Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:05,440
SQUEAKING
I've just caught a baby crocodile.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,560
Well, I never expected to see
such a thing in my life.
3
00:00:09,560 --> 00:00:13,080
'I'm on a jungle adventure
in Borneo,
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,120
'one of the oldest tropical
rainforests in the world...
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,520
'..exploring its astonishing
wildlife.
6
00:00:24,600 --> 00:00:27,480
'I've already seen
some fascinating creatures...'
7
00:00:28,480 --> 00:00:30,960
How fantastic!
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,880
'..and hung out in some of
the tallest tropical trees
9
00:00:33,880 --> 00:00:34,920
'in the world.
10
00:00:37,960 --> 00:00:40,320
'This time, I'm on a journey
11
00:00:40,320 --> 00:00:43,120
'down one of Borneo's mightiest
rivers to the coast...
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,880
'..meeting extraordinary
animals along the way.
13
00:00:51,960 --> 00:00:53,920
'I even get a bit too close
14
00:00:53,920 --> 00:00:56,440
'to the scariest
river predator of all.
15
00:00:59,880 --> 00:01:03,400
'I discover how
this jungle superhighway
16
00:01:03,400 --> 00:01:05,200
'is full of challenges...'
17
00:01:05,200 --> 00:01:07,440
SHE EXCLAIMS
What's he done?
18
00:01:07,440 --> 00:01:12,640
'..and visit the people and projects
protecting this magical place.'
19
00:01:12,640 --> 00:01:14,600
You need a medal.
20
00:01:16,200 --> 00:01:18,080
'I'll have the experience
of a lifetime...'
21
00:01:18,080 --> 00:01:21,840
Oh... please hold my hand.
22
00:01:24,040 --> 00:01:28,320
'..when I witness orphan orangutans
on their journey back to the wild.'
23
00:01:30,960 --> 00:01:34,200
You great girl.
And go...
24
00:01:34,200 --> 00:01:38,720
'It's all happening
in my Wild Borneo Adventure.'
25
00:01:44,520 --> 00:01:47,680
'On this second leg
of my Borneo expedition,
26
00:01:47,680 --> 00:01:51,160
'I am following the mighty
Kinabatangan River.
27
00:01:51,160 --> 00:01:53,280
'It runs for 350 miles...
28
00:01:54,440 --> 00:01:58,360
'..from the remote uplands
to the island's spectacular coast.
29
00:02:00,600 --> 00:02:04,360
'Kinabatangan means
"grandfather of all rivers",
30
00:02:04,360 --> 00:02:08,240
'and traders have explored it
since the seventh century.
31
00:02:08,240 --> 00:02:12,240
'Now it's my turn to discover
the wonders of this watery world,
32
00:02:12,240 --> 00:02:14,920
'and visit some amazing projects
along the way.
33
00:02:19,160 --> 00:02:21,080
'Fringed by jungle throughout,
34
00:02:21,080 --> 00:02:24,200
'this place is already
starting to feel special.'
35
00:02:25,920 --> 00:02:29,840
To be out on the river,
and to feel this marvellous breeze,
36
00:02:29,840 --> 00:02:31,800
we haven't had that
since we got to Borneo.
37
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
It's absolutely glorious.
38
00:02:35,520 --> 00:02:39,880
'The river and its banks
are an extraordinary jungle highway,
39
00:02:39,880 --> 00:02:42,680
'teeming with wildlife.
40
00:02:42,680 --> 00:02:44,800
'There are elephants and orangutans.
41
00:02:46,480 --> 00:02:48,720
'Primates,
like the proboscis monkey,
42
00:02:48,720 --> 00:02:51,760
'unique to Borneo,
inhabit its tributaries.
43
00:02:54,080 --> 00:02:57,200
'But I can't help noticing
that the monkeys on the bank
44
00:02:57,200 --> 00:02:58,280
'look a bit nervous.
45
00:02:59,360 --> 00:03:00,760
'They may well be.
46
00:03:00,760 --> 00:03:05,480
'They're often lunch for the most
feared of the river's residents.
47
00:03:06,760 --> 00:03:11,520
'The saltwater crocodile
is the top river predator.
48
00:03:11,520 --> 00:03:14,040
'These giants can grow
up to 20 feet long...
49
00:03:16,080 --> 00:03:18,960
'..and every year,
they claim human victims.
50
00:03:25,000 --> 00:03:27,880
'And my first encounter
is with the crocodile.
51
00:03:27,880 --> 00:03:31,680
'Actually, I'm getting
a little closer than I intended,
52
00:03:31,680 --> 00:03:33,120
'and in the dark.
53
00:03:36,600 --> 00:03:40,000
'Malaysian scientist
Kerisha Kntayya
54
00:03:40,000 --> 00:03:42,720
'is studying the crocodiles
on the river.
55
00:03:42,720 --> 00:03:44,840
'She's taking me on a hunt
with a difference.'
56
00:03:46,680 --> 00:03:48,280
Well, we're out on the river...
57
00:03:50,240 --> 00:03:53,880
..and with Kerisha, who knows
everything about crocodiles,
58
00:03:53,880 --> 00:03:56,760
and we're out to see
if we can see some.
59
00:03:56,760 --> 00:03:59,240
We've had an enormous thunderstorm.
60
00:03:59,240 --> 00:04:01,640
Now the air is much cooler
than it was.
61
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
SPEAKS IN OWN LANGUAGE
62
00:04:06,280 --> 00:04:08,800
So, we've just spotted a crocodile.
63
00:04:08,800 --> 00:04:12,280
But till I get really close to it,
I'm not gonna be able
64
00:04:12,280 --> 00:04:14,560
to tell the size of the crocodile
65
00:04:14,560 --> 00:04:17,080
and if I'm able to actually
catch that with my hands.
66
00:04:18,200 --> 00:04:19,440
Yes.
67
00:04:19,440 --> 00:04:21,400
'Did she just say with her hands?'
68
00:04:23,000 --> 00:04:25,600
This is the best part of my project.
69
00:04:25,600 --> 00:04:27,320
This is the most fun part.
70
00:04:27,320 --> 00:04:28,800
Is it?
It is.
71
00:04:28,800 --> 00:04:31,040
It does seem a bit scary
because it's done at night.
72
00:04:31,040 --> 00:04:32,640
You're more brave
than anyone I know.
73
00:04:34,440 --> 00:04:38,000
'To carry out her research work,
Kerisha needs to plunge her arms
74
00:04:38,000 --> 00:04:40,360
'into the crocodile-infested water.'
75
00:04:42,920 --> 00:04:44,160
SQUEAKING
76
00:04:46,600 --> 00:04:48,440
Oh!
77
00:04:48,440 --> 00:04:51,520
So, I've just caught
a baby crocodile.
78
00:04:51,520 --> 00:04:52,800
With my hands.
79
00:04:52,800 --> 00:04:55,720
What it's doing now,
it's calling its mum.
80
00:04:55,720 --> 00:04:59,320
Well, I never expected to see
such a thing in my life.
81
00:04:59,320 --> 00:05:03,160
So the first thing we need to do
is put on a cable tie
82
00:05:03,160 --> 00:05:05,360
for safety reasons.
83
00:05:05,360 --> 00:05:08,880
For us, and also
so that it doesn't call his mum.
84
00:05:08,880 --> 00:05:10,080
Hang on.
85
00:05:10,080 --> 00:05:13,120
So, one hand on the back here,
like that.
86
00:05:13,120 --> 00:05:14,800
Firm, but gentle.
Oh...
87
00:05:14,800 --> 00:05:17,600
And one down here,
if you can just bring your hands up.
88
00:05:17,600 --> 00:05:19,200
Yeah, there we go.
89
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
Oh!
90
00:05:26,360 --> 00:05:31,120
I can see exactly why
you find them so attractive.
91
00:05:31,120 --> 00:05:33,320
They are.
They are beautiful animals.
92
00:05:33,320 --> 00:05:34,520
They are beautiful.
So...
93
00:05:35,960 --> 00:05:40,200
'Kerisha takes a DNA sample
from one of its scales,
94
00:05:40,200 --> 00:05:41,560
'known as a scoot.
