Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,240 --> 00:00:36,680
Haast je wat.
2
00:00:45,610 --> 00:00:47,490
Wat wil je?
- Vrede sluiten.
3
00:00:47,650 --> 00:00:50,650
O, ja? Waarvan ga je mijn man
nu beschuldigen?
4
00:00:51,730 --> 00:00:54,450
Ik heb een fout gemaakt.
Ik wilde je niet kwetsen.
5
00:00:54,610 --> 00:00:57,290
Maar ik moet je onder vier ogen spreken.
6
00:00:57,730 --> 00:01:00,010
Kom binnen een uur
naar het ziekenhuis van Lombray.
7
00:01:00,170 --> 00:01:01,690
Ik zal je antwoorden geven.
8
00:02:30,130 --> 00:02:31,730
Ga maar naar binnen.
9
00:02:31,890 --> 00:02:33,410
Tot vanavond.
10
00:02:42,490 --> 00:02:43,890
Eva.
11
00:02:47,690 --> 00:02:49,330
Je hebt me herkend.
12
00:02:50,410 --> 00:02:53,730
Hoe heb je me gevonden?
- Dat heb ik niet.
13
00:02:54,050 --> 00:02:56,090
Grégory Marsan heeft je gevonden.
14
00:02:56,650 --> 00:02:59,810
Wat wil hij?
- Hij wil zijn zoon terug.
15
00:03:00,450 --> 00:03:03,010
Behalve dat weet ik niet
of hij het zelf wel weet.
16
00:03:07,730 --> 00:03:10,730
Weet je nog dat ik je
in het ziekenhuis heb opgezocht?
17
00:03:11,570 --> 00:03:12,970
Ja.
18
00:03:14,450 --> 00:03:15,890
Jimmy, ga dichterbij.
19
00:03:16,610 --> 00:03:18,330
Eva, lach eens even.
20
00:03:21,770 --> 00:03:23,890
Ik denk elke dag aan die jonge gasten.
21
00:03:26,090 --> 00:03:27,850
Ik kan het niet vergeten.
22
00:03:28,570 --> 00:03:31,210
Ik blijf ze voor me zien.
Het achtervolgt me.
23
00:03:32,810 --> 00:03:35,610
Zeg dat eens tegen de nabestaanden.
24
00:03:35,770 --> 00:03:37,650
Ze zouden niet luisteren.
25
00:03:38,090 --> 00:03:39,850
En wat dan nog?
26
00:03:40,290 --> 00:03:41,890
Je zou het moeten doen.
27
00:03:42,530 --> 00:03:45,970
Maar je verdwijnt liever. Waarom?
- Waarom wat?
28
00:03:46,370 --> 00:03:48,650
Je bent toch niet veroordeeld. Dus waarom?
29
00:03:49,770 --> 00:03:52,850
Voor de legende.
- Ik geloof je niet.
30
00:03:53,410 --> 00:03:55,010
Er is een andere reden.
31
00:03:55,810 --> 00:03:58,650
Misschien een andere keer.
Het is fijn je te zien, Eva.
32
00:04:16,010 --> 00:04:18,530
Met Claude.
Wat ben je aan het doen, broer?
33
00:04:18,690 --> 00:04:21,730
Wat denk je?
Aan het zwoegen met het strafwetboek.
34
00:04:22,290 --> 00:04:23,410
Nog altijd?
35
00:04:23,570 --> 00:04:26,850
We kunnen niet allemaal
lekker muziek maken en acteren, hè.
36
00:04:27,850 --> 00:04:30,170
Ga je morgenavond mee naar de film?
37
00:04:30,370 --> 00:04:33,610
Zal die knappe roodharige er ook zijn?
38
00:04:35,090 --> 00:04:37,570
Angélique? Nee, die zie ik niet meer.
39
00:04:39,650 --> 00:04:42,450
Dus ga je mee?
- Sorry, ik kan niet.
40
00:04:42,770 --> 00:04:45,210
Ik heb op het einde van de week examens.
41
00:04:45,530 --> 00:04:46,970
Een andere keer?
42
00:04:47,130 --> 00:04:49,810
Ik mis je, Hubert.
- Ik mis jou ook.
43
00:04:50,170 --> 00:04:52,210
Zeker dat alles goed gaat?
44
00:04:53,250 --> 00:04:54,850
Heel goed.
45
00:04:55,370 --> 00:04:56,970
Kus.
46
00:05:40,450 --> 00:05:42,370
Waarom hier, meneer Caillard?
47
00:05:44,970 --> 00:05:48,610
Ik heb de vrienden van mijn zus
nooit gezien.
48
00:05:49,530 --> 00:05:52,490
En jij? Behalve je man, natuurlijk.
49
00:05:52,650 --> 00:05:54,490
Geen idee. Crystal...
