All language subtitles for If.I.Want.To.Whistle,I.Whistle.2010.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,019 --> 00:01:54,900 Stack it there. 2 00:01:57,340 --> 00:01:58,820 Let's put you in a cage. 3 00:01:59,180 --> 00:02:02,540 - Check out Mr. Speedy here! - Hey, cut the crap. 4 00:02:05,819 --> 00:02:07,060 He's going home... 5 00:02:08,580 --> 00:02:11,580 Sing one for him. Something special... 6 00:02:12,060 --> 00:02:15,300 A special tune you say... 7 00:02:15,500 --> 00:02:16,580 Yes, go for it. 8 00:02:17,419 --> 00:02:27,900 Chains and fire all around, God, bring the doors down to the ground. 9 00:02:28,939 --> 00:02:34,500 Set the bloody jail on flames Let us all run free, no chains. 10 00:02:36,180 --> 00:02:41,740 May the guards all go to hell. 11 00:02:41,775 --> 00:02:42,780 Chiscan! 12 00:02:43,300 --> 00:02:45,600 And let out my dear Fanel... 13 00:02:45,635 --> 00:02:47,900 - Chiscan! - Over here! 14 00:02:48,020 --> 00:02:49,980 - You've got a visitor! - Who, me? 15 00:02:50,015 --> 00:02:51,975 Yes, you! Aren't you Chiscan? 16 00:02:52,419 --> 00:02:53,624 Yes, I am, but who could come to see me? 17 00:02:53,659 --> 00:02:55,540 Come on, move it, I don't have time to fool around! 18 00:03:00,219 --> 00:03:01,384 Come on, move... 19 00:03:01,419 --> 00:03:05,220 - Do you know who it is? - I don't know, you'll see. 20 00:03:25,800 --> 00:03:28,480 IF I WANT TO WHISTLE, I WHISTLE 21 00:03:40,219 --> 00:03:42,300 - Hi Silviu. - Hi! 22 00:04:01,379 --> 00:04:02,860 Good day, boss... 23 00:04:03,580 --> 00:04:05,220 You know who came to see me? 24 00:04:05,500 --> 00:04:06,860 Your brother. 25 00:04:09,939 --> 00:04:11,580 Can I go to the toilet? 26 00:04:14,740 --> 00:04:15,940 Hello! 27 00:04:19,459 --> 00:04:21,340 Move over, man. 28 00:04:49,779 --> 00:04:50,984 - How are you? - I'm OK. 29 00:04:51,019 --> 00:04:54,367 - What are you doing here? - I came to see you. 30 00:04:54,402 --> 00:04:57,715 I'll be home in two weeks, why did you come again? 31 00:04:57,750 --> 00:04:58,740 Yes, I know. 32 00:04:59,019 --> 00:05:00,020 So? 33 00:05:01,939 --> 00:05:04,020 Mother came home. 34 00:05:07,660 --> 00:05:09,140 How could she come home? 35 00:05:09,579 --> 00:05:15,460 She did, I'm telling you, she is home. 36 00:05:16,220 --> 00:05:18,540 She wants me to go to Italy with her. 37 00:05:20,819 --> 00:05:21,940 And what did you tell her? 38 00:05:22,699 --> 00:05:25,100 I told her I wanted to talk to you first. 39 00:05:27,220 --> 00:05:28,580 But what do you want? 40 00:05:35,100 --> 00:05:36,100 Answer me! 41 00:05:37,459 --> 00:05:38,660 Chiscan, the visit is over! 42 00:05:41,620 --> 00:05:43,340 What are you talking about? I just got here. 43 00:05:43,379 --> 00:05:47,100 - That's it, you're done now. - But it's not right. 44 00:05:47,459 --> 00:05:49,145 Get out of here and shut up. 45 00:05:49,180 --> 00:05:50,385 You've got an appointment at the doctor's omice. 46 00:05:50,420 --> 00:05:54,380 What doctor? The statutes says I have the right to a 15 minutes visit... 47 00:05:54,415 --> 00:05:55,335 You got two minutes left. 48 00:06:01,860 --> 00:06:04,420 - How did you get here? - By bus. 49 00:06:07,819 --> 00:06:10,140 What bus? At this hour? 50 00:06:16,339 --> 00:06:19,904 Go home and wait for me. 51 00:06:19,939 --> 00:06:22,020 I'll get out in 15 days and I'll take care of it. 52 00:06:22,139 --> 00:06:23,180 OK. 53 00:06:23,779 --> 00:06:26,065 Mother has to leave in a week. 54 00:06:26,100 --> 00:06:29,140 She wants to talk to you before you get out. 55 00:06:30,220 --> 00:06:31,940 You listen to me, I'll be there in 15 days. 56 00:06:31,975 --> 00:06:33,220 And I'll take care of everything. 57 00:06:33,255 --> 00:06:34,660 OK, see you. 58 00:06:54,779 --> 00:06:59,340 Boss, can I go to the toilet, please, I really got to go. 59 00:07:00,220 --> 00:07:01,340 What do you want? 60 00:07:01,379 --> 00:07:03,300 I can't help it, I got to get to the toilet. 61 00:07:05,620 --> 00:07:09,140 - Get back here in 5 minutes. - I'll be back in 2 minutes. 62 00:10:21,820 --> 00:10:24,020 Don't you know you can't go near the fence? 63 00:10:24,860 --> 00:10:27,980 Hey, what are you doing? Resisting arrest? 64 00:10:29,059 --> 00:10:30,300 Stop it, you'll kill him! 65 00:10:30,779 --> 00:10:32,740 Grab his hand! 66 00:10:52,340 --> 00:10:54,620 - Amariucai Janel! - Here! 67 00:10:54,899 --> 00:10:56,860 - Aioanei Claudiu lon! - Here! 68 00:10:57,139 --> 00:10:59,140 - Androne Liviu! - Here! 69 00:10:59,539 --> 00:11:01,580 - Apostol Florinel! - Here! 70 00:11:02,059 --> 00:11:04,020 - Badescu lonel Cristian! - Here! 71 00:11:04,220 --> 00:11:06,100 - Banescu Petrisor! - Here! 72 00:11:07,620 --> 00:11:09,860 - Catarga Dumitru! - Here! 73 00:11:10,460 --> 00:11:12,700 - Elefterie Daniel! - Here! 74 00:12:04,000 --> 00:12:05,240 Hush... 75 00:12:05,740 --> 00:12:08,420 One word and I'll rip your fucking eyes out, you hear me? 76 00:12:08,940 --> 00:12:11,060 Shut the fuck up! Shut up! 77 00:12:16,460 --> 00:12:22,540 Easy, Bear, easy. I'll rip your eyes out if I hear one sound. 