24:03,916 --> 01:24:07,583
He lied that I was trying to escape.
899
01:24:08,083 --> 01:24:08,875
And you talk about me overdoing it?- Stop it!
900
01:24:09,375 --> 01:24:13,791
Stop it, please!
901
01:24:14,291 --> 01:24:18,875
You can't even bear to look at them. I've borne them!
902
01:24:19,375 --> 01:24:20,833
And all I ever wanted was to save a friend.
903
01:24:21,333 --> 01:24:24,375
And now, your dad has to save you.
904
01:24:24,875 --> 01:24:28,083
Let's see how far he can go.
905
01:24:28,583 --> 01:24:29,250
Let's just wait and watch.
906
01:24:29,750 --> 01:24:31,250
Mr. Raina had lodged three complaints against individuals.
907
01:24:31,750 --> 01:24:35,416
One... Rajan Chaudhary in Mumbai, 1992. Aged 35.
908
01:24:35,916 --> 01:24:41,458
No, he's too old. This kidnapper is young.
909
01:24:41,958 --> 01:24:45,833
Another, Kabir Devendra Sharma, an orphan from Alibaug. Aged 14.
910
01:24:46,333 --> 01:24:49,666
And the third, Hiren Mehta, a stock broker from Mumbai 1995.
911
01:24:50,166 --> 01:24:51,208
What was that name again? - Hiren Mehta?
912
01:24:51,708 --> 01:24:52,625
The one before that.
913
01:24:53,125 --> 01:24:57,375
Kabir Sharma, an orphan from Alibaug. - Kabir!
914
01:24:57,875 --> 01:24:59,625
Ran away from Mumbai...
915
01:25:00,125 --> 01:25:01,333
...an orphan...
916
01:25:01,833 --> 01:25:03,333
...breaking the door...
917
01:25:03,833 --> 01:25:05,291
...breaking the shackles...
918
01:25:05,791 --> 01:25:09,875
...eighty... ninety...
919
01:25:10,375 --> 01:25:12,125
...Sister Margaret...
920
01:25:12,625 --> 01:25:14,958
That's it! That's it!
921
01:25:15,458 --> 01:25:20,250
Do you remember the day of the party when Sonia was abducted?
922
01:25:20,750 --> 01:25:22,416
And he stole the car too?
923
01:25:22,916 --> 01:25:23,666
You mean the accident? - Yes.
924
01:25:24,166 --> 01:25:25,958
Of course, I remember.
925
01:25:26,458 --> 01:25:29,875
It's him. I'm sure Kabir is the kidnapper.
926
01:25:30,375 --> 01:25:32,333
All details on Kabir Sharma! Quick! - Yes, sir!
927
01:25:32,833 --> 01:25:34,416
Are you sure? He was just a kid.
928
01:25:34,916 --> 01:25:41,500
Yes, all these clues point towards him. It all adds up.
929
01:25:42,000 --> 01:25:44,416
Kabir Sharma!
930
01:25:44,916 --> 01:25:45,708
Vikrant, phone.
931
01:25:46,208 --> 01:25:48,875
Vikrant, that must be him.
932
01:25:49,375 --> 01:25:51,250
Stop! - What?
933
01:25:51,750 --> 01:25:53,000
Nobody should answer. - But...
934
01:25:53,500 --> 01:25:54,250
Just don't pick up the phone.
935
01:25:54,750 --> 01:25:58,250
What are you saying? - Don't pick up the phone!
936
01:26:08,208 --> 01:26:10,083
For how long?
937
01:26:10,583 --> 01:26:15,250
I don't know. I just don't know, Mallika.
938
01:26:15,750 --> 01:26:18,416
All I know is that if we don't take his call...
939
01:26:18,916 --> 01:26:22,416
...he'll be forced to do something he has not planned before.
940
01:27:15,333 --> 01:27:18,833
That is the extension number of Sonia's room.
941
01:28:20,791 --> 01:28:24,291
Oh no!
942
01:31:23,875 --> 01:31:26,458
Nothing's going right.
943
01:31:26,958 --> 01:31:32,208
Then you'll make it right, Vikrant. I trust you.
944
01:31:32,708 --> 01:31:36,208
So does Mallika.
945
01:31:39,333 --> 01:31:42,833
Mallika and I... how did it all go wrong?
946
01:31:49,666 --> 01:31:53,833
Some things you understand without saying anything.
947
01:31:54,333 --> 01:31:58,208
Some things in life need to be said.
948
01:31:58,708 --> 01:32:07,791
You've always loved her. Only... she's never heard you say it.