50
00:05:54,650 --> 00:05:57,210
Angélique. Ze heet Angélique.
51
00:05:58,050 --> 00:05:59,490
Angélique en hoe nog?
52
00:06:00,170 --> 00:06:01,850
Dat weet ik niet meer.
53
00:06:03,050 --> 00:06:05,850
Ik weet alleen
dat mijn zus ons wilde koppelen.
54
00:06:07,330 --> 00:06:09,850
Heb je die man ooit gezien?
- Nee.
55
00:06:10,810 --> 00:06:13,050
Weet je wie hij is?
- Nee, nog niet.
56
00:06:13,210 --> 00:06:14,610
Dat moeten we uitzoeken.
57
00:06:14,930 --> 00:06:17,490
Claude komt om bij een brand.
Bastien verdwijnt.
58
00:06:17,650 --> 00:06:20,730
Iemand wil Crystal vermoorden.
Er moet een link zijn.
59
00:06:21,130 --> 00:06:23,290
Het is tijd. Kom mee.
- Tijd waarvoor?
60
00:06:23,490 --> 00:06:26,930
Ik wil je hier iets laten zien. Kom mee.
61
00:06:27,930 --> 00:06:30,410
Eva, dit is Hélène. Ze is wetsdokter.
62
00:06:30,570 --> 00:06:33,010
We hebben vaak samengewerkt.
- Hallo.
63
00:06:33,370 --> 00:06:34,850
Zullen we beginnen?
64
00:06:35,090 --> 00:06:38,530
Zes maanden geleden kreeg Mr. Caillard
twijfels over de dood van zijn zus.
65
00:06:38,690 --> 00:06:42,890
Dus we wilden haar opgraven
om een tweede autopsie uit te voeren.
66
00:06:44,610 --> 00:06:46,210
Is dat je zus?
67
00:06:46,730 --> 00:06:50,930
Tijdens mijn onderzoek heb ik sporen
van een brandversneller gevonden.
68
00:06:51,330 --> 00:06:53,530
Dus de brand was aangestoken.
69
00:06:53,850 --> 00:06:57,090
Ze is inderdaad vermoord.
Heb je het haar verteld?
70
00:06:59,570 --> 00:07:02,450
De autopsie bracht nog
iets verrassends aan het licht.
71
00:07:03,410 --> 00:07:05,090
Wat dan?
72
00:07:05,250 --> 00:07:08,370
Claude was een paar maanden zwanger.
73
00:07:08,610 --> 00:07:11,690
Volgens mij van jouw man.
- Wat?
74
00:07:13,370 --> 00:07:16,130
Dus Bastien heeft haar bezwangerd
en dan vermoord?
75
00:07:16,570 --> 00:07:19,490
Zijn familie had geld en een reputatie.
76
00:07:19,850 --> 00:07:23,930
Bastien was nog jong...
- Hou op. Dit is onzin.
77
00:07:24,090 --> 00:07:26,090
Ik kan uitzoeken of het klopt.
78
00:07:26,250 --> 00:07:28,690
Sorry?
- De foetus was vijf maanden oud.
79
00:07:28,850 --> 00:07:31,290
Ik heb zijn beenderen teruggevonden.
80
00:07:33,210 --> 00:07:34,930
Jij moet ons helpen.
81
00:07:35,090 --> 00:07:37,610
Als u me
een DNA-staal van uw man bezorgt,
82
00:07:37,770 --> 00:07:42,170
kan ik die vergelijken met het DNA
van de foetus en een vaderschapstest doen.
83
00:07:42,810 --> 00:07:45,730
Mijn man heeft enkel onze kinderen.
En hij is geen moordenaar.
84
00:07:46,250 --> 00:07:47,890
Ben je bang voor de waarheid?
85
00:07:48,210 --> 00:07:52,130
Als u zeker weet dat uw man onschuldig is,
kunt u het bewijzen.
86
00:07:52,730 --> 00:07:54,410
Bezorg me zijn DNA.
87
00:07:55,250 --> 00:07:58,170
Wat hebt u nodig?
- Kleren die hij draagt,
88
00:07:58,330 --> 00:08:00,370
een haarborstel, een tandenborstel.
89
00:08:00,570 --> 00:08:03,090
Ik bezorg u zijn tandenborstel.
90
00:10:49,250 --> 00:10:50,730
Sorry.
91
00:10:51,210 --> 00:10:52,610
Sorry.
92
00:11:19,610 --> 00:11:21,410
Mevrouw Pierrard? Eva Beaufils.
93
00:11:21,770 --> 00:11:23,850
Zitten Max en Salomé in de klas?
94
00:11:24,010 --> 00:11:26,290
Waarom? Is er een probleem?
