All language subtitles for Juste.un.regard.S01E04.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,240 --> 00:00:36,680 Haast je wat. 2 00:00:45,610 --> 00:00:47,490 Wat wil je? - Vrede sluiten. 3 00:00:47,650 --> 00:00:50,650 O, ja? Waarvan ga je mijn man nu beschuldigen? 4 00:00:51,730 --> 00:00:54,450 Ik heb een fout gemaakt. Ik wilde je niet kwetsen. 5 00:00:54,610 --> 00:00:57,290 Maar ik moet je onder vier ogen spreken. 6 00:00:57,730 --> 00:01:00,010 Kom binnen een uur naar het ziekenhuis van Lombray. 7 00:01:00,170 --> 00:01:01,690 Ik zal je antwoorden geven. 8 00:02:30,130 --> 00:02:31,730 Ga maar naar binnen. 9 00:02:31,890 --> 00:02:33,410 Tot vanavond. 10 00:02:42,490 --> 00:02:43,890 Eva. 11 00:02:47,690 --> 00:02:49,330 Je hebt me herkend. 12 00:02:50,410 --> 00:02:53,730 Hoe heb je me gevonden? - Dat heb ik niet. 13 00:02:54,050 --> 00:02:56,090 Grégory Marsan heeft je gevonden. 14 00:02:56,650 --> 00:02:59,810 Wat wil hij? - Hij wil zijn zoon terug. 15 00:03:00,450 --> 00:03:03,010 Behalve dat weet ik niet of hij het zelf wel weet. 16 00:03:07,730 --> 00:03:10,730 Weet je nog dat ik je in het ziekenhuis heb opgezocht? 17 00:03:11,570 --> 00:03:12,970 Ja. 18 00:03:14,450 --> 00:03:15,890 Jimmy, ga dichterbij. 19 00:03:16,610 --> 00:03:18,330 Eva, lach eens even. 20 00:03:21,770 --> 00:03:23,890 Ik denk elke dag aan die jonge gasten. 21 00:03:26,090 --> 00:03:27,850 Ik kan het niet vergeten. 22 00:03:28,570 --> 00:03:31,210 Ik blijf ze voor me zien. Het achtervolgt me. 23 00:03:32,810 --> 00:03:35,610 Zeg dat eens tegen de nabestaanden. 24 00:03:35,770 --> 00:03:37,650 Ze zouden niet luisteren. 25 00:03:38,090 --> 00:03:39,850 En wat dan nog? 26 00:03:40,290 --> 00:03:41,890 Je zou het moeten doen. 27 00:03:42,530 --> 00:03:45,970 Maar je verdwijnt liever. Waarom? - Waarom wat? 28 00:03:46,370 --> 00:03:48,650 Je bent toch niet veroordeeld. Dus waarom? 29 00:03:49,770 --> 00:03:52,850 Voor de legende. - Ik geloof je niet. 30 00:03:53,410 --> 00:03:55,010 Er is een andere reden. 31 00:03:55,810 --> 00:03:58,650 Misschien een andere keer. Het is fijn je te zien, Eva. 32 00:04:16,010 --> 00:04:18,530 Met Claude. Wat ben je aan het doen, broer? 33 00:04:18,690 --> 00:04:21,730 Wat denk je? Aan het zwoegen met het strafwetboek. 34 00:04:22,290 --> 00:04:23,410 Nog altijd? 35 00:04:23,570 --> 00:04:26,850 We kunnen niet allemaal lekker muziek maken en acteren, hè. 36 00:04:27,850 --> 00:04:30,170 Ga je morgenavond mee naar de film? 37 00:04:30,370 --> 00:04:33,610 Zal die knappe roodharige er ook zijn? 38 00:04:35,090 --> 00:04:37,570 Angélique? Nee, die zie ik niet meer. 39 00:04:39,650 --> 00:04:42,450 Dus ga je mee? - Sorry, ik kan niet. 40 00:04:42,770 --> 00:04:45,210 Ik heb op het einde van de week examens. 41 00:04:45,530 --> 00:04:46,970 Een andere keer? 42 00:04:47,130 --> 00:04:49,810 Ik mis je, Hubert. - Ik mis jou ook. 43 00:04:50,170 --> 00:04:52,210 Zeker dat alles goed gaat? 44 00:04:53,250 --> 00:04:54,850 Heel goed. 45 00:04:55,370 --> 00:04:56,970 Kus. 46 00:05:40,450 --> 00:05:42,370 Waarom hier, meneer Caillard? 47 00:05:44,970 --> 00:05:48,610 Ik heb de vrienden van mijn zus nooit gezien. 