949
01:32:08,291 --> 01:32:14,500
Go and tell her that you love her.
950
01:32:15,000 --> 01:32:20,458
And that you need her. That's all she has ever wanted to hear.
951
01:32:20,958 --> 01:32:22,333
Where is she?
952
01:32:22,833 --> 01:32:27,250
Where she always goes when she's upset.
953
01:32:27,750 --> 01:32:31,250
The temple?
954
01:32:37,083 --> 01:32:39,458
Take my wallet. But there's no cash in it.
955
01:32:39,958 --> 01:32:42,166
Do you ever think beyond money?
956
01:32:42,666 --> 01:32:46,625
Give me the wallet.
957
01:32:47,125 --> 01:32:50,625
Drive.
958
01:33:06,125 --> 01:33:09,625
Soni!
959
01:33:10,125 --> 01:33:12,833
Are you alright?
960
01:33:13,333 --> 01:33:16,833
Those scars... how dare he hurt you!
961
01:33:21,666 --> 01:33:23,875
You've become so...
962
01:33:24,375 --> 01:33:27,625
I saw your photos. Yet I can't believe my eyes!
963
01:33:28,125 --> 01:33:32,000
You're so grown-up.
964
01:33:32,500 --> 01:33:34,416
What?
965
01:33:34,916 --> 01:33:40,083
I'm looking good?
966
01:33:40,583 --> 01:33:43,250
Thanks!
967
01:33:43,750 --> 01:33:47,250
What? I don't understand.
968
01:33:47,750 --> 01:33:53,708
Mom? You mean, how's mom?
969
01:33:54,208 --> 01:33:57,708
She's tense. She misses you a lot.
970
01:34:01,875 --> 01:34:06,916
You miss her too? I'll tell her that.
971
01:34:07,416 --> 01:34:12,916
No, you tell her that, after all this is over...
972
01:34:13,416 --> 01:34:16,916
I'll get you out of this, I promise.
973
01:34:21,708 --> 01:34:25,208
I didn't miss, Raina. I was aiming for the fruits.
974
01:34:30,291 --> 01:34:34,125
But if I fire 100 rounds...
975
01:34:34,625 --> 01:34:43,291
...it's possible that I miss the mark...
976
01:34:43,791 --> 01:34:47,833
...and a stray bullet hits Sonia.
977
01:34:48,333 --> 01:34:51,000
It may strike her face...
978
01:34:51,500 --> 01:34:55,166
Can we kill her?
979
01:34:55,666 --> 01:34:59,416
Let's see... - No! Stop it!
980
01:34:59,916 --> 01:35:02,125
Stop it! Don't do it!
981
01:35:02,625 --> 01:35:03,291
Why not?
982
01:35:03,791 --> 01:35:05,291
After what happened today, why the hell not?
983
01:35:05,791 --> 01:35:09,208
Listen, keep Sonia out of this. This is between you and me.
984
01:35:09,708 --> 01:35:10,541
And I'm right here!
985
01:35:11,041 --> 01:35:14,250
Shoot me instead.
986
01:35:14,750 --> 01:35:20,958
I'd told! Only two players. You and me.
987
01:35:21,458 --> 01:35:24,041
I'd told you the rules.
988
01:35:24,541 --> 01:35:26,250
No more, I promise.
989
01:35:26,750 --> 01:35:30,458
From now on, I'll do as you say.
990
01:35:30,958 --> 01:35:33,500
I find that very hard to believe.
991
01:35:34,000 --> 01:35:37,041
I'm seeing my daughter after eight years.
992
01:35:37,541 --> 01:35:39,416
I will do anything to see her again.
993
01:35:39,916 --> 01:35:44,250
I know. That's precisely why I've brought you here.
994
01:35:44,750 --> 01:35:49,416
Now listen to me carefully, get rid of your security man.
995
01:35:49,916 --> 01:35:54,833
I'll do that, I promise. Irfan won't work on the case anymore.
996
01:35:55,333 --> 01:36:00,666
Now let's get back to the game.
997
01:36:01,166 --> 01:36:04,250
This is your phone.
998
01:36:04,750 --> 01:36:08,250
Your instructions for the next clue are on this.
999
01:36:41,541 --> 01:36:42,625
What happened, Vikrant?
1000
01:36:43,125 --> 01:36:45,083
I followed your signal and found this wallet.
1001
01:36:45,583 --> 01:36:48,541
Did Kabir... - Irfan! You need to get off this case.
1002
01:36:49,041 --> 01:36:50,958
What? But why?
