Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1601
01:14:35,240 --> 01:14:38,710
Ah una quindicina...
- Una quindicina di milioni.
1602
01:14:40,720 --> 01:14:43,757
Eh...
- Ma mi faccia il piacere, mi faccia!
1603
01:14:44,040 --> 01:14:47,430
Ma che siamo nel Congo belga
o altrove... eh?!
1604
01:14:48,640 --> 01:14:50,232
Senta signor Pezzella,
1605
01:14:50,920 --> 01:14:53,992
non si permetta pi�
uno scatto simile con me,
1606
01:14:54,200 --> 01:14:56,555
altrimenti la sua situazione
diventa pi� grave!
1607
01:14:56,800 --> 01:14:58,313
Ha capito?!
- S� ma maresciallo,
1608
01:14:58,520 --> 01:15:00,909
bisogna scusarlo, con delle cifre...
- Quando parla con me,
1609
01:15:01,120 --> 01:15:02,951
non deve alzare
il tono della voce!
1610
01:15:03,160 --> 01:15:05,833
Ma dico, siamo amici o non siamo...
- Ma che amici e amici!
1611
01:15:06,560 --> 01:15:08,516
Non c'entra niente I'amicizia
con questo affare!
1612
01:15:09,320 --> 01:15:12,118
Anch'io sono amico di un postino...
eppure quando spedisco una cartolina
1613
01:15:12,320 --> 01:15:14,151
devo mettere tanto
di francobollo, ha capito!
1614
01:15:14,360 --> 01:15:16,191
Be, e giusto.
- Stia zitto lei!
1615
01:15:16,960 --> 01:15:19,428
E cosa c'entra questo? Perch� lei
tergiversa le carte in tavola?!
1616
01:15:19,640 --> 01:15:21,073
Ma come...
- Oh santa pazienza...
1617
01:15:21,280 --> 01:15:23,350
siamo quasi parenti...
abbiamo sofferto insieme,
1618
01:15:23,720 --> 01:15:26,439
abbiamo avuto un incidente,
siamo stati nello stesso ospedale...
1619
01:15:26,640 --> 01:15:29,393
io c'ho I'arto inferiore
destro invalidato,
1620
01:15:29,920 --> 01:15:33,310
Fabio... e tu...
- Senta signor Pezzella...
1621
01:15:33,600 --> 01:15:35,113
mi ascolti bene...
1622
01:15:36,520 --> 01:15:37,999
vuole firmare o no?
1623
01:15:39,200 --> 01:15:41,668
No.
- Ecco, lei pu� anche non firmare.
1624
01:15:41,920 --> 01:15:43,433
No.
- E va bene.
1625
01:15:43,880 --> 01:15:45,472
Allora lei non firma?
- No.
1626
01:15:46,120 --> 01:15:47,917
E non firmi.
- E anche volendo non posso.
1627
01:15:48,240 --> 01:15:50,879
Ho il braccio destro invalidato.
- Pu� firmare con I'altra mano.
1628
01:15:51,080 --> 01:15:52,593
Non sono mancino.
- Ah no?
1629
01:15:52,800 --> 01:15:55,075
E non solo non firmo,
ma faccio ricorso...
1630
01:15:55,280 --> 01:15:58,636
e se e il caso, ho anche il coraggio di
affrontare la situazione grave,
1631
01:15:58,960 --> 01:16:00,393
che ha detto lei dianzi!
1632
01:16:00,600 --> 01:16:02,511
Lo vogliamo dire cavaliere,
la colpa e anche sua,
1633
01:16:02,720 --> 01:16:04,756
se tutto era in ordine,
questo non succedeva.
1634
01:16:04,960 --> 01:16:07,997
Eh gi�... e se tutto era in ordine,
io non avevo bisogno di lei:
1635
01:16:08,200 --> 01:16:10,873
" il fiscalista"... con lei
facciamo i conti dopo.
1636
01:16:11,160 --> 01:16:13,628
Prima per�,
voglio dire a questo signore,
1637
01:16:13,920 --> 01:16:15,717
chi e...
- Chi e chi?
1638
01:16:15,960 --> 01:16:17,154
Lei.
1639
01:16:18,800 --> 01:16:20,438
Chi sono io?
- Lo dico?
1640
01:16:20,800 --> 01:16:22,711
Deve dirlo adesso.
- Lo posso dire?
1641
01:16:22,920 --> 01:16:25,798
No, adesso lo deve dire!
- Lei mi sta pregando di dirlo?
1642
01:16:26,000 --> 01:16:28,195
No, io non prego, lei mi ha detto:
"Voglio dire chi e."
1643
01:16:28,440 --> 01:16:30,635
Dica chi sono?!
- Ebbene io lo dico!
1644
01:16:30,840 --> 01:16:33,274
E declino ogni responsabilit�!
- No, lei lo deve dire,
1645
01:16:33,480 --> 01:16:36,790
assumendo le sue responsabilit�!