48 00:05:49,530 --> 00:05:52,490 En jij? Behalve je man, natuurlijk. 49 00:05:52,650 --> 00:05:54,490 Geen idee. Crystal... 50 00:05:54,650 --> 00:05:57,210 Angélique. Ze heet Angélique. 51 00:05:58,050 --> 00:05:59,490 Angélique en hoe nog? 52 00:06:00,170 --> 00:06:01,850 Dat weet ik niet meer. 53 00:06:03,050 --> 00:06:05,850 Ik weet alleen dat mijn zus ons wilde koppelen. 54 00:06:07,330 --> 00:06:09,850 Heb je die man ooit gezien? - Nee. 55 00:06:10,810 --> 00:06:13,050 Weet je wie hij is? - Nee, nog niet. 56 00:06:13,210 --> 00:06:14,610 Dat moeten we uitzoeken. 57 00:06:14,930 --> 00:06:17,490 Claude komt om bij een brand. Bastien verdwijnt. 58 00:06:17,650 --> 00:06:20,730 Iemand wil Crystal vermoorden. Er moet een link zijn. 59 00:06:21,130 --> 00:06:23,290 Het is tijd. Kom mee. - Tijd waarvoor? 60 00:06:23,490 --> 00:06:26,930 Ik wil je hier iets laten zien. Kom mee. 61 00:06:27,930 --> 00:06:30,410 Eva, dit is Hélène. Ze is wetsdokter. 62 00:06:30,570 --> 00:06:33,010 We hebben vaak samengewerkt. - Hallo. 63 00:06:33,370 --> 00:06:34,850 Zullen we beginnen? 64 00:06:35,090 --> 00:06:38,530 Zes maanden geleden kreeg Mr. Caillard twijfels over de dood van zijn zus. 65 00:06:38,690 --> 00:06:42,890 Dus we wilden haar opgraven om een tweede autopsie uit te voeren. 66 00:06:44,610 --> 00:06:46,210 Is dat je zus? 67 00:06:46,730 --> 00:06:50,930 Tijdens mijn onderzoek heb ik sporen van een brandversneller gevonden. 68 00:06:51,330 --> 00:06:53,530 Dus de brand was aangestoken. 69 00:06:53,850 --> 00:06:57,090 Ze is inderdaad vermoord. Heb je het haar verteld? 70 00:06:59,570 --> 00:07:02,450 De autopsie bracht nog iets verrassends aan het licht. 71 00:07:03,410 --> 00:07:05,090 Wat dan? 72 00:07:05,250 --> 00:07:08,370 Claude was een paar maanden zwanger. 73 00:07:08,610 --> 00:07:11,690 Volgens mij van jouw man. - Wat? 74 00:07:13,370 --> 00:07:16,130 Dus Bastien heeft haar bezwangerd en dan vermoord? 75 00:07:16,570 --> 00:07:19,490 Zijn familie had geld en een reputatie. 76 00:07:19,850 --> 00:07:23,930 Bastien was nog jong... - Hou op. Dit is onzin. 77 00:07:24,090 --> 00:07:26,090 Ik kan uitzoeken of het klopt. 78 00:07:26,250 --> 00:07:28,690 Sorry? - De foetus was vijf maanden oud. 79 00:07:28,850 --> 00:07:31,290 Ik heb zijn beenderen teruggevonden. 80 00:07:33,210 --> 00:07:34,930 Jij moet ons helpen. 81 00:07:35,090 --> 00:07:37,610 Als u me een DNA-staal van uw man bezorgt, 82 00:07:37,770 --> 00:07:42,170 kan ik die vergelijken met het DNA van de foetus en een vaderschapstest doen. 83 00:07:42,810 --> 00:07:45,730 Mijn man heeft enkel onze kinderen. En hij is geen moordenaar. 84 00:07:46,250 --> 00:07:47,890 Ben je bang voor de waarheid? 85 00:07:48,210 --> 00:07:52,130 Als u zeker weet dat uw man onschuldig is, kunt u het bewijzen. 86 00:07:52,730 --> 00:07:54,410 Bezorg me zijn DNA. 87 00:07:55,250 --> 00:07:58,170 Wat hebt u nodig? - Kleren die hij draagt, 88 00:07:58,330 --> 00:08:00,370 een haarborstel, een tandenborstel. 89 00:08:00,570 --> 00:08:03,090 Ik bezorg u zijn tandenborstel. 90 00:10:49,250 --> 00:10:50,730 Sorry. 91 00:10:51,210 --> 00:10:52,610 Sorry. 92 00:11:19,610 --> 00:11:21,410 Mevrouw Pierrard? Eva Beaufils. 