1003
01:36:51,458 --> 01:36:53,916
Kabir made him meet Sonia today.
1004
01:36:54,416 --> 01:36:57,541
That means he learned about the tracking device.
1005
01:36:58,041 --> 01:36:58,708
1I'll sort him out.
1006
01:36:59,208 --> 01:37:03,833
No, you won't. He knows about you.
1007
01:37:04,333 --> 01:37:06,958
He wants you off. That's his new demand.
1008
01:37:07,458 --> 01:37:10,750
That's because he knows he doesn't stand a chance against me.
1009
01:37:11,250 --> 01:37:16,208
Why don't you understand? You need me.
1010
01:37:16,708 --> 01:37:20,500
He's outsmarted me twice but I won't let him win so easily.
1011
01:37:21,000 --> 01:37:24,416
This is not about winning! This is about Sonia.
1012
01:37:24,916 --> 01:37:28,625
Don't make it a personal matter.
1013
01:37:29,125 --> 01:37:33,583
I can't do much if you've already made up your mind.
1014
01:37:34,083 --> 01:37:38,375
But you're making a big mistake.
1015
01:37:38,875 --> 01:37:40,208
My team will remain here.
1016
01:37:40,708 --> 01:37:44,208
Just for your safety. Take care.
1017
01:37:50,041 --> 01:37:53,541
You all stay put. And keep me in the loop.
1018
01:38:00,916 --> 01:38:02,291
What is this?
1019
01:38:02,791 --> 01:38:03,458
To get my next clue..
1020
01:38:03,958 --> 01:38:07,458
..I'll have to spring a prisoner from Devapur jail.
1021
01:38:34,791 --> 01:38:36,791
Tell me, madam. - I'm a human right's activist.
1022
01:38:37,291 --> 01:38:40,791
I need to meet the jail superintendent immediately.
1023
01:39:16,750 --> 01:39:19,375
Please sit.
1024
01:39:19,875 --> 01:39:23,375
What's the matter?
1025
01:39:29,416 --> 01:39:30,500
There are complaints...
1026
01:39:31,000 --> 01:39:34,500
...about extreme abuse by prison authorities to inmates.
1027
01:39:40,083 --> 01:39:43,583
Now, you're going to tell us how to do our jobs?
1028
01:39:48,083 --> 01:39:51,416
Raghu...
1029
01:39:51,916 --> 01:39:57,875
Here... here...
1030
01:39:58,375 --> 01:40:01,875
Where are you going?
1031
01:40:17,250 --> 01:40:21,541
I'm here for an inspection. I need to talk to the prisoners.
1032
01:40:22,041 --> 01:40:25,541
At this hour? - It's a surprise check.
1033
01:40:28,083 --> 01:40:31,583
What happened? Shinde!
1034
01:40:34,583 --> 01:40:37,083
Hurry up!
1035
01:40:37,583 --> 01:40:39,208
Shinde! - Yes, sir. - What happened?
1036
01:40:39,708 --> 01:40:43,208
This is my chance!
1037
01:40:45,000 --> 01:40:48,041
Take a roll call of the prisoners. - Yes, sir.
1038
01:40:48,541 --> 01:40:51,791
This is my chance!
1039
01:40:52,291 --> 01:40:55,791
Hurry!
1040
01:41:04,291 --> 01:41:07,791
It's opened!
1041
01:41:11,041 --> 01:41:14,541
What are you doing?
1042
01:41:19,333 --> 01:41:22,833
No chance!
1043
01:41:28,708 --> 01:41:30,250
It's there!
1044
01:41:30,750 --> 01:41:33,000
I have written permission. - Please come tomorrow morning.
1045
01:41:33,500 --> 01:41:34,208
Please go now.
1046
01:41:34,708 --> 01:41:37,083
I was told you would help me escape.
1047
01:41:37,583 --> 01:41:38,916
But you've gone and locked yourself in!
1048
01:41:39,416 --> 01:41:40,583
Now, no chance!
1049
01:41:41,083 --> 01:41:42,083
We will escape.
1050
01:41:42,583 --> 01:41:44,833
Right. Do you even have a plan?
1051
01:41:45,333 --> 01:41:47,958
Do you see that white van?
1052
01:41:48,458 --> 01:41:49,958
We're going in that.
1053
01:41:50,458 --> 01:41:51,875
Who will drive the van?
1054
01:41:52,375 --> 01:41:55,458
That beautiful lady?
1055
01:41:55,958 --> 01:41:56,625
She's my wife.