95
00:05:43,480 --> 00:05:46,880
'It's part of her three-year study
of the crocodiles
96
00:05:46,880 --> 00:05:48,360
'on this part of the island.
97
00:05:50,640 --> 00:05:54,120
'It's then weighed,
and its location recorded.'
98
00:05:54,120 --> 00:05:56,680
Five... 500 grams.
99
00:05:58,880 --> 00:06:00,200
And we're done.
100
00:06:01,560 --> 00:06:02,880
There we go.
101
00:06:04,440 --> 00:06:06,680
All right. Bye, buddy.
102
00:06:06,680 --> 00:06:08,440
There we go.
103
00:06:08,440 --> 00:06:09,560
To his mummy.
104
00:06:13,880 --> 00:06:16,600
'Our remarkable hunt continues.
105
00:06:16,600 --> 00:06:19,800
'Let's hope there aren't
too many mothers about.'
106
00:06:23,600 --> 00:06:25,880
Why didn't you go for that one?
Because it was too far.
107
00:06:25,880 --> 00:06:27,800
SHE LAUGHS
108
00:06:27,800 --> 00:06:30,440
I would have fallen into the river.
A very, very good reason.
109
00:06:30,440 --> 00:06:31,520
SHE LAUGHS
110
00:06:31,520 --> 00:06:35,400
I don't know how you...
have so much courage.
111
00:06:37,400 --> 00:06:42,200
'Kerisha is studying the health
of the top predators on the river.
112
00:06:42,200 --> 00:06:44,000
'And if the crocodiles
are doing well,
113
00:06:44,000 --> 00:06:47,240
'then so is everything else
in the food chain.'
114
00:06:50,600 --> 00:06:53,280
No.
That's so difficult!
115
00:06:53,280 --> 00:06:55,120
THEY LAUGH
116
00:07:07,560 --> 00:07:10,760
'Kerisha can't just
catch the babies.
117
00:07:10,760 --> 00:07:13,320
'To conduct a full
crocodile health check,
118
00:07:13,320 --> 00:07:15,520
'she has to confront
the parents, too.
119
00:07:19,360 --> 00:07:21,960
'Today, she's hoping
to catch an adult.
120
00:07:21,960 --> 00:07:25,000
'So she's going to need
the help of all her team
121
00:07:25,000 --> 00:07:26,720
'from her research centre.'
122
00:07:28,000 --> 00:07:32,880
These waters have been home to this
animal for a long, long time,
123
00:07:32,880 --> 00:07:35,920
since the age of the dinosaur.
124
00:07:38,560 --> 00:07:41,880
'It's not long before we spot
one of these creatures
125
00:07:41,880 --> 00:07:45,560
'that have been on the planet
for more than 200 million years.'
126
00:07:45,560 --> 00:07:47,160
There.
127
00:07:47,160 --> 00:07:49,000
Can you see it?
128
00:07:49,000 --> 00:07:51,560
Take a closer look.
JUDI GASPS
129
00:07:51,560 --> 00:07:55,720
'There on the bank is my first wild,
adult crocodile.
130
00:07:56,680 --> 00:08:01,120
'Now I understand why Kerisha
didn't want to fall into the water.'
131
00:08:05,600 --> 00:08:06,920
It's now in the water.
132
00:08:08,960 --> 00:08:13,560
'Today's mission is
to capture a mature crocodile.
133
00:08:13,560 --> 00:08:15,000
'Now this I've got to see.'
134
00:08:16,200 --> 00:08:18,840
What we've done is
we've set up two traps,
135
00:08:18,840 --> 00:08:22,280
and what I do with these crocodiles,
if they're big enough,
136
00:08:22,280 --> 00:08:24,160
is I put a tag on them
137
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
and I release them
back into the water,
138
00:08:26,360 --> 00:08:29,040
so I can see how
they're using the river.
139
00:08:35,640 --> 00:08:37,360
Oh, my God, I think it's shut.
140
00:08:39,320 --> 00:08:40,760
The trap's shut.
141
00:08:40,760 --> 00:08:42,400
The trap is shut,
which means that...
142
00:08:42,400 --> 00:08:44,600
It is shut. ..the crocodile...
It is shut. It's shut.
143
00:08:44,600 --> 00:08:46,760
It does mean
there's a crocodile inside.
144
00:08:46,760 --> 00:08:48,680
It's shut.
145
00:08:48,680 --> 00:08:50,120
How lucky.
146
00:09:01,320 --> 00:09:03,840
'To find out who's hiding inside,
147
00:09:03,840 --> 00:09:06,400
'we need to tow the cage
over to the bank.'
148
00:09:08,080 --> 00:09:10,680
Here we are
on a Wednesday morning,
149
00:09:10,680 --> 00:09:13,280
up this incredible river,
150
00:09:13,280 --> 00:09:16,120
we've just found a crocodile.
151
00:09:16,120 --> 00:09:18,560
No Wednesday will ever be the same.
152
00:09:21,360 --> 00:09:25,800
'Before they examine the crocodile,
the team have to secure it.
153
00:09:28,040 --> 00:09:30,160
'It's so strong,
it needs eight people.
154
00:09:34,200 --> 00:09:38,080
'Crocodiles have the most powerful
bite in the animal world.'
155
00:09:39,400 --> 00:09:40,680
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
156
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
Wait, wait, wait.
Yeah, OK, that's good.
157
00:09:45,280 --> 00:09:48,520
'The towel is supposed
to calm the crocodile down.'
158
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
CROCODILE GROWLS
159
00:09:52,400 --> 00:09:53,960
Not yet.
160
00:09:53,960 --> 00:09:55,920
Tight, tight.
161
00:09:55,920 --> 00:09:57,160
Tight.
162
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
Leave it.
163
00:10:12,840 --> 00:10:15,880
'It may look stressful,
but this work is vital,
164
00:10:15,880 --> 00:10:18,840
'and the whole process is over
in a matter of minutes.
165
00:10:25,040 --> 00:10:28,880
'Once it's secured,
I can't resist getting closer.
166
00:10:28,880 --> 00:10:31,680
'Its skin is so soft.'
167
00:10:31,680 --> 00:10:35,440
Oh, I think that is beautiful.
168
00:10:35,440 --> 00:10:38,040
We will measure it and sex it
and take a tissue sample.
169
00:10:38,040 --> 00:10:39,120
Yes. Yeah.
Yeah.
170
00:10:46,440 --> 00:10:49,840
'The team need to keep
this young female cool
171
00:10:49,840 --> 00:10:52,400
'in the 42 degrees heat.'
172
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
250... 256.
173
00:10:55,240 --> 00:10:57,920
Well, not bad. 2.5, it say.
174
00:10:57,920 --> 00:10:59,720
Did you take the sample?
Yeah.
175
00:10:59,720 --> 00:11:01,520
This is where
we take the sample from.
176
00:11:01,520 --> 00:11:05,120
So, these things don't grow back,
so if we see this one again,
177
00:11:05,120 --> 00:11:08,200
we'll know that we've already got
a sample from it. Right.
178
00:11:11,960 --> 00:11:14,320
Is she going to go back now?
179
00:11:14,320 --> 00:11:16,440
Yes, we're going to put her back
right now. Good.
180
00:11:20,200 --> 00:11:23,960
'A crocodile is just as dangerous
to release as it is to catch.'
181
00:11:26,080 --> 00:11:28,680
The legs?
Yeah, yeah, I've got the legs.
182
00:11:31,200 --> 00:11:33,600
'She heads for the safety
of the river,
183
00:11:33,600 --> 00:11:36,040
'dragging the rope
in her powerful jaws.
184
00:11:37,160 --> 00:11:39,920
'But once in the water,
she spits the rope out.
185
00:11:44,160 --> 00:11:47,600
'Its sheer power makes me relieved
it ran into the river
186
00:11:47,600 --> 00:11:49,600
'and not the other way.'
187
00:11:53,120 --> 00:11:55,520
Although people fear these animals,
188
00:11:55,520 --> 00:11:57,480
we have to learn
to coexist with them.
