All language subtitles for Jashnn (2009) DVDRip-XviD [DDR].ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From ...ionut-torrent... 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:43,223 --> 00:00:44,588 Trei,patru 4 00:00:55,202 --> 00:01:00,799 Aceasta e speranta de care ma agat. 5 00:01:01,675 --> 00:01:07,44 Tu esti singura pentru care am dorinte. 6 00:01:08,248 --> 00:01:14,187 sunt sigur ca eu te voi obtine. 7 00:01:14,654 --> 00:01:19,717 te aud intrand .. 8 00:01:19,793 --> 00:01:24,196 ..viata mea singuratica. 9 00:01:26,400 --> 00:01:30,564 ..viata mea singuratica. 10 00:01:32,839 --> 00:01:39,176 ..viata mea singuratica. 11 00:01:39,546 --> 00:01:45,280 ..viata mea singuratica. 12 00:02:02,235 --> 00:02:03,634 Multumesc.multumesc. 13 00:02:04,438 --> 00:02:06,633 Multumesc foarte mult. Multumesc. 14 00:02:06,706 --> 00:02:10,233 Haide-ti,inca o data, mai mult,haide-ti. 15 00:02:14,247 --> 00:02:16,647 Hei baiete,pleaca de aici! 16 00:02:19,386 --> 00:02:22,787 Dusmanul meu cel mai mare. Te-ai intors. 17 00:02:24,324 --> 00:02:26,224 Trebuia macar sa ma lasi sa-mi termin visul. 18 00:02:27,294 --> 00:02:29,228 Atat de multa lume aplauda. 19 00:02:30.163-->00;02:31,289 M-ai trezit chiar in mijlocul visului. 20 00:02:31,364-->00:02:34,731 Daca nu as fi facut-o imi pierdeam slujba. 21 00:02:35,268 --> 00:02:37,395 Tu stii ca in scurt timp va fi un meci aici.. 22 00:02:37,471 --> 00:02:38,768 ..va avea loc aici. 23 00:02:38,839 --> 00:02:42,502 Pleaca de aici.-Da sigur,da-ma afara. 24 00:02:43,343 --> 00:02:45,811 Iti aduci aminte de Sachin Tendulkar, odata... 25 00:02:45,879 --> 00:02:47,312 ..obisnuia sa jucati cricket pe iarba. 26 00:02:47,747 --> 00:02:50,272 Iar acum te pune sa speli pe jos. 27 00:02:50,484 --> 00:02:53,885 Dispari,pleaca de aici. -Ma da afara... Chelosul 28 00:02:57,858 --> 00:02:59,257 -Da, Suckesh, spune. 29 00:03:00,760 --> 00:03:03,456 Reprezentatie live!Unde? 30 00:03:11,872 --> 00:03:14,773 Domnul. Williams ne-a fost un bun prieten. 31 00:03:15,342 --> 00:03:17,310 El a fost unchiul familiei, pentru copii... 32 00:03:17,477 --> 00:03:19,377 Si foarte bun prieten pentru vecini. 33 00:03:20,881 --> 00:03:22,405. Obisnuia tot timpul sa zambeasca... 34 00:03:23,283 --> 00:03:26,775 si iata, zambeste chiar si dupa moarte. 35 00:03:29,322 --> 00:03:32,780 Astazi,el a plecat din lumea asta plina de pacate 36 00:03:33,326 --> 00:03:35,419 ..si se indreapta spre ultima destinatie. 37 00:03:36,463 --> 00:03:39,296 Ii vom simti lipsa enorm de mult. 38 00:03:42,302 --> 00:03:44,736 Fie ca sufletul lui sa odihneasca . in pace.Amin. 39 00:03:46,306 --> 00:03:49,537 Baieti,va rog,cantati melodia lui favorita. 40 00:03:51,344 --> 00:03:55,246 Unu,doi,trei... 41 00:03:56,983 --> 00:04:02,216 Acum ca mi-ai furat inima . 42 00:04:03,356 --> 00:04:07,816 Nu fi timida departe de mine. 43 00:04:08,862 --> 00:04:13,595 Dupa ce mi-am schimbat viata mea.. 44 00:04:14,568 --> 00:04:18,732 ..nu te shimba si tu. 45 00:04:19,806 --> 00:04:22,366. Tu mi-ai furat inima, 46 00:04:22,442 --> 00:04:24,808 Inima mea. 47 00:04:25,278 --> 00:04:27,371 Acum ca mi-ai furat inima.. 48 00:04:27,447 --> 00:04:28,675 ..nu ma face sa-mi fie jena. 49 00:04:28,748 --> 00:04:30,579 Acum ca mi-ai furat.. 50 00:04:33,954 --> 00:04:37,754 Cine si-a pastrat astea? -Fantoma lui William Pereira. 51 00:04:38,625 --> 00:04:39,649 Buna asta. 52 00:04:40,327 --> 00:04:41,385 Trista gluma. 53 00:04:42,596 --> 00:04:43,585 Da-mi niste apa. 54 00:04:47,300 --> 00:04:49,700 Ai murit?Sa chem o ambulanta? 55 00:04:51,871 --> 00:04:54,237 O sa sun dupa una. -Fa acest lucru. 56 00:04:55,241 --> 00:04:56,970 Modul in care decurge viata mea 57 00:04:59,346 --> 00:05:00,870 ..in curand voi fi mort. 58 00:05:01,414 --> 00:05:02,506 Mort!. 59 00:05:02,582 --> 00:05:05,346 Inveseleste-te,tipule. Ne-am luat 2000.Ok? 60 00:05:05,518 --> 00:05:07,452 Nu vorbi depre moarte. - 2000! 61 00:05:07,520 --> 00:05:09,420 2000 e o gramada de bani. -Doua!!!.. 62 00:05:09,489 --> 00:05:13,585 Si veti incepe sa dansati cand banii vor ajunge la voi in buzunare. 63 00:05:15,629 --> 00:05:18,257. Nu vreau faima. Vreau sa muncesc.Bine? 64 00:05:18,331 --> 00:05:19,764 Principile mele in viata sunt foarte clare. 65 00:05:20,367 --> 00:05:22,392 Iar daca imi gasesc de lucru am si uitat de cimitire.. 66 00:05:22,469 --> 00:05:25,165 Eu sunt gata sa dansez si-ntr-un mormant daca e cazul. . 67 00:05:25,572 --> 00:05:26,766 E nevoie de munca,de munca. -Wow! 68 00:05:26,840 --> 00:05:28,398. Iar eu vreau sa am faima. 69 00:05:29,743 --> 00:05:32,576 Vreau sa cant in fata unei audiente vii, nu la inmormantari. 70 00:05:37,317 --> 00:05:40,445 Vreau ca lumea sa fie in extaz, atunci cand eu cant. 71 00:05:41,354 --> 00:05:42,446 Vreau sa devin o vedeta. 72 00:05:43,590 --> 00:05:44,852 O vedeta, tipule. 73 00:05:51,798 --> 00:05:53,459 Acum unde te duci dupa ce ne-ai tinut asa discurs? 74 00:06:23,530 --> 00:06:24,861 Eu nu cred asta, omule. 75 00:06:58,531 --> 00:07:01,364. Ce linistit esti,ca ti-ai adus sotia. 76 00:07:03,303 --> 00:07:04,668 Nici macar nu m-ai anuntat, ca faci asta . 77 00:07:07,373 --> 00:07:09,398 Nici macar nu te-ai uitat la mine. 78 00:07:12,545 --> 00:07:14,775 Eu, doar te-am rugat sa stai o vreme cu mine. 79 00:07:14,848 --> 00:07:16,509 Iar tu mi-ai spus ca trebuie sa pleci. 80 00:07:18,218 --> 00:07:19,879 -De ce ? -Am treburi urgente de rezolvat dimineata. 81 00:07:19,953 --> 00:07:21,420 Nu. -Cum nu,pleaca. 82 00:07:21,654 --> 00:07:23,918 Du-te .Du-te inauntru. -Nu,nu plec nicaieri. 83 00:07:24,691 --> 00:07:25,589 De ce trebiue sa plec? 84 00:07:26,459 --> 00:07:27,448 Da? 85 00:07:30,296 --> 00:07:31,558 Te-ai plictisit de mine? 86 00:07:32,565 --> 00:07:33,589 Da? 87 00:07:34,534 --> 00:07:36,468 Nu ma mai placi ? Nu esti fericit? 88 00:07:37,237 --> 00:07:38,829 Ti-ai gasit pe altcineva, asa-i? 89 00:07:39,506 --> 00:07:41,440 Acolo te duci.. -Spune-mi,spune-mi. 90 00:07:41,508 --> 00:07:42,566 Haresh. -Da,domnule? 91 00:07:42,642 --> 00:07:43,768 Eu...eu vreau sa merg. -Ia-o de aici. 92 00:07:43,843 --> 00:07:44,935 Sa mergem doamna.-Du-te. 93 00:07:45,211 --> 00:07:45,905 Du-te.Du-te. -Da-mi drumu! 94 00:07:46,412 --> 00:07:47,970 Haide-ti,doamna.-Acum, soferul ma va duce acasa ? 95 00:07:48,248 --> 00:07:49,442 Doamna,va rog.-Da-mi drumu! 96 00:07:49,716 --> 00:07:51,513 Esti cel mai imoral sofer. 97 00:07:51,584 --> 00:07:53,609 Sa mergem!-Nisha. -Doamna,va rog. 98 00:07:53,686 --> 00:07:55,210 Ia-o de aici.A innebunit. 99 00:07:55,288 --> 00:07:57,313 Aman,te rog. -Nisha,te rog. Vino cu mine.Te rog. 100 00:07:57,390 --> 00:07:58,414 Aman,te rog. -Vino, sa mergem inauntru. 101 00:07:58,491 --> 00:07:59,958 Sa iesim afara de aici. -Aman,imi pare rau. 102 00:08:00,226 --> 00:08:01,454 Mai repede, Haresh.Grabeste-te. 103 00:08:01,528 --> 00:08:02,688 Aman,te implor.Lasa-ma . 104 00:08:02,762 --> 00:08:03,820 Aman!Lasa-ma!-haide!! 105 00:08:03,897 --> 00:08:04,955 Lasa-ma, Aakash. 106 00:08:05,598 --> 00:08:07,361 Lasa-ma te rog. 107 00:08:07,433 --> 00:08:09,367 Lasa-ma . -Nisha.Opreste-te, Nisha. 108 00:08:09,903 --> 00:08:11,837 Nisha,te implor. Nisha.. -Ma duc si o sun pe sotia lui.. 109 00:08:11,905 --> 00:08:14,203 ..si-am sa-i spun ca se culca cu o tarfa. 110 00:08:15,308 --> 00:08:16,639 Iubito,te rog .. -da-mi telefonul. 111 00:08:16,709 --> 00:08:18,904 Aakash,te rog da-mi... -Nisha,te rog! 112 00:08:19,345 --> 00:08:20,369 Opreste-te! 113 00:08:21,681 --> 00:08:23,615 Nisha.. -Imi pare rau,imi pare rau. 114 00:08:23,683 --> 00:08:26,243 Te inteleg.- doar da-mi telefonul! 115 00:08:26,319 --> 00:08:27,946 Nu telefonul.Am sa ti-l dau maine. -Aakash! 116 00:08:28,221 --> 00:08:29,313 Nisha,ti-l dau eu maine. -Aakash,te rog. 117 00:08:29,389 --> 00:08:30,754 Haide,du-te inauntru,intra. -Doar da-mi telefonul. 118 00:08:30,824 --> 00:08:33,384 Vreau doar sa-i sun sotia. -Du-te inauntru. 119 00:08:34,427 --> 00:08:37,624 Te rog deschide usa! Deschide usa!!! 120 00:08:37,697 --> 00:08:41,326 Da-mi orice telefon. Vreau sa o sun. 121 00:08:41,401 --> 00:08:44,893 Vreau s-o lase in pace.Te rog, doar deschide-mi usa ! 122 00:08:45,839 --> 00:08:48,307 Deschide usa! 123 00:09:58,544 --> 00:09:59,670 Draguta melodie. 124 00:10:02,482 --> 00:10:03,506 Multumesc. 125 00:10:08,855 --> 00:10:11,790 Eram beat aseara? 126 00:10:11,858 --> 00:10:14,486 Vreau sa spun, am facut scene, scandal,ceva? 127 00:10:16,596 --> 00:10:22,796 Nu.Doar te prosteai, te alintai.Doar atat. 128 00:10:28,174 --> 00:10:29,971 Imi pare rau, imi pare rau. 129 00:10:32,679 --> 00:10:36,638 Acum sora ta cretina ,ne va pregati micul dejun.. 130 00:10:36,716 --> 00:10:40,379 ..pentru fratele ei cel mai destept. -Bine. 131 00:10:40,653 --> 00:10:41,745 Bine? -Bine. 132 00:10:41,821 --> 00:10:42,810 Haide. 133 00:10:48,795 --> 00:10:51,263 Dumnezeule,cata paine vei. -Hei.Opreste-te. 134 00:10:51,331 --> 00:10:53,492 Inima ta va avea de suferit. Nu-i bun pentru sanatatea ta. 135 00:10:54,033 --> 00:10:57,764 Da,sigur.Dar sa bei alcool e foarte sanatos,nu? 136 00:10:57,837 --> 00:11:00,397 Vreau sa spun bun pentru spitale. Este bine pentru ficat. 137 00:11:00,473 --> 00:11:03,203 Este bun pentru doctori. Este bun pentru cei care-l vand. 138 00:11:03,276 --> 00:11:04,971 este bun pentru economia tarii. Corect? 139 00:11:05,712 --> 00:11:08,510 Mananca cata paine vrei. -Multumesc. 140 00:11:09,449 --> 00:11:10,541 De ce nu ai venit sa participi si tu aseara la petrecere? 141 00:11:11,784 --> 00:11:13,183 Vroiam sa te prezint lui Aman. 142 00:11:14,320 --> 00:11:16,754 De ce ?Isi deschide vreun studio muzical? 143 00:11:17,290 --> 00:11:18,655 Mai sunt si alte lucruri in lume asta decat muzica . 144 00:11:19,225 --> 00:11:21,955 Nisha,fii serios. Nu vreau favorurile nimanui. 145 00:11:23,196 --> 00:11:25,756 Si oricum,vreau sa fac ceva in domeniu muzicii.. 146 00:11:25,832 --> 00:11:27,299 ..si tu stii asta . -Facand asta? 147 00:11:27,533 --> 00:11:28,693 Cantand in cimitire? 148 00:11:29,302 --> 00:11:30,360 Sau intr-un club? 149 00:11:30,837 --> 00:11:31,929.. Si asta,doar in weeck-end. Pentru mancare si bautura. 150 00:11:32,005 --> 00:11:33,438 ..pentru mancare gratis si bautura gratis. 151 00:11:33,973 --> 00:11:35,372 Tipule, Aakash,te rog. 152 00:11:35,441 --> 00:11:37,602 Ei nu-ti dau nici serviciu, nici salariu permanent. 153 00:11:38,344 --> 00:11:39,572 Aakash,tu ai 23 de ani. 154 00:11:39,645 --> 00:11:41,237 Ce vrei sa faci, in viitor cu viata ta ? 155 00:11:43,616 --> 00:11:44,947 Aakash,te rog. 156 00:11:45,918 --> 00:11:48,443 Doar cei cu buzunarele pline pot avea vise marete. 157 00:11:49,389 --> 00:11:50,856 Noi nu ne permitem nici macar sa avem asa vise mari.Stii? 158 00:11:52,558 --> 00:11:57,723 Mai lasa-ma,Nisha.In ziua in care visele mele vor muri,voi muri si eu. 159 00:12:00,700 --> 00:12:05,694 Oricum, multumesc.Multumesc, pentru un mic dejun asa delicios. 160 00:12:06,506 --> 00:12:07,734 Multumesc. -Aakash.. 161 00:12:19,786 --> 00:12:25,747 Inima-mi spune de 162 00:12:25,825 --> 00:12:28,350 durerile singuratatii. 163 00:13:02,595 --> 00:13:03,653 Ce? 164 00:13:05,465 --> 00:13:10,232 Ce? Eu doar caut. -Ce? 165 00:13:14,640 --> 00:13:16,267 Aceste plante nu au probleme. 166 00:13:16,742 --> 00:13:17,868 Nici cerul nu are probleme. 167 00:13:17,944 --> 00:13:19,411 Luna si stelele,nici ele nu au probleme. 168 00:13:20,313 --> 00:13:21,837 Privesc toate lucrurile in acelasi fel. 169 00:13:23,316 --> 00:13:26,808 Toti au devenit deodata filozifi in zilele astea . 170 00:13:27,520 --> 00:13:29,681 Dumnezeule. -Alo.Ma scuzati,dar.. 171 00:13:29,755 --> 00:13:30,779 Stii ceva ? 172 00:13:30,857 --> 00:13:33,382 In lume sunt deja destui filozofi.. 173 00:13:33,459 --> 00:13:35,620 ..in lumea asta cine vorbeste mai mult si cine munceste mai putin? 174 00:13:35,695 --> 00:13:37,663 Si tu nu esti la TV,amice. 175 00:13:37,930 --> 00:13:40,728 Asa ca te rog,opreste-te sa mai adaugi filozofii lumii. 176 00:13:41,000 --> 00:13:42,228 Multumesc. 177 00:13:44,270 --> 00:13:45,259 Cum ? 178 00:13:46,806 --> 00:13:47,795 Scuza-ma!!! 179 00:13:47,874 --> 00:13:51,537 Incerc sa compun o melodie in timp ce servim o cafea . 180 00:13:51,744 --> 00:13:54,804 Sunt muzician. -Oho,doi in unu. 181 00:13:56,282 --> 00:13:58,773 Filozof si muzician. 182 00:14:01,521 --> 00:14:04,388 Apropo,nu semeni cu un muzician. 183 00:14:07,593 --> 00:14:08,821 Ce anume canti? 184 00:14:09,562 --> 00:14:12,588 Intr-o banda la nunti? 185 00:14:15,701 --> 00:14:18,431 Aloo.Nu sunt sef de formatie. 186 00:14:20,206 --> 00:14:22,197 Cant la Blue Fox in fiacare sanbata seara . 187 00:14:23,643 --> 00:14:24,667 Haide, poti verifica. 188 00:14:26,245 --> 00:14:27,337 Te voi calca in picioare. 189 00:14:28,814 --> 00:14:29,974 Si asta e o provocare. 