1056
01:41:57,125 --> 01:42:03,750
She's walking towards the van. She's turned the ignition on...
1057
01:42:04,250 --> 01:42:07,083
...and off she goes!
1058
01:42:07,583 --> 01:42:08,625
Now, no chance!
1059
01:42:09,125 --> 01:42:12,625
Is the roll call over? - Yes.
1060
01:42:17,541 --> 01:42:18,750
Wow! You swapped the lock earlier.
1061
01:42:19,250 --> 01:42:22,750
There's still a chance...
1062
01:42:40,583 --> 01:42:42,541
You are thinking, right?
1063
01:42:43,041 --> 01:42:48,083
I hope you're thinking about your next move.
1064
01:42:48,583 --> 01:42:52,083
Come dawn, we'll have no chance of escape!
1065
01:42:56,625 --> 01:43:00,125
Is that the kitchen? - Yes.
1066
01:43:35,625 --> 01:43:39,125
Shinde... come fast... come fast... all of you...
1067
01:43:45,250 --> 01:43:48,750
Hello... I am calling from Devapur jail. A fire has broken out here.
1068
01:43:51,625 --> 01:43:55,125
Come fast!
1069
01:44:55,500 --> 01:44:56,625
Where's my daughter?
1070
01:44:57,125 --> 01:45:00,083
Tell me. I'll give you anything you want.
1071
01:45:00,583 --> 01:45:06,333
I don't know. And even if I did, I would never tell you. No chance!
1072
01:45:06,833 --> 01:45:12,208
I was the kid Kabir was trying to save when he stole your car.
1073
01:45:12,708 --> 01:45:14,375
So that was you? - Yes. In my guilt,
1074
01:45:14,875 --> 01:45:17,750
I tried to spring him from prison and was jailed.
1075
01:45:18,250 --> 01:45:20,375
You have everything in this world.
1076
01:45:20,875 --> 01:45:24,125
But do have a single friend who can go to jail for you?
1077
01:45:24,625 --> 01:45:26,875
Do you have?
1078
01:45:27,375 --> 01:45:33,500
My daughter is all I have. I just want my daughter. That's all.
1079
01:45:34,000 --> 01:45:37,500
Maybe this will help.
1080
01:45:42,083 --> 01:45:43,166
'Twinkle twinkle little star... '
1081
01:45:43,666 --> 01:45:47,041
'Heaven's near, so why fear? '
1082
01:45:47,541 --> 01:45:49,125
'Twinkle twinkle little star... '
1083
01:45:49,625 --> 01:45:52,375
'Fear, as the devil too dwells here.'
1084
01:45:52,875 --> 01:45:59,166
Let's go.
1085
01:45:59,666 --> 01:46:03,166
Thanks for rescuing me.
1086
01:46:21,416 --> 01:46:22,333
Limping all the way home?
1087
01:46:22,833 --> 01:46:26,333
Couldn't you have come sooner?
1088
01:46:32,541 --> 01:46:34,333
Raghu, wait right here.
1089
01:46:34,833 --> 01:46:36,791
A bus leaves for Indore in three hours from now.
1090
01:46:37,291 --> 01:46:40,625
Get on that bus and disappear.
1091
01:46:41,125 --> 01:46:42,916
Don't come back.
1092
01:46:43,416 --> 01:46:44,333
Even if you hear something about me.
1093
01:46:44,833 --> 01:46:47,500
Don't talk rubbish!
1094
01:46:48,000 --> 01:46:49,875
Whatever will happen to you?
1095
01:46:50,375 --> 01:46:52,750
I'm going to hell...
1096
01:46:53,250 --> 01:46:58,458
...to await your arrival. - No chance!
1097
01:46:58,958 --> 01:47:02,333
Kabir..
1098
01:47:02,833 --> 01:47:09,333
let it go. Let her go.
1099
01:47:09,833 --> 01:47:11,708
You should go.
1100
01:47:12,208 --> 01:47:15,708
Bye!
1101
01:47:19,916 --> 01:47:23,416
You should leave.
1102
01:47:50,000 --> 01:47:53,500
How much, sir? - Fill up the tank.
1103
01:48:02,000 --> 01:48:05,500
Your game's up. Now you're a dead man.
1104
01:48:22,250 --> 01:48:25,000
Don't move.
1105
01:48:25,500 --> 01:48:29,000
Or I'll burn you.
1106
01:48:43,958 --> 01:48:44,958
Vikrant, I'd almost caught him...
1107
01:48:45,458 --> 01:48:48,833
Shut up! I was following him for the past two hours.