93 00:11:21,770 --> 00:11:23,850 Zitten Max en Salomé in de klas? 94 00:11:24,010 --> 00:11:26,290 Waarom? Is er een probleem? 95 00:11:26,450 --> 00:11:28,170 Ga alstublieft kijken. 96 00:11:28,970 --> 00:11:30,570 Oké. 97 00:11:45,810 --> 00:11:48,210 Hallo? - Hallo, mevrouw Beaufils. 98 00:11:49,250 --> 00:11:51,690 Salomé is er, maar Max is niet te bespeuren. 99 00:11:51,850 --> 00:11:54,410 Misschien zit hij in de gangen, u kent hem. 100 00:11:55,610 --> 00:11:57,050 Hallo? 101 00:12:18,530 --> 00:12:19,930 Verdomme. 102 00:12:24,770 --> 00:12:26,970 Mw. Beaufils? - Hoofdinspecteur Valert? 103 00:12:27,130 --> 00:12:29,010 Ze hebben nu ook mijn zoon. 104 00:12:29,690 --> 00:12:31,690 Waar bent u? - Max verdwaalt vaak. 105 00:12:31,850 --> 00:12:34,250 Hij heeft een app op z'n gsm. Hij gaat richting Parijs. 106 00:12:38,770 --> 00:12:41,930 Blijf aan de lijn. We zetten alle manschappen in. 107 00:12:51,290 --> 00:12:52,890 Komaan. 108 00:13:01,170 --> 00:13:02,770 Komaan. 109 00:13:15,730 --> 00:13:17,130 Verdomme. 110 00:13:25,370 --> 00:13:26,890 Nee. 111 00:13:27,530 --> 00:13:29,250 Dit kan niet. 112 00:13:33,770 --> 00:13:35,170 Max. 113 00:13:40,010 --> 00:13:41,410 Verdomme. 114 00:13:53,850 --> 00:13:56,090 Hoofdinspecteur? Hij is gestopt. 115 00:13:56,250 --> 00:13:58,570 Waar? - In Montmartre. 116 00:13:59,530 --> 00:14:01,730 Goed, we sturen er agenten heen. 117 00:14:06,970 --> 00:14:09,170 Doe niks op uw eentje. 118 00:14:09,330 --> 00:14:12,410 Hoort u mij? Doe niks op uw eentje. 119 00:14:52,010 --> 00:14:54,970 Daar bent u. Hij was alleen en ik maakte me zorgen. 120 00:14:55,130 --> 00:14:58,210 Hij wilde niks zeggen, dus ik liet hem erop. 121 00:14:58,490 --> 00:14:59,090 Dank u wel. 122 00:14:59,330 --> 00:15:00,730 Max... 123 00:15:01,050 --> 00:15:02,450 Max, liefje. 124 00:15:04,410 --> 00:15:06,010 Mama. - Liefje. 125 00:15:11,370 --> 00:15:13,290 Gaat het? Heeft niemand je pijn gedaan? 126 00:15:13,890 --> 00:15:15,330 Zeg iets, liefje. 127 00:15:16,330 --> 00:15:17,770 Waarom ben je hier? 128 00:15:17,930 --> 00:15:21,410 Omdat je hier op zondag met papa komt en je hem mist? 129 00:15:21,890 --> 00:15:24,810 Sorry, mama. - Het is niks, jongen. 130 00:15:25,930 --> 00:15:27,530 Ik hou van je. 131 00:15:28,410 --> 00:15:29,930 Je deed me schrikken. 132 00:16:32,330 --> 00:16:35,050 Jimmy. Jimmy. Jimmy. 133 00:16:37,490 --> 00:16:39,090 Dank jullie wel. 134 00:16:40,890 --> 00:16:44,210 Ik had jullie een magische plek beloofd. 135 00:16:44,370 --> 00:16:45,850 Ik hoop dat dat zo is. 136 00:16:52,530 --> 00:16:54,450 We gaan even pauzeren. 137 00:16:54,970 --> 00:16:56,690 Ik ben zo terug. 138 00:17:12,810 --> 00:17:14,410 Achteruit. 139 00:17:15,650 --> 00:17:17,490 Hoe maak ik het duidelijk? 140 00:17:17,650 --> 00:17:19,090 Jimmy. Jimmy. 141 00:17:48,290 --> 00:17:51,530 Iedereen naar buiten. 142 00:17:52,370 --> 00:17:53,930 Snel. 143 00:17:56,650 --> 00:17:58,330 Naar buiten. 144 00:17:58,490 --> 00:17:59,890 Die rook. 145 00:18:05,530 --> 00:18:07,010 Haast jullie. 146 00:18:07,410 --> 00:18:08,850 Jimmy. 