Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,990 --> 00:00:50,640
Subtitles by WITHS2
Encoded by Elanor.
2
00:00:57,450 --> 00:01:03,100
Hyun Jun, who was preparing his revenge, is captured
by the department of internal affairs and interrogated.
3
00:01:03,220 --> 00:01:08,720
He accepts an offer to kill a yakuza boss in exchange
for his freedom, and disappears after the killing.
4
00:01:16,890 --> 00:01:21,770
The president invites a high-ranking official from
the North into the country and meets him.
5
00:01:26,410 --> 00:01:31,560
The NSS, excluded from this event, goes through
great pains to find out his true intentions.
6
00:01:35,970 --> 00:01:38,980
Hyun Jun, who was preparing to leave for Korea,
7
00:01:39,100 --> 00:01:43,700
receives a tragic phone call demanding
something that belonged to Hong Seung Ryong...
8
00:01:56,630 --> 00:01:58,370
Episode 8
9
00:02:24,180 --> 00:02:26,330
Stop.
10
00:02:29,400 --> 00:02:30,770
Yuki, are you all right?
11
00:02:30,890 --> 00:02:33,790
Don't be afraid, it'll be all right.
12
00:02:35,630 --> 00:02:38,310
Throw the gun away.
13
00:02:41,960 --> 00:02:45,480
- The USB.
- Let go of the girl first.
14
00:03:17,290 --> 00:03:19,160
The password.
15
00:03:25,710 --> 00:03:28,150
SH0615.
16
00:04:03,720 --> 00:04:05,550
Put your head down.
17
00:05:27,660 --> 00:05:29,130
Yuki,
18
00:05:30,980 --> 00:05:32,840
Be at ease, it's all over now.
19
00:05:33,370 --> 00:05:35,270
Dad...
20
00:05:36,170 --> 00:05:38,040
Mom...
21
00:05:38,680 --> 00:05:40,880
Mom...
22
00:08:05,610 --> 00:08:07,860
Yuki, are you all right?
23
00:08:09,820 --> 00:08:12,240
Yuki.
24
00:08:14,990 --> 00:08:16,930
Yuki.
25
00:08:18,380 --> 00:08:20,210
Yuki.
26
00:08:20,480 --> 00:08:22,210
Yuki.
27
00:08:25,480 --> 00:08:28,070
Yuki, Yuki!
28
00:08:52,240 --> 00:08:54,700
Yuki, Yuki.
29
00:08:54,820 --> 00:08:58,120
Yuki, Yuki, Yuki!
30
00:09:02,880 --> 00:09:05,060
Yuki, Yuki.
31
00:09:05,180 --> 00:09:07,470
Wake up, Yuki! Yuki!
32
00:09:07,590 --> 00:09:10,550
Wake up! Yuki... Yuki...
33
00:10:56,530 --> 00:10:57,880
It's me.
34
00:10:58,000 --> 00:11:00,190
It's been a while.
35
00:11:02,030 --> 00:11:03,530
I need your help.
36
00:11:03,650 --> 00:11:08,740
You left after rejecting me,
and now you want me to help you?
37
00:11:10,610 --> 00:11:12,660
Tell me what it is.
38
00:11:13,050 --> 00:11:16,940
I cannot understand what it is they want from me.
39
00:11:18,260 --> 00:11:20,280
They say it's something I received from Hong Seung Ryong...
40
00:11:20,400 --> 00:11:23,650
That something... you have it.
41
00:11:24,050 --> 00:11:27,660
Contact me again after you find it.
42
00:11:45,810 --> 00:11:48,440
Take it with you,
43
00:11:48,690 --> 00:11:52,030
since you won't lose anything.
44
00:11:52,600 --> 00:11:55,110
Are you giving it to me?
45
00:11:55,230 --> 00:11:56,820
Thank you.
46
00:11:56,940 --> 00:11:59,030
So pretty.
47
00:12:01,270 --> 00:12:03,920
Onii-chan.
48
00:12:04,250 --> 00:12:08,290
I've had it on me every single day,
while thinking of you, Hyun Jun Onii-chan.
49
00:15:10,180 --> 00:15:14,900
You know that a guest came from the
North about a month ago, right?
50
00:15:15,970 --> 00:15:19,670
Yes. I know that a high-ranking official came.
51
00:15:20,440 --> 00:15:25,940
All of this happened while the NSS was excluded from it.
52
00:15:27,920 --> 00:15:32,220
The NSS was excluded from this important event
dealing with problems for the North and South.
53
00:15:32,340 --> 00:15:34,440
There has been no precursor to this.
54
00:15:35,170 --> 00:15:39,580
Since we can't understand the motive of the
president, who excluded us from this,
55
00:15:39,700 --> 00:15:42,000
we're confused.
56
00:15:42,120 --> 00:15:45,270
Wouldn't it be an after-effect from the events in Hungary?