1108
01:48:49,333 --> 01:48:53,875
I'd have easily found Sonia had it not been for you.
1109
01:48:54,375 --> 01:48:58,083
I'd told you earlier, don't make it personal.
1110
01:48:58,583 --> 01:48:59,791
Just stay away, Irfan!
1111
01:49:00,291 --> 01:49:03,791
Stay away.
1112
01:52:14,083 --> 01:52:19,166
Eer and Beer live together at the sea.
1113
01:52:19,666 --> 01:52:22,666
After 90, you stooped further low.
1114
01:52:23,166 --> 01:52:26,666
Heaven's near. The Devil too dwells here.
1115
01:52:35,000 --> 01:52:38,541
After 90 means 1995...
1116
01:52:39,041 --> 01:52:42,250
There's a sea near Alibaug...
1117
01:52:42,750 --> 01:52:44,791
He's an orphan...
1118
01:52:45,291 --> 01:52:48,791
Sonia is with him in 'Swarg', our holiday home!
1119
01:52:49,291 --> 01:52:50,666
Swarg, Mallika...
1120
01:52:51,166 --> 01:52:54,666
He has kept Sonia in our own house!
1121
01:53:19,125 --> 01:53:23,083
On no! - No! I'm still here.
1122
01:53:23,583 --> 01:53:25,583
Surprised?
1123
01:53:26,083 --> 01:53:29,500
Had I escaped, you would've bled to death.
1124
01:53:30,000 --> 01:53:33,500
That's the difference between you and me.
1125
01:53:44,583 --> 01:53:48,041
These won't help. - Shut up!
1126
01:53:48,541 --> 01:53:50,791
Now listen carefully...
1127
01:53:51,291 --> 01:53:52,833
Pick up the receiver.
1128
01:53:53,333 --> 01:53:56,833
Call my dad.
1129
01:53:59,583 --> 01:54:04,333
Ask him to come here and take me home.
1130
01:54:04,833 --> 01:54:06,875
This is how I want it to end.
1131
01:54:07,375 --> 01:54:09,458
No, it's not over.
1132
01:54:09,958 --> 01:54:13,166
Yes, it is. Forget everything.
1133
01:54:13,666 --> 01:54:15,416
We too will forget everything.
1134
01:54:15,916 --> 01:54:21,041
No police, no complaints. Nothing.
1135
01:54:21,541 --> 01:54:25,416
Now, you'll do the right thing.
1136
01:54:25,916 --> 01:54:29,416
Call my dad right now!
1137
01:54:48,458 --> 01:54:51,958
Sonia is around somewhere. I can feel it.
1138
01:55:42,041 --> 01:55:45,541
Quiet! I won't shoot you, I'll shoot him.
1139
01:56:03,750 --> 01:56:07,250
I'm sorry.
1140
01:56:18,416 --> 01:56:19,125
Where's Sonia?
1141
01:56:19,625 --> 01:56:23,208
She's alive and so am I.
1142
01:56:23,708 --> 01:56:25,041
You tried your best to kill me.
1143
01:56:25,541 --> 01:56:28,416
I released Irfan as per your demands.
1144
01:56:28,916 --> 01:56:30,708
Trust me, I'm not involved.
1145
01:56:31,208 --> 01:56:35,041
Listen, we've solved the clues and found the location.
1146
01:56:35,541 --> 01:56:36,916
Fair and square.
1147
01:56:37,416 --> 01:56:39,708
Now, return our daughter to us.
1148
01:56:40,208 --> 01:56:41,458
It's not so simple, Raina.
1149
01:56:41,958 --> 01:56:45,666
I'll decide what's fair and what's not.
1150
01:56:46,166 --> 01:56:48,958
You'll have to do one last thing to save her.
1151
01:56:49,458 --> 01:56:52,250
What's that?
1152
01:56:52,750 --> 01:56:56,250
Murder!
1153
01:57:07,958 --> 01:57:11,458
31st night is here!
1154
01:57:17,625 --> 01:57:18,666
Welcome to the rave!
1155
01:57:19,166 --> 01:57:21,500
A world far from reality.
1156
01:57:22,000 --> 01:57:26,000
Everyone's alive in this place, but are they really?
1157
01:57:26,500 --> 01:57:30,125
Time ceases to exist once you step into this place.
1158
01:57:30,625 --> 01:57:33,208
You're going to live this world tonight.
1159
01:57:33,708 --> 01:57:37,625
A world caught between light and darkness, my world.
1160
01:57:38,125 --> 01:57:39,500
Turn right.