95
00:11:26,450 --> 00:11:28,170
Ga alstublieft kijken.
96
00:11:28,970 --> 00:11:30,570
Oké.
97
00:11:45,810 --> 00:11:48,210
Hallo?
- Hallo, mevrouw Beaufils.
98
00:11:49,250 --> 00:11:51,690
Salomé is er,
maar Max is niet te bespeuren.
99
00:11:51,850 --> 00:11:54,410
Misschien zit hij in de gangen,
u kent hem.
100
00:11:55,610 --> 00:11:57,050
Hallo?
101
00:12:18,530 --> 00:12:19,930
Verdomme.
102
00:12:24,770 --> 00:12:26,970
Mw. Beaufils?
- Hoofdinspecteur Valert?
103
00:12:27,130 --> 00:12:29,010
Ze hebben nu ook mijn zoon.
104
00:12:29,690 --> 00:12:31,690
Waar bent u?
- Max verdwaalt vaak.
105
00:12:31,850 --> 00:12:34,250
Hij heeft een app op z'n gsm.
Hij gaat richting Parijs.
106
00:12:38,770 --> 00:12:41,930
Blijf aan de lijn.
We zetten alle manschappen in.
107
00:12:51,290 --> 00:12:52,890
Komaan.
108
00:13:01,170 --> 00:13:02,770
Komaan.
109
00:13:15,730 --> 00:13:17,130
Verdomme.
110
00:13:25,370 --> 00:13:26,890
Nee.
111
00:13:27,530 --> 00:13:29,250
Dit kan niet.
112
00:13:33,770 --> 00:13:35,170
Max.
113
00:13:40,010 --> 00:13:41,410
Verdomme.
114
00:13:53,850 --> 00:13:56,090
Hoofdinspecteur? Hij is gestopt.
115
00:13:56,250 --> 00:13:58,570
Waar?
- In Montmartre.
116
00:13:59,530 --> 00:14:01,730
Goed, we sturen er agenten heen.
117
00:14:06,970 --> 00:14:09,170
Doe niks op uw eentje.
118
00:14:09,330 --> 00:14:12,410
Hoort u mij? Doe niks op uw eentje.
119
00:14:52,010 --> 00:14:54,970
Daar bent u.
Hij was alleen en ik maakte me zorgen.
120
00:14:55,130 --> 00:14:58,210
Hij wilde niks zeggen,
dus ik liet hem erop.
121
00:14:58,490 --> 00:14:59,090
Dank u wel.
122
00:14:59,330 --> 00:15:00,730
Max...
123
00:15:01,050 --> 00:15:02,450
Max, liefje.
124
00:15:04,410 --> 00:15:06,010
Mama.
- Liefje.
125
00:15:11,370 --> 00:15:13,290
Gaat het? Heeft niemand je pijn gedaan?
126
00:15:13,890 --> 00:15:15,330
Zeg iets, liefje.
127
00:15:16,330 --> 00:15:17,770
Waarom ben je hier?
128
00:15:17,930 --> 00:15:21,410
Omdat je hier op zondag met papa komt
en je hem mist?
129
00:15:21,890 --> 00:15:24,810
Sorry, mama.
- Het is niks, jongen.
130
00:15:25,930 --> 00:15:27,530
Ik hou van je.
131
00:15:28,410 --> 00:15:29,930
Je deed me schrikken.
132
00:16:32,330 --> 00:16:35,050
Jimmy. Jimmy. Jimmy.
133
00:16:37,490 --> 00:16:39,090
Dank jullie wel.
134
00:16:40,890 --> 00:16:44,210
Ik had jullie een magische plek beloofd.
135
00:16:44,370 --> 00:16:45,850
Ik hoop dat dat zo is.
136
00:16:52,530 --> 00:16:54,450
We gaan even pauzeren.
137
00:16:54,970 --> 00:16:56,690
Ik ben zo terug.
138
00:17:12,810 --> 00:17:14,410
Achteruit.
139
00:17:15,650 --> 00:17:17,490
Hoe maak ik het duidelijk?
140
00:17:17,650 --> 00:17:19,090
Jimmy. Jimmy.
141
00:17:48,290 --> 00:17:51,530
Iedereen naar buiten.
142
00:17:52,370 --> 00:17:53,930
Snel.
143
00:17:56,650 --> 00:17:58,330
Naar buiten.
144
00:17:58,490 --> 00:17:59,890
Die rook.
145
00:18:05,530 --> 00:18:07,010
Haast jullie.
146
00:18:07,410 --> 00:18:08,850
Jimmy.
147
00:18:13,850 --> 00:18:17,050
Jimmy, kom mee. We moeten hier weg.
148
00:18:32,130 --> 00:18:33,730
Het loopt dood.