190 00:14:36,722 --> 00:14:37,711 Ce? 191 00:14:43,529 --> 00:14:44,655 Hei. -Hei. 192 00:14:44,730 --> 00:14:47,460 Sara,aici nu-i la tine pe strada in Boston. 193 00:14:48,000 --> 00:14:49,297 Nu vorbi cu straini. 194 00:14:49,535 --> 00:14:50,524 Cine era el? 195 00:14:51,938 --> 00:14:54,406 muzicianul si filozoful. 196 00:14:55,575 --> 00:14:56,599 Dumnezeu stie ce altceva. 197 00:14:58,811 --> 00:14:59,971 Dragut strainul!!! 198 00:15:05,751 --> 00:15:06,877 Tu tii discursuri pe aici? 199 00:15:07,353 --> 00:15:08,786 Eu te astepam in dormitor. 200 00:15:12,291 --> 00:15:15,988 Am preferat o bere rece decat o femeie rece . 201 00:15:21,901 --> 00:15:24,392 Imi pare rau. 202 00:15:25,238 --> 00:15:26,728 Am avut o mica cearta cu Aakash dimineata . 203 00:15:26,806 --> 00:15:28,535 Si sunt putin suparat din cauza asta . 204 00:15:28,975 --> 00:15:30,943 Nu stiu ce vrea sa faca cu viata lui. 205 00:15:31,010 --> 00:15:33,376 Iar in industria asta muzicala este atata competitie. 206 00:15:33,446 --> 00:15:35,471 Sunt atat de multi cantareti si.. 207 00:15:35,982 --> 00:15:37,279 nu stiu.Vreau sa spun.. 208 00:15:37,950 --> 00:15:41,351 Uite Nisha,sunt un om de afaceri. 209 00:15:43,022 --> 00:15:45,354 O singura privire imi e de ajuns sa cunosc oamenii. 210 00:15:47,260 --> 00:15:49,353 Fratele tau este un idealist. 211 00:15:50,296 --> 00:15:53,288 Munca din greu,cariera,ambitii. 212 00:15:54,900 --> 00:15:56,492 Aceste cuvinte nu-si gasesc locul in mintea lui. 213 00:15:56,869 --> 00:15:58,268 Nu, nu e asta. 214 00:15:58,771 --> 00:16:00,671 Cred ca nici el singur nu stie ce vrea. 215 00:16:00,740 --> 00:16:04,232s si ..nu stiu.Poate, e doar varsta... 216 00:16:04,877 --> 00:16:05,901 Nu stiu. 217 00:16:09,715 --> 00:16:10,704 E fratele tau.. 218 00:16:12,218 --> 00:16:13,947 ..de asta incerci sa-l caracterizezi. 219 00:16:14,954 --> 00:16:15,943 Lasa,uita. 220 00:16:17,290 --> 00:16:20,521 Aakash este una dintre acele persoane care s-a nascut sa nu faca nimic. 221 00:16:21,961 --> 00:16:23,895 Nimeni nu-l poate ajuta. 222 00:16:28,267 --> 00:16:31,532 Cum asa? 223 00:16:35,541 --> 00:16:39,602 A venit cineva. 224 00:16:43,949 --> 00:16:47,976 A venit cineva. 225 00:16:51,624 --> 00:16:54,787 Am fost singur. 226 00:16:55,761 --> 00:16:58,958 Viata mea a fost plina de tristete. 227 00:16:59,732 --> 00:17:03,065 Am fost singur. 228 00:17:04,003 --> 00:17:07,495 Viata mea a fost plina de tristete. 229 00:17:08,374 --> 00:17:12,276 Am avut sperante. 230 00:17:12,545 --> 00:17:16,845 Sa-mi umplu noptile cu vise. 231 00:17:24,957 --> 00:17:29,018 Cineva a venit sa-mi fure inima departe. 232 00:17:29,261 --> 00:17:32,788 Cineva a venit sa se uneasca cu mine. 233 00:17:32,865 --> 00:17:37,564 Uite a venit cineva sa-mi fure inima. 234 00:17:37,636 --> 00:17:41,697 Cineva a venit sa ma faca sa sufar. 235 00:17:45,244 --> 00:17:46,905 Hei,ea e aici. -Cine? 236 00:17:46,979 --> 00:17:48,606 Cea pe care am intalnit-o la cafenea. 237 00:17:48,681 --> 00:17:50,740 Cine? -Nu stiu, nu-i stiu numele. l 238 00:17:50,816 --> 00:17:52,784 Atunci du-te si intreab-o. -Asta trebuie sa aflu. 239 00:17:52,852 --> 00:17:54,012 Atunci cine va canta? -Ai pierdut-o!! 240 00:17:55,621 --> 00:17:59,580 Nu,acum ma uit la ea. 241 00:17:59,859 --> 00:18:03,795 Sunt deja pe jumatate indragostit. 242 00:18:03,996 --> 00:18:07,830 Are asa un efect asupra mea. 243 00:18:07,900 --> 00:18:11,927 Poate,nu stie asta, dar eu o stiu. 244 00:18:12,004 --> 00:18:16,236 Cineva a venit sa-mi fure inima departe. 245 00:18:16,308 --> 00:18:19,869 Cineva a venit sa se uneasca cu mine. 246 00:18:19,945 --> 00:18:24,541 Am venit sa-ti fur inima. 247 00:18:24,617 --> 00:18:28,747 Am venit ..-sa te fac a mea. 248 00:18:31,457 --> 00:18:32,754 Hei. -Buna. 249 00:18:33,292 --> 00:18:34,316 Aakash. 250 00:18:36,028 --> 00:18:37,052 Ce faci pe aici? 251 00:18:37,530 --> 00:18:40,624 Deja mi-ai spus "ca ai sa ma calci in picioare". 252 00:18:42,268 --> 00:18:47,535 Si ai facut-o..ai venit sa verifici. -Desigur. 253 00:18:49,375 --> 00:18:52,867 Nu-i rau. -Cum te numesti? 254 00:18:54,747 --> 00:18:57,580 Eu te-am gasit.Acum depinde de tine. 255 00:18:57,983 --> 00:18:59,348 Sa-mi afli numele. 256 00:19:03,322 --> 00:19:04,846 Sara. -Oh,buna. -Salut. 257 00:19:05,925 --> 00:19:08,689 El este Samar,iubitul meu. Iar acesta este Aakash. 258 00:19:14,233 --> 00:19:18,260 Ea a auzit intrebarea mea. 259 00:19:18,337 --> 00:19:22,034 destinatia mea e deja ocupata. 260 00:19:22,508 --> 00:19:25,966 Daca ea imi spune, pentru ea voi cadea . 261 00:19:26,679 --> 00:19:30,706 Am sa-mi pun viata la picioarele ei! 262 00:19:30,783 --> 00:19:34,617 A venit cineva sa-mi duca inima departe 263 00:19:34,687 --> 00:19:38,521 A venit cineva .. -Sa se uneasca cu mine. 264 00:19:43,262 --> 00:19:47,289 Cineva a venit.. -Sa ma faca sa sufar. 265 00:19:47,366 --> 00:19:50,267 Baieti,haide-ti.Cantati cu mine. Haideti. 266 00:19:51,704 --> 00:19:54,798 Am fost singur. 267 00:19:55,708 --> 00:19:58,973 Viata mea a fost plina de tristete 268 00:19:59,845 --> 00:20:03,645 Am avut sperante. 269 00:20:04,016 --> 00:20:08,009 Mi-am umplut noptile cu vise. 270 00:20:08,087 --> 00:20:11,215 Cineva a venit.. 271 00:20:15,995 --> 00:20:18,555 ..sa-mi duca inima departe. 272 00:20:18,631 --> 00:20:22,795 Cineva a venit sa se uneasca cu mine. 273 00:20:22,868 --> 00:20:26,929 Cineva a venit sa-ti duca inima departe . 274 00:20:27,006 --> 00:20:31,204 Cineva a venit sa te faca sa suferi. 275 00:20:31,277 --> 00:20:35,338 A venit cineva sa-ti duca inima departe. 276 00:20:35,414 --> 00:20:39,510 A venit cineva sa ma faca sa sufar. 277 00:20:39,585 --> 00:20:40,847 Cineva a venit.. 278 00:20:51,063 --> 00:20:52,860 Care-s problemele tale in viata? 279 00:20:53,399 --> 00:20:56,835 Rascal,ce se intampla cu fata asta? 280 00:20:56,902 --> 00:20:57,891 Dar e foarte draguta,frate. 281 00:20:58,671 --> 00:21:00,502 A venit cu iubitul ei. 282 00:21:00,573 --> 00:21:01,767 Nu faci nici macar o incercare.. 283 00:21:02,274 --> 00:21:03,605 Erai asa disperat. 284 00:21:03,676 --> 00:21:04,904 Sigur ca sunt disperat. 285 00:21:05,644 --> 00:21:06,633 Sunt foarte disperat. 286 00:21:07,546 --> 00:21:08,774 Chiar vreau o iubita in viata mea. 287 00:21:08,847 --> 00:21:10,815 Vreau sa simt asta..cum ii zice? Dragostea. 288 00:21:11,684 --> 00:21:13,777 Oricum,am iubire pentru a ma salva.. 289 00:21:13,852 --> 00:21:16,286 ..de sentimentul de a nu avea nimic, nimic in viata mea altceva. 290 00:21:16,755 --> 00:21:17,847 Tine asta. 291 00:21:18,958 --> 00:21:20,482 Apropo,pot sa te intreb ceva? 292 00:21:21,293 --> 00:21:23,284 Ce este in neregula cu mine? -Am sa-ti spun. 293 00:21:23,462 --> 00:21:26,488 E-n neregula,faptul ca iti permiti.. 294 00:21:26,565 --> 00:21:28,362 ..doar o bautura pentru tine in club. 295 00:21:28,667 --> 00:21:30,396 Ce poti sa-i oferi acelei fete? Ceai? 296 00:21:30,736 --> 00:21:32,397 Draguta,e foarte bine intretinuta. 297 00:21:32,605 --> 00:21:34,038 Nu face nici macar un efort. -Intelegi. 298 00:21:34,273 --> 00:21:36,002 nici macar nu scuipa pe tine. -Corect. 299 00:21:36,241 --> 00:21:38,505 Ok.Ok.Da,desigur. Vreau sa spun,de ce ar fi ea? 300 00:21:38,711 --> 00:21:40,406 Apropo,am uitat sa va arat ceva. 301 00:21:40,479 --> 00:21:41,571 Doar..doar un moment. 302 00:21:41,914 --> 00:21:43,814 Ce vrei sa ne arati? -Asteptati. 303 00:21:44,783 --> 00:21:45,807 Ce este? 304 00:21:49,855 --> 00:21:51,345 Of omule! 305 00:21:51,790 --> 00:21:52,779 Sara! 306 00:21:54,460 --> 00:21:55,791 Calm,calm. -Ce vei face? 307 00:21:55,861 --> 00:21:56,987 Ce vrei sa spui, ce voi face? 308 00:21:57,429 --> 00:21:58,953 Ma voi duce la intalnire. O voi iubi. 309 00:21:59,031 --> 00:22:01,363 si desigur,si am sa va rog pe toti pentu bani sa ma duc la intalnire. 310 00:22:01,433 --> 00:22:02,798 Ce altceva? -Tu.. 311 00:22:02,868 --> 00:22:05,428 Lasa-ma in pace!da-mi pace! Baieti,ce faceti? 312 00:22:10,274 --> 00:22:11,332 Buna. 313 00:22:11,809 --> 00:22:13,743 Da? -Aakash aici. 314 00:22:14,445 --> 00:22:15,844 Buna.buna. 315 00:22:19,384 --> 00:22:21,511 Nu credeam ca ai sa ma suni asa curand. 316 00:22:21,753 --> 00:22:24,813 Nici eu nu credeam ca ai sa-mi dai asa repede numarul tau de telefon. 317 00:22:25,323 --> 00:22:28,451 Poftim!!Sugerezi cumva ca ma grabesc? 318 00:22:28,893 --> 00:22:31,555 Eeei,sincer vorbind. Asta nu e problema. 319 00:22:31,763 --> 00:22:32,855 Pentru ca pot fugi. 320 00:22:32,930 --> 00:22:35,455 Si asa,alergatul e bun pentru sanatate. 321 00:22:35,533 --> 00:22:39,526 Fie ca e impreuna sau in spatele unei fete. 322 00:22:42,340 --> 00:22:43,568 Ce nostim esti,nu-i asa ? 323 00:22:45,410 --> 00:22:48,402 Deci...vrei sa ne intalnim. 324 00:22:49,881 --> 00:22:50,973 Da,desigur. 325 00:22:54,318 --> 00:22:56,786 Daca iubitul tau nu are o problema,de ce nu? 326 00:22:59,724 --> 00:23:00,782 Deseara. 327 00:23:01,726 --> 00:23:06,254 Sara,momentan trupa exerseaza in fiecare seara . 328 00:23:06,597 --> 00:23:08,189 Corect.Scuze.In fiecare seara.. 329 00:23:08,266 --> 00:23:10,860 ..de asemeni eu sunt cu iubitul meu. 330 00:23:11,969 --> 00:23:14,335 Ce rost are ca m-ai sunat? Vreau sa spun..lasa. 331 00:23:14,872 --> 00:23:16,669 Alo,calmeaza-te.Mai usor. 332 00:23:17,341 --> 00:23:18,638 Desigur nu fi nici asa grabit. Hai. 333 00:23:20,745 --> 00:23:21,837 Spune-mi. 334 00:23:22,346 --> 00:23:25,315 Maine dupamiaza,prinzul. Parcul central. 335 00:23:26,918 --> 00:23:28,249 Asa sa fie. 336 00:23:28,319 --> 00:23:32,653 Da.Da.Ok,Sara. Cool.Vorbim atunci.Ok. 337 00:23:33,391 --> 00:23:34,722 Ai grija.-Pa pa. 338 00:23:37,562 --> 00:23:40,588 Daaaa.da.da.da. 339 00:23:49,574 --> 00:23:51,269 Nu am bani. Ce as putea sa fac? 340 00:23:55,279 --> 00:23:56,803 Minunat.Doar 10. 341 00:24:03,554 --> 00:24:04,816 Buna, Sara. -Buna. 342 00:24:06,524 --> 00:24:07,957 Unde esti? Mai vii sau nu? 343 00:24:08,226 --> 00:24:10,319 Mai intai spune-mi ce ai putea face pentru mine? 344 00:24:11,295 --> 00:24:12,489 Ce as putea sa fac? 345 00:24:12,730 --> 00:24:14,630 Te scot la masa. Ce altceva vrei? 346 00:24:15,299 --> 00:24:16,493 Vreau mainile tale. 347 00:24:18,236 --> 00:24:19,260 Mainile? 348 00:24:27,378 --> 00:24:30,245 Vrea mainile mele. Vrea mainile male. 349 00:24:30,882 --> 00:24:34,215 Tu nu ai masina,corect? 350 00:24:36,721 --> 00:24:39,246 Am picioare.Astea nu se pot strica. 351 00:24:40,391 --> 00:24:42,552 Deci de unde ai invatat sa schimbi roti? 352 00:24:44,328 --> 00:24:47,320 Pai,barbatii se nasc cu unele talente,stii tu. 353 00:24:48,466 --> 00:24:51,958 asa sa fie..daca nu eram cu tine.. 354 00:24:52,036 --> 00:24:53,367 ..atunci ce te-ai fi facut? 355 00:24:55,540 --> 00:24:58,703 Daca se intampla in America. As fi lasat aici masina. 356 00:24:59,343 --> 00:25:00,435 Simplu. 357 00:25:02,847 --> 00:25:04,542 Aici nu-i America. Aici e lndia. 358 00:25:05,216 --> 00:25:06,877 Si eu nu sunt ca prieteni tai bogati. 359 00:25:07,518 --> 00:25:08,985 Sa te las pe tine sau masina singure. 360 00:25:10,354 --> 00:25:12,845 Asadar,de asta m-am imprietenit cu tine. 361 00:25:13,391 --> 00:25:14,585 Stii tu,trei in unu. 362 00:25:14,792 --> 00:25:18,990 Filozof,muzician si expert in masini. 363 00:25:23,401 --> 00:25:26,529 In sfarsit recunosti si tu ca suntem priateni. 364 00:25:28,306 --> 00:25:31,935 De ce?Nu suntem prieteni? 365 00:25:38,916 --> 00:25:39,974 Sa facut. 366 00:25:41,953 --> 00:25:43,011 Ce? 367 00:25:44,021 --> 00:25:45,454 Treba.Treaba e gata. 368 00:25:45,523 --> 00:25:47,582 Roata a fost schimbata. Ce altceva?Ce altceva? 369 00:25:50,862 --> 00:25:52,386 Mai mergem sa luam pranzul? 370 00:25:55,766 --> 00:25:58,462 Nu .Mergem la razboi. 371 00:27:28,359 --> 00:27:29,417 Merci. 372 00:27:31,362 --> 00:27:32,488 M-am simtit foarte bine. 373 00:27:33,864 --> 00:27:34,922 Cu placere. 374 00:27:39,437 --> 00:27:40,495 Cei? 375 00:27:41,505 --> 00:27:42,563 Ce e? 376 00:27:45,509 --> 00:27:46,533 Noaptea buna. 377 00:27:46,711 --> 00:27:47,837 Noaptea buna . -Ai grija. 378 00:27:49,747 --> 00:27:51,305 Da. -Da. 379 00:27:52,249 --> 00:27:53,341 Daa. 380 00:27:57,621 --> 00:27:58,883 Aakash. 381 00:27:59,657 --> 00:28:00,851 Da? 382 00:28:02,360 --> 00:28:04,726 Samar e doar un amic. 383 00:28:08,766 --> 00:28:10,529 Adevarat? -Da . 384 00:28:11,502 --> 00:28:12,628 Daaa? 385 00:28:18,876 --> 00:28:22,607 Vorbesti serios, Samar nu e iubitul tau? -E doar un amic. 386 00:28:25,683 --> 00:28:28,413 Multumesc, Sara.Multumesc foarte mult. 387 00:28:28,886 --> 00:28:30,217 Noapte buna. 388 00:28:33,958 --> 00:28:36,586 Imi iubesc...viata. 389 00:28:37,962 --> 00:28:39,520 Pe curand.Pa. 390 00:28:39,997 --> 00:28:41,464 Noapte buna. 391 00:28:42,967 --> 00:28:44,025 Noapte buna. 392 00:28:44,301 --> 00:28:46,326 Da.Da.Da. 393 00:28:47,271 --> 00:28:48,465 Ma place. 