1161
01:57:40,000 --> 01:57:43,500
There are two bars. Go to the one on the far end.
1162
01:57:56,458 --> 01:57:57,750
I'm there. Now what?
1163
01:57:58,250 --> 01:58:01,458
What do you do at a bar? Order a drink!
1164
01:58:01,958 --> 01:58:02,583
Excuse me. - Yes?
1165
01:58:03,083 --> 01:58:06,041
A glass of water please. - Sure.
1166
01:58:06,541 --> 01:58:07,666
You forgot the ice.
1167
01:58:08,166 --> 01:58:09,333
Thanks! No ice for me.
1168
01:58:09,833 --> 01:58:12,375
Take some ice and take it yourself.
1169
01:58:12,875 --> 01:58:16,375
I've left you a New year's gift in the ice-box.
1170
01:58:21,500 --> 01:58:24,416
Excuse me? Do you need something, dude?
1171
01:58:24,916 --> 01:58:28,416
No, thanks buddy. - Cheers!
1172
01:58:34,916 --> 01:58:36,375
Why are you making me kill someone?
1173
01:58:36,875 --> 01:58:39,083
Who's he and what's my connection with him?
1174
01:58:39,583 --> 01:58:42,250
That's not important. Keep moving.
1175
01:58:42,750 --> 01:58:44,625
There's definitely a connection...
1176
01:58:45,125 --> 01:58:48,083
...considering all that you've made me do so far.
1177
01:58:48,583 --> 01:58:49,625
First. - It was sister Margaret.
1178
01:58:50,125 --> 01:58:51,375
She was your matron who got fired...
1179
01:58:51,875 --> 01:58:55,333
...from the orphanage after you were jailed.
1180
01:58:55,833 --> 01:59:00,208
Then you made me steal and donated that money to the same orphanage.
1181
01:59:00,708 --> 01:59:01,416
Well researched.
1182
01:59:01,916 --> 01:59:06,583
Then you made me spring Raghu from prison.
1183
01:59:07,083 --> 01:59:08,458
And you took the credit!
1184
01:59:08,958 --> 01:59:10,375
Stop! - What?
1185
01:59:10,875 --> 01:59:13,541
Your target's here. Turn left.
1186
01:59:14,041 --> 01:59:18,958
Do you see a man in blue paint?
1187
01:59:19,458 --> 01:59:22,500
Yes... - Look to his left.
1188
01:59:23,000 --> 01:59:26,583
There's a man in a butterfly jacket. He has a ponytail.
1189
01:59:27,083 --> 01:59:29,208
I see him. - Stay behind him.
1190
01:59:29,708 --> 01:59:31,208
By the way, you're right.
1191
01:59:31,708 --> 01:59:36,041
There is a connection. He knows you, be careful.
1192
01:59:36,541 --> 01:59:37,708
Make sure he doesn't see you.
1193
01:59:38,208 --> 01:59:40,541
Who is he? - The last character of this story.
1194
01:59:41,041 --> 01:59:43,166
The story will end with him.
1195
01:59:43,666 --> 01:59:45,208
You must shoot him at exactly 12 midnight.
1196
01:59:45,708 --> 01:59:49,208
Not even one minute later than 12!
1197
02:00:26,625 --> 02:00:28,208
Go and stand in the middle of the dance floor...
1198
02:00:28,708 --> 02:00:32,208
...never removing your gaze from him.
1199
02:00:43,708 --> 02:00:47,208
Remove your gun.
1200
02:00:54,250 --> 02:00:57,750
A bullet from your gun will set Sonia free.
1201
02:01:23,458 --> 02:01:25,083
The countdown has begun, Raina.
1202
02:01:25,583 --> 02:01:28,958
21, 20, 19..
1203
02:01:29,458 --> 02:01:32,291
..18, 17...
1204
02:01:32,791 --> 02:01:34,875
I can't. - You can. You have to.
1205
02:01:35,375 --> 02:01:37,750
I can't! I can't!
1206
02:01:38,250 --> 02:01:40,541
He's not worth it. You have to kill him!
1207
02:01:41,041 --> 02:01:43,500
No! - Choose. Him or your daughter?
1208
02:01:44,000 --> 02:01:46,916
She is your daughter, Raina! This man or Sonia!
1209
02:01:47,416 --> 02:01:48,666
Come on, Raina! Just pull the trigger.
1210
02:01:49,166 --> 02:01:51,458
Choose. Sonia alive or Sonia dead?
1211
02:01:51,958 --> 02:01:54,125
Sonia alive or Sonia dead?