189
00:11:57,480 --> 00:11:59,840
We can't stop development,
190
00:11:59,840 --> 00:12:02,840
and we are bound
to interact with them
191
00:12:02,840 --> 00:12:04,120
some way or another.
192
00:12:04,120 --> 00:12:08,400
Well, it's yet another experience
that I shall never forget. Yeah.
193
00:12:09,960 --> 00:12:14,280
'My river adventure is going to
involve a lot more than crocodiles.'
194
00:12:14,280 --> 00:12:15,800
ELEPHANT TRUMPETS
195
00:12:15,800 --> 00:12:18,640
Oh, my word!
196
00:12:18,640 --> 00:12:23,960
'And I'm about become a detective
in a jungle mystery.'
197
00:12:23,960 --> 00:12:26,720
It's like investigating
a crime scene. Yes!
198
00:12:29,600 --> 00:12:30,760
SHE GASPS
199
00:12:30,760 --> 00:12:32,120
There it is!
What's that?
200
00:12:40,670 --> 00:12:43,550
'I'm travelling along
the Kinabatangan River
201
00:12:43,550 --> 00:12:47,030
'to a place that hosts
one of nature's greatest shows.
202
00:12:48,310 --> 00:12:52,350
'Its stars are creatures
that I've been fascinated with
203
00:12:52,350 --> 00:12:54,230
'since I was a little girl.
204
00:12:54,230 --> 00:12:58,870
'This is Gomantong, one of
the largest caves in Borneo...
205
00:13:00,270 --> 00:13:02,470
'..and I'm very excited to be here.
206
00:13:03,830 --> 00:13:08,310
'Scientist Jedediah Brodie wants
to introduce me to its occupants.
207
00:13:08,310 --> 00:13:11,150
'More than a million bats.'
208
00:13:11,150 --> 00:13:13,670
There are so many bats...
209
00:13:13,670 --> 00:13:16,150
pooping and peeing everywhere
210
00:13:16,150 --> 00:13:20,670
that all that acid has also
helped erode the limestone,
211
00:13:20,670 --> 00:13:24,550
so scientists estimate
that half of the entire cave
212
00:13:24,550 --> 00:13:29,670
is carved out
just by the acid of bat urine.
213
00:13:29,670 --> 00:13:31,070
Right.
214
00:13:31,070 --> 00:13:34,950
'There are more bats here
than there are people in Birmingham,
215
00:13:34,950 --> 00:13:37,110
'but that's where
the similarity ends.'
216
00:13:37,110 --> 00:13:39,310
I love that sound.
217
00:13:40,510 --> 00:13:43,710
'The bats have been here
for millions of years,
218
00:13:43,710 --> 00:13:47,990
'enough time to build up
an impressive amount of poo.'
219
00:13:49,830 --> 00:13:52,510
This is a mountain
of bat droppings.
220
00:13:52,510 --> 00:13:54,790
And in some places in this cave,
it's metres deep.
221
00:13:56,590 --> 00:14:01,110
'It's host to an untouched world
that never sees the light of day.'
222
00:14:02,350 --> 00:14:05,070
Can you see it moving,
kind of crawling a little bit?
223
00:14:05,070 --> 00:14:08,790
There are cockroaches, hundreds
of thousands of cockroaches,
224
00:14:08,790 --> 00:14:13,830
that do nothing their whole lives
except live on this guano ecosystem.
225
00:14:17,510 --> 00:14:21,070
'I have to admit,
I have a soft spot for bats.'
226
00:14:23,430 --> 00:14:29,830
I was born in York, in England,
and we used to have a lot of bats,
227
00:14:29,830 --> 00:14:33,310
and, I mean, we looked on them
very, very fondly,
228
00:14:33,310 --> 00:14:37,230
but they sometimes get
quite a bad press, don't they?
229
00:14:37,230 --> 00:14:39,110
In the US, for example,
230
00:14:39,110 --> 00:14:42,830
it's estimated that bats saved
the agricultural industry
231
00:14:42,830 --> 00:14:47,310
$4 billion a year
from eating insects
232
00:14:47,310 --> 00:14:49,870
that would otherwise
be eating crops.
233
00:14:49,870 --> 00:14:52,350
A lot of those insects here
in the tropics, of course,
234
00:14:52,350 --> 00:14:57,390
are mosquitoes, so they're eating
the things that carry malaria,
235
00:14:57,390 --> 00:14:59,790
and dengue fever, and yellow fever.
236
00:15:05,150 --> 00:15:08,110
'Every evening at the same time,
just before dusk,
237
00:15:08,110 --> 00:15:12,270
'the bats begin to tumble out
of the cave to feed on the insects.'
238
00:15:27,310 --> 00:15:29,150
Oh, look at that bat!
239
00:15:29,150 --> 00:15:31,350
Look at that bat
right over our heads.
240
00:15:35,350 --> 00:15:39,110
'But the bats aren't the only
predators that are venturing out.
241
00:15:45,590 --> 00:15:49,430
'As they leave the cave to hunt,
they quickly become the hunted.'
242
00:15:51,230 --> 00:15:54,910
That bird right there is a kite,
and it's trying to catch the bats,
243
00:15:54,910 --> 00:15:58,950
and they're swirling to escape
from it, and when it catches one,
244
00:15:58,950 --> 00:16:02,750
it grabs one with its talons
and eats it on the wing.
245
00:16:02,750 --> 00:16:05,270
Doesn't have to wait long,
then, does he? Before he...
246
00:16:06,990 --> 00:16:08,990
..he's had enough to eat.
247
00:16:29,870 --> 00:16:32,910
They're very threatened,
aren't they, poor old bats,
248
00:16:32,910 --> 00:16:35,150
the moment they get out of the cave.
249
00:16:35,150 --> 00:16:38,750
'The bats may suffer
heavy losses every night,
250
00:16:38,750 --> 00:16:41,590
'but they seem to be
thriving in the cave
251
00:16:41,590 --> 00:16:44,230
'that has recently become
a protected site.
252
00:16:52,070 --> 00:16:56,270
'But some animals out on the river
are not quite so fortunate.
253
00:16:58,310 --> 00:17:01,750
'I want to know more about
the threats to the wildlife,
254
00:17:01,750 --> 00:17:04,750
'so, with conservationist
David Mills,
255
00:17:04,750 --> 00:17:07,590
'I've come to
the Danau Girang Research Centre.
256
00:17:10,310 --> 00:17:13,430
'Kerisha,
the wonderful crocodile catcher,
257
00:17:13,430 --> 00:17:17,670
'is based here
with about 50 other scientists.
258
00:17:17,670 --> 00:17:20,630
'They are the wildlife guardians
of this part of the river.
259
00:17:24,870 --> 00:17:28,430
'David and I are keen to hear
about threat to the wildlife
260
00:17:28,430 --> 00:17:31,150
'from the boss, Benoit Goossons.'
261
00:17:31,150 --> 00:17:32,310
Hi, hello there.
262
00:17:32,310 --> 00:17:34,030
So, pet trade is a big issue
as well.
263
00:17:34,030 --> 00:17:36,350
Is that growing, then?
It is growing.
264
00:17:36,350 --> 00:17:41,190
They sell sun bear cubs,
leopard cat cubs...
265
00:17:41,190 --> 00:17:43,790
Each baby you find in the market,
266
00:17:43,790 --> 00:17:46,390
you can be sure
that the mum has been killed.
267
00:17:46,390 --> 00:17:48,710
People will always want exotic pets,
268
00:17:48,710 --> 00:17:50,310
and they're prepared
to pay for them.
269
00:17:50,310 --> 00:17:53,470
These are wild animals,
they do not make good pets.
270
00:17:53,470 --> 00:17:55,470
No. Absolutely not.
271
00:17:58,190 --> 00:18:00,550
'The pangolin is one of
the creatures being studied here.
272
00:18:02,430 --> 00:18:04,710
'It's the only mammal with scales,
273
00:18:04,710 --> 00:18:07,430
'and they are highly prized
in traditional medicine.