147 00:18:13,850 --> 00:18:17,050 Jimmy, kom mee. We moeten hier weg. 148 00:18:32,130 --> 00:18:33,730 Het loopt dood. 149 00:18:38,610 --> 00:18:40,450 Nee, niet naar daar. 150 00:18:40,610 --> 00:18:42,090 Ga terug. Luister. 151 00:18:42,450 --> 00:18:44,690 Dat is geen uitgang. Terug. 152 00:19:19,050 --> 00:19:20,450 Jimmy? 153 00:19:36,970 --> 00:19:38,370 Grégory. 154 00:19:40,010 --> 00:19:41,610 Ik ga weg. 155 00:19:42,690 --> 00:19:44,450 Waar ga je naartoe? 156 00:19:45,770 --> 00:19:47,450 Dat zeg ik liever niet. 157 00:19:49,250 --> 00:19:50,810 Nu nog niet. 158 00:19:59,930 --> 00:20:01,530 Ik hou van je. 159 00:20:03,490 --> 00:20:05,890 Ik kan het niet aan dat je hier zo zit. 160 00:20:06,570 --> 00:20:08,050 Hoe dan? 161 00:20:14,090 --> 00:20:16,010 Wat verwijt je me? 162 00:20:18,330 --> 00:20:20,450 Ik heb mijn belofte gehouden. 163 00:20:21,010 --> 00:20:22,610 Ja of nee? 164 00:20:43,690 --> 00:20:45,210 Ik vertrek morgen. 165 00:20:45,370 --> 00:20:46,970 Met Franck. - Momentje. 166 00:20:59,050 --> 00:21:02,690 Ja? - Ik heb de vriend van de danseres. 167 00:21:03,330 --> 00:21:05,650 Geweldig. - Ik breng hem naar je toe. 168 00:21:24,690 --> 00:21:26,770 Wie is het? - Guillaume? 169 00:21:27,170 --> 00:21:30,370 Het gaat over je vriendin Crystal. Ze heeft problemen. 170 00:21:40,450 --> 00:21:41,850 Verdomme. 171 00:21:48,850 --> 00:21:51,050 We zijn niet goed begonnen. 172 00:22:42,810 --> 00:22:44,930 Het is maar voor even. Goed? 173 00:22:47,170 --> 00:22:49,810 Dag, maatje. Gaan we everzwijnen zoeken? 174 00:22:51,010 --> 00:22:52,410 Max. 175 00:22:54,010 --> 00:22:56,530 Kijk, Daniel heeft een nieuwe verrekijker. 176 00:22:58,770 --> 00:23:00,930 De kinderen moeten naar een veilige plek. 177 00:23:01,250 --> 00:23:04,010 Heeft Jean die hut nog? - Ja. 178 00:23:04,170 --> 00:23:06,650 Ik zal het met hem regelen. - Top. 179 00:23:11,450 --> 00:23:13,090 Dank je wel. 180 00:23:17,330 --> 00:23:18,930 Vind je everzwijnen leuk? 181 00:23:19,690 --> 00:23:23,210 Gaan we herten zoeken? Of olifanten? 182 00:23:24,010 --> 00:23:25,770 Je moest ons beschermen. 183 00:23:26,010 --> 00:23:29,370 Het is de schuld van de school. Ik kan niet bij de schoolpoort blijven. 184 00:23:29,770 --> 00:23:32,330 Hij had Max bijna ontvoerd. 185 00:23:32,490 --> 00:23:34,850 Het spijt me. Als het een troost kan zijn... 186 00:23:35,890 --> 00:23:38,370 ik heb de vriend van Crystal gevonden. 187 00:23:53,450 --> 00:23:55,730 Is Crystals vriend hier? - Niet ver hiervandaan. 188 00:23:55,890 --> 00:23:59,450 Weet Grégory dat? - Natuurlijk, het is mijn huis. 189 00:24:01,050 --> 00:24:02,650 Wat doet zij hier? 190 00:24:03,770 --> 00:24:05,610 Waar is die vriend? 191 00:24:06,850 --> 00:24:08,170 Eva... 192 00:24:08,370 --> 00:24:10,330 We doen alles om je man terug te vinden, 193 00:24:10,650 --> 00:24:13,290 maar we moeten wel onze handen vuilmaken. 194 00:24:14,010 --> 00:24:15,650 Je moet me vertrouwen. 195 00:24:21,530 --> 00:24:23,530 Zie je wel dat hij niet ver zat. 196 00:24:23,690 --> 00:24:26,210 Ben je gek? Wat heb je met hem gedaan? 197 00:24:26,570 --> 00:24:29,530 Hij wilde niet echt meewerken. 198 00:24:30,770 --> 00:24:32,930 Waar breng je hem naartoe? - Kom. 199 00:24:34,690 --> 00:24:36,090 Langs hier. 200 00:25:11,410 --> 00:25:13,050 We zijn er. 201 00:25:14,970 --> 00:25:16,610 Op je knieën. Kalmeer. 