1212
02:01:54,625 --> 02:01:55,500
Sonia dead!
1213
02:01:56,000 --> 02:02:00,291
Sonia dead!
1214
02:02:00,791 --> 02:02:04,291
Happy New Year!
1215
02:03:03,666 --> 02:03:07,166
Sorry.
1216
02:03:21,750 --> 02:03:23,750
'I'm sorry.'
1217
02:03:24,250 --> 02:03:28,500
Asking for forgiveness, are you?
1218
02:03:29,000 --> 02:03:30,500
Forgiveness for committing a murder?
1219
02:03:31,000 --> 02:03:36,458
Or for killing the one person who could've led you to Sonia?
1220
02:03:36,958 --> 02:03:38,625
Sorry.
1221
02:03:39,125 --> 02:03:42,708
Years ago, a kid too wanted to say 'sorry' to you at the hospital.
1222
02:03:43,208 --> 02:03:45,625
'I'm sorry.'
1223
02:03:46,125 --> 02:03:48,750
But you never gave him that chance.
1224
02:03:49,250 --> 02:03:52,583
And ever since, his heart was filled with hatred.
1225
02:03:53,083 --> 02:03:56,583
No room for forgiveness.
1226
02:04:03,458 --> 02:04:09,208
Once there was a boy, who took off in a car without permission.
1227
02:04:09,708 --> 02:04:11,916
He was accused of kidnapping...
1228
02:04:12,416 --> 02:04:15,500
...and was labeled a criminal.
1229
02:04:16,000 --> 02:04:22,625
Today, there's a man who has caused accidents, destroyed property...
1230
02:04:23,125 --> 02:04:27,791
...robbed people helped a prisoner escape..
1231
02:04:28,291 --> 02:04:31,125
And finally.. - He has committed a murder.
1232
02:04:31,625 --> 02:04:33,000
What does that make you...
1233
02:04:33,500 --> 02:04:37,000
...if stealing a car made me a criminal?
1234
02:04:44,833 --> 02:04:48,125
He was helpless.
1235
02:04:48,625 --> 02:04:53,000
He was only trying to save my daughter's life.
1236
02:04:53,500 --> 02:04:56,500
The boy too was trying to save his friend.
1237
02:04:57,000 --> 02:05:00,916
If I was thrown into jail for that...
1238
02:05:01,416 --> 02:05:04,375
What punishment do you deserve?
1239
02:05:04,875 --> 02:05:06,541
There can be no greater punishment than...
1240
02:05:07,041 --> 02:05:12,458
...what I've gone through in the past seven days.
1241
02:05:12,958 --> 02:05:17,250
The thought of killing an innocent person...
1242
02:05:17,750 --> 02:05:21,333
Or knowing that I may never see my daughter again...
1243
02:05:21,833 --> 02:05:24,500
Does anything get worse than that?
1244
02:05:25,000 --> 02:05:31,708
To see tears in my wife's eyes, each time I turn to look at her...
1245
02:05:32,208 --> 02:05:35,416
Is there a greater punishment than that?
1246
02:05:35,916 --> 02:05:42,250
My wealth and power are of no use.
1247
02:05:42,750 --> 02:05:50,208
But now, I understand what you've gone through.
1248
02:05:50,708 --> 02:05:55,333
You were innocent. I was wrong.
1249
02:05:55,833 --> 02:05:58,500
Your hatred is justified.
1250
02:05:59,000 --> 02:06:02,500
It is justified when it's towards me, not towards Sonia.
1251
02:06:11,333 --> 02:06:15,625
I don't hate you, Mr. Raina. Not anymore.
1252
02:06:16,125 --> 02:06:21,500
You've shot dead that boy.
1253
02:06:22,000 --> 02:06:26,875
Standing before you is a man freed from his past.
1254
02:06:27,375 --> 02:06:33,000
The man who sent you to prison... He too no longer exists.
1255
02:06:33,500 --> 02:06:40,583
Please forgive me for what I did to you.
1256
02:06:41,083 --> 02:06:45,333
We can't change the past...
1257
02:06:45,833 --> 02:06:49,333
...but we can definitely change the present and the future.
1258
02:06:54,916 --> 02:06:58,416
Kabir?
1259
02:08:46,875 --> 02:08:50,375
Soni! Soni! Soni!
1260
02:08:53,666 --> 02:08:58,166
Papa! Papa! Papa!
1261
02:08:58,666 --> 02:09:00,791
Papa!
1262
02:09:01,291 --> 02:09:03,458
I've missed you. - Papa.
1263
02:09:03,958 --> 02:09:07,458
Soni!