149
00:18:38,610 --> 00:18:40,450
Nee, niet naar daar.
150
00:18:40,610 --> 00:18:42,090
Ga terug. Luister.
151
00:18:42,450 --> 00:18:44,690
Dat is geen uitgang. Terug.
152
00:19:19,050 --> 00:19:20,450
Jimmy?
153
00:19:36,970 --> 00:19:38,370
Grégory.
154
00:19:40,010 --> 00:19:41,610
Ik ga weg.
155
00:19:42,690 --> 00:19:44,450
Waar ga je naartoe?
156
00:19:45,770 --> 00:19:47,450
Dat zeg ik liever niet.
157
00:19:49,250 --> 00:19:50,810
Nu nog niet.
158
00:19:59,930 --> 00:20:01,530
Ik hou van je.
159
00:20:03,490 --> 00:20:05,890
Ik kan het niet aan dat je hier zo zit.
160
00:20:06,570 --> 00:20:08,050
Hoe dan?
161
00:20:14,090 --> 00:20:16,010
Wat verwijt je me?
162
00:20:18,330 --> 00:20:20,450
Ik heb mijn belofte gehouden.
163
00:20:21,010 --> 00:20:22,610
Ja of nee?
164
00:20:43,690 --> 00:20:45,210
Ik vertrek morgen.
165
00:20:45,370 --> 00:20:46,970
Met Franck.
- Momentje.
166
00:20:59,050 --> 00:21:02,690
Ja?
- Ik heb de vriend van de danseres.
167
00:21:03,330 --> 00:21:05,650
Geweldig.
- Ik breng hem naar je toe.
168
00:21:24,690 --> 00:21:26,770
Wie is het?
- Guillaume?
169
00:21:27,170 --> 00:21:30,370
Het gaat over je vriendin Crystal.
Ze heeft problemen.
170
00:21:40,450 --> 00:21:41,850
Verdomme.
171
00:21:48,850 --> 00:21:51,050
We zijn niet goed begonnen.
172
00:22:42,810 --> 00:22:44,930
Het is maar voor even. Goed?
173
00:22:47,170 --> 00:22:49,810
Dag, maatje.
Gaan we everzwijnen zoeken?
174
00:22:51,010 --> 00:22:52,410
Max.
175
00:22:54,010 --> 00:22:56,530
Kijk, Daniel heeft een nieuwe verrekijker.
176
00:22:58,770 --> 00:23:00,930
De kinderen moeten naar een veilige plek.
177
00:23:01,250 --> 00:23:04,010
Heeft Jean die hut nog?
- Ja.
178
00:23:04,170 --> 00:23:06,650
Ik zal het met hem regelen.
- Top.
179
00:23:11,450 --> 00:23:13,090
Dank je wel.
180
00:23:17,330 --> 00:23:18,930
Vind je everzwijnen leuk?
181
00:23:19,690 --> 00:23:23,210
Gaan we herten zoeken? Of olifanten?
182
00:23:24,010 --> 00:23:25,770
Je moest ons beschermen.
183
00:23:26,010 --> 00:23:29,370
Het is de schuld van de school.
Ik kan niet bij de schoolpoort blijven.
184
00:23:29,770 --> 00:23:32,330
Hij had Max bijna ontvoerd.
185
00:23:32,490 --> 00:23:34,850
Het spijt me.
Als het een troost kan zijn...
186
00:23:35,890 --> 00:23:38,370
ik heb de vriend van Crystal gevonden.
187
00:23:53,450 --> 00:23:55,730
Is Crystals vriend hier?
- Niet ver hiervandaan.
188
00:23:55,890 --> 00:23:59,450
Weet Grégory dat?
- Natuurlijk, het is mijn huis.
189
00:24:01,050 --> 00:24:02,650
Wat doet zij hier?
190
00:24:03,770 --> 00:24:05,610
Waar is die vriend?
191
00:24:06,850 --> 00:24:08,170
Eva...
192
00:24:08,370 --> 00:24:10,330
We doen alles om je man terug te vinden,
193
00:24:10,650 --> 00:24:13,290
maar we moeten wel onze handen vuilmaken.
194
00:24:14,010 --> 00:24:15,650
Je moet me vertrouwen.
195
00:24:21,530 --> 00:24:23,530
Zie je wel dat hij niet ver zat.
196
00:24:23,690 --> 00:24:26,210
Ben je gek? Wat heb je met hem gedaan?
197
00:24:26,570 --> 00:24:29,530
Hij wilde niet echt meewerken.
198
00:24:30,770 --> 00:24:32,930
Waar breng je hem naartoe?
- Kom.
199
00:24:34,690 --> 00:24:36,090
Langs hier.
200
00:25:11,410 --> 00:25:13,050
We zijn er.