202 00:25:16,890 --> 00:25:19,330 We gaan even met meneer praten. 203 00:25:19,690 --> 00:25:22,370 Schenk jezelf wat in, we komen zo. 204 00:25:26,570 --> 00:25:28,610 Wil je je Bastien terugvinden? 205 00:25:55,290 --> 00:25:56,690 Hou op. 206 00:25:57,170 --> 00:25:58,970 We doen dit op mijn manier. 207 00:26:07,290 --> 00:26:10,210 Zeg me wat je weet en dan laten ze je gaan. 208 00:26:10,490 --> 00:26:11,930 We doen je vriendin niks. 209 00:26:12,130 --> 00:26:15,050 We zoeken mijn man en Crystal kan ons helpen. 210 00:26:19,370 --> 00:26:21,250 Ze heeft iemand gebeld. 211 00:26:21,690 --> 00:26:24,650 Wie? - Dat weet ik niet. 212 00:26:25,290 --> 00:26:27,130 Toen is ze vertrokken. 213 00:26:27,890 --> 00:26:31,410 We weten dat ze Angélique heet. Wat is haar achternaam? 214 00:26:34,690 --> 00:26:37,690 Ga je haar niks aandoen? - Vooruit. 215 00:26:41,330 --> 00:26:44,090 Lambert. Angélique Lambert. 216 00:26:48,810 --> 00:26:50,455 Maak hem los. Ik breng hem naar huis. 217 00:26:52,330 --> 00:26:53,930 Maak hem los. 218 00:27:02,090 --> 00:27:04,690 We willen niks meer van je horen. 219 00:27:09,170 --> 00:27:11,370 Vooruit. - Dank je wel. 220 00:27:25,730 --> 00:27:27,930 Het was je bedoeling, hè? - Wat? 221 00:27:28,290 --> 00:27:31,690 Je wist dat ik hem aan het praten zou brengen. 222 00:27:32,450 --> 00:27:34,610 Zo zou Grégory hem niks aandoen. 223 00:27:36,170 --> 00:27:37,770 Dat is te ingewikkeld voor mij. 224 00:28:22,330 --> 00:28:23,930 Waar ben ik? 225 00:31:58,570 --> 00:32:01,650 We weten wie hij is. Hij heet Eric Toussaint. 226 00:32:02,130 --> 00:32:03,730 Eric Toussaint? 227 00:32:06,770 --> 00:32:11,170 Zit uw man op fora of datingsites? 228 00:32:12,490 --> 00:32:16,490 Toussaint gebruikt valse profielen om zijn slachtoffers uit te zoeken. 229 00:32:16,930 --> 00:32:20,770 Proberen jullie hem te bereiken? - Hij is offline gegaan. 230 00:32:21,450 --> 00:32:23,650 En hij heeft geen nieuwe profielen. 231 00:32:25,970 --> 00:32:28,570 Mevrouw Beaufils, ik zal eerlijk met u zijn. 232 00:32:29,090 --> 00:32:32,610 Toussaint is veel erger dan sommige klootzakken die ik heb opgesloten. 233 00:32:33,210 --> 00:32:35,610 Zeg het me als u iets weet. 234 00:32:35,770 --> 00:32:38,490 Wat is de link tussen hem en uw man? - Ik weet het niet. 235 00:32:40,650 --> 00:32:43,610 Maar er is iets gebeurd toen Bastien nog studeerde. 236 00:32:44,090 --> 00:32:45,650 Vertel. 237 00:32:45,810 --> 00:32:47,370 Er was een meisje. 238 00:32:48,090 --> 00:32:50,930 Een danseres met wie Bastien iets had. 239 00:32:51,650 --> 00:32:54,130 Zij weet waarom Bastien is ontvoerd. 240 00:32:55,090 --> 00:32:57,570 Waarover hebt u het nu? 241 00:32:57,890 --> 00:32:59,850 Ze heet Angélique Lambert. 242 00:33:07,130 --> 00:33:11,690 Weet u waar we haar kunnen vinden? - Nee, maar ze kan u naar mijn man leiden. 243 00:33:14,410 --> 00:33:16,010 Alstublieft. 244 00:33:25,850 --> 00:33:28,450 We houden haar 24 op 24 in de gaten. 245 00:33:28,610 --> 00:33:30,170 Oké? - Oké. 246 00:36:06,850 --> 00:36:08,090 Hé. 247 00:36:08,250 --> 00:36:09,770 Gaat het, meneer? 