78 00:13:19,139 --> 00:13:24,185 On the 12th of April 2009, 4:43PM, 79 00:13:24,220 --> 00:13:27,607 I followed the order from the watch tower 80 00:13:27,642 --> 00:13:30,995 and I seized the inmate Chiscan Silviu. 81 00:13:33,220 --> 00:13:37,740 The inmate Chiscan Silviu crossed the demarcation line, 82 00:13:37,775 --> 00:13:40,705 he entered the surveillance area, 83 00:13:40,740 --> 00:13:44,500 he ignored the challenge and resisted arrest. 84 00:13:50,419 --> 00:13:51,980 What do you think about this? 85 00:14:00,500 --> 00:14:03,060 During the four years you've spent here you've been a good boy. 86 00:14:06,059 --> 00:14:07,300 You like it in the Hole? 87 00:14:10,220 --> 00:14:11,180 No, sir, I don't. 88 00:14:12,340 --> 00:14:13,900 Then what were you doing there? 89 00:14:21,340 --> 00:14:22,580 Listen to me... 90 00:14:24,539 --> 00:14:26,660 You tell me exactly what were you doing there. 91 00:14:27,500 --> 00:14:28,580 Come on! 92 00:14:30,179 --> 00:14:31,460 Let's hear it! 93 00:14:33,659 --> 00:14:36,740 If not, you'll get two more years in prison, just like that. 94 00:14:42,820 --> 00:14:45,380 I wanted to see who brought my brother here. 95 00:14:48,100 --> 00:14:49,540 Who brought him? 96 00:14:51,580 --> 00:14:54,820 - A woman - Who was that woman? 97 00:14:58,620 --> 00:15:00,420 - My mother. - So? 98 00:15:06,299 --> 00:15:08,700 She wants to take my brother to Italy with her. 99 00:15:10,299 --> 00:15:11,820 Come again? 100 00:15:11,980 --> 00:15:15,780 She wants to take him to Italy with her. My brother. 101 00:15:15,860 --> 00:15:17,580 So what? That's OK. 102 00:15:20,620 --> 00:15:21,860 Don't you want her to take him? 103 00:15:22,500 --> 00:15:23,540 No. 104 00:15:27,259 --> 00:15:28,980 Come on, get serious... 105 00:15:36,620 --> 00:15:42,340 For the next 9 days you'll spend here, no more mistakes! 106 00:15:42,419 --> 00:15:43,580 Understood? 107 00:15:46,220 --> 00:15:47,260 Yes warden. 108 00:16:34,899 --> 00:16:36,420 Come on... 109 00:16:37,259 --> 00:16:38,820 Come on... 110 00:16:41,019 --> 00:16:42,620 Go! 111 00:17:12,000 --> 00:17:13,240 Yo! Godson! 112 00:17:14,539 --> 00:17:15,700 Godson! 113 00:17:15,740 --> 00:17:18,420 - What's up? - Come here a second! 114 00:17:24,500 --> 00:17:25,665 What's up, did they let you go? 115 00:17:25,700 --> 00:17:27,060 Yes, warden let me get away with it. 116 00:17:27,859 --> 00:17:31,140 Listen man, I need to use your phone It's burning... 117 00:17:31,700 --> 00:17:33,140 They made you snitch somebody out, right? 118 00:17:33,259 --> 00:17:33,940 No man... 119 00:17:34,059 --> 00:17:37,780 - Get the hell out of here! - Honestly, I swear he didn't. 120 00:17:38,180 --> 00:17:39,780 Wait! 121 00:17:41,779 --> 00:17:44,980 I swear, I really need to call somebody. 122 00:17:45,015 --> 00:17:46,620 - When? - Right now. 123 00:17:47,000 --> 00:17:48,040 Hey, Blond! 124 00:17:57,339 --> 00:18:00,340 - What's up, dude, did he let you go? - Yeah, man, fuck him. 125 00:18:00,900 --> 00:18:02,600 You pulled some strings, right? 126 00:18:02,635 --> 00:18:04,300 He wants to use the phone now. 127 00:18:05,700 --> 00:18:07,860 You know I'm cool. 128 00:18:08,859 --> 00:18:13,060 - Whom do you want to call? - My brother. 129 00:18:25,700 --> 00:18:29,540 Later, when they take us out to work. You bring it to him, you hear? 130 00:18:30,420 --> 00:18:31,380 Three packs. 131 00:18:31,460 --> 00:18:33,905 I have no cigarettes now, 132 00:18:33,940 --> 00:18:38,820 but when I'm out of here I'll send them to you. 133 00:18:38,855 --> 00:18:40,975 How do I know you're not shitting me? 134 00:18:41,740 --> 00:18:46,260 Come on, you know I'm cool. 135 00:18:46,500 --> 00:18:49,580 - OK, seven packs then. - OK. Thanks man. 136 00:19:13,220 --> 00:19:16,100 Hey, what the fuck got into you? 137 00:19:16,180 --> 00:19:18,260 Hey, give us the ball! 138 00:19:18,500 --> 00:19:22,180 Fucking moron! 139 00:20:53,099 --> 00:20:55,260 Hey, turn om the music! 140 00:20:57,259 --> 00:20:58,660 Apostol Florinel. 141 00:21:00,819 --> 00:21:02,340 Chiscan Silviu. 142 00:21:03,579 --> 00:21:05,380 Parliteanu Stelus. 143 00:21:06,220 --> 00:21:10,060 And Banescu Petrisor come with me to the interv!iew. 144 00:21:58,000 --> 00:22:01,080 And this one: "I would like to eat... " What do you like to eat? 145 00:22:05,400 --> 00:22:07,480 - Next one. - Silviu Chiscan. 