57
00:15:45,390 --> 00:15:47,590
Well,
58
00:15:47,960 --> 00:15:50,310
even if we put that into account,
59
00:15:50,430 --> 00:15:55,000
the fact that the president can't trust the NSS is disturbing.
60
00:15:59,310 --> 00:16:02,460
I've told you some useless things after bringing you here.
61
00:16:04,340 --> 00:16:09,560
The reason I called you here... is to talk about Choi Seung Hee.
62
00:16:11,610 --> 00:16:14,530
I think she should return to her position.
63
00:16:16,530 --> 00:16:19,160
I don't... think it will be easy.
64
00:16:21,130 --> 00:16:22,270
Why?
65
00:16:24,620 --> 00:16:28,230
She doesn't believe in Hyun Jun's death.
66
00:16:29,150 --> 00:16:32,250
In her current state of mind,
67
00:16:33,270 --> 00:16:35,900
I think it will be hard for her to return to work.
68
00:16:36,800 --> 00:16:40,540
If she can't believe it, then make her believe it.
69
00:16:45,070 --> 00:16:47,000
That's your mission.
70
00:16:58,000 --> 00:17:01,610
If she can't believe it, then make her believe it.
71
00:17:03,190 --> 00:17:05,760
That's your mission.
72
00:18:15,380 --> 00:18:20,450
Hey. At 9:30, there's going to be an
emergency meeting held by the Director.
73
00:18:20,750 --> 00:18:24,700
Summarize the information from the ISIC and present it.
74
00:18:24,820 --> 00:18:26,510
Yes.
75
00:18:55,470 --> 00:19:01,850
A male in his 20's, 178 cm, Rh+ O?
76
00:19:11,070 --> 00:19:13,000
Come see me.
77
00:19:20,200 --> 00:19:23,730
Do you have agent Kim Hyun Jun's medical records?
78
00:19:24,320 --> 00:19:28,140
It's forbidden to even talk about
Hyun Jun sunbae within the NSS,
79
00:19:28,260 --> 00:19:30,080
so what record would be left?
80
00:19:30,200 --> 00:19:32,640
I really need it, that's why.
81
00:19:35,770 --> 00:19:37,260
Just a second.
82
00:19:53,720 --> 00:19:56,110
What are you doing?
83
00:19:56,230 --> 00:19:58,010
You should knock before you come in.
84
00:19:58,130 --> 00:20:01,470
I did knock, but you just didn't notice.
85
00:20:06,950 --> 00:20:11,340
I'm about to go bankrupt from the
information you gave me last time.
86
00:20:11,370 --> 00:20:14,150
You said it'd double three times in
two months, but now I have half!
87
00:20:14,160 --> 00:20:15,990
Take responsibility for it!
88
00:20:16,280 --> 00:20:17,720
Hey, kid.
89
00:20:17,840 --> 00:20:20,480
Investments are something you make under your own responsibility.
90
00:20:20,600 --> 00:20:22,690
Who are you lashing out on right now?
91
00:20:22,810 --> 00:20:25,920
Then what? Were you going to share your
money with me if you had made a profit?
92
00:20:26,930 --> 00:20:31,070
No thanks. You've been
listening to some weird stuff.
93
00:20:32,590 --> 00:20:34,960
Anyway, what's the matter?
94
00:20:36,530 --> 00:20:40,210
By any chance, do you have Kim Hyun
Jun sunbae's medical records?
95
00:20:40,330 --> 00:20:42,090
Of course not! That's all been destroyed.
96
00:20:42,210 --> 00:20:46,570
Hey, why are you acting like this? I'm fully
aware of the fact that you have it.
97
00:20:50,300 --> 00:20:54,430
You, if you carelessly open your mouth
about this, it'll be a big problem.
98
00:20:54,550 --> 00:20:55,870
Got it?
99
00:20:55,990 --> 00:20:58,390
I get it, so just give it to me quickly.
100
00:21:23,740 --> 00:21:25,790
Hey, Seung Hee.
101
00:21:32,360 --> 00:21:35,870
Now you won't even see me?
102
00:21:39,180 --> 00:21:41,380
There was information sent by the Hungarian intelligence network
103
00:21:41,500 --> 00:21:44,850
about the body inside the private plane that crashed.
104
00:21:45,570 --> 00:21:52,660
It matches the medical records of Hyun Jun that the NSS had.
105
00:21:55,160 --> 00:21:57,080
Check for yourself.
106
00:22:06,210 --> 00:22:09,000
The reason I'm delivering this cruel message to you,
107
00:22:09,120 --> 00:22:11,970
who believes Hyun Jun is still alive,
108
00:22:12,090 --> 00:22:18,250
is so you can scrape the
hurtful feelings from your heart,
109
00:22:18,370 --> 00:22:22,810
and end the feelings you have for Hyun Jun.
110
00:22:23,530 --> 00:22:28,110
because that's the only way you'll survive.