201
00:25:14,970 --> 00:25:16,610
Op je knieën. Kalmeer.
202
00:25:16,890 --> 00:25:19,330
We gaan even met meneer praten.
203
00:25:19,690 --> 00:25:22,370
Schenk jezelf wat in, we komen zo.
204
00:25:26,570 --> 00:25:28,610
Wil je je Bastien terugvinden?
205
00:25:55,290 --> 00:25:56,690
Hou op.
206
00:25:57,170 --> 00:25:58,970
We doen dit op mijn manier.
207
00:26:07,290 --> 00:26:10,210
Zeg me wat je weet
en dan laten ze je gaan.
208
00:26:10,490 --> 00:26:11,930
We doen je vriendin niks.
209
00:26:12,130 --> 00:26:15,050
We zoeken mijn man
en Crystal kan ons helpen.
210
00:26:19,370 --> 00:26:21,250
Ze heeft iemand gebeld.
211
00:26:21,690 --> 00:26:24,650
Wie?
- Dat weet ik niet.
212
00:26:25,290 --> 00:26:27,130
Toen is ze vertrokken.
213
00:26:27,890 --> 00:26:31,410
We weten dat ze Angélique heet.
Wat is haar achternaam?
214
00:26:34,690 --> 00:26:37,690
Ga je haar niks aandoen?
- Vooruit.
215
00:26:41,330 --> 00:26:44,090
Lambert. Angélique Lambert.
216
00:26:48,810 --> 00:26:50,455
Maak hem los. Ik breng hem naar huis.
217
00:26:52,330 --> 00:26:53,930
Maak hem los.
218
00:27:02,090 --> 00:27:04,690
We willen niks meer van je horen.
219
00:27:09,170 --> 00:27:11,370
Vooruit.
- Dank je wel.
220
00:27:25,730 --> 00:27:27,930
Het was je bedoeling, hè?
- Wat?
221
00:27:28,290 --> 00:27:31,690
Je wist dat ik hem
aan het praten zou brengen.
222
00:27:32,450 --> 00:27:34,610
Zo zou Grégory hem niks aandoen.
223
00:27:36,170 --> 00:27:37,770
Dat is te ingewikkeld voor mij.
224
00:28:22,330 --> 00:28:23,930
Waar ben ik?
225
00:31:58,570 --> 00:32:01,650
We weten wie hij is.
Hij heet Eric Toussaint.
226
00:32:02,130 --> 00:32:03,730
Eric Toussaint?
227
00:32:06,770 --> 00:32:11,170
Zit uw man op fora of datingsites?
228
00:32:12,490 --> 00:32:16,490
Toussaint gebruikt valse profielen
om zijn slachtoffers uit te zoeken.
229
00:32:16,930 --> 00:32:20,770
Proberen jullie hem te bereiken?
- Hij is offline gegaan.
230
00:32:21,450 --> 00:32:23,650
En hij heeft geen nieuwe profielen.
231
00:32:25,970 --> 00:32:28,570
Mevrouw Beaufils,
ik zal eerlijk met u zijn.
232
00:32:29,090 --> 00:32:32,610
Toussaint is veel erger dan sommige
klootzakken die ik heb opgesloten.
233
00:32:33,210 --> 00:32:35,610
Zeg het me als u iets weet.
234
00:32:35,770 --> 00:32:38,490
Wat is de link tussen hem en uw man?
- Ik weet het niet.
235
00:32:40,650 --> 00:32:43,610
Maar er is iets gebeurd
toen Bastien nog studeerde.
236
00:32:44,090 --> 00:32:45,650
Vertel.
237
00:32:45,810 --> 00:32:47,370
Er was een meisje.
238
00:32:48,090 --> 00:32:50,930
Een danseres met wie Bastien iets had.
239
00:32:51,650 --> 00:32:54,130
Zij weet waarom Bastien is ontvoerd.
240
00:32:55,090 --> 00:32:57,570
Waarover hebt u het nu?
241
00:32:57,890 --> 00:32:59,850
Ze heet Angélique Lambert.
242
00:33:07,130 --> 00:33:11,690
Weet u waar we haar kunnen vinden?
- Nee, maar ze kan u naar mijn man leiden.
243
00:33:14,410 --> 00:33:16,010
Alstublieft.
244
00:33:25,850 --> 00:33:28,450
We houden haar 24 op 24 in de gaten.
245
00:33:28,610 --> 00:33:30,170
Oké?
- Oké.
246
00:36:06,850 --> 00:36:08,090
Hé.
247
00:36:08,250 --> 00:36:09,770
Gaat het, meneer?
248
00:36:13,690 --> 00:36:15,090
Een telefoon.
249
00:36:15,410 --> 00:36:17,650
Ik heb geen gsm bij me als ik niet werk.