E mi deve dire chi sono adesso!
1646
01:16:37,000 --> 01:16:39,195
E le assumo perdinci!
- Dica!
1647
01:16:39,400 --> 01:16:41,231
E anche per bacco aggiungo, capito?
- E lo dica!
1648
01:16:41,440 --> 01:16:44,512
Lei e un...
- No! No non si permetta!
1649
01:16:44,720 --> 01:16:46,711
Non si permetta!...
Mi scusi sa! Via, via!
1650
01:16:46,920 --> 01:16:49,354
Voglio parlare,
mi voglio sfogare voglio!
1651
01:16:49,600 --> 01:16:51,113
Non ne posso pi�...
1652
01:16:51,920 --> 01:16:55,833
Ma si rende conto, un pubblico
ufficiale nelle sue funzioni.
1653
01:16:56,040 --> 01:16:58,429
Se lo insulta va in galera!
- Voglio andare in galera!
1654
01:16:58,640 --> 01:17:00,392
I 15 milioni,
me li sconto di galera!
1655
01:17:01,200 --> 01:17:02,872
I 15 milioni
me li sconto di galera!
1656
01:17:03,320 --> 01:17:05,788
Peccato, io avevo un'idea
che poteva ancora salvarla...
1657
01:17:06,000 --> 01:17:09,197
Ah basta, basta con le sue idee,
basta con le sue idee!
1658
01:17:09,840 --> 01:17:12,149
Quale sarebbe quest'idea?
- Bisogna pagare.
1659
01:17:12,360 --> 01:17:14,669
Eh grazie, tutti siamo capaci
pagando certo che si accomoda tutto,
1660
01:17:14,880 --> 01:17:16,598
e che io i 15 milioni
non li voglio pagare!
1661
01:17:16,920 --> 01:17:19,115
ma non sono 15 milioni.
- E quanto?
1662
01:17:19,600 --> 01:17:21,079
100.000.
- A quello I�?
1663
01:17:21,280 --> 01:17:22,759
Ma quello non li piglia
1664
01:17:24,760 --> 01:17:27,228
A me.
- Ah ragionie ragionie ragioniamo.
1665
01:17:27,480 --> 01:17:29,357
Ma lo sa che lei
e peggio delle tasse?!
1666
01:17:31,640 --> 01:17:34,632
Se noi riusciamo a portarlo al bar,
la cosa e fatta.
1667
01:17:34,840 --> 01:17:36,273
Come sarebbe?
1668
01:17:40,360 --> 01:17:41,270
Ah s�?
1669
01:17:45,040 --> 01:17:47,508
Stia calmo maresciallo.
1670
01:17:52,160 --> 01:17:53,229
Pronto?
1671
01:17:53,680 --> 01:17:54,715
S�?
1672
01:17:54,960 --> 01:17:56,518
Che gli devo dire?
- E che lo domandi a me?
1673
01:17:56,720 --> 01:17:58,438
C'e la commutazione, passa la
comunicazione al negozio.
1674
01:17:59,640 --> 01:18:00,550
ll Policlinico.
1675
01:18:00,920 --> 01:18:03,593
E' il signor Bardi per piacere?
- S� sono io, Bardi.
1676
01:18:04,040 --> 01:18:05,553
Che combinazione.
1677
01:18:05,840 --> 01:18:08,479
Devo venire subito?
- S�, deve venire subito qui.
1678
01:18:09,160 --> 01:18:11,993
Ma e nato?
- No, non ancora, ma forse ci siamo,
1679
01:18:12,200 --> 01:18:14,714
sarebbe bene che lei venisse qua sa.
- S�, vengo subito,
1680
01:18:14,920 --> 01:18:16,399
ma volevo sapere:
e successo qualcosa?
1681
01:18:16,600 --> 01:18:19,239
No no, stia tranquillo,
per� e meglio che venga subito.
1682
01:18:19,920 --> 01:18:20,989
Un minuto...
- E' nato?
1683
01:18:21,200 --> 01:18:24,749
No, ma devo andare la subito, per�...
- Eh be vai, se sta per nascere...
1684
01:18:24,960 --> 01:18:26,393
Va bene, vengo subito.
1685
01:18:27,360 --> 01:18:29,157
lo vado maresciallo,
eh come fa lei qui?
1686
01:18:29,520 --> 01:18:31,476
Consegno tutto io al comando,
non ti preoccupare, vai.
1687
01:18:31,760 --> 01:18:33,159
Auguri, auguri.
- Grazie.
1688
01:18:33,800 --> 01:18:36,519
Permesso?
- Non c'e bisogno del permesso,
1689
01:18:36,800 --> 01:18:39,473
e a casa sua... purtroppo.
- Come purtroppo?
1690
01:18:39,720 --> 01:18:41,870
Purtroppo perch� se non fosse
stato a casa sua prima...
1691
01:18:42,760 --> 01:18:44,591
be, non ne parliamo.
- Permette?