394 00:28:49,440 --> 00:28:50,634 Da. 395 00:28:50,708 --> 00:28:51,970 Da.Da. 396 00:28:53,911 --> 00:28:55,310 Da.Da. 397 00:29:04,355 --> 00:29:06,789 Doar tu m-ai mintit. Doar tu mi-ai dat sperante false. 398 00:29:07,391 --> 00:29:09,985 Vise ce-as vrea sa ti le arat? vise ce-as vrea sa ti le arat ? 399 00:29:12,263 --> 00:29:13,958 M-am saturat auzind mereu acelasi lucru. 400 00:29:15,266 --> 00:29:16,426 M-am saturat. 401 00:29:17,535 --> 00:29:18,695 De atate ori ti-am spus. 402 00:29:18,769 --> 00:29:20,737 De atate ori ti-am spus Raspund in fata ta . 403 00:29:21,472 --> 00:29:23,406 Am o viata.Am o familie. 404 00:29:23,641 --> 00:29:25,506 Stiu.Stiu.Sunt al tau domn. 405 00:29:26,043 --> 00:29:28,273 Sunt al tau domn. Asta sunt eu. 406 00:29:28,746 --> 00:29:30,236 Mi-am distrus cariera de model din cauza.. 407 00:29:30,314 --> 00:29:31,246 ..ta. -Cariera de model? 408 00:29:31,315 --> 00:29:34,011 Atatea zile state acasa asteptandu-te pe tine. 409 00:29:34,285 --> 00:29:36,515 Ce altceva mai e in viata mea? -Ti-am spus eu sa ma astepti? 410 00:29:36,821 --> 00:29:39,289 Nu-mi gasesti tu de lucru. Nu ma lasi sa-mi caut in alta parte. 411 00:29:39,356 --> 00:29:40,823 Ce pot sa fac? Nu pot nici sa ma plang? 412 00:29:40,891 --> 00:29:42,950 Nu pot sa fac nimic cu problemele tale. 413 00:29:43,627 --> 00:29:44,753 Da,asta e problema mea. 414 00:29:45,262 --> 00:29:47,423 Am ramas insarcinata de doua ori. Am avortat copilul. 415 00:29:47,498 --> 00:29:48,897 Dar tu nu simti nimic pentru mine. 416 00:29:48,966 --> 00:29:49,990 Nu e nici o diferenta pentru tine. 417 00:29:50,267 --> 00:29:51,461 De ce ar fi vreo diferenta pentru mine? 418 00:29:51,535 --> 00:29:52,695 De ce ar fi vreo diferenta pentru mine? 419 00:29:55,272 --> 00:29:58,241 Ti-am spus eu sa te gandesti? Ti-am spus eu sa ramai gravida? 420 00:30:00,244 --> 00:30:01,871 Nu pot sa platesc eu pentru pacatele tale. 421 00:30:02,446 --> 00:30:03,538 Tu m-ai inteles? 422 00:30:03,747 --> 00:30:05,374 Nu pot sa platesc eu pentru pacatele tale. 423 00:30:06,851 --> 00:30:10,582 Onoarea mea e sfanta pentru mine. Onoarea mea e sfanta pentru mine. 424 00:30:10,654 --> 00:30:13,384 Din cauza ta pot sa o pierd, vrajitoare-o. 425 00:30:13,924 --> 00:30:14,982 Ce ai spus? 426 00:30:15,860 --> 00:30:17,327 Ce ai spus? -Aakash. 427 00:30:17,394 --> 00:30:18,759 Ce ai spus? -Paraseste-l. 428 00:30:18,929 --> 00:30:21,363 Am numit-o vrajitoarea naibii. 429 00:30:21,432 --> 00:30:23,297 Nu iti voi ceda. -Aakash, lasa-l. 430 00:30:23,367 --> 00:30:24,664 Aakash, te rog. Opreste-te. 431 00:30:25,336 --> 00:30:27,463 Coboara privirea. Coboara privirea. -Imi pare rau. 432 00:30:27,805 --> 00:30:29,739 Aman, te rog. Imi pare rau. Imi pare rau. 433 00:30:30,541 --> 00:30:32,031 Aman, Aman, te rog, doar asculta-ma. 434 00:30:32,309 --> 00:30:33,867 Destul. Destul. Destul. 435 00:30:34,445 --> 00:30:36,504 S-a terminat. S-a terminat. -Imi pare foarte rau. Te rog. 436 00:30:36,580 --> 00:30:37,877 Nu ma urmari. Nu ma urmari. -Eu sunt.. 437 00:30:37,948 --> 00:30:40,678 Pleaca. -Aman, doar asculta-ma. Te rog. 438 00:30:40,851 --> 00:30:42,978 Aman, nu pleca. Te rog. 439 00:30:43,254 --> 00:30:44,619 Doar odata, asculta-ma. -Pleaca. 440 00:30:44,855 --> 00:30:46,379 Aman. -Vreau sa vin. 441 00:30:46,690 --> 00:30:49,488 Aman, doar o secunda. Aman. 442 00:30:55,699 --> 00:30:56,893 Te rog, Aman. 443 00:31:04,942 --> 00:31:07,502 Nu asta e ceea ce vrei? Asta este ceea ce vrei. 444 00:31:07,578 --> 00:31:08,943 De ce imi maresti problemele? 445 00:31:09,747 --> 00:31:12,238 Rezolva-ti problemele. Lasa-ma singur. Te rog. 446 00:31:14,919 --> 00:31:16,318 Doar pleaca. 447 00:32:08,939 --> 00:32:10,236 Cine este? 448 00:32:22,319 --> 00:32:23,616 Imi iubesc viata. 449 00:32:32,296 --> 00:32:33,991 Ce ar trebui sa scriu? 450 00:32:41,505 --> 00:32:46,033 Of, Doamne. Te rog .Te rog. 451 00:32:48,579 --> 00:32:50,410 Doamne. 452 00:32:56,787 --> 00:32:58,584 Doamne. 453 00:33:14,905 --> 00:33:15,929 Scuze. 454 00:33:23,981 --> 00:33:25,312 Nu imi raspunde la telefoane. 455 00:33:25,549 --> 00:33:26,675 Imi da ocupat din nou si din nou. 456 00:33:30,587 --> 00:33:33,488 Suna-l de pe mobil. 98201353.. 457 00:33:37,294 --> 00:33:38,386 Ce s-a intamplat? 458 00:33:38,862 --> 00:33:40,022 Ce? 459 00:33:50,774 --> 00:33:54,266 Aakash. Aakash. Aakash. 460 00:33:57,881 --> 00:33:58,905 Aakash. 461 00:34:13,263 --> 00:34:14,525 Aakash. 462 00:34:15,366 --> 00:34:16,799 Doar asculta-ma. 463 00:34:20,337 --> 00:34:21,429 Astazi este 1. 464 00:34:22,039 --> 00:34:23,563 De maine inainte facturile vor continua sa vina. 465 00:34:24,908 --> 00:34:26,933 Sunt ingrijorat cu adevarat. 466 00:34:29,413 --> 00:34:30,812 Nu mai am bani la banca. 467 00:34:33,550 --> 00:34:34,812 Sunt blocat. 468 00:34:36,520 --> 00:34:39,648 Stiu ca nu iti plac toate astea. Dar..Ce sa fac? 469 00:34:42,826 --> 00:34:44,453 Ce ne-au lasat parintii nostri? nimic. 470 00:34:46,764 --> 00:34:47,924 Aman nu are nevoie de noi. 471 00:34:50,300 --> 00:34:53,963 Am nevoie de Aman. Am nevoie de el. Avem nevoie de el. Avem nevoie de banii lui. 472 00:34:59,576 --> 00:35:01,339 Doar..doar adu-l la mine. 473 00:35:03,514 --> 00:35:05,004 Daca vrei sa spui cuiva ca iti pare rau atunci.. 474 00:35:08,452 --> 00:35:10,943 ..spune-i lui Aman, nu mie. 475 00:35:16,560 --> 00:35:17,891 Te rog, de dragul meu. 476 00:35:23,500 --> 00:35:24,831 Restul depinde de tine. 477 00:35:34,678 --> 00:35:36,873 Domnule, Mr. Aakash Verma a venit sa va intalneasca. 478 00:35:47,791 --> 00:35:49,315 Invita-l sa ia loc. -bine, domnule. 479 00:35:52,996 --> 00:35:55,464 Va rog luati un loc,domnule. Va veni sa va intalneasca imediat. 480 00:35:55,799 --> 00:35:57,391 Bine. Nici o problema. Multumesc. 481 00:36:16,687 --> 00:36:18,882 Am fost foarte sigur ca vom primi acest proiect. 482 00:36:19,790 --> 00:36:21,815 Aceasta campanie va fi un exemplu. Cu siguranta. 483 00:36:24,361 --> 00:36:25,453 Da? 484 00:36:38,575 --> 00:36:39,803 Imi pare.. 485 00:36:41,044 --> 00:36:43,308 Imi pare..Imi pare rau, domnule. -Ce? 486 00:36:46,783 --> 00:36:48,478 Imi pare rau, domnule. -Louder. 487 00:36:51,955 --> 00:36:53,320 Imi pare rau, domnule. -Tot louder. 488 00:36:56,827 --> 00:36:57,987 Imi pare rau, domnule. 489 00:36:59,396 --> 00:37:00,556 Vino. 490 00:37:00,931 --> 00:37:02,364 Vino. 491 00:37:06,370 --> 00:37:07,632 Scrie. 492 00:37:08,805 --> 00:37:10,397 Scrie ceea ce zici. 493 00:37:36,333 --> 00:37:37,493 E in regula. 494 00:37:38,869 --> 00:37:42,361 Data viitoare lupta cand vei avea o sansa sa castigi. 495 00:37:44,107 --> 00:37:45,904 Trebuie sa lupti intodeauna cu un egal. 496 00:37:47,578 --> 00:37:48,738 Ai inteles? 497 00:37:49,313 --> 00:37:53,875 Du-te. Du-te. DU-te si ia banii de la contabil. Du-te. 498 00:38:46,203 --> 00:38:47,227 Salut. 499 00:38:52,075 --> 00:38:53,633 Acest loc miroase. 500 00:38:56,980 --> 00:38:58,277 Vreau sa vorbesc cu tine. 501 00:38:58,982 --> 00:39:00,347 Hai afara. 502 00:39:04,788 --> 00:39:06,050 Hai afara. 503 00:39:08,325 --> 00:39:09,815 Nu imi comanda aici. 504 00:39:10,627 --> 00:39:11,855 De dimineata tot primesc ordine. 505 00:39:12,996 --> 00:39:14,759 De ce te intervii intre Sara si mine? 506 00:39:17,033 --> 00:39:18,660 De ce intervin intre oricine? 507 00:39:18,935 --> 00:39:21,130 Deci nu ai intalnit-o iar. 508 00:39:23,707 --> 00:39:25,800 De ce? Esti fratele ei? 509 00:39:26,343 --> 00:39:29,073 Este prietena mea. Ai inteles? -Nu mi-a spus mie. 510 00:39:30,313 --> 00:39:32,611 Sunt toate fetele din lume prietenele tale? 511 00:39:41,725 --> 00:39:45,286 Daca o iubesti pe Sara, atunci demonstreaza ceea ce spui. 512 00:39:46,696 --> 00:39:48,254 Vrei sa o impreionezi cantandu-i. 513 00:39:50,734 --> 00:39:51,826 O iubesti? 514 00:39:51,902 --> 00:39:53,028 O iubesc. 515 00:39:54,104 --> 00:39:56,732 Pot sa ucid pentru ea. Pot sa mor pentru ea. 516 00:40:01,178 --> 00:40:03,009 Acum spune-mi. 517 00:40:04,047 --> 00:40:06,208 Poti sa omori pentru ea? Poti sa mori pentru ea? 518 00:40:07,551 --> 00:40:08,848 Atunci mori. Mori. 519 00:40:10,320 --> 00:40:12,049 Ce faci? E adevarat. 520 00:40:13,089 --> 00:40:14,647 Esti nebun? 521 00:40:14,724 --> 00:40:16,157 Nu. 522 00:40:16,827 --> 00:40:18,727 Nu. Ce faci? 523 00:40:18,795 --> 00:40:21,855 Aici. Aici. Tine asta aici si trage. 524 00:40:22,065 --> 00:40:23,555 Vrei sa ma omori? Vrei sa ma omori? 525 00:40:23,633 --> 00:40:24,998 Omoara-ma aici. Trage. 526 00:40:25,602 --> 00:40:26,899 Haide. 527 00:40:27,304 --> 00:40:29,898 Am sa iti arat cum se face..Am sa iti arat cum sa omori din dragoste. 528 00:40:31,808 --> 00:40:33,070 Vezi. 529 00:40:35,245 --> 00:40:36,803 Nu. 530 00:40:38,248 --> 00:40:40,011 Nu. Nu. 531 00:40:42,619 --> 00:40:45,520 Esti nebun. Esti nebun. Poti sa mori. 532 00:41:01,137 --> 00:41:03,731 Of, nu. Of, nu. 533 00:41:06,343 --> 00:41:08,277 Vrei sa mori? Spune-mi. 534 00:41:09,813 --> 00:41:10,905 Sara, Imi iubesc viata. 535 00:41:12,349 --> 00:41:13,839 Vreau sa fac ceva in viata. 536 00:41:13,917 --> 00:41:16,385 De aceea iti spun ..doar lasa-ma. 537 00:41:18,288 --> 00:41:19,550 Ce ai spus? 538 00:41:23,827 --> 00:41:25,158 Acela-si lucru pe care l-ai auzit. 539 00:41:26,630 --> 00:41:27,562 Sara, sa scap de durerea.. 540 00:41:27,631 --> 00:41:29,223 ..esecului meu am venit aproape de tine. 541 00:41:30,901 --> 00:41:33,062 Am zis ca durerea mea se va atenua . 542 00:41:34,771 --> 00:41:36,102 Dar aici totul s-a inrautatit. 543 00:41:38,275 --> 00:41:39,708 Lupte, plansete, arme, gloante. 544 00:41:40,610 --> 00:41:41,770 Vreau sa spun pentru ce? 545 00:41:48,018 --> 00:41:52,148 Asa ca iti spun intoarce-te la Samar. -Si? 546 00:41:54,190 --> 00:41:55,953 Orice ai gandi este drept, fa-o. 547 00:41:57,227 --> 00:41:58,660 Sara, Samar este omul potrivit pentru tine. 548 00:41:59,095 --> 00:42:00,119 Voi baieti sunteti la fel, corect? 549 00:42:00,363 --> 00:42:02,331 Sunt un nimeni. Ce statut am? 550 00:42:05,969 --> 00:42:07,869 Stii, ce? Ai dreptate. 551 00:42:09,706 --> 00:42:10,900 Mi-ai deschis ochii. 552 00:42:12,309 --> 00:42:15,005 Vreau sa spun, Samar este bun pentru mine. 553 00:42:16,179 --> 00:42:18,977 Dar nu vreau sa mai pierd timpul. Pot sa iti folosesc telefonul? 554 00:42:21,051 --> 00:42:22,177 Pentru ultima oara. 555 00:42:30,560 --> 00:42:31,686 Sam, salut. Sunt eu. 556 00:42:32,362 --> 00:42:33,693 Poti veni la mine acasa acum? 557 00:42:35,732 --> 00:42:38,826 Chiar acum. Te rog suna preotul. 558 00:42:39,803 --> 00:42:40,827 Ne casatorim. 559 00:42:41,237 --> 00:42:42,568 Casatorie? 560 00:42:42,639 --> 00:42:44,971 Le vom spune alta data parintilor. Dupa luna de miere. 561 00:42:50,146 --> 00:42:52,307 Nu, nu acum. Cineva este aici. 562 00:42:54,317 --> 00:42:55,682 Ne vedem acasa, draga. 563 00:42:56,019 --> 00:42:57,111 Pa. 564 00:42:59,089 --> 00:43:00,954 Multumesc, Aakash. Multumesc atat de mult. 565 00:43:04,761 --> 00:43:10,063 Ne mai vedem, undeva, intr-o zi, candva. Pa. 566 00:43:11,101 --> 00:43:12,363 Asteapta. Asteapta. 567 00:43:13,770 --> 00:43:16,933 Ma parasesti? Pentu o viata alaturi de acel prost? 568 00:43:18,241 --> 00:43:19,265 Poti trai fara mine? 569 00:43:20,810 --> 00:43:22,175 Poti trai fara mine? 570 00:43:24,080 --> 00:43:26,878 Nu pot trai. Tu poti trai? 571 00:43:26,950 --> 00:43:28,110 Te voi duce in jos cu asta. 572 00:43:29,152 --> 00:43:31,052 Cum imi poti face asta? -De ce ma urasti? 573 00:43:31,121 --> 00:43:37,924 Cum pot trai fara tine? 574 00:43:39,662 --> 00:43:46,591 Cum pot trai fara tine? 575 00:43:48,104 --> 00:43:54,907 Cum pot trai fara tine? 576 00:43:56,646 --> 00:44:02,881 Cum pot trai fara tine? 577 00:44:05,055 --> 00:44:07,080 Am renuntat la incapatanare. 578 00:44:07,157 --> 00:44:10,388 Astazi ti-am spus. 579 00:44:11,628 --> 00:44:18,124 Cum pot trai fara tine? 580 00:44:20,003 --> 00:44:27,171 Cum pot trai fara tine? 581 00:45:03,246 --> 00:45:07,580 Am suferit atatia ani. 582 00:45:07,650 --> 00:45:11,916 Cand te-am intalnit, toate durerile mele au disparut. 583 00:45:15,959 --> 00:45:20,123 Am suferit atatia ani. 584 00:45:20,296 --> 00:45:24,130 Cand te-am intalnit, toate durerile mele au disparut. 585 00:45:24,567 --> 00:45:28,196 Ploua din toata inima. 586 00:45:28,905 --> 00:45:32,170 Mi-a lasat inima nebuna sa se inmoaie. 587 00:45:32,242 --> 00:45:34,267 Am renuntat la incapatanare. 588 00:45:34,344 --> 00:45:37,871 Astazi ti-am spus. 589 00:45:38,715 --> 00:45:44,915 Cum pot trai fara tine? 590 00:45:47,190 --> 00:45:54,289 Cum pot trai fara tine? 591 00:45:56,599 --> 00:46:00,091 Ploua din toata inima. 592 00:46:00,803 --> 00:46:04,034 Mi-a lasat inima nebuna sa se inmoaie. 593 00:46:04,274 --> 00:46:06,174 Am renuntat la incapatanare. 