111
00:22:31,990 --> 00:22:36,510
Even though we loved each other,
112
00:22:38,980 --> 00:22:43,920
we're now having to part
113
00:22:46,070 --> 00:22:52,820
Even though we're under the same sky, in different places,
114
00:22:53,210 --> 00:22:58,100
please don't forget me
115
00:23:01,280 --> 00:23:07,150
Because I miss your laughter that I hear
116
00:23:07,220 --> 00:23:13,990
whenever the cold wind brushes the tip of my fingers
117
00:23:15,220 --> 00:23:21,250
Your two eyes that reflected my face
118
00:23:21,350 --> 00:23:27,990
Because I'm lonely, I cry and cry again
119
00:23:29,690 --> 00:23:35,470
The words I couldn't say
120
00:23:35,740 --> 00:23:42,180
because my lips were frozen
121
00:23:42,510 --> 00:23:48,160
Even though we loved each other,
122
00:23:49,590 --> 00:23:55,830
we're now having to part
123
00:23:59,090 --> 00:24:02,480
The person who saved me in Hungary said to me,
124
00:24:02,600 --> 00:24:06,000
"In politics, there is no such thing as coincidence.
125
00:24:06,120 --> 00:24:08,910
If something happens,
126
00:24:09,030 --> 00:24:11,850
it happened because it was planned."
127
00:24:13,350 --> 00:24:16,450
And he told me that the things that happened to me
128
00:24:16,570 --> 00:24:22,430
were caused intentionally by someone and
that these things would continue to happen.
129
00:24:25,200 --> 00:24:29,830
If it was as he said, intentionally caused by someone,
130
00:24:30,790 --> 00:24:34,810
I don't know why I had to be the target.
131
00:24:38,430 --> 00:24:41,140
Please tell me...
132
00:24:42,400 --> 00:24:44,770
what has happened.
133
00:24:47,020 --> 00:24:49,540
The beginning to all this...
134
00:24:50,680 --> 00:24:53,900
was the defection of Hong Seung Ryong.
135
00:24:55,360 --> 00:24:59,630
Our team was a part of the support
team that would take Hong Seung Ryong,
136
00:24:59,750 --> 00:25:02,860
who requested a refuge to Korea.
137
00:25:03,660 --> 00:25:05,840
However, soon after this,
138
00:25:05,960 --> 00:25:09,320
we had heard that Hong Seung Ryong was killed
139
00:25:09,440 --> 00:25:10,480
and I...
140
00:25:10,600 --> 00:25:15,410
- Took on another solitary mission.
- You have a solitary mission.
141
00:25:17,010 --> 00:25:19,060
My mission was...
142
00:25:19,180 --> 00:25:22,050
to snipe chairman Yoon Sung Chul.
143
00:25:23,680 --> 00:25:28,710
Although I had succeeded with the mission,
I was wounded during the escape,
144
00:25:30,510 --> 00:25:33,500
and I requested a rescue team.
145
00:25:34,620 --> 00:25:37,370
The one who came to Budapest
to rescue me was a friend,
146
00:25:37,490 --> 00:25:41,320
who had gone through life together with
me even before joining the NSS.
147
00:25:42,700 --> 00:25:44,680
However,
148
00:25:44,800 --> 00:25:48,510
that friend who I thought had come rescue me,
149
00:25:48,630 --> 00:25:50,420
said it was an order and pointed a gun at me.
150
00:25:50,540 --> 00:25:52,360
Hey, Sa Woo.
151
00:25:53,040 --> 00:25:57,350
I'm sorry. It's an order.
152
00:25:57,920 --> 00:26:00,390
After that I,
153
00:26:00,830 --> 00:26:06,520
without knowing why, was chased down
by both the North and South.
154
00:26:08,630 --> 00:26:16,690
While being chased I, called
that person who had abandoned me,
155
00:26:18,320 --> 00:26:23,520
telling him I would definitely come back alive, and
that if I did, I would definitely not forgive him...
156
00:26:27,760 --> 00:26:30,150
but when I came back,
157
00:26:31,000 --> 00:26:35,030
it turned out that the woman I had valued more than my life,
158
00:26:37,140 --> 00:26:40,460
the woman I had loved, was in Budapest.
159
00:26:44,380 --> 00:26:50,650
I received threats of how her fate would
end up the same way mine did.
160
00:26:51,750 --> 00:26:54,750
I met Seung Hee,
161
00:26:55,200 --> 00:26:58,250
and we tried to escape from Hungary together.
162
00:26:59,700 --> 00:27:03,470
I'll go look at the train times.
Don't move an inch and stay here.
163
00:27:03,590 --> 00:27:06,150
However, during our escape...
164
00:27:14,010 --> 00:27:16,290
Seung Hee died.
165
00:27:23,300 --> 00:27:27,350
What I want to know isn't why you came here.
166
00:27:27,470 --> 00:27:30,880
The man who was at Budapest that time,
167
00:27:31,640 --> 00:27:34,600
I want to confirm if he is alive or not.
168
00:27:39,310 --> 00:27:43,210
When I tried to escape Hungary on a private plane,
169
00:27:45,720 --> 00:27:48,570
I was fired at by my friend and crashed.