248 00:36:13,690 --> 00:36:15,090 Een telefoon. 249 00:36:15,410 --> 00:36:17,650 Ik heb geen gsm bij me als ik niet werk. 250 00:36:21,570 --> 00:36:23,250 Wat is er gebeurd? 251 00:36:27,370 --> 00:36:28,970 Mijn kinderen... 252 00:36:32,330 --> 00:36:34,370 Er moet hier ergens een huis zijn. 253 00:36:34,730 --> 00:36:37,050 We zoeken een telefoon om hulp te vragen. 254 00:36:37,810 --> 00:36:39,530 Goed? We gaan. 255 00:36:52,610 --> 00:36:54,090 Ik ben Delphine. 256 00:36:55,850 --> 00:36:57,850 Ik ben buitenlands correspondent. 257 00:36:59,130 --> 00:37:02,250 Dus thuis wil ik alleen rust en kalmte. 258 00:37:04,090 --> 00:37:05,690 Wat doet u? 259 00:37:08,530 --> 00:37:10,450 Gaat het wel met uw wond? 260 00:37:13,570 --> 00:37:15,170 Verdomme. 261 00:37:15,530 --> 00:37:17,850 Verdomme, verdomme, verdomme. 262 00:37:24,610 --> 00:37:27,010 We gaan een ambulance bellen. 263 00:37:31,970 --> 00:37:33,210 Nee, niet hier. 264 00:37:33,370 --> 00:37:34,770 Wat? 265 00:37:35,450 --> 00:37:36,970 Rij achteruit. 266 00:37:37,490 --> 00:37:40,890 Geen zorgen... - Achteruit. Nu. 267 00:37:43,250 --> 00:37:45,530 Rustig, u bent gewond. 268 00:37:46,290 --> 00:37:47,690 Hallo. 269 00:37:52,610 --> 00:37:54,010 Joseph. 270 00:37:58,730 --> 00:38:00,530 Ik raakte verdwaald in het bos. 271 00:38:02,970 --> 00:38:04,810 Ik zat op je te wachten. 272 00:38:04,970 --> 00:38:06,450 En ik op jou. 273 00:38:06,970 --> 00:38:09,050 Is hij een vriend? 274 00:38:12,650 --> 00:38:14,050 Hallo. 275 00:38:15,010 --> 00:38:17,010 Ben je gewond? - Ja. 276 00:38:17,370 --> 00:38:20,650 We gaan naar het ziekenhuis. - Wat doet u nu? Hou op. 277 00:38:21,210 --> 00:38:24,530 Woont u hier? - Nee, ik was naar hem op zoek. 278 00:38:26,090 --> 00:38:27,690 Bedankt voor alles. 279 00:38:28,770 --> 00:38:30,850 Mijn vriend zal voor me zorgen. 280 00:38:33,090 --> 00:38:35,770 Zeker van? Ik kan met u mee. - Het gaat wel. 281 00:38:36,370 --> 00:38:38,890 Uw gezin wacht op u. 282 00:38:41,290 --> 00:38:42,890 Straks zijn ze ongerust. 283 00:38:48,490 --> 00:38:49,890 Kom mee. 284 00:38:54,330 --> 00:38:55,930 Dank u wel. 285 00:39:30,090 --> 00:39:32,690 Mama? - Verdomme. 286 00:39:33,250 --> 00:39:34,850 Verdomme, zeg. 287 00:39:38,530 --> 00:39:40,330 Ik heb er te veel in gedaan. Blijf daar. 288 00:39:41,250 --> 00:39:42,970 Dat is echt wel te veel. 289 00:39:44,170 --> 00:39:46,170 Heb je hulp nodig? - Helemaal niet. 290 00:39:46,330 --> 00:39:48,970 Het staat in brand. - Nee. 291 00:39:49,170 --> 00:39:51,370 Waar dan? - Pak de pan even. 292 00:39:52,050 --> 00:39:53,650 Zet uit. 293 00:39:54,130 --> 00:39:55,610 Het staat in brand. 294 00:39:56,770 --> 00:40:00,010 De popcorn staat in brand. Wacht even. 295 00:40:00,170 --> 00:40:01,930 Jammer dat papa dat niet heeft gezien. 296 00:40:02,850 --> 00:40:05,770 Wanneer komt hij terug? - Ik weet het niet. 297 00:40:06,930 --> 00:40:09,210 We gaan naar de film kijken. 298 00:40:10,050 --> 00:40:12,290 Hé, dief. Kom mee. 299 00:40:57,770 --> 00:40:59,170 Sharkam? 300 00:41:05,770 --> 00:41:07,170 Papa. 301 00:41:12,530 --> 00:41:14,130 Onbekend nummer 302 00:41:22,090 --> 00:41:23,770 Hallo? 