594 00:46:06,242 --> 00:46:09,734 Astazi ti-am spus. 595 00:46:10,713 --> 00:46:16,982 Cum pot eu.. -Sa traiesc fara tine? 596 00:46:19,088 --> 00:46:28,656 Cum pot eu.. -Sa traiesc fara tine? 597 00:46:38,274 --> 00:46:39,605 Nu e nimeni, Nisha. Ce s-a intamplat? 598 00:46:40,276 --> 00:46:41,573 Nimeni.. 599 00:46:42,579 --> 00:46:43,841 Ce vrei sa spui prin nimeni? 600 00:46:44,547 --> 00:46:46,014 Urasc persoanele care isi ascund iubirea. 601 00:46:49,652 --> 00:46:51,677 Salut. -Of, nu. 602 00:46:51,988 --> 00:46:54,923 Sunt Sara. Prietena lui. -Salut. 603 00:46:56,125 --> 00:46:59,617 Sunt Nisha. Sora lui. -Salut. 604 00:47:02,732 --> 00:47:03,892 Proasta sincronizare? 605 00:47:06,302 --> 00:47:07,667 Putea sa fie si mai rau. 606 00:47:09,038 --> 00:47:13,600 Ti-a oferit ceva? Ceai sau apa? 607 00:47:14,010 --> 00:47:17,639 A vrut sa imi ofere multe. COrect, Aakash? 608 00:47:18,414 --> 00:47:21,008 Dar stii, tocmai am avut o zi proasta, cred. 609 00:47:22,752 --> 00:47:25,243 Asa ca..am sa accept plecarea ta. 610 00:47:26,823 --> 00:47:30,088 Of, da. Daca esti libera duminica.. 611 00:47:31,060 --> 00:47:32,254 ..de ce nu vii sa imi cunosti familia? 612 00:47:33,263 --> 00:47:34,696 Eu sau el? 613 00:47:35,598 --> 00:47:36,724 Amandoi. 614 00:47:37,567 --> 00:47:38,659 Bine. 615 00:47:38,901 --> 00:47:40,698 De acord. Pa, Aakash. 616 00:47:44,607 --> 00:47:45,733 Pa. -Pa. 617 00:47:47,777 --> 00:47:49,039 Du-te. 618 00:47:50,880 --> 00:47:52,006 Sara, tine. 619 00:47:53,916 --> 00:47:54,974 Nimeni. 620 00:48:05,261 --> 00:48:08,059 Stii, Aakash. Cred ca Sara este buna pentru tine. 621 00:48:09,132 --> 00:48:10,963 Da. Pana si eu cred asta. 622 00:48:19,876 --> 00:48:21,104 Salut. -Salut. 623 00:48:21,778 --> 00:48:23,837 Oau, arati minunat. -Multumesc. 624 00:48:24,180 --> 00:48:25,204 Ce zici de mine? 625 00:48:26,349 --> 00:48:27,577 Si tu. 626 00:48:30,286 --> 00:48:31,810 Haide, te voi duce sa imi cunoscti familia. 627 00:48:32,121 --> 00:48:33,383 Asa frumoasa. -Asa trasnet. 628 00:48:33,623 --> 00:48:34,954 Multumesc. Multumesc foarte mult. -Ai vazut aia? 629 00:48:35,825 --> 00:48:36,917 Frate Aman. 630 00:48:44,300 --> 00:48:45,562 Salut. 631 00:48:57,747 --> 00:49:00,181 Frate, acesta este Aakash. Cel mai bun prieten al meu. 632 00:49:00,650 --> 00:49:02,015 Si aceasta este Nisha, sora lui. 633 00:49:04,687 --> 00:49:06,712 Cel mai bun prieten? -Da. 634 00:49:09,225 --> 00:49:10,317 Iubit. 635 00:49:15,765 --> 00:49:16,959 Interesant. 636 00:49:18,835 --> 00:49:20,029 De cand va-ti cunoscut voi doi? 637 00:49:21,637 --> 00:49:23,662 Nu stiu. Destinul. 638 00:49:24,707 --> 00:49:28,734 La inceput el era dupa mine. Acum eu sunt dupa el. 639 00:49:32,815 --> 00:49:33,975 Vad asta. 640 00:49:35,084 --> 00:49:36,813 Aarti a intrebat de tine. Du-te. 641 00:49:37,720 --> 00:49:38,550 Tocmai a venit din New York. -Bine. -Ai.. 642 00:49:38,621 --> 00:49:39,679 ..vazut-o. -In timp ce te uitai dupa invitatii mei? 643 00:49:39,756 --> 00:49:41,951 Sunt si ai mei de-asemenea. -Bine. Ne mai vedem. Pa. 644 00:49:42,024 --> 00:49:43,184 Bine. 645 00:49:50,967 --> 00:49:52,992 Bunica obisnuia sa zica ceva. 646 00:49:56,038 --> 00:49:59,974 Daca placile de tigla sunt folosite in palat.. 647 00:50:02,245 --> 00:50:03,769 ..atunci palatul i-si va pierde din splendoare. 648 00:50:05,114 --> 00:50:06,308 Aman, Chiar nu am stiut. -Liniste. 649 00:50:08,985 --> 00:50:10,612 Tace-ti. Nu mai scoate-ti nici un cuvant. 650 00:50:13,356 --> 00:50:17,053 DUpa ce a-ti venit la mine, acum incercati sa imi jefuiti casa. 651 00:50:19,195 --> 00:50:21,163 Daca nu o poti face direct, iti folosesti fratele. 652 00:50:21,397 --> 00:50:22,887 Aman, Chiar nu am stiut. -Liniste. 653 00:50:23,332 --> 00:50:26,130 Daca mai scoti un singur cuvant am sa te lovesc cu piciorul in fata . 654 00:50:26,869 --> 00:50:28,029 De parca te-as lasa sa o lovesti? 655 00:50:31,641 --> 00:50:32,835 Aakash, te rog. 656 00:50:34,277 --> 00:50:37,678 DOmnule, este sora mea. Nu iti este servitoare. 657 00:50:38,347 --> 00:50:39,678 Este o servitoare. 658 00:50:42,051 --> 00:50:43,313 Ii platesc salariu in fiecare luna. 659 00:50:46,055 --> 00:50:48,046 Si tu pastreaza distanta, afurisit-ule. 660 00:50:50,259 --> 00:50:51,556 Nu ma iau la cearta cu persoane care.. 661 00:50:51,627 --> 00:50:52,616 ..traiesc pe salariul sore-i lui. 662 00:50:53,830 --> 00:50:55,593 Ai inteles? -Da. -Aakash. 663 00:50:56,599 --> 00:50:59,090 Dormi cu servitoarele. -Aakash. 664 00:51:00,703 --> 00:51:03,035 Dormi cu ele in fiecare seara. -Opreste-te, Aakash. 665 00:51:03,639 --> 00:51:05,106 Lasa-ma. Lasa-ma, Nisha. 666 00:51:05,174 --> 00:51:09,167 Tu. -Imi pare rau, Aman. Aakash, opreste-te. -Aman. 667 00:51:09,245 --> 00:51:10,712 Lasa-ma. Nu face asta. 668 00:51:10,947 --> 00:51:12,812 Am sa il omor. -Vreau sa vorbesc cu el. Lasa-ma. 669 00:51:12,882 --> 00:51:14,315 Am sa il omor. 670 00:51:14,851 --> 00:51:16,284 Lasa-ma. -Am sa te omor. 671 00:51:16,652 --> 00:51:19,120 Iesi afara. Scoateti-l afara. 672 00:51:20,156 --> 00:51:21,214 Controleaza-te. 673 00:51:22,191 --> 00:51:23,385 Imi pare rau.Bine. Bine. 674 00:51:23,826 --> 00:51:25,919 Continua-ti, va rog. Nu s-a intamplat nimic. 675 00:51:28,130 --> 00:51:30,257 Si-a uitat statut-ul. Va trebui sa il pun la punct. 676 00:51:30,967 --> 00:51:32,332 Calmeaza-te. Bine. 677 00:51:44,914 --> 00:51:46,814 Un dop nu e de ajuns. Termina toata sticla. 678 00:51:47,750 --> 00:51:48,842 Bea-o. 679 00:51:53,222 --> 00:51:54,951 Aakash. Opreste-te. 680 00:51:55,958 --> 00:51:57,118 Sa nu indraznesti. 681 00:52:13,843 --> 00:52:15,037 De ce m-ai scos de acolo? 682 00:52:16,112 --> 00:52:17,136 Ce altceva puteam face? 683 00:52:18,047 --> 00:52:19,810 Ce altceva puteam face? Nemernicul. 684 00:52:21,617 --> 00:52:22,641 Am vrut sa il pocnesc. 685 00:52:22,919 --> 00:52:25,649 A abuzat foarte mult. Si l-ai ascultat in liniste. De ce? 686 00:52:25,721 --> 00:52:28,246 Pentru ca a trebuit sa trec prin multe suferinte sa ajung aici. 687 00:52:28,824 --> 00:52:29,916 De ce nu intelegi asta? 688 00:52:34,397 --> 00:52:37,662 Nu pot sa indur saracia. Nu ma pot intoarce la statia de autobuz. 689 00:52:37,900 --> 00:52:39,197 Nu pot sa muncesc de la 9 la 5. 690 00:52:39,268 --> 00:52:40,963 Nu vreau sa traiesc la clasa de mijloc. 691 00:52:42,004 --> 00:52:44,063 Asa ca stii ce? va trebui sa o parasesti pe sara Sara. 692 00:52:44,974 --> 00:52:46,134 Ai inteles asta? 693 00:52:46,842 --> 00:52:47,900 Bine? 694 00:52:52,114 --> 00:52:55,140 Am sa te compatimesc cand am sa te vad in aceasta stare. 695 00:52:57,086 --> 00:52:58,883 Chiar si dupa ce vei fi umilit atat de rau .. 696 00:52:58,955 --> 00:53:00,286 ..nu vei fi la fel de afectat. 697 00:53:02,625 --> 00:53:03,785 Vei deveni atat de neajutorat.. 698 00:53:05,094 --> 00:53:06,891 ..ii vei spune lacomiei nevoie. 699 00:53:08,264 --> 00:53:09,697 Acum asculta-ma. 700 00:53:10,967 --> 00:53:14,300 Nu o voi parasi pe Sara. Fa ce vrei sa faci. 701 00:53:15,905 --> 00:53:17,133 Of, da. O vei face. 702 00:53:18,407 --> 00:53:21,035 Pentru ca aceasta casa merge din banii ei. 703 00:53:21,344 --> 00:53:23,403 Hainele tale, pantofii tai.. 704 00:53:23,846 --> 00:53:25,074 ..totul a fost cumparat cu banii ei. 705 00:53:25,748 --> 00:53:27,773 Esti un cersetor la fel ca mine. 706 00:53:28,284 --> 00:53:30,275 Daca Aman ma da afara, atunci voi veni in strada. 707 00:53:30,353 --> 00:53:32,753 Nimeni nu ma va atinge. -Nu imi pasa. 708 00:53:34,090 --> 00:53:35,717 Trebuie sa il parasesti pe acel om, Nisha. 709 00:53:37,159 --> 00:53:38,592 Acel o nu ne poate umili atat.. 710 00:53:38,661 --> 00:53:40,128 ..doar pentru ca e bogat si puternic. 711 00:53:41,364 --> 00:53:44,731 Si acum m-am decis. Nu va veni in aceasta casa. 712 00:53:46,002 --> 00:53:50,063 Pentru ca nu il voi lasa sa imi transforme casa intr-un bordel. 713 00:53:53,709 --> 00:53:54,903 Ce? 714 00:53:57,079 --> 00:53:58,239 Ce ai spus? 715 00:54:04,954 --> 00:54:07,616 Da. Doar iesi afara de aici. 716 00:54:08,691 --> 00:54:09,953 Da, acesta este un bordel. 717 00:54:10,393 --> 00:54:13,419 Sunt o prostituata. Tu ce esti? 718 00:54:14,764 --> 00:54:16,026 Ce crezi despre tine? 719 00:54:16,866 --> 00:54:19,630 Spui lucruri de necrezut. La inceput spunea-i de statutul lui Aman. 720 00:54:19,902 --> 00:54:21,199 Incearca sa castigi un singur banut. 721 00:54:23,639 --> 00:54:26,199 Dar ai nevoie de talent pentru asta. Ceea ce nu ai. 722 00:54:27,109 --> 00:54:28,804 SI stii ceva, Aakash Verma. 723 00:54:29,378 --> 00:54:32,211 Esti un nimeni. Esti un nimeni. 724 00:54:32,415 --> 00:54:33,882 SI vei ramane un nimeni. 725 00:54:34,817 --> 00:54:36,216 Doar iesi afara de aici. 726 00:54:36,552 --> 00:54:37,814 Doar iesi dracului odata de aici. 727 00:56:41,777 --> 00:56:46,077 'Nisha, am auzit ca o persoana isi invata lectia.. 728 00:56:46,148 --> 00:56:48,309 ..cand se loveste de suferinta si durere.' 729 00:56:49,218 --> 00:56:53,416 'Dar stiu,k destinul minte in aceasta barfa.' 730 00:56:54,323 --> 00:56:55,483 'Si iti multumesc pentru asta.' 731 00:56:56,058 --> 00:56:57,184 'Multumesc foarte mult.' 732 00:56:57,760 --> 00:56:58,886 'Dar te rog, crede-ma.' 733 00:56:59,361 --> 00:57:00,828 'Nu spun toate astea pentru ca sunt suparat.' 734 00:57:01,530 --> 00:57:06,365 'Sunt suparat pentru ca vorbesti foarte mult ca sa spui adevarul.' 735 00:57:07,903 --> 00:57:09,495 'Oricum, Imi pare rau.' 736 00:57:10,539 --> 00:57:11,938 'Imi pare rau pentru ceea ce am spus.' 737 00:57:12,942 --> 00:57:14,068 'Te rog, iarta-ma.' 738 00:57:14,777 --> 00:57:15,801 'Plec.' 739 00:57:16,979 --> 00:57:20,346 'Nu te las singura,dar ma duc sa ma regasesc.' 740 00:57:22,051 --> 00:57:23,245 'Te iubesc foarte mult, Nisha.' 741 00:57:24,186 --> 00:57:25,312 'Te voi iubi mereu.' 742 00:57:26,088 --> 00:57:27,248 'Ai grija.' 743 00:57:29,959 --> 00:57:31,187 Aakash, asta este o prostie. 744 00:57:31,260 --> 00:57:32,887 Mare prostie. 745 00:57:33,762 --> 00:57:36,253 Arnab, nu incepe asta din nou. 746 00:57:37,766 --> 00:57:38,926 Am decis ca nu ma voi intoarce acasa. 747 00:57:39,001 --> 00:57:39,990 Asta este. Sfarsitul discutiei. 748 00:57:40,069 --> 00:57:43,004 Hei omule, Am plecat de acasa de multe ori. 749 00:57:43,439 --> 00:57:46,875 Dar cand raman fara bani, Ma intorc acasa. 750 00:57:47,309 --> 00:57:49,174 Nu iti poti opri familia din a spune lucruri. 751 00:57:50,145 --> 00:57:52,841 Dar nu trebuie sa iei totul in serios. 752 00:57:53,349 --> 00:57:55,817 Exact. -Ce vei face dupa ce vei pleca de acasa? 753 00:58:01,123 --> 00:58:03,114 Asta. Asta am de gand sa fac. 754 00:58:04,226 --> 00:58:05,250 Asta. 755 00:58:05,494 --> 00:58:07,359 Sa fac muzica, si sa cuceresc lumea. 756 00:58:10,432 --> 00:58:12,923 Si pana nu imi ating scopul.. 757 00:58:13,902 --> 00:58:15,233 ..Nu ma voi intoarce la Nisha. 758 00:58:16,372 --> 00:58:18,340 Nu este atat de simplu pe cat pare. 759 00:58:18,841 --> 00:58:20,001 Ce diferenta face? 760 00:58:20,442 --> 00:58:22,000 Ma voi zbate, ma voi lupta. 761 00:58:22,278 --> 00:58:23,836 Nu ai auzit vechiul proverb? 762 00:58:24,546 --> 00:58:26,446 'Cand o usa se inchide altele o mie se deschid.' 763 00:58:32,354 --> 00:58:34,982 Uite. O usa s-a deschis acum. 764 00:58:54,143 --> 00:58:55,474 Nu m-am gandit ca am sa te revad. 765 00:58:56,478 --> 00:58:59,914 De ce? ne-am oprit din iubit pe cineva.. 766 00:58:59,982 --> 00:59:02,109 ..odata ce stim adevarul despre acea persoana? 767 00:59:03,986 --> 00:59:05,010 Nu Sara, dart.. 768 00:59:06,488 --> 00:59:09,286 Uite, acum sunt aici. 769 00:59:10,225 --> 00:59:13,888 Am de ales, o casa sau acest garaj. 770 00:59:14,897 --> 00:59:17,161 Si ghici ce, sunt aici. 771 Si nu ma duc nicaieri. 772 00:59:20,903 --> 00:59:22,063 Sara, nu este atat de usor. 773 00:59:22,971 --> 00:59:24,461 Viata e dura, si.. -stiu, stiu. 774 00:59:25,174 --> 00:59:26,835 Dar esti cu mine, cui ii pasa. 775 00:59:27,076 --> 00:59:30,170 Vei suferi mult cu mine, Sara. Intelege asta. 776 00:59:30,846 --> 00:59:31,835 Am vorbit despre asta. 777 00:59:32,781 --> 00:59:34,180 De aceea am venit aici. -Ce? 778 00:59:35,384 --> 00:59:36,408 Sara.. 779 00:59:36,785 --> 00:59:37,809 Sara, asculta-ma. 780 00:59:37,886 --> 00:59:39,046 iubito, asculta..hey. 781 00:59:39,788 --> 00:59:40,914 Pot sa iti spun ceva? 782 00:59:41,090 --> 00:59:42,853 Nici nu iti pot oferi o masa decenta. 783 00:59:42,925 --> 00:59:44,187 Cum voi acoperi cheltuielile, iubito? 784 00:59:44,493 --> 00:59:45,858 Sa ne luam o casa prima oara. 785 00:59:46,328 --> 00:59:47,989 Unde propui sa locuim? In aceasta daramatura? 786 00:59:49,264 --> 00:59:51,198 Ma vei tine aici toata viata? 787 00:59:51,800 --> 00:59:53,324 Asculta, nu intelegi unde vreau sa ajung. 