170
00:27:53,210 --> 00:27:55,650
I thought my life had ended after that,
171
00:27:56,600 --> 00:27:59,470
but when I opened my eyes, I was at a hospital.
172
00:28:02,160 --> 00:28:07,040
I realized that it was the person who
had told me that all this was a conspiracy,
173
00:28:07,700 --> 00:28:10,240
had saved me.
174
00:28:11,200 --> 00:28:16,180
I... couldn't even trust that person who had saved my life.
175
00:28:18,530 --> 00:28:21,640
I had escaped from that place and had come to Japan,
176
00:28:21,760 --> 00:28:25,550
and prepared my revenge against
those who had abandoned me.
177
00:28:27,160 --> 00:28:30,380
At the time when I was trying to go
back to Korea, I received Yuki's call,
178
00:28:30,500 --> 00:28:32,020
Onii-chan!
179
00:28:32,140 --> 00:28:36,140
and found out that the person who
was trying to kill me was looking for
180
00:28:36,260 --> 00:28:38,360
the necklace I received from Hong Seung Ryong.
181
00:28:40,460 --> 00:28:42,450
This is...
182
00:28:43,580 --> 00:28:46,360
the necklace I got in exchange for Yuki's death.
183
00:28:47,110 --> 00:28:51,480
I had some questions while listening to your story.
184
00:28:53,200 --> 00:28:58,110
Who killed Hong Seung Ryong, who had
successfully defected with the help of the South?
185
00:28:59,790 --> 00:29:03,790
As far as I know, Hong Seung Ryong's death
186
00:29:05,000 --> 00:29:08,040
has nothing to do with the North.
187
00:29:09,630 --> 00:29:13,770
The second question is the death
of chairman Yoon Sung Chul.
188
00:29:14,840 --> 00:29:18,520
It was a diplomatic problem that could have
put both countries at war with each another,
189
00:29:18,640 --> 00:29:21,450
but it was quieted down all too easily.
190
00:29:21,570 --> 00:29:26,030
The Republic's highest chairman was
assassinated by an agent from the South,
191
00:29:26,150 --> 00:29:33,520
but the North, and even the South covered it up. Why is that?
192
00:29:35,590 --> 00:29:37,800
Lastly,
193
00:29:38,630 --> 00:29:41,570
the person who died at the train station in Budapest...
194
00:29:43,450 --> 00:29:45,630
that person...
195
00:29:46,790 --> 00:29:51,180
The car's explosion from that time wasn't the North's doing.
196
00:29:54,070 --> 00:29:57,960
What I can guess right now is that the
person who killed Hong Seung Ryong
197
00:29:58,730 --> 00:30:02,340
is the same person who killed Yuki to get this necklace.
198
00:30:03,780 --> 00:30:06,850
Also, the order you were given to kill chairman
Yoon Sung Chul wasn't given by the South,
199
00:30:06,970 --> 00:30:10,300
but instead given to you either by that same individual,
200
00:30:11,150 --> 00:30:14,240
or it could be a conspiracy
201
00:30:14,360 --> 00:30:17,040
formed by an unknown organization.
202
00:30:18,820 --> 00:30:21,520
As it stands right now,
203
00:30:22,530 --> 00:30:27,180
this necklace seems to be only link between all of this...
204
00:30:30,510 --> 00:30:35,070
Who is the one behind the murder of
Hong Seung Ryong and Yoon Sung Chul?
205
00:30:36,750 --> 00:30:41,940
Why were you selected and why were you abandoned?
206
00:30:44,590 --> 00:30:50,850
The clue to all these questions will be in that.
207
00:32:58,890 --> 00:33:01,120
Why are you staying by my side?
208
00:33:01,740 --> 00:33:04,020
There were many chances to kill me.
209
00:33:04,710 --> 00:33:07,220
You could've gone back after killing me.
210
00:33:14,660 --> 00:33:17,090
It's too late,
211
00:33:17,400 --> 00:33:19,380
for me to go back.
212
00:33:21,660 --> 00:33:23,960
What do you mean, too late?
213
00:33:33,980 --> 00:33:36,690
When I was eighteen,
214
00:33:36,810 --> 00:33:40,100
I was selected to go into training to become a security agent.
215
00:33:41,090 --> 00:33:43,910
The kind of training I received,
216
00:33:45,620 --> 00:33:48,720
the kind of life I led during the 7 years before
217
00:33:48,840 --> 00:33:52,160
I became an official agent...
218
00:33:53,110 --> 00:33:57,450
You should know all about it since you
also went through special training.
219
00:34:00,150 --> 00:34:04,090
Even though I went through hellish training,
220
00:34:07,980 --> 00:34:10,770
the one thing that I could never handle,
221
00:34:13,390 --> 00:34:17,530
was killing people.
222
00:34:21,080 --> 00:34:25,910
They sent in prisoners who were on
death row into the training camp.