303 00:41:24,090 --> 00:41:25,690 Hoe is het met Max? 304 00:41:27,450 --> 00:41:30,450 Bent u daar? - Ja. 305 00:41:31,250 --> 00:41:35,770 Ik hoop dat u de boodschap begrijpt. Stop met uw man te zoeken. 306 00:41:36,930 --> 00:41:39,650 Anders zullen uw kinderen nooit veilig zijn. 307 00:42:04,770 --> 00:42:06,170 Salomé. 308 00:42:13,570 --> 00:42:15,050 Salomé. 309 00:42:15,530 --> 00:42:16,930 Salomé. 310 00:42:22,850 --> 00:42:25,450 Wat doe je hier in het donker? - Snapchat. 311 00:42:25,890 --> 00:42:28,410 Gaat het? - Ja, waarom? 312 00:42:30,370 --> 00:42:31,970 Zomaar. 313 00:42:42,410 --> 00:42:44,010 Stoor ik? 314 00:42:44,530 --> 00:42:46,450 Nee, het is filmavond. 315 00:42:46,610 --> 00:42:48,130 Wat is er? 316 00:42:49,370 --> 00:42:51,890 We kennen een IT'er van de spoorwegen. 317 00:42:52,370 --> 00:42:54,090 Hij helpt ons soms met wat dingen. 318 00:42:54,250 --> 00:42:55,650 Welke dingen? - Maakt niet uit. 319 00:42:55,810 --> 00:42:59,170 Iemand heeft een bankkaart gebruikt op naam van Angélique Lambert. 320 00:42:59,970 --> 00:43:01,730 Heeft ze een treinticket gekocht? 321 00:43:02,810 --> 00:43:05,570 Voor Londen. Morgenvroeg om 7u37. 322 00:43:15,090 --> 00:43:16,690 Blijf dicht bij mij. 323 00:43:26,130 --> 00:43:28,530 Ze gaat naar het station, hoofdinspecteur. 324 00:43:29,050 --> 00:43:31,010 Met de rechterhand van Marsan. 325 00:43:31,650 --> 00:43:33,250 Ze is binnen. 326 00:43:33,770 --> 00:43:35,490 We blijven hen volgen. 327 00:43:39,210 --> 00:43:42,530 Ze zitten ook achter Angélique Lambert aan. 328 00:43:48,330 --> 00:43:49,930 Zie je haar? - Nee. 329 00:43:50,530 --> 00:43:52,570 Waarom heeft ze niks gezegd? 330 00:44:14,530 --> 00:44:16,130 Het is daar. 331 00:44:19,650 --> 00:44:22,410 Als ze de flikken ziet, kunnen we het schudden. 332 00:44:23,410 --> 00:44:25,010 Jij blijft hier. 333 00:44:25,290 --> 00:44:27,370 Wat ga jij doen? - Ik kom terug. 334 00:45:01,970 --> 00:45:03,570 Ik zie niks. 335 00:45:09,650 --> 00:45:12,010 Daar. Kijk, dat is ze. 336 00:45:12,730 --> 00:45:14,890 Komaan, dat is ze. Snel. 337 00:45:16,770 --> 00:45:18,570 Sorry. Politie. 338 00:45:21,650 --> 00:45:23,490 Uit de weg. Politie. 339 00:45:35,290 --> 00:45:36,890 Verdomme. Waar is ze? 340 00:45:55,010 --> 00:45:57,810 Waar is ze? Godverdomme, waar is ze? 341 00:45:59,290 --> 00:46:00,690 Verdomme. 342 00:46:23,250 --> 00:46:24,650 Sorry. 343 00:46:29,290 --> 00:46:30,690 Sorry. 344 00:46:36,570 --> 00:46:37,970 Verdomme. 345 00:46:39,170 --> 00:46:40,690 Angélique. 346 00:46:41,210 --> 00:46:43,090 Angélique. Wacht. 347 00:46:43,290 --> 00:46:45,050 Wie heeft Bastien ontvoerd? 348 00:46:45,450 --> 00:46:46,290 Ik weet het niet. 349 00:46:46,650 --> 00:46:49,330 Jullie waren vrienden. Wat is er gebeurd? - Dat weet je al. 350 00:46:49,490 --> 00:46:52,570 Hij heeft niks gezegd. - Om jou te beschermen. 351 00:46:52,730 --> 00:46:55,490 Hij heeft ons altijd beschermd. - Wie wilde jou vermoorden? 352 00:46:55,650 --> 00:46:57,210 Wie is dat op de foto? 353 00:46:57,370 --> 00:46:59,290 Daar. - Ik weet het niet. 354 00:46:59,450 --> 00:47:02,210 Angélique, wie is die kerel? 355 00:47:03,490 --> 00:47:05,890 Godverdomme. Verdomme. 356 00:47:17,970 --> 00:47:19,570 Stop. Politie. 