146 00:22:18,859 --> 00:22:21,340 - Hi, I'm Ana. - Silviu. 147 00:22:23,180 --> 00:22:25,665 I'm here for a week in prison, 148 00:22:25,700 --> 00:22:27,860 I am doing field work and I'll show you how to fill in this quiz. 149 00:22:29,900 --> 00:22:34,660 Look, you have to fill in the blanks and finish these sentences here. 150 00:22:35,140 --> 00:22:36,700 I have to complete the sentences, right? 151 00:22:36,735 --> 00:22:37,540 That's right. 152 00:22:44,740 --> 00:22:46,940 Once we are done, what shall we do? 153 00:22:46,975 --> 00:22:48,420 We'll interview you. 154 00:22:48,660 --> 00:22:52,740 And in a week's time we'll come to visit you at home, 155 00:22:52,775 --> 00:22:53,780 that is if you agree. 156 00:22:57,059 --> 00:22:59,780 - Yes... whatever. - OK. 157 00:23:09,059 --> 00:23:11,180 You want to know what I like best? 158 00:23:11,980 --> 00:23:12,860 What do you mean? 159 00:23:13,180 --> 00:23:16,780 Look, it says right here... "Most of all I like to... " 160 00:23:17,299 --> 00:23:19,980 Yes, you have to finish the sentence. 161 00:23:21,099 --> 00:23:22,180 To write it down. 162 00:23:23,259 --> 00:23:25,980 Yes, but I don't want to write, I want you to ask me. 163 00:23:27,259 --> 00:23:29,540 What's the point in asking you, if you have to write it down? 164 00:23:30,980 --> 00:23:33,780 I don't want to write, I'd rather want you ask me. 165 00:23:38,180 --> 00:23:39,100 Fine. 166 00:23:41,259 --> 00:23:42,740 - Do you want to know? - Yes. 167 00:23:42,980 --> 00:23:44,180 Then ask me. 168 00:23:46,700 --> 00:23:48,580 What do you like the most? 169 00:23:50,980 --> 00:23:55,900 Most of all, I like eating pizza. Do you like pizza? 170 00:23:58,539 --> 00:24:04,140 I'm here just to help you out with the quiz and we cannot talk now. 171 00:24:04,299 --> 00:24:05,660 - We can't? - No. 172 00:24:05,700 --> 00:24:06,420 Why? 173 00:24:13,700 --> 00:24:17,820 - Any more questions? - Yes, why can't we talk now? 174 00:24:25,220 --> 00:24:30,220 Because we can't, I'm here to help you. I'm just doing field work. 175 00:24:30,255 --> 00:24:31,455 Thanks, OK then. 176 00:24:35,980 --> 00:24:37,700 - I've got to fill in the quiz, right? - Yes. 177 00:24:42,500 --> 00:24:44,860 - Who's next? - George Rotaru. 178 00:24:45,799 --> 00:24:47,040 What table? 179 00:24:54,140 --> 00:24:56,780 And when I'm done with the tests what should I do? 180 00:24:57,579 --> 00:25:00,660 You'll be interviewed. The next tine we meet. 181 00:25:11,779 --> 00:25:14,860 Life is like... Freedom is like... 182 00:28:04,019 --> 00:28:08,620 Hi, how are you? 183 00:28:11,299 --> 00:28:12,820 Is mom there? 184 00:28:14,740 --> 00:28:15,580 Put her on... 185 00:28:24,619 --> 00:28:25,660 Hi mom... 186 00:28:28,900 --> 00:28:29,660 I'm OK. 187 00:28:40,740 --> 00:28:42,660 I heard you wanted to see me. 188 00:28:47,140 --> 00:28:50,980 Tomorrow is visit day, if you want to come... 189 00:29:00,660 --> 00:29:01,460 Bye. 190 00:29:23,859 --> 00:29:25,100 Come on, move it! 191 00:29:28,099 --> 00:29:28,780 Stop! 192 00:29:29,099 --> 00:29:30,820 All in line, face towards me! 193 00:29:38,220 --> 00:29:38,940 Miss! 194 00:29:39,700 --> 00:29:40,700 Hey, miss! 195 00:29:41,619 --> 00:29:42,780 Come on, why you're ignoring me? 196 00:29:43,619 --> 00:29:44,300 Hello! 197 00:29:44,380 --> 00:29:45,140 Hi! 198 00:29:45,779 --> 00:29:47,500 - Can I tell you something? - Go ahead! 199 00:29:49,259 --> 00:29:50,500 You're very beautiful. 200 00:29:53,259 --> 00:29:55,780 - Thanks. - You're welcome, my pleasure. 201 00:30:37,339 --> 00:30:38,860 Hey, stop it! 202 00:30:39,140 --> 00:30:40,860 Hey, cool down! 203 00:30:40,980 --> 00:30:44,020 - What are you doing with the shard?! - Hey, guys cut it out! 204 00:30:45,420 --> 00:30:48,620 - Put the shard down! - Come on guys, enough... 205 00:30:48,819 --> 00:30:51,100 Come here if you got the balls... 206 00:30:51,619 --> 00:30:54,300 Let them fight! 207 00:31:00,900 --> 00:31:03,020 For a pack of cigarettes, man... 208 00:31:04,380 --> 00:31:06,580 Hey, guys, cut it out... enough... 209 00:31:07,019 --> 00:31:08,260 Leave us alone! 210 00:31:08,380 --> 00:31:10,260 - Hey, enough is enough! - Leave me the fuck alone! 211 00:31:10,299 --> 00:31:12,100 Come on, let them be... 212 00:31:12,180 --> 00:31:14,820 - Get your fucking hands om me! - Cut it out... 213 00:31:17,259 --> 00:31:20,020 You fight for a lousy pack of cigarettes. 214 00:31:20,420 --> 00:31:22,300 Are you picking on me for nothing? 215 00:31:22,335 --> 00:31:23,335 Give me the cigarettes! 216 00:31:23,460 --> 00:31:25,105 You can suck my dick! 217 00:31:25,140 --> 00:31:28,380 - You're a fucking cunt, or what? - Hey, enough, that's it. 218 00:31:28,819 --> 00:31:30,620 - Buck, Buck! - Incoming... 