274
00:18:08,630 --> 00:18:11,430
'Sadly, that makes the pangolin
275
00:18:11,430 --> 00:18:13,550
'the most trafficked animal
on the planet.
276
00:18:17,270 --> 00:18:20,630
'Every creature in this part
of the forest is under pressure.
277
00:18:22,830 --> 00:18:28,150
'The reticulated python
controls pests like rats and mice,
278
00:18:28,150 --> 00:18:30,990
'but it's also vulnerable
to the pet trade.
279
00:18:34,790 --> 00:18:39,230
'At the centre, Richard Burger
is about to examine one.
280
00:18:39,230 --> 00:18:42,910
'Unfortunately for him,
I volunteered to help.
281
00:18:42,910 --> 00:18:47,790
'I'm about to discover that this one
is a serpentine secret agent.'
282
00:18:48,910 --> 00:18:50,470
You're not scared of snakes, right?
283
00:18:50,470 --> 00:18:52,390
I'm not scared of snakes.
That's great.
284
00:18:52,390 --> 00:18:54,830
So, this is a very, very young...
285
00:18:56,830 --> 00:18:58,230
..reticulated python.
286
00:18:58,230 --> 00:19:00,470
Can I touch him?
Yeah, of course, here you go.
287
00:19:00,470 --> 00:19:01,870
SHE GASPS
288
00:19:03,390 --> 00:19:06,350
So, these guys, obviously,
they get really big.
289
00:19:06,350 --> 00:19:10,110
There's even once been recorded
that one's eaten a sun bear.
290
00:19:11,430 --> 00:19:14,030
A big, seven-metre animal
eating a sun bear.
291
00:19:14,030 --> 00:19:16,310
A whole one?
A whole one, yeah.
292
00:19:17,390 --> 00:19:18,670
Um...
293
00:19:18,670 --> 00:19:21,310
'How does a python eat a sun bear?
294
00:19:21,310 --> 00:19:24,990
'They're the size of Labradors.
Well, it's rotten for the sun bear.'
295
00:19:27,110 --> 00:19:29,310
Is it the first time
you've ever held a snake?
296
00:19:29,310 --> 00:19:32,590
No. Because we had real snakes
in Antony and Cleopatra.
297
00:19:33,790 --> 00:19:35,790
That's when I had to
get used to them.
298
00:19:35,790 --> 00:19:39,590
I loved them,
and then they got out one night
299
00:19:39,590 --> 00:19:42,870
and frightened Michael Gambon
out of his wits!
300
00:19:45,790 --> 00:19:49,470
With everyone that I catch,
I put a little microchip.
301
00:19:49,470 --> 00:19:50,790
It doesn't hurt?
302
00:19:50,790 --> 00:19:52,990
It doesn't hurt, no.
It's the same as what you do
303
00:19:52,990 --> 00:19:55,390
when you microchip your pet cat
or dog, just like that.
304
00:19:56,390 --> 00:19:57,550
MACHINE BEEPS
305
00:19:57,550 --> 00:20:01,590
OK, so, that is 0-0...
306
00:20:01,590 --> 00:20:02,990
7-A-D.
307
00:20:02,990 --> 00:20:05,870
Not 007, please don't say that.
308
00:20:05,870 --> 00:20:07,390
It is actually 007, yeah.
309
00:20:07,390 --> 00:20:08,990
THEY LAUGH
310
00:20:12,350 --> 00:20:14,950
So, would you like to think
of a name for it?
311
00:20:14,950 --> 00:20:18,670
If he really is 007, he should be
called James, shouldn't he?
312
00:20:18,670 --> 00:20:20,270
OK, that's great.
Is that all right?
313
00:20:20,270 --> 00:20:22,750
Yeah, absolutely. James it is.
314
00:20:24,350 --> 00:20:25,630
Spectacular.
315
00:20:27,670 --> 00:20:31,950
'James is released back into
the wild, with a licence to kill.
316
00:20:33,390 --> 00:20:36,390
'It's all part of the vital work
going on at the centre.
317
00:20:42,190 --> 00:20:46,590
'Miriam Kunde has set up a camera to
study another threatened creature.
318
00:20:48,390 --> 00:20:50,950
'The oriental pied hornbill.
319
00:20:50,950 --> 00:20:53,510
'Hunted for its valuable ivory,
320
00:20:53,510 --> 00:20:57,310
'it is also a victim of our hunger
for rainforest timber.
321
00:20:58,830 --> 00:21:03,030
'Hornbills usually build their nests
high up in the canopy,
322
00:21:03,030 --> 00:21:04,590
'safely away from predators.'
323
00:21:08,030 --> 00:21:11,790
The hornbills will scout the forest
for hollow trees.
324
00:21:11,790 --> 00:21:14,230
Hollow trees with a narrow opening.
325
00:21:14,230 --> 00:21:18,630
And then the hen will go inside,
she'll lay her eggs,
326
00:21:18,630 --> 00:21:21,510
and she will be sealed in,
327
00:21:21,510 --> 00:21:25,070
so the hen and chicks are
entirely reliant on the male
328
00:21:25,070 --> 00:21:28,350
to come back to the nest
and feed the hen and the chicks.
329
00:21:32,430 --> 00:21:36,470
'But as logging has taken
all the mature trees in this area,
330
00:21:36,470 --> 00:21:39,430
'the current nest
that Miriam has found
331
00:21:39,430 --> 00:21:41,230
'is only five feet off the ground.
332
00:21:44,270 --> 00:21:46,670
'And when she looks inside,
she's in for a shock.'
333
00:21:48,110 --> 00:21:49,510
Completely empty.
334
00:21:51,110 --> 00:21:54,670
'Has the hornbill chick
flown to freedom?
335
00:21:54,670 --> 00:21:56,870
'Or did something terrible happen?
336
00:21:56,870 --> 00:21:59,870
'It's the start
of a wildlife whodunnit.'
337
00:22:01,190 --> 00:22:03,710
We'll see what happened
here on the SD card.
338
00:22:03,710 --> 00:22:07,230
'Miriam hopes her camera
will provide the answer.'
339
00:22:08,550 --> 00:22:10,590
We need to find out what happened.
340
00:22:10,590 --> 00:22:13,030
Would you want to... You really
haven't seen this, have you?
341
00:22:13,030 --> 00:22:16,070
At all? No, I have not seen it,
and the suspense is killing me.
342
00:22:16,070 --> 00:22:18,790
Me, too.
I would like to look at it now.
343
00:22:18,790 --> 00:22:22,830
I mean, best case scenario,
they just left early.
344
00:22:22,830 --> 00:22:24,830
That's the male, that's Dad.
345
00:22:24,830 --> 00:22:26,310
And there's still the chick,
346
00:22:26,310 --> 00:22:29,270
the chick is already quite big,
you see?
347
00:22:29,270 --> 00:22:30,310
Yes.
348
00:22:32,470 --> 00:22:33,550
Let me just...
349
00:22:33,550 --> 00:22:37,030
He's still coming, feeding,
everything looks fine.
350
00:22:37,030 --> 00:22:39,550
I really want them to be OK, but...
351
00:22:39,550 --> 00:22:41,030
Me, too.
352
00:22:41,030 --> 00:22:43,270
It's like investigating
a crime scene.
353
00:22:43,270 --> 00:22:44,270
Yes.
354
00:22:47,150 --> 00:22:48,470
SHE GASPS
355
00:22:48,470 --> 00:22:49,710
There it is.
What's that?
356
00:22:49,710 --> 00:22:51,590
It's a sun bear.
This is a sun bear?
357
00:22:51,590 --> 00:22:53,430
Breaking in, yeah,
it's breaking into the...
358
00:22:56,470 --> 00:22:57,990
Oh, this might get ugly.
359
00:23:02,910 --> 00:23:05,070
SHE EXCLAIMS
What's he done?
360
00:23:05,070 --> 00:23:06,830
Oh!
361
00:23:06,830 --> 00:23:09,110
SHE GASPS
362
00:23:09,110 --> 00:23:12,030
I can hardly dare ask,
was that a chick he took out?