250
00:36:21,570 --> 00:36:23,250
Wat is er gebeurd?
251
00:36:27,370 --> 00:36:28,970
Mijn kinderen...
252
00:36:32,330 --> 00:36:34,370
Er moet hier ergens een huis zijn.
253
00:36:34,730 --> 00:36:37,050
We zoeken een telefoon om hulp te vragen.
254
00:36:37,810 --> 00:36:39,530
Goed? We gaan.
255
00:36:52,610 --> 00:36:54,090
Ik ben Delphine.
256
00:36:55,850 --> 00:36:57,850
Ik ben buitenlands correspondent.
257
00:36:59,130 --> 00:37:02,250
Dus thuis wil ik alleen rust en kalmte.
258
00:37:04,090 --> 00:37:05,690
Wat doet u?
259
00:37:08,530 --> 00:37:10,450
Gaat het wel met uw wond?
260
00:37:13,570 --> 00:37:15,170
Verdomme.
261
00:37:15,530 --> 00:37:17,850
Verdomme, verdomme, verdomme.
262
00:37:24,610 --> 00:37:27,010
We gaan een ambulance bellen.
263
00:37:31,970 --> 00:37:33,210
Nee, niet hier.
264
00:37:33,370 --> 00:37:34,770
Wat?
265
00:37:35,450 --> 00:37:36,970
Rij achteruit.
266
00:37:37,490 --> 00:37:40,890
Geen zorgen...
- Achteruit. Nu.
267
00:37:43,250 --> 00:37:45,530
Rustig, u bent gewond.
268
00:37:46,290 --> 00:37:47,690
Hallo.
269
00:37:52,610 --> 00:37:54,010
Joseph.
270
00:37:58,730 --> 00:38:00,530
Ik raakte verdwaald in het bos.
271
00:38:02,970 --> 00:38:04,810
Ik zat op je te wachten.
272
00:38:04,970 --> 00:38:06,450
En ik op jou.
273
00:38:06,970 --> 00:38:09,050
Is hij een vriend?
274
00:38:12,650 --> 00:38:14,050
Hallo.
275
00:38:15,010 --> 00:38:17,010
Ben je gewond?
- Ja.
276
00:38:17,370 --> 00:38:20,650
We gaan naar het ziekenhuis.
- Wat doet u nu? Hou op.
277
00:38:21,210 --> 00:38:24,530
Woont u hier?
- Nee, ik was naar hem op zoek.
278
00:38:26,090 --> 00:38:27,690
Bedankt voor alles.
279
00:38:28,770 --> 00:38:30,850
Mijn vriend zal voor me zorgen.
280
00:38:33,090 --> 00:38:35,770
Zeker van? Ik kan met u mee.
- Het gaat wel.
281
00:38:36,370 --> 00:38:38,890
Uw gezin wacht op u.
282
00:38:41,290 --> 00:38:42,890
Straks zijn ze ongerust.
283
00:38:48,490 --> 00:38:49,890
Kom mee.
284
00:38:54,330 --> 00:38:55,930
Dank u wel.
285
00:39:30,090 --> 00:39:32,690
Mama?
- Verdomme.
286
00:39:33,250 --> 00:39:34,850
Verdomme, zeg.
287
00:39:38,530 --> 00:39:40,330
Ik heb er te veel in gedaan. Blijf daar.
288
00:39:41,250 --> 00:39:42,970
Dat is echt wel te veel.
289
00:39:44,170 --> 00:39:46,170
Heb je hulp nodig?
- Helemaal niet.
290
00:39:46,330 --> 00:39:48,970
Het staat in brand.
- Nee.
291
00:39:49,170 --> 00:39:51,370
Waar dan?
- Pak de pan even.
292
00:39:52,050 --> 00:39:53,650
Zet uit.
293
00:39:54,130 --> 00:39:55,610
Het staat in brand.
294
00:39:56,770 --> 00:40:00,010
De popcorn staat in brand. Wacht even.
295
00:40:00,170 --> 00:40:01,930
Jammer dat papa dat niet heeft gezien.
296
00:40:02,850 --> 00:40:05,770
Wanneer komt hij terug?
- Ik weet het niet.
297
00:40:06,930 --> 00:40:09,210
We gaan naar de film kijken.
298
00:40:10,050 --> 00:40:12,290
Hé, dief. Kom mee.
299
00:40:57,770 --> 00:40:59,170
Sharkam?
300
00:41:05,770 --> 00:41:07,170
Papa.
301
00:41:12,530 --> 00:41:14,130
Onbekend nummer
302
00:41:22,090 --> 00:41:23,770
Hallo?
303
00:41:24,090 --> 00:41:25,690
Hoe is het met Max?
304
00:41:27,450 --> 00:41:30,450
Bent u daar?