219 00:31:31,819 --> 00:31:32,900 Buck, buck! 220 00:31:35,700 --> 00:31:37,140 - Come on, kid, go! - Buck buck! 221 00:31:37,175 --> 00:31:38,500 Easy man... 222 00:31:39,059 --> 00:31:40,100 Buck, buck. 223 00:31:40,460 --> 00:31:42,060 Come on, say it! 224 00:31:42,579 --> 00:31:44,140 Come on, already! 225 00:31:48,819 --> 00:31:51,140 Say it! 226 00:31:51,980 --> 00:31:53,060 Two! 227 00:31:53,460 --> 00:31:55,260 Two! Fuck you! 228 00:31:55,500 --> 00:31:56,580 NO! 229 00:32:05,900 --> 00:32:07,260 What's the fucking number? 230 00:32:08,140 --> 00:32:10,060 - What was it? - What? 231 00:32:10,420 --> 00:32:13,020 - Tell me the number! - Three. 232 00:32:13,140 --> 00:32:15,380 - It was two. - It wasn't two. 233 00:32:15,700 --> 00:32:16,105 It was two. 234 00:32:16,140 --> 00:32:17,940 Sunny, it was three, man... 235 00:32:18,940 --> 00:32:21,500 For this cocksucker, it's any number I want it to be... 236 00:32:21,859 --> 00:32:23,460 Why are you calling me a cocksucker? 237 00:32:30,500 --> 00:32:31,420 You want to hit me? 238 00:32:32,539 --> 00:32:35,900 Get your hands om me! 239 00:32:36,539 --> 00:32:38,180 Come on, hit me! 240 00:32:39,940 --> 00:32:41,180 Come on, sucker, hit me. 241 00:32:41,299 --> 00:32:43,620 Are you afraid to hit me? 242 00:32:44,619 --> 00:32:45,500 Hit me! 243 00:32:48,019 --> 00:32:53,820 Are you afraid you won't get out of here no more? 244 00:32:53,855 --> 00:32:54,980 I'm right, ain't I? 245 00:32:56,660 --> 00:32:58,460 You're afraid they won't set you free? 246 00:32:59,819 --> 00:33:01,420 Are you? 247 00:33:04,059 --> 00:33:07,740 You're afraid you're going to rot in jail? 248 00:33:07,775 --> 00:33:10,300 Say it! 249 00:33:10,579 --> 00:33:14,020 - Come on, hit him back! - He doesn't have the balls. 250 00:33:14,420 --> 00:33:18,420 From now on, you do only what I tell you to do, got it? 251 00:33:18,740 --> 00:33:22,460 If you don't, I'll blow you and your dumb buddy right here 252 00:33:22,495 --> 00:33:24,015 for all to see. 253 00:33:24,299 --> 00:33:29,660 Do you hear me? 254 00:33:30,660 --> 00:33:32,100 I'm talking to you, get it? 255 00:33:33,779 --> 00:33:35,159 Get the fuck out of here! 256 00:33:35,194 --> 00:33:36,540 From now on, he is my slave. 257 00:33:36,619 --> 00:33:37,860 If anyone wants to spit on his face, go ahead! 258 00:34:20,579 --> 00:34:28,140 Cluck! Cluck! Cluck! 259 00:34:43,500 --> 00:34:45,580 Do you know what I'm gonna do when I'll be free? 260 00:34:55,139 --> 00:34:59,740 I'll get out of here and I'll marry that girl with beautiful lips... 261 00:35:03,699 --> 00:35:08,220 And I'll pick her up from work and we'll fuck right there in the car... 262 00:35:09,300 --> 00:35:14,860 And we'll fuck, on and on and on... 263 00:35:22,860 --> 00:35:26,300 We'll fuck our brains out man... 264 00:35:56,219 --> 00:35:58,024 What are you doing? 265 00:35:58,059 --> 00:36:00,220 Hurry up! He's getting away! 266 00:36:00,255 --> 00:36:02,660 Fucking son of a bitch! 267 00:36:45,500 --> 00:36:48,420 - How are you, my boy? - Hi, mom! 268 00:36:54,460 --> 00:36:55,460 How are you? 269 00:36:56,900 --> 00:36:57,620 I'm good. 270 00:37:00,900 --> 00:37:01,820 Sit down. 271 00:37:12,820 --> 00:37:14,700 You've grown so much! 272 00:37:17,099 --> 00:37:18,340 I ate my veggies. 273 00:37:25,619 --> 00:37:28,900 I brought you some cigarettes, Marius told me you needed some. 274 00:37:31,739 --> 00:37:32,900 Thanks. 275 00:37:37,699 --> 00:37:38,940 How are you? 276 00:37:43,860 --> 00:37:46,300 I'm OK. When did you come back? 277 00:37:47,420 --> 00:37:53,460 A few days ago, but I won't stay long, I'm leaving the day after tomorrow. 278 00:37:53,940 --> 00:37:55,380 I have to go back to work. 279 00:38:01,579 --> 00:38:05,020 - My baby... - What work is that? 280 00:38:05,940 --> 00:38:08,500 I work in a hotel, as a receptionist. 281 00:38:18,500 --> 00:38:27,820 I wanted to ask you to let Marius stay here. 282 00:38:28,539 --> 00:38:32,740 He is not fit for work and he has to finish school. 283 00:38:34,380 --> 00:38:39,380 You shouldn't carry him around with you, like you did to me. 284 00:38:44,900 --> 00:38:53,860 I'm not doing so bad over there... 285 00:38:54,860 --> 00:38:57,300 I want to take him with me 286 00:38:57,420 --> 00:38:59,580 and when you'll be free, you can come as well. 287 00:39:07,019 --> 00:39:08,740 I'll never come to you. 288 00:39:11,780 --> 00:39:13,420 Why? 289 00:39:17,619 --> 00:39:19,700 You came here to get on my nerves, or what? 290 00:39:21,900 --> 00:39:24,060 Why are you talking to me like that? 291 00:39:24,460 --> 00:39:25,580 What do you mean? 292 00:39:28,099 --> 00:39:28,984 For eight years you... 293 00:39:29,019 --> 00:39:32,620 I talked to your father in hospital and he signed the papers 294 00:39:33,500 --> 00:39:35,420 to let him come with me. 295 00:39:38,940 --> 00:39:41,500 You'll never ever take him away with you! 296 00:39:43,300 --> 00:39:46,984 You won't take him away because I raised him. 297 00:39:47,019 --> 00:39:49,900 For 8 years you didn't care about us, and now you come to take him away? 298 00:39:49,935 --> 00:39:50,745 You're feeling lonely, right? 