788 00:59:53,902 --> 00:59:56,564 nu este lux precum un AC sau o masina..nimic pentru tine. 789 00:59:56,972 --> 00:59:58,439 V-a trebui sa dormi pe pamant. 790 01:00:02,811 --> 01:00:03,869 Ai dreptate. 791 01:00:05,114 --> 01:00:06,945 Opreste-te. Unde te duci? 792 01:00:09,084 --> 01:00:10,073 Ce? 793 01:00:10,552 --> 01:00:15,114 Hei, aia e cenzura. -Continua. 794 01:00:18,026 --> 01:00:19,015 Ce? Ce? Ce? 795 01:00:19,294 --> 01:00:20,454 Si ce.. 796 01:00:21,330 --> 01:00:23,093 Continua, Continua, Continua.. 797 01:00:23,932 --> 01:00:25,194 Continua. Continua. Continua. Suntem cu tine. 798 01:00:25,267 --> 01:00:26,427 Ce sa continui? E vesta mea. 799 01:00:27,269 --> 01:00:28,463 Vezi cum isi bat joc. 800 01:00:33,242 --> 01:00:34,504 E o singura problema. 801 01:00:36,044 --> 01:00:37,807 Mi-am lasat fratele singur. 802 01:00:39,181 --> 01:00:42,412 Dar ne va lasa el singuri? Nu stiu. 803 01:00:45,421 --> 01:00:47,480 Vino, Trebuie sa vorbesc cu tine. 804 01:01:05,441 --> 01:01:06,908 Sora mea Sara.. 805 01:01:09,211 --> 01:01:11,839 ..a fugit cu acel vreau sa fiu Michael Jackson. 806 01:01:14,216 --> 01:01:15,342 Nu am putut sa dorm toata noaptea. 807 01:01:18,520 --> 01:01:23,480 Ai ceva de spus..sau nu? 808 01:01:24,993 --> 01:01:27,518 Aman, Chiar nu stiu despre ce vorbesti. 809 01:01:27,796 --> 01:01:28,888 Da, stii. 810 01:01:30,098 --> 01:01:31,258 De aceea nu mi-ai raspuns la telefoane. 811 01:01:33,068 --> 01:01:34,194 Sunte-ti amandoi bagati in asta, asa este? 812 01:01:34,269 --> 01:01:35,361 Sunte-ti amandoi bagati in asta, asa este? 813 01:01:35,971 --> 01:01:37,905 Te-am sunat de 50 de ori. De 50 de ori. 814 01:01:43,045 --> 01:01:44,205 Asculta-ma cu atentie. 815 01:01:45,280 --> 01:01:46,508 Nu vreau sa stric aceasta relatie de prietenie.. 816 01:01:46,782 --> 01:01:48,010 ..din cauza acelui tip inutil. 817 01:01:49,485 --> 01:01:51,146 Sunt gata sa iert orice s-a intamplat. 818 01:01:51,220 --> 01:01:52,482 Cu o conditie. 819 01:01:53,822 --> 01:01:56,950 Vorbeste cu fratele tau sa imi lase sora in pace. 820 01:01:58,060 --> 01:01:59,254 Doar spune-i sa stea deoparte. 821 01:02:00,462 --> 01:02:02,089 Am aranjat o slujba buna pentru el. 822 01:02:02,898 --> 01:02:04,263 Si doar pentru tine draga doar pentru tine. 823 01:02:05,501 --> 01:02:07,162 E o slujba buna, un loc dragut. 824 01:02:07,903 --> 01:02:09,029 Un salariu bun. 825 01:02:09,972 --> 01:02:11,269 Am aranjat pentru plecarea lui. 826 01:02:12,074 --> 01:02:14,338 El nu pleaca nicaieri. -ce? 827 01:02:15,777 --> 01:02:17,039 Aakash nu va pleca nicaieri. 828 01:02:18,380 --> 01:02:19,938 Pentru ca nu ii voi cere sa plece. 829 01:02:20,349 --> 01:02:23,409 Nici acest oras nici sora ta. 830 01:02:32,327 --> 01:02:33,316 Poti pleca acum. 831 01:02:35,230 --> 01:02:36,492 Ai devenit foarte viteaz. 832 01:02:37,900 --> 01:02:39,299 Si vorbesti si diferit deasemenea. 833 01:02:41,103 --> 01:02:42,468 Ce se putea intampla intr-o singura noapte? 834 01:02:44,206 --> 01:02:45,468 Ai castigat la loterie? 835 01:02:46,074 --> 01:02:47,132 Ai gasit pe altcineva? 836 01:02:49,811 --> 01:02:51,176 L-ai gasit pe Dumnezeu? 837 01:02:51,780 --> 01:02:53,179 Poti spune asta L-am gasit pe Dumnezeu.. 838 01:02:55,150 --> 01:02:56,481 ..sub forma fratelui meu inutil. 839 01:02:58,487 --> 01:02:59,784 Mi-a aratat oglinda. SI crede-ma.. 840 01:02:59,855 --> 01:03:01,345 ..mi-a fost frica sa ma vad. 841 01:03:02,925 --> 01:03:04,119 Sunt degustat de mine insami 842 01:03:04,526 --> 01:03:05,857 Avea dreptate. 843 01:03:06,361 --> 01:03:09,091 COnsider bucuria mea nevoia mea. 844 01:03:10,232 --> 01:03:11,494 Dar stii ce? Mi-a ajuns. 845 01:03:13,335 --> 01:03:16,031 Nu te vreau, si nu am nevoie de tine. 846 01:03:16,271 --> 01:03:19,172 Of, ai nevoie de mine. Ai nevoie de mine. 847 01:03:21,076 --> 01:03:23,510 Fetele ca tine, cad prada banilor castigati usor. 848 01:03:24,780 --> 01:03:26,270 Esti buna numai pentru a fi amanta cuiva. 849 01:03:26,415 --> 01:03:27,882 Asta esti, nimic altceva. 850 01:03:28,383 --> 01:03:29,816 Dar nici o problema. 851 01:03:30,953 --> 01:03:32,113 Nici o problema deloc. 852 01:03:33,555 --> 01:03:35,785 Pentru ca ma bucur sa privesc.. 853 01:03:35,857 --> 01:03:39,520 ..lupti fara nici un sprijin. 854 01:03:41,229 --> 01:03:42,890 Pentru ca asta este ceea ce meriti. 855 01:03:45,367 --> 01:03:49,497 Si voi ajunge sa iti vad rudele in ruina. 856 01:03:52,207 --> 01:03:53,572 Si numaratoarea incepe acum. 857 01:03:57,412 --> 01:03:58,572 Nemernicule! 858 01:04:01,183 --> 01:04:03,276 Vrei sa faci un album? -Da, doamna. 859 01:04:04,319 --> 01:04:05,843 Este o formatie de baieti? -Da. 860 01:04:06,388 --> 01:04:07,855 Este si vre-o fata? 861 01:04:08,256 --> 01:04:10,884 Doamna este ceea ce inseamna o formatie de baieti ..nu sunt fete. 862 01:04:10,959 --> 01:04:13,154 Scuze, noi facem doar remix-uri aici. 863 01:04:13,528 --> 01:04:14,893 Doamna, sunt Aakash. 864 01:04:15,197 --> 01:04:18,223 Acestia sunt prietenii mei, Sukesh.. -Treci la subiect. 865 01:04:21,770 --> 01:04:24,000 Doamna, de fapt noi vrem sa cantam pentru aceasta casa de muzica.. 866 01:04:24,072 --> 01:04:25,972 ..daca ne dati o sansa.. 867 01:04:26,041 --> 01:04:27,201 Vreau sa spun, avem niste melodii deosebite.. 868 01:04:27,275 --> 01:04:29,869 Aceasta casa de muzica lucreaza numai cu vedete.. 869 01:04:30,212 --> 01:04:32,203 ..si nu cu nou veniti. ai inteles? 870 01:04:34,216 --> 01:04:35,945 Nu putem face nimic pentru voi baieti. 871 01:04:36,284 --> 01:04:38,081 Asa, in schimb va pierdeti timpul aici.. 872 01:04:38,453 --> 01:04:40,421 ..mergeti sa intalniti pe Domnul Khetrapal. 873 01:04:41,123 --> 01:04:43,148 El da noilor veniti o sansa. 874 01:04:43,492 --> 01:04:44,959 Daca norocul e de partea voastra.. 875 01:04:45,027 --> 01:04:46,187 ..si va da posibilitatea.. 876 01:04:46,261 --> 01:04:47,523 ..voi baieti o veti face cu siguranta. 877 01:05:00,542 --> 01:05:03,010 Scoateti-i afara, repede. -Ce? Ce sa scoatem afara? 878 01:05:04,246 --> 01:05:07,147 Arma. Nu, ia totul. 879 01:05:07,482 --> 01:05:08,540 Tine, tine asta. 880 01:05:08,817 --> 01:05:10,011 Aici. Ia tot ce vrei 881 01:05:10,252 --> 01:05:13,153 DOmnule.. -Asta.. -Doar un minut, doar un minut domnule. 882 01:05:14,289 --> 01:05:15,517 Nu suntem cine credeti dumneavoastra. 883 01:05:16,425 --> 01:05:17,449 Suntem artisti. 884 01:05:18,060 --> 01:05:21,086 Avem o formatie, si..avem nevoie de o posibilitate. 885 01:05:23,231 --> 01:05:25,131 Posibilitate? -Da, domnule. 886 01:05:26,034 --> 01:05:27,831 Asa obtineti o posibilitate? 887 01:05:29,438 --> 01:05:32,305 domnule..domnule, domnule. imi cer scuze. 888 01:05:33,275 --> 01:05:34,503 Era sa am un atac de inima din cauza voastra. 889 01:05:34,576 --> 01:05:37,067 Domnule. Domnule, ne pare foarte rau. 890 01:05:37,512 --> 01:05:39,275 Domnule, am incercat sa va intalnim.. 891 01:05:39,347 --> 01:05:41,042 ..de acum cateva zile dar nimeni de la biroul dumneavoastra.. 892 01:05:41,116 --> 01:05:42,242 ..nu ne-a dat o programare. 893 01:05:42,484 --> 01:05:44,281 Avem niste melodii deosebite, domnule. 894 01:05:44,352 --> 01:05:45,819 Daca ne-ati auzi macar odata.. 895 01:05:46,288 --> 01:05:50,952 Unu, doi.. -Hei omule. Care-i lumi apartii tu? 896 01:05:51,593 --> 01:05:52,924 Aceasta este generatia noua. 897 01:05:53,895 --> 01:05:55,419 Nu ca atunci cand oamenii canta si danseaza ca niste clovni.. 898 01:05:55,497 --> 01:05:57,294 ..si oamenii vor face precum ei. 899 01:05:57,365 --> 01:05:58,798 Si astfel devin vedete. 900 01:05:59,267 --> 01:06:00,461 Pregateste-mi o demonstratie. 901 01:06:01,036 --> 01:06:02,503 Daca imi place, am sa iti o posibilitate. 902 01:06:03,105 --> 01:06:04,436 Asta e tot. E atat de simplu. 903 01:06:05,040 --> 01:06:06,564 Domnule, mijloace de a face un demo. 904 01:06:07,375 --> 01:06:09,366 Demo. Demo. -Demo. 905 01:06:09,444 --> 01:06:10,468 Domnule, ascultati.. 906 01:06:11,113 --> 01:06:15,573 Va oferim o demonstratie de mare clasa. 907 01:06:16,218 --> 01:06:17,344 E scumpa. 908 01:06:17,786 --> 01:06:19,014 Sunt mai multe cheltuieli incurcate. 909 01:06:19,087 --> 01:06:21,078 Inregistrare la studio, etc. 910 01:06:21,757 --> 01:06:23,190 Nu am fi facut unul.. 911 01:06:23,258 --> 01:06:24,418 ..daca ar fi fost atat de usor? 912 01:06:25,026 --> 01:06:26,118 Ce altceva sa facem? 913 01:06:26,194 --> 01:06:29,095 Ar trebui sa facem unul? -Nu, il vom face. 914 01:06:29,931 --> 01:06:31,558 Dar trebuie sa gasim de lucru, sa ne luam o slujba. 915 01:06:32,334 --> 01:06:34,131 Vreau sa spun, o putem face baieti, nu-i asa? 916 01:06:34,536 --> 01:06:36,504 Of, da foarte usor. 917 01:06:37,272 --> 01:06:38,432 E foarte usor. 918 01:06:38,874 --> 01:06:40,068 Aduce-ti ziarul. 919 01:06:40,842 --> 01:06:42,173 Sa cautam ceva de munca incepand de astazi. 920 01:06:43,078 --> 01:06:45,342 O sa gasim ceva pana in 2020, nu-i asa? 921 01:06:46,581 --> 01:06:47,775 Da sigur. -Glumesc.. 922 01:06:47,849 --> 01:06:49,009 Potoliti-va baieti. 923 01:06:49,217 --> 01:06:51,048 Nu trebuie sa cautam ceva de munca. 924 01:06:51,486 --> 01:06:53,044 Vom gasi banii sa facem demo-ul.. 925 01:06:53,121 --> 01:06:54,520 ..pana maine dimineata. 926 01:06:55,290 --> 01:06:56,450 Cum? 927 01:06:57,192 --> 01:06:58,921 Asa. Prin vanzarea lor. 928 01:06:59,528 --> 01:07:02,088 Nu, sub nici o forma. E problema noastra. 929 01:07:02,531 --> 01:07:04,089 Nu te baga in asta. -De ce? 930 01:07:05,233 --> 01:07:06,598 Nu sunt implicata in toata treaba asta? 931 01:07:07,836 --> 01:07:09,997 Sara, nu asta incerc sa iti spun, dar.. -Asculta-ma. 932 01:07:10,405 --> 01:07:13,033 Nu uita, sunt sora unui om de afaceri. 933 01:07:13,408 --> 01:07:14,898 Si oricum, cu aceasta mica investitie.. 934 01:07:14,976 --> 01:07:16,341 ..urmaresc un mare profit. 935 01:07:16,478 --> 01:07:18,503 Si nu vreau sa prosper banii tai, toata viata mea.. 936 01:07:18,780 --> 01:07:21,010 ..ai inteles? -Draga, nu am inteles. 937 01:07:21,550 --> 01:07:23,347 Nu este asa. Eu..Eu pot face asta. 938 01:07:23,985 --> 01:07:25,111 Bine, daca nu vrei ajutor.. 939 01:07:25,187 --> 01:07:26,313 ..gandeste-te ca la un imprumut. 940 01:07:27,022 --> 01:07:28,990 SI daca nu e asta atunci considera-i dragostea mea. 941 01:07:36,498 --> 01:07:38,090 In regula. Baieti, ramane stabilit. 942 01:07:38,366 --> 01:07:40,163 Acum, repede gasi-ti o melodie draguta. 943 01:07:40,335 --> 01:07:41,563 Si ii dam drumul. 944 01:07:41,837 --> 01:07:43,168 Ce parere ai, prietene? 945 01:07:43,238 --> 01:07:44,364 Suntem gata. 946 01:08:06,528 --> 01:08:09,588 Bun. 947 01:08:49,537 --> 01:08:51,971 Niciodata nu dormi. 948 01:08:52,173 --> 01:08:54,141 Dormit-ul este dat uitarii. 949 01:08:54,843 --> 01:08:56,834 Niciodata nu dormi. 950 01:08:57,245 --> 01:08:59,213 Dormit-ul este dat uitarii. 951 01:08:59,447 --> 01:09:02,007 Cand ziua se aseaza inaintea ochilor tai.. 952 01:09:02,083 --> 01:09:04,313 ..cu cineva in bratele tale. 953 01:09:04,486 --> 01:09:06,351 Stai tacut, si spui ceva retras. 954 01:09:06,421 --> 01:09:09,481 Este vechiul truc al iubirii. 955 01:09:09,891 --> 01:09:14,521 Cu usurare te face nelinistita. 956 01:09:14,963 --> 01:09:17,227 Este vechiul truc al iubirii. 957 01:09:17,432 --> 01:09:19,832 Cu usurare te face nelinistita. 958 01:09:20,035 --> 01:09:21,935 Niciodata nu dormi. 959 01:09:22,437 --> 01:09:24,462 Dormit-ul este dat uitarii. 960 01:09:24,806 --> 01:09:27,172 Cand ziua se aseaza inaintea ochilor tai.. 961 01:09:27,242 --> 01:09:29,403 ..cu cineva in bratele tale. 962 01:09:29,844 --> 01:09:35,077 Stai tacut, si spui ceva retras. 963 01:09:35,317 --> 01:09:37,478 Este vechiul truc al iubirii. 964 01:09:37,919 --> 01:09:40,046 Cu usurare te face nelinistita. 965 01:09:40,355 --> 01:09:42,448 Este vechiul truc al iubirii. 966 01:09:42,857 --> 01:09:45,417 Cu usurare te face nelinistita. 967 01:09:54,436 --> 01:09:55,835 Aakash. 968 01:09:57,305 --> 01:09:59,000 Aakash, unde esti? 969 01:10:00,575 --> 01:10:01,906 Aakash. 970 01:10:05,547 --> 01:10:06,809 Aakash. 971 01:10:15,991 --> 01:10:20,155 Ea este singurul lucru.. 972 01:10:20,595 --> 01:10:25,032 ..la care m-am gandit. 973 01:10:26,101 --> 01:10:28,126 Chiar si dupa ce pleaca.. 974 01:10:28,536 --> 01:10:35,305 ..o pot simti in bratele mele. 975 01:10:35,510 --> 01:10:40,413 Este o vraja..dragostea o face neliniste. 976 01:10:40,582 --> 01:10:45,417 Este o vraja..dragostea o face neliniste. 977 01:10:45,587 --> 01:10:48,055 Cand ziua se aseaza inaintea ochilor tai.. 978 01:10:48,123 --> 01:10:50,387 ..cu cineva in bratele tale. 979 01:10:50,859 --> 01:10:55,922 Stai tacut, si spui ceva retras. 980 01:10:56,131 --> 01:10:58,429 Este vechiul truc al iubirii. 981 01:10:58,900 --> 01:11:00,993 Cu usurare te face nelinistita. 982 01:11:01,369 --> 01:11:03,496 Este vechiul truc al iubirii. 983 01:11:03,938 --> 01:11:06,031 Cu usurare te face nelinistita. 