- Ja.
305
00:41:31,250 --> 00:41:35,770
Ik hoop dat u de boodschap begrijpt.
Stop met uw man te zoeken.
306
00:41:36,930 --> 00:41:39,650
Anders zullen uw kinderen
nooit veilig zijn.
307
00:42:04,770 --> 00:42:06,170
Salomé.
308
00:42:13,570 --> 00:42:15,050
Salomé.
309
00:42:15,530 --> 00:42:16,930
Salomé.
310
00:42:22,850 --> 00:42:25,450
Wat doe je hier in het donker?
- Snapchat.
311
00:42:25,890 --> 00:42:28,410
Gaat het?
- Ja, waarom?
312
00:42:30,370 --> 00:42:31,970
Zomaar.
313
00:42:42,410 --> 00:42:44,010
Stoor ik?
314
00:42:44,530 --> 00:42:46,450
Nee, het is filmavond.
315
00:42:46,610 --> 00:42:48,130
Wat is er?
316
00:42:49,370 --> 00:42:51,890
We kennen een IT'er van de spoorwegen.
317
00:42:52,370 --> 00:42:54,090
Hij helpt ons soms met wat dingen.
318
00:42:54,250 --> 00:42:55,650
Welke dingen?
- Maakt niet uit.
319
00:42:55,810 --> 00:42:59,170
Iemand heeft een bankkaart gebruikt
op naam van Angélique Lambert.
320
00:42:59,970 --> 00:43:01,730
Heeft ze een treinticket gekocht?
321
00:43:02,810 --> 00:43:05,570
Voor Londen. Morgenvroeg om 7u37.
322
00:43:15,090 --> 00:43:16,690
Blijf dicht bij mij.
323
00:43:26,130 --> 00:43:28,530
Ze gaat naar het station, hoofdinspecteur.
324
00:43:29,050 --> 00:43:31,010
Met de rechterhand van Marsan.
325
00:43:31,650 --> 00:43:33,250
Ze is binnen.
326
00:43:33,770 --> 00:43:35,490
We blijven hen volgen.
327
00:43:39,210 --> 00:43:42,530
Ze zitten ook
achter Angélique Lambert aan.
328
00:43:48,330 --> 00:43:49,930
Zie je haar?
- Nee.
329
00:43:50,530 --> 00:43:52,570
Waarom heeft ze niks gezegd?
330
00:44:14,530 --> 00:44:16,130
Het is daar.
331
00:44:19,650 --> 00:44:22,410
Als ze de flikken ziet,
kunnen we het schudden.
332
00:44:23,410 --> 00:44:25,010
Jij blijft hier.
333
00:44:25,290 --> 00:44:27,370
Wat ga jij doen?
- Ik kom terug.
334
00:45:01,970 --> 00:45:03,570
Ik zie niks.
335
00:45:09,650 --> 00:45:12,010
Daar. Kijk, dat is ze.
336
00:45:12,730 --> 00:45:14,890
Komaan, dat is ze. Snel.
337
00:45:16,770 --> 00:45:18,570
Sorry. Politie.
338
00:45:21,650 --> 00:45:23,490
Uit de weg. Politie.
339
00:45:35,290 --> 00:45:36,890
Verdomme. Waar is ze?
340
00:45:55,010 --> 00:45:57,810
Waar is ze? Godverdomme, waar is ze?
341
00:45:59,290 --> 00:46:00,690
Verdomme.
342
00:46:23,250 --> 00:46:24,650
Sorry.
343
00:46:29,290 --> 00:46:30,690
Sorry.
344
00:46:36,570 --> 00:46:37,970
Verdomme.
345
00:46:39,170 --> 00:46:40,690
Angélique.
346
00:46:41,210 --> 00:46:43,090
Angélique. Wacht.
347
00:46:43,290 --> 00:46:45,050
Wie heeft Bastien ontvoerd?
348
00:46:45,450 --> 00:46:46,290
Ik weet het niet.
349
00:46:46,650 --> 00:46:49,330
Jullie waren vrienden. Wat is er gebeurd?
- Dat weet je al.
350
00:46:49,490 --> 00:46:52,570
Hij heeft niks gezegd.
- Om jou te beschermen.
351
00:46:52,730 --> 00:46:55,490
Hij heeft ons altijd beschermd.
- Wie wilde jou vermoorden?
352
00:46:55,650 --> 00:46:57,210
Wie is dat op de foto?
353
00:46:57,370 --> 00:46:59,290
Daar.
- Ik weet het niet.
354
00:46:59,450 --> 00:47:02,210
Angélique, wie is die kerel?
355
00:47:03,490 --> 00:47:05,890
Godverdomme. Verdomme.
356
00:47:17,970 --> 00:47:19,570
Stop. Politie.