357 00:47:26,330 --> 00:47:27,930 Langs daar. 358 00:47:40,290 --> 00:47:42,090 Verdomme. Waar is ze nu? 359 00:48:08,410 --> 00:48:09,810 Verdomme. 360 00:48:16,130 --> 00:48:17,730 Godverdomme. 361 00:48:39,810 --> 00:48:41,650 Wat een idioten, zeg. 362 00:48:41,810 --> 00:48:43,210 Verdomme. 363 00:48:43,410 --> 00:48:47,570 Waarom laten ze haar ontkomen? Alleen zij kan ons helpen. 364 00:48:47,730 --> 00:48:49,130 Verdomme. 365 00:48:50,210 --> 00:48:53,290 Ze willen hen dood. Waarom? - Dat weet ik niet. 366 00:48:53,690 --> 00:48:57,050 Maar als je man nog leeft, willen ze iets van hem weten. 367 00:48:57,210 --> 00:48:58,730 Vraag je eens af waarom. 368 00:48:59,770 --> 00:49:04,690 Vanaf hier moet je te voet verder. De flikken willen met je praten. 369 00:49:04,890 --> 00:49:09,530 En dan? Ze gaan je niet arresteren. - Nee, maar ik moet nog iets doen. 370 00:49:09,970 --> 00:49:13,730 Wat is er? - Niks? Alles gaat goed. 371 00:49:24,290 --> 00:49:26,490 Hallo? - Eva, met Béatrice. 372 00:49:27,170 --> 00:49:29,170 Mevrouw Marsan? - Ik ben hem kwijt. 373 00:49:30,210 --> 00:49:31,410 Grégory. 374 00:49:31,610 --> 00:49:35,250 Hij belde met Franck. Ze weten waar Jimmy O woont. 375 00:49:35,530 --> 00:49:37,090 Jimmy O? 376 00:49:37,410 --> 00:49:39,570 Ze gaan stommiteiten uithalen. 377 00:49:45,170 --> 00:49:46,610 Franck. 378 00:49:46,770 --> 00:49:49,410 Franck. Doe het alsjeblieft niet. 379 00:49:49,570 --> 00:49:50,970 Nee. 380 00:50:00,170 --> 00:50:02,570 Hallo, Jimmy. Met Eva. 381 00:50:03,370 --> 00:50:06,090 Als je dit hoort, doe dan wat ik zeg. 382 00:50:06,250 --> 00:50:07,730 Alsjeblieft. 383 00:50:10,170 --> 00:50:12,770 Ze hebben haar gezien op de bewakingsbeelden. 384 00:50:12,930 --> 00:50:14,890 Ze is uitgestapt in Stalingrad. 385 00:50:15,050 --> 00:50:17,090 Wat gaat ze doen? - Geen idee. 386 00:50:17,610 --> 00:50:19,170 Gaan we naar Mw. Beaufils? - Ja. 387 00:50:19,330 --> 00:50:21,610 En als ze niet meewerkt, pakken we haar op. 388 00:50:21,810 --> 00:50:23,570 Oké? - Oké. 389 00:50:30,450 --> 00:50:33,890 Wat doe je allemaal? - Stop hier zo veel mogelijk eten in. 390 00:50:34,050 --> 00:50:35,610 Ik maak de kinderen wakker. 391 00:50:35,770 --> 00:50:38,690 We gaan nu naar Jean. - Het is nog zo vroeg. 392 00:50:38,850 --> 00:50:41,770 Met die gek kunnen we niet vroeg genoeg gaan. 393 00:50:42,410 --> 00:50:44,010 Vertrouw je Franck niet? 394 00:50:44,490 --> 00:50:48,330 Ik vertrouw nu niemand meer. Dat is nog het makkelijkst. 395 00:50:54,330 --> 00:50:57,570 Ja? - Ik ben bij Jimmy. Hij is er niet. 396 00:50:58,050 --> 00:51:01,050 Weet je het zeker? - Eva zal hem hebben gewaarschuwd. 397 00:51:02,650 --> 00:51:04,530 Gaat ze hem helpen? - Om te schuilen? 398 00:51:05,170 --> 00:51:06,570 Misschien. 399 00:51:06,770 --> 00:51:09,130 Breng haar naar mij. - Maar... 400 00:51:10,370 --> 00:51:11,970 Breng haar naar mij. 401 00:52:55,050 --> 00:52:57,610 Wijfjesbavianen krijgen om de twee jaar een jong. 402 00:52:59,530 --> 00:53:03,250 Dat jong wordt van bij de geboorte verwend. 403 00:53:18,650 --> 00:53:20,570 Heb je hem aan het praten gekregen? 27606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.