299 00:39:50,780 --> 00:39:53,240 You should have taken care of him. 300 00:39:53,275 --> 00:39:55,700 Don't you talk to me like that. 301 00:39:56,179 --> 00:40:00,460 - What do you mean? - I'm your mother. Yours and his. 302 00:40:00,495 --> 00:40:02,140 What are you? 303 00:40:03,059 --> 00:40:04,700 Come again. What are you? 304 00:40:05,380 --> 00:40:08,220 You've never been a mother to me. 305 00:40:08,340 --> 00:40:11,140 When I was there with you, you sent me home because I was getting in your way. 306 00:40:11,179 --> 00:40:14,860 Now you want your family back, right? 307 00:40:15,059 --> 00:40:18,420 She came back because she's all alone there... 308 00:40:18,539 --> 00:40:20,140 She's lonely like shit, that's why she came back. 309 00:40:20,175 --> 00:40:21,660 Am I right? 310 00:40:25,099 --> 00:40:27,660 Things aren't exactly like that... 311 00:40:27,695 --> 00:40:29,740 Really? 312 00:40:30,460 --> 00:40:34,700 You took me with you and when you found a new guy, 313 00:40:34,900 --> 00:40:37,020 you got rid of me and sent me home, like a luggage. 314 00:40:39,340 --> 00:40:41,140 Is it true or not? 315 00:40:44,139 --> 00:40:47,220 And then you came back and took me with you again 316 00:40:47,340 --> 00:40:51,980 until you found a new guy, and you sent me home again, 317 00:40:52,015 --> 00:40:54,820 like I was nothing but a bag of shit. 318 00:40:55,940 --> 00:40:57,340 Is this what you want to do with him? 319 00:40:59,820 --> 00:41:03,260 You want to destroy his future just like you did with me. 320 00:41:11,460 --> 00:41:13,900 This is what you want to do to him. 321 00:41:20,260 --> 00:41:22,700 Because you are a fucking whore. 322 00:41:23,340 --> 00:41:24,820 Your mother is a whore! 323 00:41:25,500 --> 00:41:28,740 You stupid con! Don't you talk to me like that! 324 00:41:28,775 --> 00:41:29,620 Lady, please. 325 00:41:29,780 --> 00:41:32,020 I didn't come here to have you talk to me like that. 326 00:41:32,059 --> 00:41:33,700 Why do you hit me? 327 00:41:33,820 --> 00:41:36,940 Do you want to know why? Because I'm your mother, that's why. 328 00:41:37,860 --> 00:41:41,660 Don't you dare hit me again, because it was you who destroyed me! 329 00:41:41,695 --> 00:41:42,455 Sit down... 330 00:41:43,420 --> 00:41:45,580 I walked the streets like a fucking nut, 331 00:41:45,739 --> 00:41:47,260 because I didn't know what else to do. 332 00:41:48,420 --> 00:41:49,660 And now you're coming back and you hit me 333 00:41:49,695 --> 00:41:51,140 after 8 fucking years? 334 00:41:51,860 --> 00:41:54,660 And you want to take him away? I'll break your fucking neck! 335 00:41:54,739 --> 00:41:56,620 Shut up, shut up! 336 00:41:56,980 --> 00:41:58,420 Stop hitting me! 337 00:41:58,455 --> 00:41:59,500 Calm down. 338 00:42:01,099 --> 00:42:02,060 Get your hands om me! 339 00:42:02,095 --> 00:42:03,580 You stupid con! 340 00:42:06,340 --> 00:42:07,940 - Leave me alone. - Sit down! 341 00:42:10,079 --> 00:42:11,080 Who do you think you are to hit me? 342 00:42:11,099 --> 00:42:14,220 You know who I am? I'm your mother, do you understand? 343 00:42:14,340 --> 00:42:16,300 - Stop yelling! - Fucking whore! 344 00:42:16,340 --> 00:42:18,500 If you're not home when I get there, 345 00:42:18,659 --> 00:42:20,580 I'll fucking kill you all, got it? 346 00:42:21,300 --> 00:42:23,420 If you're not there when I get home, I'll destroy you all! 347 00:42:23,455 --> 00:42:24,420 Stop shouting at him! 348 00:42:24,460 --> 00:42:28,700 Shut the fuck up or I'll kill you! You fucking destroyed me! 349 00:42:31,460 --> 00:42:33,180 - Did you hear what I told you? - Yes. 350 00:42:35,940 --> 00:42:38,500 - Don't you leave with her! - Sure... 351 00:42:42,579 --> 00:42:44,380 Take your fucking cigarettes with you! 352 00:43:04,219 --> 00:43:08,260 - I have to see the warden. - He's out in the camp. 353 00:43:32,579 --> 00:43:36,580 Sir, have you seen warden? 354 00:43:37,179 --> 00:43:38,340 He went to the dormitories. 355 00:43:41,340 --> 00:43:45,420 Have you seen warden? 356 00:43:45,940 --> 00:43:47,740 I haven't seen your fucking warden. 357 00:43:47,775 --> 00:43:49,740 - You saw him, guys? - No. 358 00:43:54,860 --> 00:43:56,580 Have you seen warden? 