984 01:11:11,379 --> 01:11:13,347 Cu usurare te face nelinistita. 985 01:12:02,230 --> 01:12:06,894 Citeste-o in ochii ei, sau ascult-o zicand 986 01:12:07,268 --> 01:12:11,068 Este totul despre frumusetea ei. 987 01:12:12,273 --> 01:12:16,801 Am petrecut intreaga zi cu ea alaturi de mine.. 988 01:12:17,345 --> 01:12:21,441 ..si noaptea, in bratele ei. 989 01:12:21,850 --> 01:12:26,787 Vino draga mea, nu ma lasa singur. 990 01:12:26,855 --> 01:12:31,383 Vino draga mea, nu ma lasa singur. 991 01:12:31,926 --> 01:12:34,326 Cand ziua se aseaza inaintea ochilor tai.. 992 01:12:34,395 --> 01:12:36,454 ..cu cineva in bratele tale. 993 01:12:36,965 --> 01:12:41,834 Stai tacut, si spui ceva retras. 994 01:12:42,504 --> 01:12:44,495 Este vechiul truc al iubirii. 995 01:12:45,073 --> 01:12:47,234 Cu usurare te face nelinistita. 996 01:12:47,542 --> 01:12:50,033 Este vechiul truc al iubirii. 997 01:12:50,111 --> 01:12:52,204 Cu usurare te face nelinistita. 998 01:13:18,173 --> 01:13:19,504 Domnule, ce faceti? 999 01:13:20,975 --> 01:13:24,467 Domnule, nu trebuie sa faceti aceasta crima pentru acel baiat inutil. 1000 01:13:28,283 --> 01:13:29,614 Daca vreti sa va infrangeti dusmanul.. 1001 01:13:30,552 --> 01:13:32,076 ..atunci distrugeti-i visele. 1002 01:13:33,221 --> 01:13:34,449 Va muri el insusi. 1003 01:13:39,027 --> 01:13:40,289 Ai fost minunat. 1004 01:13:40,595 --> 01:13:42,222 Oau! Superb. 1005 01:13:42,997 --> 01:13:44,464 Voi baieti sunteti uimitori. 1006 01:13:45,400 --> 01:13:47,163 Sunt absolut impresionata. 1007 01:13:48,636 --> 01:13:50,934 Ei chiar sunt foarte buni. -Multumesc. 1008 01:13:56,244 --> 01:13:58,212 Daca ei ar fi trebuit sa ia decizia finala.. 1009 01:13:59,514 --> 01:14:01,038 ..nu ar m-ai fi trebuit sa te straduiesti atat. 1010 01:14:02,417 --> 01:14:03,543 Ghinion. 1011 01:14:05,653 --> 01:14:07,018 Sunt seful aici. 1012 01:14:08,423 --> 01:14:12,325 Nu am gasit ..nimic special in albumul tau. 1013 01:14:14,028 --> 01:14:16,053 Domnule, Nu..dInteleg, Domnule. 1014 01:14:16,931 --> 01:14:18,523 Domnule, tu iubeai cantecele mele. 1015 01:14:18,967 --> 01:14:20,366 Vreau sa spun.. -Domnule. Aakash Verma.. 1016 01:14:21,236 --> 01:14:24,433 ..V-am spus, nu este nimic special la acest demo. 1017 01:14:25,607 --> 01:14:27,507 Va rog, plecati. Plecati. 1018 01:14:27,842 --> 01:14:29,241 Sa merge,, Aakash. -Doar un minut, doar un minut. 1019 01:14:29,310 --> 01:14:30,436 Doar un minut. 1020 01:14:30,845 --> 01:14:31,937 Ne minte. 1021 01:14:35,416 --> 01:14:36,815 Domnule, de ce minti? -Aakash. 1022 01:14:38,319 --> 01:14:40,048 Sentimentele tale difera de ceea ce spun vorbele. 1023 01:14:40,822 --> 01:14:42,255 Domnule, cum poti sa ne faci una ca asta? 1024 01:14:43,191 --> 01:14:45,284 Domnule, decizia dumneavoastra ne poate schimba vietile. Va rog. 1025 01:14:45,360 --> 01:14:47,453 Va rog sa nu imi face-ti asta. -Domnule. Aakash Verma.. 1026 01:14:47,862 --> 01:14:48,920 ..Sunt o persoana foarte ocupata. 1027 01:14:49,464 --> 01:14:51,591 Si v-am spus nu odata ci chiar de doua ori. 1028 01:14:53,034 --> 01:14:54,331 Nu este nimic special la acest demo. 1029 01:14:54,969 --> 01:14:56,493 Plecati. 1030 01:14:57,238 --> 01:14:58,330 Plecati. -Sa mergem. 1031 01:14:59,440 --> 01:15:00,566 De ce ar trebui sa plec? 1032 01:15:03,845 --> 01:15:05,312 Aakash? -Sunt toti nebuni? 1033 01:15:05,613 --> 01:15:07,080 Aakash. -Sa nu-mi laude cantecele. 1034 01:15:07,148 --> 01:15:10,481 Sa mergem. -Khetrapal, nu te impotrivi.. 1035 01:15:10,551 --> 01:15:11,882 Doar un minut. 1036 01:15:13,288 --> 01:15:14,414 Esti tu un astrolog.. 1037 01:15:15,523 --> 01:15:17,081 ..sa-mi spui ce gandesc? 1038 01:15:19,193 --> 01:15:20,820 Vei pune cantecele tale aici fortat? 1039 01:15:21,195 --> 01:15:23,095 Vei apela la huliganism la mine in birou. -Nemaipomenit. 1040 01:15:23,164 --> 01:15:24,358 Cantaret neinsemnat. 1041 01:15:25,099 --> 01:15:27,033 Acei cersetori din trenuri canta mai bine decat tine. 1042 01:15:28,036 --> 01:15:29,435 Nici macar nu meriti sa canti in trenuri. 1043 01:15:30,104 --> 01:15:32,129 Domnule.. -Scoateti-l afara de aici. Afara. 1044 01:15:34,342 --> 01:15:35,434 Ce ai spus, derbedeule? 1045 01:15:35,510 --> 01:15:36,875 Derbedeule, vagabondule. 1046 01:15:36,944 --> 01:15:40,141 Te uiti la fotografii neinsemnate pe laptopul tau. 1047 01:15:41,249 --> 01:15:44,184 I-ti strivesc fata, derbedeule. 1048 01:15:44,252 --> 01:15:45,276 Derbedeule. 1049 01:15:45,353 --> 01:15:46,581 Scoate-tii afara de aici. -Am spus,afara de aici. 1050 01:15:46,654 --> 01:15:47,985 Ma inveti tu cum sa cant. 1051 01:15:54,462 --> 01:15:55,554 Khetrapal vorbeste. 1052 01:15:56,964 --> 01:15:58,295 Lasa-ma sa vorbesc cu Aman Bajaj. 1053 01:15:58,131 --> 01:15:59,723 Esti prost? 1054 01:16:02,035 --> 01:16:03,593 Ti-ai pierdut mintile? 1055 01:16:05,639 --> 01:16:07,038 Ce e in neregula cu tine? 1056 01:16:09,042 --> 01:16:10,669 Sa abuzi de un om atat de influent? 1057 01:16:11,345 --> 01:16:12,835 Sa il tii de guler? 1058 01:16:14,247 --> 01:16:16,272 Daca nu i-a placut cantecul e in regula. 1059 01:16:17,651 --> 01:16:18,982 Ce putem face? 1060 01:16:19,586 --> 01:16:20,917 Nu putem sa batem lumea. 1061 01:16:24,057 --> 01:16:25,547 Ce altceva puteam face? 1062 01:16:27,160 --> 01:16:28,627 Sa-l imbratisez? 1063 01:16:29,896 --> 01:16:32,296 Am facut acel demo atat de greu. 1064 01:16:34,067 --> 01:16:35,364 Si el l-a respins. 1065 01:16:39,039 --> 01:16:40,301 Am nevoie de bani. 1066 01:16:40,974 --> 01:16:42,601 Am o teribila nevoie de bani. 1067 01:16:45,612 --> 01:16:46,977 De acum doua luni.. 1068 01:16:47,347 --> 01:16:49,144 De doua luni, nu am fost chema-ti nicaieri. 1069 01:16:51,018 --> 01:16:52,178 Nu inteleg. 1070 01:16:52,986 --> 01:16:54,817 Atat de mult stres in viata mea. 1071 01:16:55,822 --> 01:16:57,187 Dar nimeni nu ma intelege. 1072 01:16:58,825 --> 01:17:02,693 Am facut acest demo datorita lui Sara. 1073 01:17:02,763 --> 01:17:04,128 Si voi baieti stiti asta,corect? 1074 01:17:06,700 --> 01:17:07,997 Am crezut,ca odata ce vom gasi de munca.. 1075 01:17:08,068 --> 01:17:09,592 ..ii voi returna banii. 1076 01:17:12,105 --> 01:17:13,367 Dar nimic nu s-a intamplat. 1077 01:17:14,274 --> 01:17:15,764 Cine ii conduce pe ei? Nu inteleg, omule. 1078 01:17:16,076 --> 01:17:18,010 Aman Bajaj. Cine altcineva ar putea fi? 1079 01:17:20,614 --> 01:17:21,842 Cine altcineva? 1080 01:17:23,984 --> 01:17:25,246 Are dreptate. 1081 01:17:25,952 --> 01:17:27,715 Aman Bajaj ii conduce. 1082 01:17:29,322 --> 01:17:31,085 Trebuie sa ne impotrivim lui. 1083 01:17:31,725 --> 01:17:33,920 Ne duce vietile in ruina ca si a ta deasemenea. 1084 01:17:36,263 --> 01:17:39,664 Fratele meu,daca vrei sa iti salvezi cariera.. 1085 01:17:39,733 --> 01:17:41,257 ..cum vrem si noi.. 1086 01:17:43,737 --> 01:17:47,138 ..atunci te rugam, paraseste-o pe Sara. 1087 01:17:49,076 --> 01:17:53,604 Sukesh..e dragostea mea,omule. 1088 01:17:54,715 --> 01:17:56,148 E viata mea. 1089 01:17:58,018 --> 01:18:00,213 Nu am pe nimeni altcineva decat pe ea. 1090 01:18:02,889 --> 01:18:04,356 Si vrei sa o parasesc? 1091 01:18:04,624 --> 01:18:05,989 Da, Aakash. 1092 01:18:06,793 --> 01:18:08,852 Trebuie sa alegi intre Sara si noi. 1093 01:19:00,814 --> 01:19:02,179 Iar incepem, domnule. 1094 01:19:28,275 --> 01:19:29,765 Domnule. 1095 01:19:30,977 --> 01:19:32,774 Pot sa..pot sa am inca o bautura,va rog? 1096 01:19:32,846 --> 01:19:34,871 Un wiskey mic. -Sigur, Domnule. 1097 01:20:18,024 --> 01:20:19,321 CU placere, Domnule. 1098 01:20:20,727 --> 01:20:22,786 Unde este baia? -Chiar acolo jos, domnule. 1099 01:20:23,230 --> 01:20:24,788 Va multumesc. 1100 01:21:08,275 --> 01:21:09,867 Bine..e bine. 1101 01:21:23,690 --> 01:21:25,021 Scuzati-ma, domnule. 1102 01:21:25,725 --> 01:21:27,750 Aveti poseta acestei doamne. -Va rog sa va calmati. 1103 01:21:27,827 --> 01:21:28,885 Va rog sa o inapoiati. 1104 01:21:30,630 --> 01:21:32,063 Scuzati-ma ,domnule? -Nu ati auzit? 1105 01:21:33,033 --> 01:21:35,297 Aveti poseta ei, si stiu asta. 1106 01:21:45,912 --> 01:21:47,675 Bine. -V-am spus. 1107 01:21:49,749 --> 01:21:51,842 Multumesc. -Va rog doamna sa va verificati poseta. 1108 01:21:52,252 --> 01:21:53,810 Sunt toti banii acolo? 1109 01:21:54,988 --> 01:21:57,923 Nu domnule..nu stie suma exacta. 1110 01:21:58,658 --> 01:22:02,389 Domnule,Domnule, de fapt de fapt domnule,Eu..Eu am luat .1000.. 1111 01:22:03,096 --> 01:22:05,326 Este tot ceea ce am luat.. -Pute-ti sa plecati acum. 1112 01:22:05,398 --> 01:22:06,763 Domnule.. -Ma descurc. 1113 01:22:06,833 --> 01:22:08,300 Domnule,de fapt, Nu am avut banii sa platesc nota de plata. 1114 01:22:08,368 --> 01:22:09,767 De aceea am luat acei bani.. 1115 01:22:09,836 --> 01:22:11,360 Domnule ,imi pare foarte rau dar nu sunt un hot. 1116 01:22:11,905 --> 01:22:13,304 Domnule, va jur.. -Aruncati-l afara. 1117 01:22:13,807 --> 01:22:15,001 Haideti. -Hai.. 1118 01:22:15,075 --> 01:22:16,667 Domnule.. -Scoateti-l afara. 1119 01:22:16,743 --> 01:22:18,040 Doar un minut..Domnule, Nu sunt un hot 1120 01:22:18,111 --> 01:22:19,703 Dispari am spus. 1121 01:22:24,050 --> 01:22:25,244 Haide odata. 1122 01:22:30,390 --> 01:22:31,880 Sa nu mai vii aici vreodata. 1123 01:22:45,739 --> 01:22:47,366 De ce ai intarziat atat? 1124 01:22:48,308 --> 01:22:49,775 Si unde sunt ceilalti? 1125 01:23:03,890 --> 01:23:05,118 Ce faci? 1126 01:23:05,191 --> 01:23:06,783 Ce faci? 1127 01:23:07,394 --> 01:23:08,986 De ce ma cauti in buzunare? 1128 01:23:10,897 --> 01:23:12,159 Care este problema, Aakash? 1129 01:23:13,900 --> 01:23:15,299 Aakash. 1130 01:23:16,102 --> 01:23:17,194 Aakash. 1131 01:23:17,270 --> 01:23:18,760 Raspunde-mi. 1132 01:23:29,883 --> 01:23:32,579 Te duci acasa chiar acum. 1133 01:23:34,154 --> 01:23:35,678 Ia aia. 1134 01:23:36,923 --> 01:23:40,791 Esti beat. -Da sunt .Si?? 1135 01:23:51,971 --> 01:23:53,370 Stii de ce, Sara? 1136 01:23:54,841 --> 01:23:56,968 Pentru ca nu pot indura acest adevar al vietii. 1137 01:24:00,013 --> 01:24:02,038 Care tot apare pe fata mea. 1138 01:24:05,418 --> 01:24:06,749 Ma doare. 1139 01:24:06,986 --> 01:24:08,851 Despre ce tot vorbesti,draga? 1140 01:24:10,356 --> 01:24:11,846 Si ce s-a intamplat.. 1141 01:24:13,159 --> 01:24:14,421 Stii totul, Sara. 1142 01:24:18,598 --> 01:24:19,963 Am terminat. 1143 01:24:20,967 --> 01:24:25,267 Sunt tot acolo unde am fost mereu. 1144 01:24:27,774 --> 01:24:29,366 Nu am facut nici macar un singur pas inainte. 1145 01:24:32,278 --> 01:24:33,768 Uita-te la mine. 1146 01:24:34,981 --> 01:24:36,346 Doar uita-te a mine. 1147 01:24:39,953 --> 01:24:44,788 Mancam din ceea ce castigi tu. 1148 01:24:46,893 --> 01:24:48,121 Ai grija de cheltuielile mele. 1149 01:24:54,300 --> 01:24:55,892 Ce gluma! 1150 01:24:56,803 --> 01:24:58,100 Ce gluma! 1151 01:25:02,242 --> 01:25:04,210 Fratele tau a avut grija de sora mea. 1152 01:25:07,680 --> 01:25:08,977 Si acum tu , ai grija de mine. 1153 01:25:12,185 --> 01:25:13,652 Te rog, Sara. 1154 01:25:15,355 --> 01:25:16,686 Fa-mi o favoare. 1155 01:25:18,725 --> 01:25:20,192 Te rog ,pleaca de aici. 1156 01:25:21,060 --> 01:25:22,288 Te rog. 1157 01:25:23,696 --> 01:25:25,061 Esyi foarte talentat, Aakash. 1158 01:25:25,131 --> 01:25:26,962 Doar ca treci printr-o faza proasta. 1159 01:25:28,668 --> 01:25:30,033 Am trimis cd-ul tau la cineva in india.. 1160 01:25:30,103 --> 01:25:31,866 ..si chiar le-a placut vocea ta. 1161 01:25:32,338 --> 01:25:33,771 Este doar o intrebare de 3 luni. 1162 01:25:33,840 --> 01:25:35,239 Cand organizeaza competitia si ai sa castigi.. 1163 01:25:35,308 --> 01:25:36,775 Nu am nici un talent, Sara. 1164 01:25:39,012 --> 01:25:40,309 Nu ma duc dupa un miracol. 1165 01:25:43,783 --> 01:25:45,273 Urasc muzica. 1166 01:25:45,785 --> 01:25:47,980 Stii ce, am incercat sa fur astazi. 1167 01:25:49,656 --> 01:25:50,987 Dar am esuat si in asta. 1168 01:25:52,125 --> 01:25:54,116 Sara, asculta-ma. 1169 01:25:55,028 --> 01:25:56,290 Te iubesc enorm. 1170 01:25:57,197 --> 01:25:59,188 Dar nu te pot lasa sa locuiesti asa cu mine. 1171 01:26:00,233 --> 01:26:01,700 Te rog. 1172 01:26:01,768 --> 01:26:03,030 Te rog. 1173 01:26:04,003 --> 01:26:05,436 Nu am viitor. 1174 01:26:06,339 --> 01:26:07,897 Te rog. 1175 01:26:08,641 --> 01:26:09,972 Te rog. 1176 01:26:10,176 --> 01:26:14,203 Sunt pregatita sa locuiesc cu tine asa.Domnule Aakash Verma.. 1177 01:26:15,248 --> 01:26:17,079 ..Deoarece te iubesc prea mult ca sa te parasesc. 1178 01:26:17,650 --> 01:26:21,177 Si aminteste-ti un lucru..Nu plec. 1179 01:26:23,189 --> 01:26:25,248 Poti sa faci orice vrei. 1180 01:26:33,900 --> 01:26:37,631 Bine. Daca te-ai decis sa stai aici, bine. 1181 01:26:39,205 --> 01:26:41,196 Dar .eu plec de aici. La revedere. 1182 01:26:58,024 --> 01:27:01,118 Am sa ratacesc singur. 