363
00:23:12,030 --> 00:23:14,030
A chick or mum, I don't know...
And put in his mouth?
364
00:23:14,030 --> 00:23:15,390
I think it was the mum.
365
00:23:15,390 --> 00:23:17,630
The mum?
I think it's the mum.
366
00:23:19,350 --> 00:23:23,270
They were so close, so close,
you know, we thought maybe one,
367
00:23:23,270 --> 00:23:24,830
maybe two more weeks
and they'd be...
368
00:23:26,230 --> 00:23:27,670
..they'd be out.
369
00:23:27,670 --> 00:23:30,190
Mmm.
Such is life.
370
00:23:30,190 --> 00:23:32,870
Yeah, red in tooth and claw.
371
00:23:32,870 --> 00:23:34,070
Yeah.
372
00:23:41,070 --> 00:23:44,950
'The loss of tall trees
for safe hornbill nests
373
00:23:44,950 --> 00:23:47,670
'gave the sun bear an advantage.
374
00:23:47,670 --> 00:23:52,430
'It's a brutal reminder that life
in the jungle is delicate,
375
00:23:52,430 --> 00:23:54,870
'often unbalanced by us.
376
00:23:58,470 --> 00:24:02,390
'Before we leave, Benoit,
the head of the centre,
377
00:24:02,390 --> 00:24:04,950
'takes us to his favourite part
of the river.
378
00:24:06,030 --> 00:24:08,830
'The evening is one of the best
times to see the wildlife.'
379
00:24:11,110 --> 00:24:16,230
We just enter a small tributary
of the Kinabatangan River,
380
00:24:16,230 --> 00:24:17,550
which is called Koya.
381
00:24:19,070 --> 00:24:20,990
I fell in love with this river.
382
00:24:20,990 --> 00:24:24,710
I always say that the Kinabatangan
is my third love
383
00:24:24,710 --> 00:24:26,310
after my wife and my son.
384
00:24:26,310 --> 00:24:28,830
Now my fourth love is you.
385
00:24:28,830 --> 00:24:30,950
So...
Excellent!
386
00:24:34,150 --> 00:24:35,790
'Everywhere we go,
387
00:24:35,790 --> 00:24:39,830
'there are signs of the good work
Benoit and his team are doing
388
00:24:39,830 --> 00:24:42,470
'to repair the damage
to the habitat.'
389
00:24:43,910 --> 00:24:47,470
Orangutans cannot cross
tributaries like that.
390
00:24:47,470 --> 00:24:50,470
They cannot swim.
They swim like rocks.
391
00:24:50,470 --> 00:24:53,310
So we build these... these bridges.
392
00:24:53,310 --> 00:24:54,990
A couple of rubber ropes.
393
00:24:54,990 --> 00:24:59,670
There are different models,
and then we set them from two trees.
394
00:24:59,670 --> 00:25:02,830
And then, orangutans use them,
all the primates use them as well.
395
00:25:11,150 --> 00:25:13,230
'And as a final treat,
396
00:25:13,230 --> 00:25:16,030
'a monkey unique to Borneo
makes its appearance.'
397
00:25:17,390 --> 00:25:19,190
Something moving in the trees there.
398
00:25:19,190 --> 00:25:20,910
Ah, that's proboscis monkey.
399
00:25:20,910 --> 00:25:22,470
Proboscis monkey there.
400
00:25:25,750 --> 00:25:28,110
Up they are jumping
from tree to tree, you see?
401
00:25:28,110 --> 00:25:29,510
Up, you see them?
402
00:25:31,270 --> 00:25:33,910
'The proboscis monkey
always makes me smile.
403
00:25:33,910 --> 00:25:36,110
'I'm told, the larger its nose...'
404
00:25:36,110 --> 00:25:37,190
Look!
405
00:25:37,190 --> 00:25:39,110
Did you see some very small ones
across there?
406
00:25:39,110 --> 00:25:41,590
'..the bigger its testicles.'
SHE CHUCKLES
407
00:25:42,630 --> 00:25:45,390
Oh, I see somebody up there.
408
00:25:45,390 --> 00:25:46,910
Yes.
Yes.
409
00:25:46,910 --> 00:25:48,750
Someone is coming out, yeah.
410
00:25:54,230 --> 00:25:55,990
Look, look!
411
00:25:55,990 --> 00:25:58,390
There's one there.
Yes, you see there.
412
00:25:58,390 --> 00:26:00,510
Yes.
Yeah.
413
00:26:03,750 --> 00:26:05,950
SHE GASPS
414
00:26:05,950 --> 00:26:08,230
It comes down the tree.
Yes, it comes down the tree, yeah.
415
00:26:10,030 --> 00:26:12,750
'I could stay and watch
these creatures all night.
416
00:26:13,830 --> 00:26:16,270
'But I've got an appointment
further along the river
417
00:26:16,270 --> 00:26:18,870
'with the largest
of all Borneo's animals.
418
00:26:18,870 --> 00:26:20,790
'It's one that I adore.'
419
00:26:27,790 --> 00:26:30,350
'The jungle river is home
to the island's
420
00:26:30,350 --> 00:26:33,030
'largest population of elephants.
421
00:26:33,030 --> 00:26:35,430
'Around 1,500 of them
live in its forests.
422
00:26:38,750 --> 00:26:40,470
'It's Borneo's biggest animal.
423
00:26:43,270 --> 00:26:45,750
'I'd love to see them,
424
00:26:45,750 --> 00:26:48,310
'but this year is unusually dry,
425
00:26:48,310 --> 00:26:51,790
'and they have retreated
into impenetrable swamps
426
00:26:51,790 --> 00:26:53,110
'further down the river.
427
00:26:54,830 --> 00:26:57,350
'So I'm heading inland
to a special reserve
428
00:26:57,350 --> 00:27:00,190
'to meet some
that have been left behind.
429
00:27:02,790 --> 00:27:06,310
'As these elephants roam
large distances to gather food,
430
00:27:06,310 --> 00:27:08,750
'they come into conflict
with people.
431
00:27:10,630 --> 00:27:12,830
'25 were killed last year alone.
432
00:27:13,950 --> 00:27:17,510
'It means that many
young elephants are orphaned,
433
00:27:17,510 --> 00:27:21,430
'and the lucky ones end up
at this elephant orphanage,
434
00:27:21,430 --> 00:27:23,230
'run by Jibias Daoship.
435
00:27:23,230 --> 00:27:25,630
We have five elephants here,
436
00:27:25,630 --> 00:27:30,670
so this is my responsibility
to take care, all OK. Yes.
437
00:27:30,670 --> 00:27:32,710
You like to see?
The elephants?
438
00:27:32,710 --> 00:27:34,590
Yeah, yeah.
I certainly would.
439
00:27:34,590 --> 00:27:35,670
OK.
440
00:27:35,670 --> 00:27:38,310
ELEPHANT TRUMPETS,
HE LAUGHS
441
00:27:38,310 --> 00:27:39,510
SHE GASPS
442
00:27:43,470 --> 00:27:46,190
ELEPHANT TRUMPETS
Oh, my word!
443
00:27:48,190 --> 00:27:52,750
'Every lunchtime, some teenage
tearaways come out to play.'
444
00:27:58,630 --> 00:28:02,030
Oh, they're beautiful.
445
00:28:05,470 --> 00:28:07,670
Oh!
There they are.
446
00:28:09,430 --> 00:28:13,390
'Like naughty schoolboys, they love
a bit of joshing in the playground.'
447
00:28:15,590 --> 00:28:18,990
Oh, I love seeing them all
like that.
448
00:28:23,510 --> 00:28:26,750
'And after all that,
it's time to cool off.'
449
00:28:31,670 --> 00:28:33,550
HE LAUGHS
450
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
That's where they go.
451
00:28:38,190 --> 00:28:41,430
Not graceful, but excellent.
452
00:28:44,550 --> 00:28:45,630
Aw!
453
00:28:45,630 --> 00:28:46,910
HE LAUGHS
454
00:28:46,910 --> 00:28:48,390
Oh!
455
00:28:48,390 --> 00:28:51,790
Oh, look at that!