223
00:34:27,020 --> 00:34:31,580
As if we were cornering rabbits,
we killed them one by one.
224
00:34:34,240 --> 00:34:36,370
And later...
225
00:34:38,890 --> 00:34:45,440
even our comrades who escaped from training...
226
00:34:47,300 --> 00:34:56,760
It was only difficult during the first time. But
eventually, even killing people became easy.
227
00:35:01,090 --> 00:35:04,790
As I killed one person, two people,
228
00:35:06,420 --> 00:35:10,520
I felt that my blood, and my heart...
229
00:35:13,520 --> 00:35:16,330
was getting colder.
230
00:35:18,960 --> 00:35:21,330
In the end,
231
00:35:22,520 --> 00:35:25,830
when I could kill people without feeling anything,
232
00:35:27,600 --> 00:35:30,190
I became an official security agent.
233
00:35:38,620 --> 00:35:41,090
During all those difficult times,
234
00:35:43,690 --> 00:35:46,940
what kept me going,
235
00:35:50,140 --> 00:35:57,060
was my mother and my siblings, but...
236
00:36:00,360 --> 00:36:05,250
because of me, they're all dead.
237
00:36:09,850 --> 00:36:12,340
That's why...
238
00:36:12,890 --> 00:36:15,860
there's no reason...
239
00:36:17,700 --> 00:36:19,840
for me to go back.
240
00:37:11,390 --> 00:37:13,760
The password is unlocked.
241
00:37:19,070 --> 00:37:21,100
IRIS...
242
00:38:49,720 --> 00:38:52,030
It looks like they've already escaped.
243
00:38:52,600 --> 00:38:55,420
It seems like data recovery will be impossible.
244
00:38:56,270 --> 00:38:59,500
Damn it!
245
00:39:06,660 --> 00:39:08,060
Hello?
246
00:39:08,180 --> 00:39:12,990
We've just broken into their hideout, but they've
already escaped after burning all the data.
247
00:39:13,700 --> 00:39:16,620
Bring back everything even if it seems insignificant.
248
00:39:16,740 --> 00:39:18,730
Okay, I got it.
249
00:40:01,440 --> 00:40:03,680
Found them!
250
00:40:13,180 --> 00:40:15,310
Run!
251
00:41:41,050 --> 00:41:46,040
If I were to talk about my findings first,
252
00:41:46,160 --> 00:41:50,240
the body we found this time has nothing
to do with the case in Vladivostok.
253
00:41:51,660 --> 00:41:52,740
What?
254
00:41:52,860 --> 00:41:55,540
What about the evidence that lead to this conclusion?
255
00:41:55,660 --> 00:41:57,390
It's a feeling.
256
00:41:58,260 --> 00:42:03,150
If you say it like that, how should I send in my report?
257
00:42:03,270 --> 00:42:04,990
You take care of that on your own.
258
00:42:05,110 --> 00:42:08,050
Ugh, really. You're too much.
259
00:42:08,170 --> 00:42:13,940
Hey, kid. I'm someone who's been at this job
ever since you've been trailing your snot.
260
00:42:14,060 --> 00:42:17,130
Why do you have so much to say instead of just
accepting my words just as what they are?
261
00:42:17,250 --> 00:42:19,600
Yes sir, I understand.
262
00:42:28,540 --> 00:42:31,980
The scientific investigations department
should be giving out scientific evidence,
263
00:42:32,100 --> 00:42:33,880
but what's with the "feeling," huh?
264
00:42:34,810 --> 00:42:38,500
That is... because it's accurate.
265
00:42:38,620 --> 00:42:41,790
What about the results on our side? It isn't out yet.
266
00:42:41,910 --> 00:42:45,660
I think that will take some time.
267
00:42:45,780 --> 00:42:49,670
Why? You haven't gotten a grasp of the situation yet?
268
00:42:52,760 --> 00:42:54,280
You!
269
00:42:54,400 --> 00:42:57,440
If there isn't anything more to talk
about, then let's end the meeting.
270
00:43:00,210 --> 00:43:01,730
Uhm.
271
00:43:03,220 --> 00:43:06,300
Today's Choi Seung Hee sunbae's birthday...
272
00:43:07,420 --> 00:43:08,490
So?
273
00:43:08,610 --> 00:43:09,790
Uh...
274
00:43:09,910 --> 00:43:12,190
I was hoping to throw her a surprise party...
275
00:43:12,310 --> 00:43:15,620
Oh! That's a good idea.
276
00:43:15,740 --> 00:43:18,510
Seung Hee should be working her butt off.
277
00:43:18,630 --> 00:43:20,380
Let's call her out and get her some drinks.
278
00:43:20,500 --> 00:43:22,110
Would she come out even if we told her to?
279
00:43:22,150 --> 00:43:24,030
She's not going to come out.
280
00:43:24,150 --> 00:43:27,970
I heard nowadays she won't come to
the flower shop and stays in her house.