1264
02:09:48,208 --> 02:09:49,291
What do you think, Soni? Who's better?
1265
02:09:49,791 --> 02:09:52,958
Well... - Hey, that's not fair!
1266
02:09:53,458 --> 02:09:56,958
Soni! Tell me, who's better?
1267
02:09:57,458 --> 02:09:59,250
Come on!
1268
02:09:59,750 --> 02:10:02,666
Both of you were mind-blowing!
1269
02:10:03,166 --> 02:10:12,958
Actually, you're the coolest couple and the world's best parents!
1270
02:10:13,458 --> 02:10:19,166
I'm really... I...
1271
02:10:19,666 --> 02:10:23,166
Sorry, I'll be back. Excuse me.
1272
02:10:27,750 --> 02:10:31,250
Don't worry.
1273
02:10:32,958 --> 02:10:36,458
Hey you!
1274
02:10:40,583 --> 02:10:44,083
Kabir...
1275
02:10:48,708 --> 02:10:55,958
I'm working with a software company. Security systems.
1276
02:10:56,458 --> 02:10:59,958
That's good. Actually, it's quite cool.
1277
02:11:04,708 --> 02:11:08,125
I wanted to say sorry..
1278
02:11:08,625 --> 02:11:11,625
..for what I did.
1279
02:11:12,125 --> 02:11:14,166
You didn't deserve it.
1280
02:11:14,666 --> 02:11:18,166
So, I'm sorry.
1281
02:11:21,958 --> 02:11:28,083
It's because of you, my parents are together.
1282
02:11:28,583 --> 02:11:32,916
So, I guess we're quits.
1283
02:11:33,416 --> 02:11:38,166
Okay. Bye. I.. - Kabir...
1284
02:11:38,666 --> 02:11:40,166
I'll leave.
1285
02:11:40,666 --> 02:11:44,166
Kabir...
1286
02:11:46,875 --> 02:11:50,208
I wish you all the very best in life.
1287
02:11:50,708 --> 02:11:56,291
You deserve all the happiness.
1288
02:11:56,791 --> 02:11:59,416
Thank you, Soni.
1289
02:11:59,916 --> 02:12:03,500
Have a good life.
1290
02:12:04,000 --> 02:12:06,416
Just one thing.
1291
02:12:06,916 --> 02:12:10,416
Stay close to the shore the next time you go swimming.
1292
02:12:16,250 --> 02:12:18,041
So how many boy friends do you have? - Let me guess.
1293
02:12:18,541 --> 02:12:22,041
Dad, don't listen to mom. - Let me tell him.
1294
02:12:35,208 --> 02:12:38,708
"Get evaded..."
1295
02:12:56,666 --> 02:13:03,125
"In my dreams..."
1296
02:13:03,625 --> 02:13:10,291
"...it becomes the sky..."
1297
02:13:10,791 --> 02:13:15,708
"...this land..."
1298
02:13:16,208 --> 02:13:24,500
"...it becomes the sky... this land..."
1299
02:13:25,000 --> 02:13:31,541
"Listen to it.."
1300
02:13:32,041 --> 02:13:37,458
".. this is my tale..."
1301
02:13:37,958 --> 02:13:45,583
"Get evaded..."
1302
02:13:46,083 --> 02:13:52,583
"Separated me from happiness..."
1303
02:13:53,083 --> 02:13:59,750
"...gave me tears..."
1304
02:14:00,250 --> 02:14:06,833
"In the darkness of sorrows, my dreams shattered."
1305
02:14:07,333 --> 02:14:14,041
"The dreams I had..."
1306
02:14:14,541 --> 02:14:17,750
"Get evaded..."
1307
02:14:18,250 --> 02:14:21,750
"This land... and become the sky..."
1308
02:14:35,583 --> 02:14:42,291
"I treaded your golden path..."
1309
02:14:42,791 --> 02:14:49,291
"...becoming your shadow with thorns."
1310
02:14:49,791 --> 02:14:56,500
"In the darkness of sorrows, my dreams shattered."
1311
02:14:57,000 --> 02:15:03,791
"My dreams are behind the bars."
1312
02:15:04,291 --> 02:15:09,333
"Get evaded... this land..."
1313
02:15:09,833 --> 02:15:18,041
"Get evaded... become the sky..."
1314
02:15:18,541 --> 02:15:25,083
"Listen to it..."
1315
02:15:25,583 --> 02:15:32,333
"...this is my tale..."
1316
02:15:32,833 --> 02:15:37,166
"Get evaded..."
95408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.