456
00:28:53,030 --> 00:28:54,150
Oh!
457
00:28:54,150 --> 00:28:55,790
SHE LAUGHS
458
00:28:55,790 --> 00:28:57,390
'This play is great fun,
459
00:28:57,390 --> 00:29:00,910
'but it's important
they learn to live together.
460
00:29:00,910 --> 00:29:03,510
'These are the fortunate ones.
461
00:29:03,510 --> 00:29:07,070
'Orphaned elephants often don't
make it without their mothers.'
462
00:29:12,870 --> 00:29:15,510
Mmm, good boy.
463
00:29:15,510 --> 00:29:19,030
Oh, good boy, good boy, good boy.
464
00:29:19,030 --> 00:29:21,790
'This is Adan.
465
00:29:21,790 --> 00:29:25,790
'He was only two weeks old
when he was found trapped in a pond.
466
00:29:25,790 --> 00:29:28,310
'He has an insatiable appetite
for carrots,
467
00:29:28,310 --> 00:29:31,390
'and now he weighs nearly a ton.'
468
00:29:31,390 --> 00:29:33,870
I like that crunching.
469
00:29:36,070 --> 00:29:39,310
'And then, just when I thought
it couldn't get any better,
470
00:29:39,310 --> 00:29:41,870
'Jibias brings out
the newest addition.
471
00:29:46,630 --> 00:29:50,590
'This adorable calf
is just ten months old.
472
00:29:50,590 --> 00:29:51,830
SHE GASPS
473
00:29:53,230 --> 00:29:55,190
What's his name?
Barney.
474
00:29:56,270 --> 00:29:58,190
Barney.
SHE GASPS
475
00:30:00,430 --> 00:30:04,070
'Barney was found wandering alone
in the jungle without his mother.'
476
00:30:06,470 --> 00:30:08,230
No, you can't have the whole wrist.
477
00:30:09,430 --> 00:30:11,910
'The good news for Barney
and the others
478
00:30:11,910 --> 00:30:16,470
'is that they will now
always have a pond to play in.'
479
00:30:16,470 --> 00:30:17,990
ELEPHANT TRUMPETS
480
00:30:30,350 --> 00:30:32,630
'The more I travel along the river,
481
00:30:32,630 --> 00:30:36,430
'the more I see the evidence
of how the wild elephants
482
00:30:36,430 --> 00:30:40,190
'and all the other animals
are under ever-increasing pressure.
483
00:30:41,430 --> 00:30:45,390
'Our insatiable appetite
for timber and palm oil
484
00:30:45,390 --> 00:30:49,390
'has led to a third of Borneo's
forests being replaced
485
00:30:49,390 --> 00:30:51,430
'by palm oil plantations.
486
00:30:51,430 --> 00:30:55,710
'Palm oil is the cash crop
that has allowed the country
487
00:30:55,710 --> 00:30:57,710
'to develop and prosper.
488
00:30:57,710 --> 00:31:01,270
'It's used in everything,
from cakes to toothpaste.
489
00:31:02,670 --> 00:31:06,870
'Many of these plantations
have left wildlife trapped
490
00:31:06,870 --> 00:31:09,070
'in isolated pockets of jungle.
491
00:31:12,350 --> 00:31:15,670
'I've already adopted
three orangutans
492
00:31:15,670 --> 00:31:17,590
'orphaned by this conflict.
493
00:31:17,590 --> 00:31:20,830
'So, now I want to find out more
about its impact
494
00:31:20,830 --> 00:31:22,230
'on my favourite animal.
495
00:31:23,630 --> 00:31:26,670
'This area is recovering
from logging.
496
00:31:26,670 --> 00:31:30,270
'For 20 years,
a research team has been studying
497
00:31:30,270 --> 00:31:32,470
'a small group of orangutans here.
498
00:31:32,470 --> 00:31:36,910
'Hamisa Elhan has formed
an incredible bond
499
00:31:36,910 --> 00:31:39,150
'with one female, Jenny.'
500
00:31:39,150 --> 00:31:41,030
It's like a sister for us.
501
00:31:41,030 --> 00:31:43,310
We know her very well,
she know us very well,
502
00:31:43,310 --> 00:31:45,870
so, yeah,
we love her very, very much.
503
00:31:48,350 --> 00:31:51,470
'With Jenny is her daughter.
504
00:31:51,470 --> 00:31:54,670
'They'll stay together
for up to eight years...
505
00:31:56,590 --> 00:31:59,270
'..because it's crucial
that Jenny teaches her infant
506
00:31:59,270 --> 00:32:01,710
'everything she needs to survive.'
507
00:32:05,670 --> 00:32:08,630
So, how old...
I've no idea how old they live.
508
00:32:08,630 --> 00:32:11,270
We estimate that she is over 50,
509
00:32:11,270 --> 00:32:15,990
and she's been giving birth
for six times already.
510
00:32:15,990 --> 00:32:17,510
Has she?
Yes.
511
00:32:17,510 --> 00:32:20,710
And her baby, with her right now,
is called Ocean.
512
00:32:20,710 --> 00:32:21,990
Ocean?
513
00:32:21,990 --> 00:32:23,750
Yes, and she is four years old.
514
00:32:26,230 --> 00:32:29,510
'The study discovered that,
surprisingly,
515
00:32:29,510 --> 00:32:34,430
'orangutans like Jenny
thrive in this regrown forest.
516
00:32:34,430 --> 00:32:37,190
'The problem is their isolation.
517
00:32:37,190 --> 00:32:41,390
'They wander into neighbouring
plantations, where they are at risk,
518
00:32:41,390 --> 00:32:43,310
'and sometimes killed.
519
00:32:43,310 --> 00:32:46,750
'The team are now working
with the plantations,
520
00:32:46,750 --> 00:32:50,710
'so that people understand
the orangutans are not pests,
521
00:32:50,710 --> 00:32:52,910
'they're just passing through.
522
00:32:59,910 --> 00:33:02,590
'And there's another project nearby
523
00:33:02,590 --> 00:33:05,510
'offering hope
to the isolated orangutans.
524
00:33:08,430 --> 00:33:11,710
'Local women
are planting thousands of trees
525
00:33:11,710 --> 00:33:14,430
'in a space that was once
cleared by logging.
526
00:33:16,070 --> 00:33:19,350
'It will link two isolated pockets
of forest,
527
00:33:19,350 --> 00:33:21,990
'creating a corridor for wildlife.
528
00:33:25,030 --> 00:33:29,670
'I'm joining Nareena Brayim,
the head of the taskforce.'
529
00:33:29,670 --> 00:33:32,990
So, Nareena,
what is actually your work here?
530
00:33:32,990 --> 00:33:35,190
SHE SPEAKS IN HER OWN LANGUAGE
531
00:33:35,190 --> 00:33:38,870
TRANSLATION: The trees that she
plant are food source for orangutan,
532
00:33:38,870 --> 00:33:42,190
but besides that,
the trees that she plants as well
533
00:33:42,190 --> 00:33:43,950
for the corridors for elephants.
534
00:33:46,590 --> 00:33:50,790
The deforestation team
is consisted of all women,
535
00:33:50,790 --> 00:33:53,470
and they are all mothers,
536
00:33:53,470 --> 00:33:55,950
and some of them are even
grandmothers.
537
00:33:55,950 --> 00:33:58,310
How brilliant!
538
00:33:58,310 --> 00:34:02,110
And have you any idea
how many trees in total that you...
539
00:34:02,110 --> 00:34:03,750
that have been planted?
540
00:34:03,750 --> 00:34:05,470
SHE SPEAKS IN HER OWN LANGUAGE
541
00:34:05,470 --> 00:34:10,550
TRANSLATION: Over the span of ten
years, we have planted over 152,000.
542
00:34:10,550 --> 00:34:12,670
SHE GASPS
Genius.
543
00:34:13,830 --> 00:34:16,110
You need a medal.
544
00:34:16,110 --> 00:34:18,550
TRANSLATOR TRANSLATES,
SHE LAUGHS
545
00:34:21,750 --> 00:34:25,990
'These animal corridors
are a fantastic idea.