281
00:43:28,090 --> 00:43:29,580
She won't come out, sir.
282
00:43:29,700 --> 00:43:33,090
If she won't come out... we can just go to her!
283
00:43:33,210 --> 00:43:36,680
That's right!
284
00:43:37,200 --> 00:43:39,500
Mi Jung, you're so smart.
285
00:43:39,620 --> 00:43:42,420
- Let's go attack her house!
- You'll go. Right?
286
00:43:44,200 --> 00:43:46,080
Ah, yes.
287
00:43:46,200 --> 00:43:48,520
Yes, I should go.
288
00:44:07,360 --> 00:44:09,670
Isn't she out?
289
00:44:10,780 --> 00:44:14,360
She's home. I've done GPS tracking on her.
290
00:44:14,950 --> 00:44:18,500
Good going. Let's go in.
291
00:44:18,620 --> 00:44:21,130
Ah, just a second!
292
00:44:21,420 --> 00:44:24,050
Let's go in wearing these.
293
00:44:24,810 --> 00:44:27,730
- Wow, you're prepared!
- Hurry and put them on.
294
00:44:27,850 --> 00:44:29,610
Here's yours.
295
00:44:29,730 --> 00:44:33,290
- Put them on.
- Hey hey hey. Do we really have to go this far?
296
00:44:33,410 --> 00:44:35,970
Just hurry up and put it on, sir! It's to have fun.
297
00:44:36,090 --> 00:44:38,380
- Peek-a-boo!
- It suits everyone so well.
298
00:44:39,990 --> 00:44:42,530
Are you a princess?
299
00:44:43,180 --> 00:44:45,620
Well then. Let's go inside.
300
00:44:57,290 --> 00:44:58,930
It seems like she's sleeping.
301
00:45:09,890 --> 00:45:11,960
Hey, Seung Hee.
302
00:45:13,690 --> 00:45:15,440
Seung Hee.
303
00:45:16,380 --> 00:45:19,060
Are you sleeping already?
304
00:45:21,310 --> 00:45:23,560
Seung Hee! Seung Hee!
305
00:45:23,680 --> 00:45:25,250
Wake up Seung Hee!
306
00:45:25,370 --> 00:45:27,540
Wake up!
307
00:45:28,110 --> 00:45:29,920
- Seung Hee!
- What's the matter?
308
00:45:30,040 --> 00:45:31,830
What's with her?
309
00:45:31,950 --> 00:45:33,970
Hey Seung Hee.
Hey wake up.
310
00:45:34,090 --> 00:45:35,860
Hey, Seung Hee!
311
00:45:35,980 --> 00:45:38,380
- Seung Hee!
- Hey Seung Hee wake up.
312
00:45:38,500 --> 00:45:40,560
Hey Seung Hee! Seung Hee!
313
00:45:40,680 --> 00:45:42,120
Hurry and call the ambulance!
314
00:45:42,240 --> 00:45:44,310
Seung Hee!
Hey Seung Hee wake up!
315
00:45:44,430 --> 00:45:46,150
Seung Hee!
316
00:45:46,470 --> 00:45:49,130
Yoo Suk Sun Hospital
[Emergency room]
317
00:45:49,930 --> 00:45:52,700
It seems like she's dehydrated with high blood pressure.
318
00:45:52,820 --> 00:45:57,180
Let's put her on an IV and see
how she does for a couple days.
319
00:45:57,610 --> 00:45:59,460
All right.
320
00:46:02,250 --> 00:46:07,550
Although you flow from my own two eyes,
321
00:46:09,370 --> 00:46:14,690
you cannot see me
322
00:46:14,980 --> 00:46:16,550
You...
323
00:46:20,700 --> 00:46:23,410
You're having such a hard time.
324
00:46:24,650 --> 00:46:26,360
I...
325
00:46:32,050 --> 00:46:34,830
I'm sorry I can't do anything.
326
00:46:46,850 --> 00:46:51,450
What would it be like right now, if I was Hyun Jun?
327
00:46:53,760 --> 00:46:55,910
If it was him,
328
00:46:59,100 --> 00:47:01,420
what would he have done?
329
00:47:05,620 --> 00:47:10,920
I guess there's nothing left for me to do
330
00:47:10,970 --> 00:47:16,990
other than to love you
331
00:47:37,940 --> 00:47:39,010
It's me.
332
00:47:39,130 --> 00:47:41,550
I've been waiting for you.
333
00:47:42,210 --> 00:47:44,870
There's something I want to ask.
334
00:47:44,990 --> 00:47:47,290
What is IRIS?
335
00:47:48,420 --> 00:47:52,320
You've unlocked the file you
received from Hong Seung Ryong.
336
00:47:53,080 --> 00:47:56,880
Couldn't you show me what its contents are?
337
00:47:59,200 --> 00:48:02,330
I... saved your life, and...
338
00:48:02,450 --> 00:48:05,490
I also provided clues to unlock the files.
339
00:48:05,960 --> 00:48:10,560
I think this should give me the rights to see the contents...