359 00:43:57,619 --> 00:43:58,745 You want to rat us out? 360 00:43:58,780 --> 00:44:00,380 Just tell me if you've seen him. 361 00:44:00,579 --> 00:44:01,580 Why? 362 00:44:01,699 --> 00:44:03,980 Just tell me if you've seen him. 363 00:44:04,099 --> 00:44:05,540 Rat... 364 00:44:13,219 --> 00:44:15,820 Warden! Sir! 365 00:44:18,099 --> 00:44:20,340 I've got something very important to ask you. 366 00:44:20,375 --> 00:44:21,455 What is it Chiscan? 367 00:44:21,460 --> 00:44:23,385 I'll be released on the 1Tth, 368 00:44:23,420 --> 00:44:27,060 and I was wondering if I could go on a leave, for... 369 00:44:28,139 --> 00:44:31,220 For one day, sir... I need to go home for one day. 370 00:44:31,300 --> 00:44:32,540 How come? 371 00:44:34,699 --> 00:44:35,660 Could you? 372 00:44:36,179 --> 00:44:39,220 I can't let you go on a leave. 373 00:44:39,699 --> 00:44:42,460 Once you've been examined by the Committee 374 00:44:42,579 --> 00:44:44,300 you're not allowed to go on leave. 375 00:44:44,739 --> 00:44:47,980 - Where do you want to go? - Home. 376 00:44:48,500 --> 00:44:50,980 Won't you go home when you'll be released? 377 00:44:52,659 --> 00:44:54,660 Yes, but I really have to go now. 378 00:44:57,219 --> 00:44:58,704 Please, sir... 379 00:44:58,739 --> 00:45:00,980 Wait a couple more days. 380 00:45:01,139 --> 00:45:04,580 Please sir, I really have to go. 381 00:45:06,139 --> 00:45:10,580 I gave you one finger and now you want to grab my whole hand. 382 00:45:13,059 --> 00:45:15,060 I'm begging you sir. 383 00:47:13,940 --> 00:47:16,020 Godson... 384 00:47:23,500 --> 00:47:25,420 Hey Godson... 385 00:47:28,139 --> 00:47:29,260 Godson... 386 00:47:33,300 --> 00:47:34,420 Godson... 387 00:47:38,059 --> 00:47:39,180 Godson... 388 00:47:45,460 --> 00:47:46,300 What? 389 00:47:47,099 --> 00:47:48,820 I really need to make a call. 390 00:47:51,860 --> 00:47:53,420 Get out of here. 391 00:47:56,659 --> 00:47:58,220 Godson! 392 00:48:04,059 --> 00:48:06,860 I need your phone, man, please! 393 00:48:09,900 --> 00:48:12,380 Leave me alone, you queer. 394 00:48:16,980 --> 00:48:17,900 Godson! 395 00:48:21,300 --> 00:48:24,900 Give me the phone, I need it real bad. 396 00:48:25,219 --> 00:48:27,785 Get the fuck out of here and let me sleep. 397 00:48:27,820 --> 00:48:31,260 I'll wake the boys up and we'll shit all over your fucking faggot face... 398 00:48:41,099 --> 00:48:42,140 Godson! 399 00:48:45,539 --> 00:48:48,460 I told you to get the fuck out of here! You lame ass. 400 00:48:54,019 --> 00:48:55,580 What do you want? 401 00:49:25,260 --> 00:49:26,540 What's up my man? 402 00:49:26,579 --> 00:49:27,740 Hey. 403 00:49:29,780 --> 00:49:32,460 You're OK? Tell me... 404 00:49:39,980 --> 00:49:42,260 You're a real sucker. 405 00:49:44,300 --> 00:49:45,860 How come you got so low? 406 00:49:47,300 --> 00:49:49,020 Tell me. 407 00:49:53,820 --> 00:49:59,220 Godson told me you woke him up last night because you needed the phone. 408 00:49:59,699 --> 00:50:00,660 Yes. 409 00:50:00,780 --> 00:50:02,500 - Why? - I needed the phone 410 00:50:02,535 --> 00:50:04,220 Who do you think you are? 411 00:50:07,179 --> 00:50:13,140 You're a cocksucker, how come you go and ask him for the phone? 412 00:50:30,000 --> 00:50:31,040 Wait a bit. 413 00:50:32,179 --> 00:50:36,999 You owe me T packs of cigarettes... now you owe me 10. 414 00:50:37,034 --> 00:50:41,820 And I want them today, or I'll be real mad. You hear me? 415 00:50:43,820 --> 00:50:47,180 - Hey, I'm warning you... got it? - Yes. 416 00:50:47,219 --> 00:50:48,260 Watch it... 417 00:51:12,619 --> 00:51:16,180 - I'm Mihai, their teacher. - Silviu. 418 00:51:18,539 --> 00:51:21,340 - How are you? - Good. 419 00:51:22,340 --> 00:51:24,340 Let's start from the beginning. 420 00:51:27,860 --> 00:51:29,420 You'll be released soon 421 00:51:29,940 --> 00:51:34,140 and I'd like you to tell me what will you do outside. 422 00:51:37,739 --> 00:51:38,900 I'll go home to my brother. 423 00:51:40,460 --> 00:51:42,460 - Do you have a brother? - Yes 424 00:51:42,940 --> 00:51:44,740 - Older or younger? - Younger. 425 00:51:46,860 --> 00:51:48,940 - Do you want a cigarette? - No, thank you. 426 00:51:50,980 --> 00:51:52,580 Where are your parents? 427 00:51:55,539 --> 00:51:57,540 My father is in hospital. 428 00:51:58,340 --> 00:52:00,060 Is he sick? 429 00:52:01,619 --> 00:52:02,620 I don't know. 430 00:52:05,380 --> 00:52:06,580 What do you want from me? 431 00:52:10,059 --> 00:52:17,140 I read your quiz and you did good... Your writing skills are good. 432 00:52:20,260 --> 00:52:22,300 Why did you read my quiz? 433 00:52:27,139 --> 00:52:29,060 It's OK, I'll put is aside. 