1183 01:27:04,697 --> 01:27:07,996 Un strain intre asemanari. 1184 01:27:11,237 --> 01:27:15,674 Am dat gres atat de rau mi-am pierdut si curajul. 1185 01:27:16,643 --> 01:27:21,273 AM sa alerg.Am sa alerg. Am sa alerg. 1186 01:27:23,082 --> 01:27:26,017 AM sa alerg. 1187 01:27:29,589 --> 01:27:34,356 AM sa alerg. AM sa alerg. AM sa alerg. 1188 01:27:35,962 --> 01:27:40,365 AM sa alerg. 1189 01:27:42,268 --> 01:27:47,262 AM sa alerg. AM sa alerg. AM sa alerg. 1190 01:28:02,255 --> 01:28:05,884 Este suferinta in orice moment. 1191 01:28:08,761 --> 01:28:12,697 Ochii tanjesc dupa tine. 1192 01:28:15,034 --> 01:28:25,069 Exista o singura durere in lumea mea. 1193 01:28:27,246 --> 01:28:30,943 Inima mea singuratica te cauta pe tine. 1194 01:28:33,619 --> 01:28:37,214 De ce ne-am separat? 1195 01:28:39,926 --> 01:28:43,885 Ce fel de viata este asta pe care o traim? 1196 01:28:46,232 --> 01:28:50,896 Ne ofera atat de multe necazuri si durere. 1197 01:28:51,304 --> 01:28:55,832 Am sa alerg. Am sa alerg. Am sa alerg. 1198 01:28:57,744 --> 01:29:01,612 Am sa alerg. 1199 01:29:04,016 --> 01:29:08,680 Am sa alerg. Am sa alerg. Am sa alerg. 1200 01:29:10,323 --> 01:29:13,315 Am sa alerg. 1201 01:29:16,662 --> 01:29:21,361 Am sa alerg. Am sa alerg. Am sa alerg. 1202 01:30:26,299 --> 01:30:30,065 Aceasta poveste nespusa.. 1203 01:30:32,705 --> 01:30:36,266 .. trebuie exprimata fara cuvinte. 1204 01:30:38,978 --> 01:30:42,846 Sunt tacut. 1205 01:30:45,284 --> 01:30:49,220 Sunt plangator. 1206 01:30:51,224 --> 01:30:55,058 Imi pot simti respiratia de aici. 1207 01:30:57,697 --> 01:31:01,428 Sunt pierdut in cuvinte. 1208 01:31:03,970 --> 01:31:08,407 Momentul m-a chinuie.. 1209 01:31:10,276 --> 01:31:14,372 M-am pierdut. 1210 01:31:15,314 --> 01:31:20,183 Am sa alerg. Am sa alerg. Am sa alerg. 1211 01:31:21,721 --> 01:31:24,781 Am sa alerg. 1212 01:31:28,060 --> 01:31:32,360 Am sa alerg. Am sa alerg. Am sa alerg. 1213 01:31:34,300 --> 01:31:38,293 Am sa alerg. 1214 01:31:40,673 --> 01:31:45,440 Am sa alerg. Am sa alerg. Am sa alerg. 1215 01:31:46,979 --> 01:31:52,315 Am sa alerg. Am sa alerg. Am sa alerg. 1216 01:32:03,062 --> 01:32:04,654 Ha. -Ha. 1217 01:32:05,932 --> 01:32:07,263 Arati minunat. 1218 01:32:08,000 --> 01:32:13,063 De fapt Eu..nu am..bani de taxi, asa ca.. 1219 01:32:20,446 --> 01:32:21,879 Aici. 1220 01:32:24,717 --> 01:32:26,446 Si, unde te duci? -Khandala. 1221 01:32:27,753 --> 01:32:29,084 Aceste zile, vremea aici e frumoasa. 1222 01:32:29,956 --> 01:32:32,789 Vom sta intr-un hotel. Bem o bautura. Ne vom bucura. 1223 01:32:33,125 --> 01:32:34,353 Si ne vom intoarce dupa 3..4 zile. 1224 01:32:35,428 --> 01:32:39,296 Vineet, Nu inteleg ceea ce imi spui. 1225 01:32:40,132 --> 01:32:42,896 Nisha, si ce daca Aman te-a parasit? 1226 01:32:43,736 --> 01:32:45,169 Te voi ajuta. 1227 01:32:46,005 --> 01:32:47,973 Iti voi da de lucru la agentia mea de publicitate. 1228 01:32:49,709 --> 01:32:51,802 Ai un chip frumos si un corp minunat. 1229 01:32:53,646 --> 01:32:54,977 Esti sexy. 1230 01:32:55,715 --> 01:32:59,674 Iti duci cariera la ruina datorita lui. 1231 01:33:00,720 --> 01:33:02,119 Dar nu iti face griji. 1232 01:33:03,656 --> 01:33:05,214 Acum, voi avea grija de tine. 1233 01:33:11,063 --> 01:33:12,724 Acum vei avea grija de mine. 1234 01:33:13,366 --> 01:33:14,890 Cum? 1235 01:33:15,234 --> 01:33:20,194 Ma duci la Khandala, ma imbeti dormi cu mine.. 1236 01:33:21,807 --> 01:33:23,297 Caut de lucru, Vineet. 1237 01:33:24,343 --> 01:33:27,437 Am intrebat doar de .10,000 doar pentru un week-end. 1238 01:33:28,214 --> 01:33:31,377 Nisha, nimic in viata nu e gratis. 1239 01:33:32,251 --> 01:33:34,811 Stii. -Ai dreptate. 1240 01:33:38,324 --> 01:33:39,791 Dar sunt libera acum. 1241 01:33:43,396 --> 01:33:44,954 Am nevoie de banii tai. 1242 01:33:47,333 --> 01:33:49,130 Dar mai mult decat asta am nevoie de mine. 1243 01:33:50,836 --> 01:33:54,363 Am nevoie sa simt ca pot fi altceva decat.. 1244 01:33:55,875 --> 01:33:59,106 ..o bucata de carne scoasa la vanzare. 1245 01:34:22,168 --> 01:34:24,363 Oamenii in general sunt fericiti sa castige primul lor salariu. 1246 01:34:24,437 --> 01:34:25,904 Si tu plangi. 1247 01:34:26,105 --> 01:34:27,629 Du-te, si te bucura. 1248 01:34:28,040 --> 01:34:29,302 Sarbatoreste. 1249 01:34:30,142 --> 01:34:31,700 Domnule, cum pot sarbatori? 1250 01:34:33,279 --> 01:34:35,042 Trebuie sa indeplinesc niste promisiuni. 1251 01:34:36,248 --> 01:34:37,806 Sa inapoiez niste datorii, domnule. 1252 01:34:42,354 --> 01:34:43,912 Domnule.. 1253 01:34:46,959 --> 01:34:51,726 Da. -Domnule, Vreau sa iti dau tie acesti . 1000. 1254 01:34:53,132 --> 01:34:56,363 1000? Nu inteleg. 1255 01:35:02,475 --> 01:35:03,942 Of. 1256 01:35:09,215 --> 01:35:11,843 Multumesc. -Domnule, te rog nu-mi multumi. 1257 01:35:15,354 --> 01:35:17,015 Am invatat ceva de aici. 1258 01:35:19,291 --> 01:35:21,316 Acesta este locul unde ma intalnesc fata in fata cu mine insumi. 1259 01:35:23,362 --> 01:35:27,230 Ar trebui sa iti multumesc. 1260 01:35:29,702 --> 01:35:31,192 Multumesc foarte mult. 1261 01:35:34,239 --> 01:35:35,570 Aici. 1262 Multumesc. 1263 01:36:06,471 --> 01:36:07,699 La multi ani, Nisha. 1264 01:36:28,226 --> 01:36:32,185 Primul salariu din viata mea. Pentru sora mea 1265 01:36:33,465 --> 01:36:34,796 AM luat intodeauna de la ea. 1266 01:36:36,401 --> 01:36:37,595 Niciodata nu i-am dat nimic. 1267 01:36:39,671 --> 01:36:40,831 Iti amintesti? 1268 01:36:41,339 --> 01:36:43,432 Cand eram copii, luam bani de la tine.. 1269 01:36:43,508 --> 01:36:44,668 ..si apoi tii daruiam inapoi. 1270 01:36:46,511 --> 01:36:47,671 Eram asa nebun. 1271 01:36:49,080 --> 01:36:50,274 Multumesc. 1272 01:36:51,082 --> 01:36:52,106 Sunt doar.. 6000. 1273 01:36:55,186 --> 01:36:57,051 Acesta este cel mai tare cadou din viata mea. 1274 01:36:57,121 --> 01:36:58,611 Il voi pastra mereu cu mine.. 1275 01:36:58,690 --> 01:37:00,089 ..aproape de inima mea. 1276 01:37:12,170 --> 01:37:13,660 Pana vei creste. 1277 01:37:15,373 --> 01:37:16,567 Presupun. 1278 01:37:18,042 --> 01:37:19,737 Haide. Sa sarbatorim. Hai. 1279 01:37:22,614 --> 01:37:25,640 Aici. Canta pentru mine. -Nisha, te rog. Te rog. 1280 01:37:26,518 --> 01:37:27,815 Nu. 1281 01:37:29,387 --> 01:37:33,653 Nu pot sa cant decat daca vreau. Muzica a murit in mine. 1282 01:37:36,494 --> 01:37:38,189 Si acesta este adevarul despre viata mea. 1283 01:37:41,099 --> 01:37:44,068 Si aici nu este loc pentru Sara si pentru muzica. 1284 01:37:50,475 --> 01:37:52,568 Nu stiu ce vrea sa demonstreze disparand asa. 1285 01:37:53,611 --> 01:37:55,135 La inceput ne-a parasit pentru tine. 1286 01:37:56,548 --> 01:37:58,311 Acum nu stiu unde rataceste dupa ce te-a parasit. 1287 01:38:00,451 --> 01:38:01,816 Iti amintesti ce ne-a spus in ziua urmatoare? 1288 01:38:02,554 --> 01:38:05,318 O iubesc pe Sara foarte mult. E dragostea mea.E viata mea. 1289 01:38:06,357 --> 01:38:07,517 Si acum? 1290 01:38:08,092 --> 01:38:10,060 Sukesh, a fost greseala noastra. 1291 01:38:10,728 --> 01:38:12,355 Si Sara, ne pare rau pentru tot ce s-a intamplat. 1292 01:38:13,331 --> 01:38:15,561 Nu, baieti. Baieti nu trebuie sa simti-ti asta. 1293 01:38:17,569 --> 01:38:18,763 Dar trebuie sa il gasim. 1294 01:38:19,637 --> 01:38:21,764 Stiti? Noi am trimis muzica lui.. 1295 01:38:22,106 --> 01:38:23,505 ..la competitia de muzica indiana. 1296 01:38:24,008 --> 01:38:25,202 Si a fost selectat. 1297 01:38:26,311 --> 01:38:27,539 Stii ce inseamna asta? 1298 01:38:28,212 --> 01:38:31,181 Nu este finala sau semifinala in aceasta competitie. 1299 01:38:31,716 --> 01:38:34,514 Este doar o performanta de o noapte.Asta e tot. 1300 01:38:34,586 --> 01:38:37,020 Daca va castiga aceasta competitie el va.. 1301 01:38:37,088 --> 01:38:39,147 ..lua 1 milion de la T-Serie. 1302 01:38:39,791 --> 01:38:42,089 Si un contract pentru a inregistra doua albume. 1303 01:38:42,427 --> 01:38:43,587 Si noi nu stim unde este el. 1304 01:38:45,396 --> 01:38:46,624 Ce trebuie sa facem? 1305 01:38:48,066 --> 01:38:50,466 Da. Ce trebuie sa facem? 1306 01:38:54,305 --> 01:38:57,604 Intreaga noapte ne-a speriat si noi il asteptam de zori.. 1307 01:39:00,078 --> 01:39:01,272 ..in mod asemanator il asteptam. 1308 01:39:04,182 --> 01:39:08,676 Ce altceva putem face?? Doar..Doar sa asteptam. 1309 01:40:00,538 --> 01:40:01,596 Scuzati-ma. 1310 01:40:04,809 --> 01:40:09,644 Hei. -Sara, astazi sunt foarte fericit. Stii de ce? 1311 01:40:11,416 --> 01:40:13,816 Astazi, sunt fericit pentru prabusirea lui Aakash.. 1312 01:40:14,052 --> 01:40:15,314 ..decat propriul meu succes. 1313 01:40:17,355 --> 01:40:21,155 A vrut sa fie un mare star. Prietenul tau. 1314 01:40:22,593 --> 01:40:23,719 Dar ce s-a intamplat? 1315 01:40:24,362 --> 01:40:26,159 El spala baile la Hotel Radisson. 1316 01:40:26,698 --> 01:40:28,188 Am auzit ca spala lenjerii de pat murdare.. 1317 01:40:28,266 --> 01:40:29,358 ..si prosoape in timpul liber. 1318 01:40:29,434 --> 01:40:30,662 Ce prabusire! 1319 01:40:31,169 --> 01:40:33,637 Dar acesta este doar inceputul. Doar priveste. 1320 01:40:34,405 --> 01:40:35,770 Intr-o zi va incepe de undeva de pe strazi. 1321 01:40:37,275 --> 01:40:39,641 Si il vei vedea chiar cu ochii tai. 1322 01:40:40,712 --> 01:40:43,442 Frate, Trebuie..Trebuie sa inchid. Sunt ocupat chiar acum. 1323 01:40:45,116 --> 01:40:46,242 Nu inchide, Sara. 1324 01:40:46,818 --> 01:40:49,309 Uite, nu poti sa rupi o legatura de sange asa usor. 1325 01:40:51,656 --> 01:40:52,850 Suntem o familie. 1326 01:40:54,425 --> 01:40:57,690 Indiferent ce, esti sora mea. Si te iubesc. 1327 01:41:00,798 --> 01:41:03,631 Iti iert greselile considera-le slabiciunile tale. 1328 01:41:04,335 --> 01:41:10,274 Asa ca te rog..vino inapoi. Te rog vino inapoi. 1329 01:41:11,509 --> 01:41:15,411 Nu, frate. Nu ma intorc 1330 01:41:18,716 --> 01:41:20,206 NU ma voi intoarce niciodata. 1331 01:41:30,628 --> 01:41:32,562 Cu siguranta te primim inapoi. Desigur ,Domnule. 1332 01:41:38,369 --> 01:41:40,030 Dar domnule, V-am spus ca lucreaza aici. 1333 01:41:40,404 --> 01:41:42,463 Scuze. Nu mai lucreaza cu noi de ceva vreme. 1334 01:41:43,241 --> 01:41:44,503 A facut doar practica aici. 1335 01:41:45,343 --> 01:41:46,674 Acum lucreaza in alta parte. 1336 01:41:48,246 --> 01:41:51,044 Domnule..un numar de telefon, o adresa? 1337 01:41:51,549 --> 01:41:52,811 Nu, doamna. 1338 01:41:54,385 --> 01:41:55,647 Nu tinem astfel de date. 1339 01:41:57,555 --> 01:42:00,319 Un mesaj? -Nu. Nimic de care sa stiu. 1340 01: Multumesc. 1341 01:42:02,093 --> 01:42:03,287 CU placere. 1342 01:42:17,809 --> 01:42:20,369 Chiar mi-a placutt. In special scena.. 1343 01:42:23,714 --> 01:42:25,045 Esti bine? 1344 01:42:27,518 --> 01:42:28,576 Ce s-a intamplat? 1345 01:42:31,589 --> 01:42:32,613 Asadar, esti insarcinata. 1346 01:42:38,062 --> 01:42:39,120 De necrezut. 1347 01:42:39,330 --> 01:42:40,456 Am nevoie de ajutorul tau, Sam. 1348 01:42:43,501 --> 01:42:45,093 Voi fi nevoita sa plec la Boston. 1349 01:42:46,571 --> 01:42:52,339 Adica, daca destinul nu imi va face un favor..ma vei ajuta? 1350 01:42:59,383 --> 01:43:00,611 Multumesc. 1351 01:43:03,855 --> 01:43:06,551 Dar, promite-mi, frate Aman nu vom spune de asta. 1352 01:43:08,259 --> 01:43:09,817 Altfel imi va face viata un iad. 1353 01:43:11,195 --> 01:43:14,392 Ai incredere, Sara. Nu voi spune despre asta la nimeni. 1354 01:43:15,466 --> 01:43:16,694 Este cuvantul unui om. 1355 01:43:28,212 --> 01:43:29,406 Ce s-a intamplat? 1356 01:43:31,549 --> 01:43:34,575 Da, domnule? -Plecati de aici. -imi pare rau ,domnule. 1357 01:43:45,196 --> 01:43:52,125 Samar mi-a spus..ca esti insarcinata. Este adevarat? 1358 01:43:54,171 --> 01:43:57,800 Este. Altceva? 1359 01:44:01,579 --> 01:44:05,777 Uite, Sara. nu pot tolera ca copilul unui menajer.. 1360 01:44:05,850 --> 01:44:08,114 ..sa fie nascut in familia mea. 1361 01:44:12,823 --> 01:44:15,155 Asa ca vino cu mine si renunta la acest copil. 1362 01:44:18,596 --> 01:44:21,565 Daca ramai sterila, te voi omora la fel cum as face si cu mine.. 1363 01:44:21,632 --> 01:44:23,429 ..si as termina cu aceasta treaba. 1364 01:44:24,835 --> 01:44:26,359 Haide. Sa mergem. 1365 01:44:26,737 --> 01:44:28,295 Nu merg. 1366 01:44:30,241 --> 01:44:31,435 Indiferent ce ai face. 1367 01:44:33,477 --> 01:44:35,274 Sa mergem. -Frate, lasa-ma. 1368 01:44:35,346 --> 01:44:37,314 Frate, lasa-ma. Lasa-ma Lasa-ma. 1369 01:44:38,316 --> 01:44:40,784 Ce fel de frate esti tu? Esti un om sau o bestie? 1370 01:44:43,187 --> 01:44:44,449 Ma distrugi Aakash. 1371 01:44:44,722 --> 01:44:47,623 Acum vrei sa ma omori si pe mine si pe copilul meu. Ce ai patit? 1372 01:44:56,067 --> 01:45:00,470 Imi pare rau, Frate. stiu ca iti pasa de mine . 1373 01:45:01,639 --> 01:45:03,300 Ma iubesti foarte mult. 1374 01:45:06,110 --> 01:45:08,408 Dar vreau sa ii dau o sansa lui Aakash. 