357
00:47:26,330 --> 00:47:27,930
Langs daar.
358
00:47:40,290 --> 00:47:42,090
Verdomme. Waar is ze nu?
359
00:48:08,410 --> 00:48:09,810
Verdomme.
360
00:48:16,130 --> 00:48:17,730
Godverdomme.
361
00:48:39,810 --> 00:48:41,650
Wat een idioten, zeg.
362
00:48:41,810 --> 00:48:43,210
Verdomme.
363
00:48:43,410 --> 00:48:47,570
Waarom laten ze haar ontkomen?
Alleen zij kan ons helpen.
364
00:48:47,730 --> 00:48:49,130
Verdomme.
365
00:48:50,210 --> 00:48:53,290
Ze willen hen dood. Waarom?
- Dat weet ik niet.
366
00:48:53,690 --> 00:48:57,050
Maar als je man nog leeft,
willen ze iets van hem weten.
367
00:48:57,210 --> 00:48:58,730
Vraag je eens af waarom.
368
00:48:59,770 --> 00:49:04,690
Vanaf hier moet je te voet verder.
De flikken willen met je praten.
369
00:49:04,890 --> 00:49:09,530
En dan? Ze gaan je niet arresteren.
- Nee, maar ik moet nog iets doen.
370
00:49:09,970 --> 00:49:13,730
Wat is er?
- Niks? Alles gaat goed.
371
00:49:24,290 --> 00:49:26,490
Hallo?
- Eva, met Béatrice.
372
00:49:27,170 --> 00:49:29,170
Mevrouw Marsan?
- Ik ben hem kwijt.
373
00:49:30,210 --> 00:49:31,410
Grégory.
374
00:49:31,610 --> 00:49:35,250
Hij belde met Franck.
Ze weten waar Jimmy O woont.
375
00:49:35,530 --> 00:49:37,090
Jimmy O?
376
00:49:37,410 --> 00:49:39,570
Ze gaan stommiteiten uithalen.
377
00:49:45,170 --> 00:49:46,610
Franck.
378
00:49:46,770 --> 00:49:49,410
Franck. Doe het alsjeblieft niet.
379
00:49:49,570 --> 00:49:50,970
Nee.
380
00:50:00,170 --> 00:50:02,570
Hallo, Jimmy. Met Eva.
381
00:50:03,370 --> 00:50:06,090
Als je dit hoort, doe dan wat ik zeg.
382
00:50:06,250 --> 00:50:07,730
Alsjeblieft.
383
00:50:10,170 --> 00:50:12,770
Ze hebben haar gezien
op de bewakingsbeelden.
384
00:50:12,930 --> 00:50:14,890
Ze is uitgestapt in Stalingrad.
385
00:50:15,050 --> 00:50:17,090
Wat gaat ze doen?
- Geen idee.
386
00:50:17,610 --> 00:50:19,170
Gaan we naar Mw. Beaufils?
- Ja.
387
00:50:19,330 --> 00:50:21,610
En als ze niet meewerkt,
pakken we haar op.
388
00:50:21,810 --> 00:50:23,570
Oké?
- Oké.
389
00:50:30,450 --> 00:50:33,890
Wat doe je allemaal?
- Stop hier zo veel mogelijk eten in.
390
00:50:34,050 --> 00:50:35,610
Ik maak de kinderen wakker.
391
00:50:35,770 --> 00:50:38,690
We gaan nu naar Jean.
- Het is nog zo vroeg.
392
00:50:38,850 --> 00:50:41,770
Met die gek
kunnen we niet vroeg genoeg gaan.
393
00:50:42,410 --> 00:50:44,010
Vertrouw je Franck niet?
394
00:50:44,490 --> 00:50:48,330
Ik vertrouw nu niemand meer.
Dat is nog het makkelijkst.
395
00:50:54,330 --> 00:50:57,570
Ja?
- Ik ben bij Jimmy. Hij is er niet.
396
00:50:58,050 --> 00:51:01,050
Weet je het zeker?
- Eva zal hem hebben gewaarschuwd.
397
00:51:02,650 --> 00:51:04,530
Gaat ze hem helpen?
- Om te schuilen?
398
00:51:05,170 --> 00:51:06,570
Misschien.
399
00:51:06,770 --> 00:51:09,130
Breng haar naar mij.
- Maar...
400
00:51:10,370 --> 00:51:11,970
Breng haar naar mij.
401
00:52:55,050 --> 00:52:57,610
Wijfjesbavianen krijgen
om de twee jaar een jong.
402
00:52:59,530 --> 00:53:03,250
Dat jong wordt
van bij de geboorte verwend.
403
00:53:18,650 --> 00:53:20,570
Heb je hem aan het praten gekregen?
27606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.