434 00:52:40,179 --> 00:52:42,140 Let's forget about the quiz. 435 00:52:51,940 --> 00:52:53,345 I don't want anyone else reading it. 436 00:52:53,380 --> 00:52:57,540 You can refuse to be interviewed but since you've took the quiz... 437 00:53:56,019 --> 00:53:57,340 Sit down! 438 00:54:03,980 --> 00:54:05,900 You can kiss your freedom goodbye. 439 00:54:39,900 --> 00:54:40,940 Chiscan, stand up! 440 00:54:55,099 --> 00:54:56,140 Get the hell out of here! 441 00:54:56,699 --> 00:54:58,180 Get out of here... 442 00:54:58,739 --> 00:54:59,940 Get out of here! 443 00:55:05,019 --> 00:55:06,740 Take your hands om me! 444 00:55:13,619 --> 00:55:15,020 You sit here! Get out of here! 445 00:55:16,380 --> 00:55:17,740 Get out of here! 446 00:55:18,300 --> 00:55:20,940 - What's got into you? - Get out of here... 447 00:55:24,219 --> 00:55:25,300 Blond, get out of here... 448 00:55:26,340 --> 00:55:27,700 Get out of here now... 449 00:55:29,579 --> 00:55:31,660 Blond, get the fuck out of here! 450 00:56:24,579 --> 00:56:25,820 Get warden here now! 451 00:56:27,420 --> 00:56:28,980 Get warden here! 452 00:56:29,500 --> 00:56:31,140 Stay right there! 453 00:56:33,179 --> 00:56:35,100 Get warden here! 454 00:56:36,019 --> 00:56:37,660 Get him! 455 00:56:43,219 --> 00:56:47,100 What are you looking at? Get out of here! 456 00:57:14,659 --> 00:57:16,260 Are you scared? 457 00:57:20,000 --> 00:57:22,080 - You're scared, right? - Yes. 458 00:57:24,179 --> 00:57:26,660 If you're a good girl, I promise I won't hurt you. 459 00:57:27,940 --> 00:57:30,780 If you make one wrong move, I'll kill you, got it? 460 00:57:32,780 --> 00:57:34,180 - Do you hear me? - Yes. 461 00:59:25,460 --> 00:59:26,820 Silviu! 462 00:59:32,699 --> 00:59:34,100 Silviu! 463 00:59:50,460 --> 00:59:53,220 I want you to get my mother here in an hour, you hear me? 464 00:59:54,099 --> 00:59:55,220 Silviu, what are you doing? 465 01:00:00,539 --> 01:00:03,900 You have my brother's number there. You call and talk to her, get it? 466 01:00:13,219 --> 01:00:14,660 Take the boys inside! 467 01:00:15,739 --> 01:00:19,740 Silviu, don't do anything stupid, we'll work things out, OK? 468 01:00:22,659 --> 01:00:24,460 You heard what I told you? 469 01:00:25,059 --> 01:00:26,980 Move your ass and get my mother here now! 470 01:00:27,380 --> 01:00:29,900 I'll call her, I told you, I will... 471 01:00:33,300 --> 01:00:36,300 If I see any special forces around, I'll cut her throat! 472 01:00:36,699 --> 01:00:40,540 I won't call them, don't worry. Put the shard down... 473 01:00:42,460 --> 01:00:44,260 I want everybody to go to the wall! 474 01:00:44,340 --> 01:00:45,500 Do what he says! 475 01:00:53,380 --> 01:00:56,260 Fuck you all and all your shitty police! 476 01:02:06,000 --> 01:02:07,400 Go to the wall. 477 01:02:11,980 --> 01:02:13,220 The other one. 478 01:02:29,500 --> 01:02:30,540 Silviu! 479 01:02:34,019 --> 01:02:35,060 Silviu! 480 01:02:38,940 --> 01:02:40,020 Hey, Silviu! 481 01:02:41,019 --> 01:02:42,100 I talked to your mother! 482 01:02:42,420 --> 01:02:44,460 She'll be here in an hour, I promise you! 483 01:02:48,900 --> 01:02:50,020 Good. 484 01:02:51,980 --> 01:02:53,220 How is the guard doing? 485 01:02:58,300 --> 01:03:01,020 If you let the girl go now, we can still work things out. 486 01:03:02,019 --> 01:03:03,260 We'll say you were provoked to do this. 487 01:03:03,420 --> 01:03:04,660 You have my word for it. 488 01:03:05,500 --> 01:03:08,060 You have my word for it, you hear me? 489 01:03:10,420 --> 01:03:11,260 Silviu! 490 01:03:53,619 --> 01:03:55,660 Do you still want to interview me? 491 01:03:59,860 --> 01:04:01,180 No. 492 01:04:06,260 --> 01:04:07,420 Let's do it. 493 01:04:52,099 --> 01:04:55,100 Chiscan Silviu, 18 years old, Braila. 494 01:05:06,980 --> 01:05:08,940 Have you ever been to Braila? 495 01:05:10,420 --> 01:05:11,660 No. 496 01:05:12,539 --> 01:05:15,580 Too bad. We could have met 497 01:05:15,659 --> 01:05:17,740 and I could have taken you out for a comee. 498 01:05:29,980 --> 01:05:32,460 Do you want to go out with me for a comee? 499 01:05:38,739 --> 01:05:41,980 - Do you? - Yes. 500 01:05:43,099 --> 01:05:46,020 - Do you have a boyfriend? - Yes. 501 01:05:46,099 --> 01:05:50,180 So what? It's just a comee, There's nothing wrong with that. 502 01:05:51,500 --> 01:05:52,580 Do you want to? 503 01:05:57,539 --> 01:05:59,740 - Do you? - Yes. 504 01:06:04,340 --> 01:06:06,540 You know it's all on tape now, right? 505 01:06:07,300 --> 01:06:08,260 Yes. 506 01:06:10,260 --> 01:06:11,700 Not anymore. 507 01:06:37,820 --> 01:06:39,740 Give me something to clean him up. 508 01:09:35,220 --> 01:09:36,820 Get om the lawn! 509 01:09:39,300 --> 01:09:40,620 Step back! 510 01:09:42,460 --> 01:09:43,940 Get om the lawn! 511 01:11:17,460 --> 01:11:18,660 Silviu! 512 01:11:20,939 --> 01:11:22,420 Your mother is here! 513 01:11:25,739 --> 01:11:26,940 Silviu! 