546
00:34:25,990 --> 00:34:29,390
'The women tell me that Jenny,
the orangutan,
547
00:34:29,390 --> 00:34:32,750
'has already eaten fruit
from one of the trees they planted.
548
00:34:34,350 --> 00:34:39,230
'And I love the idea that planting
more trees is the solution.'
549
00:34:39,230 --> 00:34:40,910
SHE SPEAKS IN HER OWN LANGUAGE
550
00:34:40,910 --> 00:34:43,110
TRANSLATION: Me and the team
has a surprise for you.
551
00:34:43,110 --> 00:34:44,590
A surprise?
Yes.
552
00:34:44,590 --> 00:34:47,110
I love a surprise.
553
00:34:47,110 --> 00:34:50,110
SHE SPEAKS IN HER OWN LANGUAGE
554
00:34:50,110 --> 00:34:52,070
This is a surprise for you.
555
00:34:52,070 --> 00:34:57,190
You can have the opportunity
to actually plant a tree here,
556
00:34:57,190 --> 00:34:59,510
because he knows, and the team knows
557
00:34:59,510 --> 00:35:03,510
how much it means to you to actually
plant trees, even in your back home.
558
00:35:03,510 --> 00:35:08,270
This is also one of the trees
that's edible for orangutans to eat,
559
00:35:08,270 --> 00:35:10,070
especially the shoots and fruits.
560
00:35:11,190 --> 00:35:12,750
So, yeah.
561
00:35:12,750 --> 00:35:15,030
They would like you to plant one.
562
00:35:15,030 --> 00:35:17,350
You couldn't have given me
a better surprise.
563
00:35:17,350 --> 00:35:19,270
And everybody here to help!
Yes!
564
00:35:19,270 --> 00:35:20,950
THEY LAUGH
565
00:35:20,950 --> 00:35:23,510
I don't have to do anything!
No!
566
00:35:23,510 --> 00:35:26,790
Wonderful. Oh, wonderful.
567
00:35:26,790 --> 00:35:28,630
Is that good? Yeah.
Yes?
568
00:35:28,630 --> 00:35:30,630
OK, so, you can like...
569
00:35:30,630 --> 00:35:32,110
throw in some soil.
570
00:35:33,270 --> 00:35:34,990
Also, they...
Look!
571
00:35:34,990 --> 00:35:36,430
Yeah!
SHE LAUGHS
572
00:35:36,430 --> 00:35:39,190
So, if this tree one day
grows big, tall,
573
00:35:39,190 --> 00:35:40,630
and then it starts bearing fruits,
574
00:35:40,630 --> 00:35:41,710
would you like to come by?
575
00:35:41,710 --> 00:35:43,350
I'll come and climb it.
Yes.
576
00:35:43,350 --> 00:35:44,670
Climb it?
THEY LAUGH
577
00:35:44,670 --> 00:35:46,230
THEY SPEAK IN THEIR LANGUAGE
578
00:35:49,350 --> 00:35:51,390
It's got plenty of room here.
579
00:35:51,390 --> 00:35:53,310
Yes. Yes. Good.
In the clearing.
580
00:35:53,310 --> 00:35:54,550
Very good.
581
00:35:56,790 --> 00:36:00,830
I've just had this glorious moment
of having one, of planting one.
582
00:36:00,830 --> 00:36:02,270
My tree over there.
583
00:36:04,670 --> 00:36:06,950
And they grow so fast.
584
00:36:06,950 --> 00:36:10,230
These were only planted last year.
585
00:36:11,310 --> 00:36:12,990
Now...
586
00:36:12,990 --> 00:36:16,750
much taller than me, and most
of the people who have planted them.
587
00:36:19,590 --> 00:36:21,590
'David and I are keeping a diary
588
00:36:21,590 --> 00:36:24,350
'to remind us
of our incredible experiences.
589
00:36:28,870 --> 00:36:31,750
'The Borneo Journal
is now overflowing
590
00:36:31,750 --> 00:36:33,390
'with wonderful memories.'
591
00:36:34,910 --> 00:36:37,710
Well, what an experience,
and what lovely people we've met.
592
00:36:37,710 --> 00:36:39,550
That the group of women...
Yes!
593
00:36:39,550 --> 00:36:41,750
That was inspiration, wasn't it?
594
00:36:41,750 --> 00:36:44,750
Yeah. And they were passionate
about doing what they were doing.
595
00:36:44,750 --> 00:36:47,870
Grandmothers and mothers
and daughters. Yes, yeah.
596
00:36:47,870 --> 00:36:49,910
I mean, they said, within ten years,
597
00:36:49,910 --> 00:36:52,910
that is a corridor
which the orangutans will use.
598
00:36:52,910 --> 00:36:55,670
Yes, we added a little bit to that.
We did, yeah.
599
00:36:57,310 --> 00:36:59,590
'And as if all that wasn't enough,
600
00:36:59,590 --> 00:37:02,630
'it's time for me
to meet another new friend.'
601
00:37:13,750 --> 00:37:17,110
'My incredible journey
is nearing its end.
602
00:37:17,110 --> 00:37:19,990
'I've been astounded
by the rainforests
603
00:37:19,990 --> 00:37:22,430
'and rivers of this
remarkable island.
604
00:37:23,830 --> 00:37:26,430
'But before I reach
my final destination,
605
00:37:26,430 --> 00:37:29,590
'there's still one place
I want to explore.
606
00:37:29,590 --> 00:37:33,750
'The coral reefs
that fringe its tropical shores.
607
00:37:35,310 --> 00:37:39,790
'I'm on my way
to the paradise of Gaya Island
608
00:37:39,790 --> 00:37:41,910
'off Borneo's north-west coast.
609
00:37:44,790 --> 00:37:49,190
'Just like the rainforests,
its coral gardens are home
610
00:37:49,190 --> 00:37:51,910
'to some of the most varied
communities of life on earth.
611
00:37:54,750 --> 00:37:58,910
'But just like the rainforests,
the reefs are under threat.
612
00:38:03,310 --> 00:38:06,950
'I'm meeting marine biologist
Scott Maybach to find out more.'
613
00:38:08,550 --> 00:38:14,270
Apart from pollution,
what else is a threat to corals?
614
00:38:14,270 --> 00:38:17,590
Fish bombing, where the fishermen
are using explosive devices
615
00:38:17,590 --> 00:38:19,110
to catch the fish really quickly,
616
00:38:19,110 --> 00:38:22,350
and unfortunately,
it completely shatters the reef,
617
00:38:22,350 --> 00:38:25,710
and takes at least 100 years
or more to recover.
618
00:38:25,710 --> 00:38:28,790
And of course,
global warming is a huge issue.
619
00:38:28,790 --> 00:38:32,750
As sea temperatures rise up
within one or two more degrees,
620
00:38:32,750 --> 00:38:34,870
most corals will actually die.
621
00:38:37,150 --> 00:38:41,990
'It's a sobering thought, but Scott
has a surprisingly simple technique
622
00:38:41,990 --> 00:38:45,630
'to give the coral the boost
it needs, and I'm lending a hand.'
623
00:38:47,590 --> 00:38:49,350
Right.
So, we want to keep this living...
624
00:38:49,350 --> 00:38:51,470
Where do we put...
Living part pointing upwards.
625
00:38:52,670 --> 00:38:57,430
'He attaches fragments
of rescued live coral to a grid,
626
00:38:57,430 --> 00:39:02,310
'made of recycled pipe, that will
hopefully grow into a mature reef.'
627
00:39:02,310 --> 00:39:05,590
So, from the moment we get started,
we've got about ten minutes
628
00:39:05,590 --> 00:39:09,350
to completely attach all the corals
and return it back to the sea.
629
00:39:09,350 --> 00:39:11,270
These chaps, they haven't got long.
630
00:39:13,070 --> 00:39:14,430
In more ways than one.
631
00:39:17,150 --> 00:39:18,830
'With no time to waste,
632
00:39:18,830 --> 00:39:23,310
'Scott takes our fledgling reef
back into the safety of the water.