1375 01:45:11,182 --> 01:45:13,480 Vreau sa mai risc cu destinul meu macar odata. 1376 01:45:16,087 --> 01:45:19,614 Viata sau moartea acestui copil se gaseste in mainile lui. 1377 01:45:21,692 --> 01:45:26,129 Daca castig, Voi da nastere acestui copil. 1378 01:45:27,398 --> 01:45:34,702 Daca noi il voi abandona chiar eu si voi veni inapoi la tine. 1379 01:45:36,273 --> 01:45:38,138 Dar te rog nu imi lua aceasta sansa. 1380 01:45:41,312 --> 01:45:42,711 Am nevoie de inca o zi. 1381 01:45:44,348 --> 01:45:45,781 Nu vreau sa iti iau aceasta speranta. 1382 01:45:48,386 --> 01:45:50,581 Stiu ca este tot ce ti-a mai ramas. 1383 01:45:52,189 --> 01:45:55,317 E bine. Iti voi da o alta sansa. 1384 01:45:57,461 --> 01:46:00,828 Dar aminteste-ti, sansele sa castigi sunt foarte putine. 1385 01:46:03,367 --> 01:46:04,595 Foarte putine. 1386 01:46:19,250 --> 01:46:20,842 Nisha, ce s-a intamplat? 1387 01:46:22,319 --> 01:46:23,752 Ce s-a intamplat, Nisha? 1388 01:46:43,307 --> 01:46:44,467 'Buna, dulce strain.' 1389 01:46:45,075 --> 01:46:47,270 'Stii, m-am indragostit..' 1390 01:46:47,344 --> 01:46:49,812 '..de cand te-am vazut prima oara.' 1391 01:46:50,748 --> 01:46:54,240 'Dar am stiut bine atunci ca nu puteam fi prima ta dragoste.' 1392 01:46:55,419 --> 01:46:57,216 'Muzica va fi intodeauna prima ta dragoste.' 1393 01:46:58,055 --> 01:46:59,818 'Si acum stai departe de acea muzica..' 1394 01:47:00,057 --> 01:47:01,718 '..tu duci o viata neinsufletita fara nici un inteles.' 1395 01:47:03,127 --> 01:47:04,287 'Dar este de ajuns acum.' 1396 01:47:05,529 --> 01:47:09,465 'Nu poti refuza darul ce ti-a fost dat de Dumnezeu.' 1397 01:47:10,668 --> 01:47:13,569 'SI nu poti refuza nici faima ce ti se cuvine.' 1398 01:47:14,872 --> 01:47:17,864 'SI daca tot vrei sa omori muzica din tine..' 1399 01:47:19,176 --> 01:47:21,076 '..de asemenea ma voi intoarce la.. 1400 01:47:21,145 --> 01:47:22,578 ..decizia de a renunta la copilul meu.' 1401 01:47:24,548 --> 01:47:26,311 'Asa ca te rog, vino la acest eveniment muzical.' 1402 01:47:26,784 --> 01:47:28,217 'Si accepta intreaga lume .' 1403 01:47:28,852 --> 01:47:30,843 'Sunt sigur ca vei avea succes.' 1404 01:47:32,523 --> 01:47:34,491 'Poti si o vei face.' 1405 01:47:36,160 --> 01:47:37,286 'Te iubesc.' 1406 01:47:39,797 --> 01:47:41,492 Of Doamne. 1407 01:47:45,069 --> 01:47:47,196 'Vin, Sara. Vin.' 1408 01:47:48,706 --> 01:47:49,798 'Vin.' 1409 01:48:10,260 --> 01:48:12,319 Niciodata nu dormi. 1410 01:48:12,663 --> 01:48:14,756 Dormit-ul este dat uitarii. 1411 01:48:15,332 --> 01:48:17,357 Niciodata nu dormi. 1412 01:48:17,735 --> 01:48:19,669 Dormit-ul este dat uitarii. 1413 01:48:20,104 --> 01:48:22,470 Cand ziua se aseaza inaintea ochilor tai.. 1414 01:48:22,539 --> 01:48:24,803 ..cu cineva in bratele tale. 1415 01:48:25,175 --> 01:48:29,669 Stai tacut, si spui ceva retras. 1416 01:48:30,581 --> 01:48:32,674 Este vechiul truc al iubirii. 1417 01:48:33,283 --> 01:48:35,376 CU usurare te face nelinistita. 1418 01:48:35,619 --> 01:48:37,849 Este vechiul truc al iubirii. 1419 01:48:38,255 --> 01:48:40,519 CU usurare te face nelinistita. 1420 01:48:40,591 --> 01:48:42,491 Niciodata nu dormi. 1421 01:48:43,160 --> 01:48:45,128 Dormit-ul este dat uitarii. 1422 01:48:45,329 --> 01:48:47,729 Cand ziua se aseaza inaintea ochilor tai.. 1423 01:48:47,798 --> 01:48:49,823 ..cu cineva in bratele tale. 1424 01:48:50,367 --> 01:48:55,236 Stai tacut, si spui ceva retras. 1425 01:48:55,873 --> 01:48:58,171 Este vechiul truc al iubirii. 1426 01:48:58,442 --> 01:49:00,569 Stai tacut, si spui ceva retras. 1427 01:49:00,844 --> 01:49:03,210 Este vechiul truc al iubirii. 1428 01:49:03,480 --> 01:49:05,675 CU usurare te face nelinistita. 1429 01:49:10,621 --> 01:49:14,682 Oau, ce performanta de Sukesh si trupa. 1430 01:49:15,192 --> 01:49:20,095 Si urmatorul solist pe scena este..The sexy Beats. 1431 01:49:21,131 --> 01:49:25,568 Haide-ti. Bucurati-va! Bucurati-va! Bucurati-va! 1432 01:49:25,636 --> 01:49:27,536 Haide-ti. Bucurati-va! 1433 01:49:30,174 --> 01:49:34,577 Haide-ti. Bucurati-va! Bucurati-va! Bucurati-va! 1434 01:49:34,645 --> 01:49:37,205 Haide-ti. Bucurati-va! -Concurent? -Da, doamna. 1435 01:49:37,281 --> 01:49:38,441 Unde ar trebui sa merg? -Te rog ,vino. 1436 01:49:38,515 --> 01:49:40,380 Aakash.. -Voi fi bine. Doar fii calm. -Nu iti face griji. 1437 01:49:40,451 --> 01:49:43,477 Toate cele bune, Aakash. -.. in portofel zice, bucura-te. 1438 01:49:43,720 --> 01:49:48,214 Fiecare bataie a inimii zice, bucura-te. 1439 01:49:48,292 --> 01:49:52,456 Banii din portofel zic, du-te bucura-te. 1440 01:49:54,531 --> 01:49:56,726 Si acum, am ajuns la finalul acestui conurs.. 1441 01:49:57,468 --> 01:49:59,527 ..cu ultimul concurent din aceasta seara. 1442 01:50:00,637 --> 01:50:03,197 Aceasta este o aparitie solo, spre deosebire de restul. 1443 01:50:04,274 --> 01:50:08,438 SI numele concurentului este domnul. Aakash Verma. 1444 01:50:09,413 --> 01:50:12,541 Nu va face-ti griji, domnule. totul este sub control. 1445 01:50:13,450 --> 01:50:16,112 Uita sa cante, nu va fi capabil nici sa urce pe scena. 1446 01:50:16,854 --> 01:50:18,151 DOar relaxeaza-te, domnule. 1447 01:50:41,578 --> 01:50:44,240 Mr. Bajaj, menajerul.. 1448 01:50:44,314 --> 01:50:45,804 ..va participa dealtfel la acest concurs? 1449 01:50:46,183 --> 01:50:47,241 Las-o asa. 1450 01:50:49,286 --> 01:50:51,151 Ti-ai pierdut locul de munca de la hotel? 1451 01:50:53,690 --> 01:50:55,783 Cred ca sora lui a inceput tot de acolo. 1452 01:50:59,763 --> 01:51:01,196 Ce grad are sora ta? 1453 01:51:01,865 --> 01:51:03,833 Nu iti face griji, Frate. E foarte ieftina. 1454 01:51:05,903 --> 01:51:07,768 Ce e in neregula cu vocea cantaretului? 1455 01:51:10,507 --> 01:51:11,769 Ce cantec vei canta acum? 1456 01:51:12,175 --> 01:51:13,403 Cum sa sune ceva? 1457 01:51:13,477 --> 01:51:16,446 Sau clipire-clipire micutul star? -Jack si Jill! 1458 01:51:30,160 --> 01:51:37,191 Daca ma insulti pe mine si pe sora mea acest lucru ma face nervos.. 1459 01:51:37,267 --> 01:51:40,566 ..uita de asta. 1460 01:51:45,175 --> 01:51:50,169 Suntem atat de obisnuiti cu insultele incat nu ne mai afecteaza nimic. 1461 01:51:53,717 --> 01:51:55,116 Oricum.. 1462 01:51:56,920 --> 01:51:58,478 ..cineva care este ud deja nu se sperie de ploaie. 1463 01:52:04,161 --> 01:52:05,594 Am venit pe aceasta scena astazi.. 1464 01:52:06,196 --> 01:52:10,394 ..nici cu gandul de a castiga nici cu frica de a pierde. 1465 01:52:14,571 --> 01:52:15,868 Am venit aici.. 1466 01:52:19,309 --> 01:52:25,339 ..astfel copilul meu inca nenascut sa imi asculte muzica. 1467 01:52:36,426 --> 01:52:37,825 Am venit pentru aceeia.. 1468 01:52:39,162 --> 01:52:42,825 ..care sunt siguri ca voi castiga acest concurs. 1469 01:52:46,837 --> 01:52:49,135 Nisha. Sara. 1470 01:52:51,541 --> 01:52:52,667 Si copilul meu. 1471 01:52:59,816 --> 01:53:06,187 Acest cantec este pentru voi.. si numai pentru voi. 1472 01:53:37,454 --> 01:53:42,517 Sunt nelinistit. Nu pot respira. 1473 01:53:43,326 --> 01:53:48,593 Mie dor de tine in singuratatea mea. 1474 01:54:00,143 --> 01:54:03,579 In singuratatea mea. 1475 01:54:12,422 --> 01:54:17,792 Sunt nelinistit. Nu pot respira. 1476 01:54:18,495 --> 01:54:23,626 Mie dor de tine in singuratatea mea. 1477 01:54:24,367 --> 01:54:29,669 Nu ma pot opri din plans. 1478 01:54:30,240 --> 01:54:35,143 Este foarte dificil pentru mine sa nimicesc timpul. 1479 01:54:35,212 --> 01:54:38,613 In singuratatea mea plang. 1480 01:54:40,617 --> 01:54:44,314 In singuratatea mea plang. 1481 01:54:46,423 --> 01:54:51,622 In singuratatea mea plang. 1482 01:54:52,329 --> 01:54:56,060 In singuratatea mea plang. 1483 01:55:21,925 --> 01:55:27,488 Nu am spus niciodata ca voi trece prin asta. 1484 01:55:27,798 --> 01:55:32,861 Visele mele distruse nu pot fi reconstruite. 1485 01:55:33,670 --> 01:55:38,801 Amintirile tale ma bantuie. 1486 01:55:39,543 --> 01:55:44,606 Inima mea singura nu are destinatie. 1487 01:55:45,382 --> 01:55:50,877 De ce valurile ne-au separat de uscat? 1488 01:55:51,288 --> 01:55:56,692 Lacrimile mele striga dupa tine. 1489 01:55:56,760 --> 01:56:00,457 In singuratatea mea plang. 1490 01:56:02,599 --> 01:56:06,330 In singuratatea mea plang. 1491 01:56:08,505 --> 01:56:13,875 In singuratatea mea plang. 1492 01:56:14,411 --> 01:56:18,780 In singuratatea mea plang. 1493 01:56:44,107 --> 01:56:49,340 Florile sunt intodeauna insotite de ghimpi. 1494 01:56:49,746 --> 01:56:55,241 Neajutorarea mea nu vrea se plece. 1495 01:56:55,619 --> 01:57:00,818 Daca treci direct prin ceea ce am trecut eu.. 1496 01:57:01,591 --> 01:57:06,654 ..intodeauna iti vei aminti trecutul. 1497 01:57:07,530 --> 01:57:12,695 Este dificil sa unesti fericirea cu durerea. 1498 01:57:13,403 --> 01:57:18,500 Lumea mea este imprejmuita cu durere. 1499 01:57:18,808 --> 01:57:22,676 In singuratatea mea plang. 1500 01:57:24,648 --> 01:57:28,709 In singuratatea mea plang. 1501 01:57:30,553 --> 01:57:35,684 In singuratatea mea plang. 1502 01:57:36,426 --> 01:57:41,693 In singuratatea mea plang. 1503 01:57:42,365 --> 01:57:46,096 In singuratatea mea plang. 1504 01:57:48,104 --> 01:57:51,540 In singuratatea mea plang. 1505 01:57:53,877 --> 01:57:58,837 In singuratatea mea plang. 1506 01:57:59,749 --> 01:58:04,345 In singuratatea mea plang. 1507 01:58:09,292 --> 01:58:10,884 Da! 1508 01:58:11,494 --> 01:58:13,223 Este minunat! Minunat! 1509 01:58:14,664 --> 01:58:16,291 Inca odata! Inca odata! 1510 01:58:27,344 --> 01:58:29,835 Oau! Aceasta a fost marea finala. 1511 01:58:30,613 --> 01:58:32,877 Vreau sa ii cer Domnului. Aakash Verma.. 1512 01:58:33,116 --> 01:58:35,107 ..sa ramana pe scena si de asemenea sa ii chem.. 1513 01:58:35,185 --> 01:58:36,880 ..sus pe alti doi finalisto. 1514 01:58:37,887 --> 01:58:39,184 Sukesh si trupa. 1515 01:58:39,489 --> 01:58:41,218 Si The Sexy Beats. 1516 01:58:41,958 --> 01:58:44,859 Mr. Aman Bajaj de la Grupul companiei AB.. 1517 01:58:45,195 --> 01:58:46,492 ..va anunta acum castigatorul. 1518 01:58:46,896 --> 01:58:48,261 Mr. Aman Bajaj. 1519 01:59:08,785 --> 01:59:10,480 Inainte sa citesc decizia juriului.. 1520 01:59:13,223 --> 01:59:14,383 ..As vrea sa spun ceva. 1521 01:59:17,460 --> 01:59:18,757 Eu sunt sponsorul acestui concurs.. 1522 01:59:22,232 --> 01:59:23,256 ..si intentionam. 1523 01:59:27,871 --> 01:59:29,338 Am vrut sa ii infrang pe dusmani. 1524 01:59:34,177 --> 01:59:35,872 Am cumparat juriul si am manipulat rezultatele. 1525 01:59:38,415 --> 01:59:39,848 Am vrut sa distrug natura competitiva a concursului.. 1526 01:59:39,916 --> 01:59:41,349 ..cu ajutorul oamenilor care stau aici. 1527 01:59:45,622 --> 01:59:46,884 Dar nu am catigat nimic. 1528 01:59:48,491 --> 01:59:49,583 Am pierdut. 1529 01:59:52,162 --> 01:59:53,356 Puterea mea a pierdut. 1530 01:59:56,232 --> 01:59:57,290 Aroganta mea a fost sfarmata in bucati. 1531 02:00:00,603 --> 02:00:01,763 Sara.. 1532 02:00:03,573 --> 02:00:05,131 ..acest baiat te iubeste enorm. 1533 02:00:08,812 --> 02:00:10,439 AM auzit dragostea in vocea lui. 1534 02:00:15,585 --> 02:00:20,579 Daca vocea lui poate topi o persoana ca mine.. 1535 02:00:23,226 --> 02:00:24,124 ..sunt sigur ca nimeni altcineva nu merita.. 1536 02:00:24,194 --> 02:00:25,286 ..sa fie castigatorul acestui concurs. 1537 02:00:29,365 --> 02:00:34,302 Mr. Aakash Verma..tu esti castigatorul. 1538 02:00:37,240 --> 02:00:38,298 Eu sunt cel care a pierdut. 1539 02:00:39,409 --> 02:00:40,467 Talentul tau a castigat.. 1540 02:00:44,681 --> 02:00:45,807 ..si puterea mea a pierdut. 1541 02:00:52,355 --> 02:00:53,379 Felicitari. 1542 02:01:02,665 --> 02:01:03,723 Domnule.. 1543 02:01:05,535 --> 02:01:07,799 ..pot sa imi chem va rog sora pe scena.. 1544 02:01:07,871 --> 02:01:09,236 ..daca sunte-ti de acord? 1545 02:01:18,815 --> 02:01:20,180 Pute-ti veni pe scena.. 1546 02:01:22,218 --> 02:01:23,913 ..sa lua-ti acest premiu in favoarea mea, va rog? 1547 02:02:12,168 --> 02:02:13,294 Sara, vino. 1548 02:02:29,319 --> 02:02:34,780 Aceasta este speranta de care ma agat. 1549 02:02:35,725 --> 02:02:41,425 Tu esti singura pentru care am dorinte. 1550 02:02:42,365 --> 02:02:47,735 sunt sigur ca eu te voi obtine. 1551 02:02:48,805 --> 02:02:53,868 Te pot auzi intrand.. 1552 02:02:54,110 --> 02:02:58,274 ..viata mea singuratica. 1553 02:03:00,516 --> 02:03:04,714 ..viata mea singuratica. 1554 02:03:07,223 --> 02:03:12,923 ..viata mea singuratica. 1555 02:03:13,630 --> 02:03:17,657 ..viata mea singuratica. 1556 02:03:17,867 --> 02:03:20,893 Haide-ti,inca o data, mai mult,haide-ti. 1557 02:03:21,893 --> 02:03:31,893 Downloaded From ...ionut-torentt... 1558 02:03:32,305 --> 02:03:38,920 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 111096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.