514 01:11:31,000 --> 01:11:32,240 Silviu! 515 01:11:45,659 --> 01:11:46,660 Send her in. 516 01:11:46,899 --> 01:11:49,340 Let us take the guard out of there. 517 01:11:49,779 --> 01:11:51,420 First get my mother in here. 518 01:11:52,380 --> 01:11:56,940 You wanted me to get your mother here. Now let us help that man. 519 01:11:56,975 --> 01:12:01,495 I make the rules here! Send her in! Then we'll see... 520 01:12:07,699 --> 01:12:08,380 Go ahead... 521 01:12:21,340 --> 01:12:22,180 This way? 522 01:12:40,500 --> 01:12:42,820 Send some inmates to take the guard out of here. 523 01:12:57,619 --> 01:12:58,500 Shut up! 524 01:13:19,739 --> 01:13:21,540 Send in two more to take him out. 525 01:13:44,020 --> 01:13:44,700 Good luck man. 526 01:13:53,619 --> 01:13:56,820 I want you to swear you won't take Marius to Italy with you. 527 01:14:05,539 --> 01:14:09,900 If you don't, I'll kill myself right now. Promise me! 528 01:14:19,020 --> 01:14:19,700 Promise me! 529 01:14:20,819 --> 01:14:21,940 Promise me! 530 01:14:24,859 --> 01:14:26,100 I won't take him. 531 01:14:28,579 --> 01:14:30,860 Swear on your eyes you won't take him with you. 532 01:14:31,699 --> 01:14:33,140 I said I won't, I won't. 533 01:14:40,260 --> 01:14:43,780 Swear on your mother's grave and to sear like her. 534 01:14:47,380 --> 01:14:50,180 Swear... I'll slash her throat! 535 01:14:52,979 --> 01:14:54,140 Swear I said! 536 01:14:54,300 --> 01:14:55,540 I swear... 537 01:14:58,899 --> 01:15:04,340 I swear on... my mother's grave and... 538 01:15:04,859 --> 01:15:06,420 sear like her and hope to die... 539 01:15:07,939 --> 01:15:12,380 sear like her and hope to die... I won't take Marius to Italy. 540 01:15:18,420 --> 01:15:19,460 What will you do? 541 01:15:24,300 --> 01:15:25,700 Tell me what are you going to do? 542 01:15:28,779 --> 01:15:29,740 Say it! 543 01:15:32,380 --> 01:15:33,700 I'll let him stay home. 544 01:15:34,939 --> 01:15:35,940 What home? 545 01:15:37,340 --> 01:15:38,820 Here, home... 546 01:15:39,260 --> 01:15:40,340 What are you going to do? 547 01:15:44,859 --> 01:15:45,580 Tell me! 548 01:15:45,619 --> 01:15:47,340 I don't know, my boy... 549 01:15:51,220 --> 01:15:53,460 You'll stay here and make his life miserable? 550 01:15:53,699 --> 01:15:56,260 I don't know, my boy, I don't know anymore... 551 01:15:59,979 --> 01:16:01,700 I don't know what to do... 552 01:16:13,300 --> 01:16:18,300 I want you to bring Buciumas over here, get your car here and open the gates. 553 01:16:19,260 --> 01:16:21,340 I want to take this girl out for a comee. 554 01:16:23,300 --> 01:16:24,540 Do you hear me? 555 01:16:27,020 --> 01:16:29,300 Are you kidding me? 556 01:16:31,020 --> 01:16:32,980 If you do as I told you, I won't hurt her. 557 01:16:37,760 --> 01:16:39,800 You really think you'll get out of here? 558 01:16:41,939 --> 01:16:44,460 You wanted me to get your mother here, I did, That's it! 559 01:16:44,819 --> 01:16:47,300 It's over when I say so, you hear me? 560 01:16:48,500 --> 01:16:50,540 If you don't do it, I'll fucking cut her throat. 561 01:16:50,575 --> 01:16:51,980 And then I'll kill myself! 562 01:16:52,420 --> 01:16:54,020 We're just going out for a comee. That's all. 563 01:17:00,739 --> 01:17:01,980 I promise I won't hurt her! 564 01:17:37,720 --> 01:17:38,960 Uncum him. 565 01:17:55,739 --> 01:17:58,180 Now you keep him there till you bring the car. 566 01:18:35,079 --> 01:18:37,360 Tell the driver to get out of the car and leave the engine running. 567 01:18:40,140 --> 01:18:42,020 What are you going to do? 568 01:18:43,739 --> 01:18:45,300 I want to take Ana out for a comee. 569 01:18:57,760 --> 01:19:03,080 Now tell him to get out of the car. And leave the engine running! 570 01:19:17,039 --> 01:19:18,280 Get over here! 571 01:19:19,980 --> 01:19:21,541 Get Bear over here! 572 01:19:32,000 --> 01:19:33,120 You take the shard, 573 01:19:33,199 --> 01:19:35,880 and if she makes a wrong move, you slash her throat, OK? 574 01:19:41,119 --> 01:19:42,664 Shag her! 575 01:19:42,699 --> 01:19:45,260 Run, man, run! Run Silviu! 576 01:21:22,939 --> 01:21:24,740 You have beautiful lips. 577 01:21:26,880 --> 01:21:28,200 Thanks. 578 01:23:23,979 --> 01:23:26,140 Why don't you drink your comee? 579 01:23:26,539 --> 01:23:28,700 I can't right now. 580 01:23:33,979 --> 01:23:36,540 - Do you like it? - Yes, it's very good. 581 01:24:18,300 --> 01:24:21,980 When the waitress gets back, tell her to get me one more comee, OK? 582 01:24:23,579 --> 01:24:24,260 Yes. 583 01:25:08,939 --> 01:25:10,864 Get down on the ground! 584 01:25:10,899 --> 01:25:14,260 Put your hands on your head! 585 01:25:14,295 --> 01:25:15,420 Freeze! 40970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.