633
00:39:26,750 --> 00:39:30,110
'The success of Scott's project
is instantly apparent.
634
00:39:31,550 --> 00:39:35,950
'In just two years, he's replanted
an underwater rainforest.
635
00:39:39,790 --> 00:39:43,190
'Already, it's home to thousands
of marine creatures
636
00:39:43,190 --> 00:39:45,870
'of all shapes and sizes.
637
00:39:45,870 --> 00:39:49,710
'And I'm thrilled to have
contributed one small part
638
00:39:49,710 --> 00:39:51,710
'to this remarkable project.
639
00:39:55,390 --> 00:39:59,550
'My river journey through Borneo
has been an astonishing adventure.
640
00:40:01,750 --> 00:40:05,390
'But there is one thing
I still want to do before it's over.
641
00:40:11,990 --> 00:40:14,830
'I've seen orangutans in the wild.
642
00:40:14,830 --> 00:40:16,550
'I've even adopted three of them.
643
00:40:16,550 --> 00:40:19,630
'So now, I want to see
the work being done
644
00:40:19,630 --> 00:40:22,630
'to rehabilitate orphan orangutans.
645
00:40:25,470 --> 00:40:28,270
'The fragmentation of the forest
646
00:40:28,270 --> 00:40:31,670
'has led to a decline
in the orangutan population.
647
00:40:31,670 --> 00:40:34,390
'Their numbers have halved
in the last few years.
648
00:40:37,510 --> 00:40:40,190
'And increasing conflict with humans
649
00:40:40,190 --> 00:40:42,790
'has led to many orangutan mothers
being killed,
650
00:40:42,790 --> 00:40:47,150
'and their offspring abandoned
or sold to the pet trade.
651
00:40:49,950 --> 00:40:53,950
'Now I'm travelling to
the Sepilok Rehabilitation Centre
652
00:40:53,950 --> 00:40:56,230
'to meet some of
the orangutan orphans
653
00:40:56,230 --> 00:40:59,150
'that it prepares
for life in the wild.
654
00:41:04,670 --> 00:41:08,470
'With Sylvia Alsisto,
who is in charge of the centre,
655
00:41:08,470 --> 00:41:11,910
'David and I first feed
some of the older orphans.'
656
00:41:15,710 --> 00:41:17,990
Look who's coming!
Look who's coming!
657
00:41:19,190 --> 00:41:21,230
Look at that. How beautiful.
658
00:41:21,230 --> 00:41:23,390
They love the vegetables.
They do, don't they?
659
00:41:23,390 --> 00:41:25,270
The greens is important because,
660
00:41:25,270 --> 00:41:28,550
when you're introducing
orangutans to go back,
661
00:41:28,550 --> 00:41:30,750
you have to also give them
some vegetables. Yes.
662
00:41:30,750 --> 00:41:32,950
Because eventually
they'll be finding...
663
00:41:32,950 --> 00:41:35,390
That's what they'll find.
They'll be finding food plants.
664
00:41:35,390 --> 00:41:37,990
This is just supplementing
whatever they...
665
00:41:37,990 --> 00:41:40,230
This is an extra supplement,
666
00:41:40,230 --> 00:41:42,150
so they come and feed
if they want to,
667
00:41:42,150 --> 00:41:45,950
and then they can just go off
if they don't want to.
668
00:41:51,830 --> 00:41:55,590
'Sylvia has devoted her life
to orangutans,
669
00:41:55,590 --> 00:41:57,830
'so I'm keen to find out more.'
670
00:41:59,150 --> 00:42:01,430
How long have you been here, Sylvia?
671
00:42:01,430 --> 00:42:04,590
I started about
more than 30 years ago.
672
00:42:04,590 --> 00:42:07,510
Did you?
Yes, I was here since 1984.
673
00:42:07,510 --> 00:42:11,230
54 years ago,
the centre was established,
674
00:42:11,230 --> 00:42:13,470
and it's the first centre
established in the world
675
00:42:13,470 --> 00:42:14,870
for orangutans.
676
00:42:14,870 --> 00:42:16,550
Is that right?
Yes.
677
00:42:16,550 --> 00:42:20,550
At the moment, we are reintroducing
about more than 40 orphans.
678
00:42:20,550 --> 00:42:27,430
So, Judi, would you like
to see one orangutan close-up?
679
00:42:27,430 --> 00:42:28,830
Absolutely.
680
00:42:30,070 --> 00:42:33,990
'And now,
for the encounter of a lifetime.'
681
00:42:35,110 --> 00:42:36,710
SHE GASPS
682
00:42:39,990 --> 00:42:42,870
Oh, sweet...
683
00:42:42,870 --> 00:42:45,950
Oh, please hold my hand.
684
00:42:45,950 --> 00:42:47,630
Please hold my hand.
685
00:42:49,310 --> 00:42:52,350
Oh, my word!
686
00:42:55,310 --> 00:42:57,590
How good you are.
687
00:42:57,590 --> 00:42:59,470
'This is Bagir.
688
00:42:59,470 --> 00:43:01,670
'She's three years old.
689
00:43:01,670 --> 00:43:04,630
'She was found wandering alone
in the forest.
690
00:43:04,630 --> 00:43:07,550
'Her name translates as "happy".'
691
00:43:07,550 --> 00:43:10,590
Look at you, look at you!
692
00:43:13,030 --> 00:43:15,870
'She seems totally
unfazed by the camera...
693
00:43:17,590 --> 00:43:19,390
'..but I'm thrilled to meet her.'
694
00:43:21,590 --> 00:43:26,910
Well, it's not often this happens,
that you walk along a corridor
695
00:43:26,910 --> 00:43:32,590
and a small three-year-old orangutan
walks around the corner towards you.
696
00:43:32,590 --> 00:43:35,150
Look what's here!
697
00:43:35,150 --> 00:43:39,390
'The people here are passionate
about giving the orphans
698
00:43:39,390 --> 00:43:43,910
'the best possible care to improve
their chance of survival.'
699
00:43:43,910 --> 00:43:45,350
Oh!
700
00:43:53,230 --> 00:43:56,990
'Now it's time
for Bagir's daily playtime.
701
00:44:02,110 --> 00:44:05,750
'So wonderful that she swings
between us, just like any child.
702
00:44:08,350 --> 00:44:11,910
'It's all part of a learning regime
these orphans undergo
703
00:44:11,910 --> 00:44:14,430
'to prepare them
for life in the wild.'
704
00:44:14,430 --> 00:44:15,670
Good girl!
705
00:44:15,670 --> 00:44:18,910
You great girl.
706
00:44:18,910 --> 00:44:20,750
Oh!
707
00:44:32,630 --> 00:44:33,790
SHE GASPS
708
00:44:33,790 --> 00:44:35,990
Oh, look!
709
00:44:35,990 --> 00:44:37,190
Oh!
710
00:44:47,870 --> 00:44:49,990
Such a great sight.
711
00:44:53,510 --> 00:44:55,630
All being looked after
so brilliantly.
712
00:44:59,550 --> 00:45:02,390
And they'll be released,
I suppose, I don't know when.
713
00:45:02,390 --> 00:45:05,110
But they'll have all the skills
they will need to survive.
714
00:45:12,830 --> 00:45:16,390
'I never thought I'd get
so close to an orangutan.
715
00:45:17,990 --> 00:45:21,350
'This is a never-to-be-forgotten
moment.
716
00:45:21,350 --> 00:45:25,310
'It's a moving end
to my Wild Borneo Adventure.
717
00:45:26,510 --> 00:45:29,150
'I've learnt how vulnerable
this wonderful place is,
718
00:45:29,150 --> 00:45:32,110
'and what we need to do to save it.
719
00:45:33,270 --> 00:45:35,150
'This journey has affected me
so much,
720
00:45:35,150 --> 00:45:38,710
'and I'm thrilled to have been
asked to be an ambassador
721
00:45:38,710 --> 00:45:40,430
'for the rainforest of Borneo.'
722
00:45:41,550 --> 00:45:43,550
Subtitles by TVT
56719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.