340
00:48:11,000 --> 00:48:13,160
I'll ask you again.
341
00:48:13,280 --> 00:48:15,110
What is IRIS?
342
00:48:15,230 --> 00:48:23,620
IRIS is a secret organization that has
existed way longer than you can imagine.
343
00:48:24,610 --> 00:48:30,070
It's an organization that reaps huge profits from
conflicts between nations and the development of arms.
344
00:48:31,440 --> 00:48:33,740
Are you talking about a military-industrial complex?
345
00:48:33,860 --> 00:48:37,490
An organization much bigger than that.
346
00:48:38,020 --> 00:48:43,900
IRIS uses terrorism and assassinations
to create hostilities between nations,
347
00:48:44,020 --> 00:48:49,570
and has the power to overthrow the government
of the nation involved in its benefits.
348
00:48:50,770 --> 00:48:56,040
To them, nations are things that
either give them profit or don't.
349
00:48:56,860 --> 00:49:03,810
Obviously, they exist in the government
and the military in North and South Korea.
350
00:49:05,410 --> 00:49:11,220
What you found out using the data
inside the files is just the tip of an iceberg.
351
00:49:11,830 --> 00:49:16,910
No one has actually come to
understand the true identity of IRIS.
352
00:49:18,950 --> 00:49:28,110
They have selected you, used you,
and... they have abandoned you.
353
00:49:29,310 --> 00:49:31,800
Turn over those files to me.
354
00:49:31,920 --> 00:49:35,600
I will help you with your revenge.
355
00:50:11,160 --> 00:50:14,910
Last time, when the guests from the North came,
356
00:50:15,480 --> 00:50:21,170
you must've been a bit irritated
since the NSS was completely excluded.
357
00:50:21,740 --> 00:50:27,170
It was the first time the NSS was excluded from
an issue regarding the North and South,
358
00:50:27,290 --> 00:50:30,000
so I was honestly in a bit of panic.
359
00:50:31,370 --> 00:50:34,520
What do you think the reason for that is?
360
00:50:34,990 --> 00:50:36,730
Well...
361
00:50:37,160 --> 00:50:39,480
I don't know.
362
00:50:40,890 --> 00:50:43,340
The events that NSS was involved in...
363
00:50:43,460 --> 00:50:45,880
the kidnapping of Hong Seung Ryong,
364
00:50:46,370 --> 00:50:49,010
the assassination of Yoon Sung Chul...
365
00:50:49,580 --> 00:50:53,570
You know that the outcomes for these weren't pretty.
366
00:51:00,210 --> 00:51:05,260
I don't think... the president trusts you.
367
00:51:10,310 --> 00:51:16,020
The president suggested a meeting with the North
and their response was also a positive one.
368
00:51:17,200 --> 00:51:21,290
If the NSS doesn't want to be left out of this event,
369
00:51:21,410 --> 00:51:25,880
something must happen to decisively
win over the president's trust.
370
00:51:26,510 --> 00:51:32,400
I can't quite decide on what to do
in order to gain his trust.
371
00:51:33,560 --> 00:51:36,120
Look here Director Baek.
372
00:51:36,240 --> 00:51:39,440
I know how political you are as a person.
373
00:51:39,560 --> 00:51:43,140
You don't need to play dumb in front of me.
374
00:51:44,710 --> 00:51:51,500
I'm sure you'd be the one who knows best
what to do in order to earn his trust.
375
00:53:38,290 --> 00:53:41,010
Did you hear about team leader Choi Seung Hee?
376
00:53:41,130 --> 00:53:43,120
Yeah.
377
00:53:44,180 --> 00:53:48,470
Since she lost the last strand of
hope she was clinging onto,
378
00:53:48,590 --> 00:53:51,470
it seems that she's lost her will to do anything.
379
00:53:52,310 --> 00:53:55,940
I think that it'll turn into a serious
problem if it keeps on going like this.
380
00:53:56,060 --> 00:54:00,000
In order for people to change, they must first hit bottom.
381
00:54:01,170 --> 00:54:04,500
Do you know what it means to hit bottom?
382
00:54:05,640 --> 00:54:11,450
Even for sadness, you have to scrape
off the feelings from the bottom.
383
00:54:13,230 --> 00:54:18,780
In order to hit bottom, that kind of pain
is nothing, so you don't have to worry.
384
00:54:24,380 --> 00:54:26,040
You...
385
00:54:27,110 --> 00:54:29,770
like Choi Seung Hee. Don't you?
386
00:54:31,770 --> 00:54:33,990
No, sir.
387
00:54:35,110 --> 00:54:37,580
Then, I'll excuse myself.
388
00:54:55,360 --> 00:54:58,010
There was a message sent from Kim Seon Hwa.
389
00:54:59,610 --> 00:55:01,810
She says she wants to see you.
390
00:55:02,710 --> 00:55:06,520
However, she wants you to come out alone, Lieutenant.
391
00:55:07,020 --> 00:55:09,230
It doesn't feel right. I'll accompany you, sir.
392
00:55:09,350 --> 00:55:12,500
It's fine. I'm going alone.
393
00:55:13,250 --> 00:55:15,400
Where is it?
394
00:55:16,020 --> 00:55:18,490
It's Shanghai, China.
395
00:55:40,710 --> 00:55:42,800
I've arrived in Shanghai.
396
00:55:42,920 --> 00:55:44,980
Where do I have to go?
397
00:55:47,800 --> 00:55:49,890
All right.
398
00:56:00,130 --> 00:56:01,740
It's a satellite picture of North Korea's riverside.
399
00:56:01,860 --> 00:56:04,200
See if there are any changes in
the nuclear processing facilities
400
00:56:04,320 --> 00:56:06,030
and write up a report.
401
00:56:06,110 --> 00:56:08,070
When do I have to finish it?
402
00:56:08,140 --> 00:56:09,690
It's urgent, so finish it quickly.
403
00:56:09,810 --> 00:56:12,600
I have a pile of things to do already.
404
00:56:13,380 --> 00:56:15,230
Don't whine.
405
00:56:15,250 --> 00:56:17,270
I'm not whining.
406
00:56:17,390 --> 00:56:21,160
I have to analyze the data from spying on
communication networks as a prevention against terrorism.
407
00:56:21,280 --> 00:56:25,200
Then I also have to sort out identifications for the federal agency.
408
00:56:26,700 --> 00:56:27,900
What's this?
409
00:56:28,020 --> 00:56:31,480
Apparently the Japanese Intelligence interrogated an Asian man,
410
00:56:31,600 --> 00:56:34,900
and since they think he's a Korean, they requested identification.
411
00:56:36,720 --> 00:56:39,280
I'll do this for you, so write your report.
412
00:56:40,400 --> 00:56:42,940
- Then I'll be grateful.
- You...
413
00:56:43,800 --> 00:56:46,180
I'll do it as quickly as I can.
414
00:57:56,630 --> 00:57:58,790
Yeah. Come in.
415
00:58:06,540 --> 00:58:08,270
You came at the right time.
416
00:58:08,390 --> 00:58:12,600
Choi Seung Hee will return to her position starting today.
417
00:58:16,440 --> 00:58:19,030
- What is it?
- Uh...
418
00:58:20,050 --> 00:58:22,580
I'll report to you next time.
419
00:59:02,410 --> 00:59:05,050
It's been a while, Seon Hwa.
420
00:59:05,710 --> 00:59:07,110
Yes.
421
00:59:07,600 --> 00:59:09,550
When did you come here?
422
00:59:10,120 --> 00:59:12,420
It's been a little while.
423
00:59:15,230 --> 00:59:22,250
I really feel sorry about what happened
to your mother and Sun Mi.
424
00:59:23,000 --> 00:59:26,060
I know that you couldn't do anything about it, Lieutenant.
425
00:59:27,170 --> 00:59:29,260
It's all my fault.
426
00:59:35,790 --> 00:59:38,820
What's the reason you wanted to see me?
427
00:59:44,100 --> 00:59:48,960
There's a place you need to go with me
for a bit. I'll tell you when we get there.
428
01:01:06,750 --> 01:01:08,220
Please sit down.
429
01:01:42,810 --> 01:02:08,010
Subtitles by WITHS2
Encoded by Elanor.
430
01:02:09,360 --> 01:02:11,160
What's the reason you came here looking for Ha Chae Ryung?
431
01:02:11,280 --> 01:02:15,360
Baek San, and I need help for my revenge.
432
01:02:19,330 --> 01:02:21,280
Even betrayal becomes a habit.
433
01:02:21,300 --> 01:02:23,590
You really want to say those useless things?
434
01:02:25,020 --> 01:02:27,580
Don't try so hard for me anymore.
435
01:02:27,680 --> 01:02:30,560
The president's hidden card is nukes.
436
01:02:32,110 --> 01:02:34,100
It's Hyun Jun sunbae.
437
01:02:35,570 --> 01:02:38,260
- I have something to tell you, sir.
- What is it?
438
01:02:39,960 --> 01:02:42,410
Send the tactical unit out quickly.
439
01:02:43,380 --> 01:02:46,840
Chief, I think I've got something.
440
01:02:49,950 --> 01:02:51,810
Still in the house.
441
01:03:23,530 --> 01:03:25,280
Now is not the time.
442
01:03:28,620 --> 01:03:30,910
What exactly did you do to Seung Hee?
443
01:03:31,760 --> 01:03:35,630
Think about what made you come all this way.
444
01:03:39,000 --> 01:03:41,430
Not everyone will trust you.
445
01:03:46,140 --> 01:03:48,520
In politics, there is no such thing as coincidence.
446
01:03:49,660 --> 01:03:51,890
If something happened,
447
01:03:52,490 --> 01:03:54,980
it happened because it was planned.
35836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.