1692
01:18:44,840 --> 01:18:46,671
Grazie, lasci stare.
- Mi deve scusare
1693
01:18:46,880 --> 01:18:49,440
se ho esagerato un po'...
- No no non e il caso di discutere.
1694
01:18:49,640 --> 01:18:51,198
Capir�, 15 milioni...
- S�, lo capisco.
1695
01:18:51,400 --> 01:18:53,311
Comunque lei non firma vero?
- Ah no, non firmo.
1696
01:18:53,560 --> 01:18:56,028
lo le volevo proporre...
- Non c'e da proporre niente guardi.
1697
01:18:56,240 --> 01:18:57,753
Arrivederci.
- E dove va adesso?
1698
01:18:57,960 --> 01:19:00,599
Vado a prendermi una camomilla
altrimenti mi scoppia il fegato!
1699
01:19:00,840 --> 01:19:03,479
Al bar?
- Certo, che vado alla pizzicheria?
1700
01:19:03,840 --> 01:19:05,512
E ci va solo?
- Certo che ci vado solo.
1701
01:19:05,720 --> 01:19:07,278
Vuole compagnia?
- No grazie, molto gentile.
1702
01:19:07,480 --> 01:19:08,469
Lo sa dov'e il bar?
- S� lo so.
1703
01:19:08,680 --> 01:19:09,635
Dirimpetto.
- Dirimpetto.
1704
01:19:09,840 --> 01:19:11,034
E se ne va cos�?
1705
01:19:11,240 --> 01:19:13,151
Come cos�?
- Dico, non mi da la mano?
1706
01:19:14,040 --> 01:19:16,076
Se gli do la mano,
gli spezzo il braccio davvero io!
1707
01:19:16,280 --> 01:19:17,429
Ah no...
1708
01:19:33,960 --> 01:19:35,313
Una camomilla.
- Subito.
1709
01:19:35,520 --> 01:19:37,954
Anzi no, meglio il rabarbaro.
1710
01:19:50,560 --> 01:19:53,120
Ooohh... Uhe...
anche lei qui?
1711
01:19:55,000 --> 01:19:57,798
Posso offrire qualche cosa?
- Grazie, ho gi� ordinato.
1712
01:19:58,040 --> 01:19:59,473
Prego cavaliere?
1713
01:20:00,160 --> 01:20:01,639
E cosa ha ordinato scusi?
1714
01:20:02,920 --> 01:20:04,319
Ma cosa vuole lei?
1715
01:20:04,520 --> 01:20:06,158
Niente, volevo
offrire qualche cosa.
1716
01:20:06,400 --> 01:20:08,595
No dico,
cosa vuole ancora da me?
1717
01:20:08,800 --> 01:20:10,836
Ah niente niente...
Allora niente?
1718
01:20:11,960 --> 01:20:13,234
Un momento...
1719
01:20:13,600 --> 01:20:15,397
non mi sento bene...
- Prenda un Alchibus.
1720
01:20:15,600 --> 01:20:17,591
No, non e questione di stomaco,
1721
01:20:17,880 --> 01:20:19,518
e questione di cuore.
Un Hag allora.
1722
01:20:19,720 --> 01:20:22,188
No, non lo so no...
Non mi sento bene.
1723
01:20:22,800 --> 01:20:25,109
Cavaliere, ma lei non sta bene...
- Non ti riguarda...
1724
01:20:25,480 --> 01:20:27,072
io sto parlando
con il maresciallo.
1725
01:20:27,480 --> 01:20:29,835
Mi sento male...
- Be, se si sente male,
1726
01:20:30,040 --> 01:20:30,950
Aiuto...
1727
01:20:31,160 --> 01:20:32,593
Mi sento male...
- Ma insomma...
1728
01:20:32,800 --> 01:20:34,631
Mi sento male maresci�...
aiuto...
1729
01:20:35,200 --> 01:20:37,270
Aiuto... maresci� aiuto
mi sento male...
1730
01:20:37,600 --> 01:20:39,033
Mi sento male...
1731
01:20:39,280 --> 01:20:41,077
Fategli prendere
un po'd'aria, per� scusate...
1732
01:20:42,720 --> 01:20:44,676
Come si sente?
Respiro...
1733
01:20:45,520 --> 01:20:47,829
VOCIO CLIENTl
1734
01:20:48,800 --> 01:20:50,438
S�... ma non e niente...
1735
01:20:50,640 --> 01:20:52,039
Si sente meglio?
Meglio grazie...
1736
01:20:52,240 --> 01:20:53,673
Si sente meglio adesso?
- S� grazie.
1737
01:20:55,280 --> 01:20:56,793
La mia borsa scusi...
- Quale borsa?
1738
01:20:57,000 --> 01:20:58,558
La borsa che ho appoggiato
qui adesso.
1739
01:20:58,760 --> 01:21:00,671
Chi e che ha visto la mia...
chi ha preso la mia...
1740
01:21:01,360 --> 01:21:04,033
La... ma e uscito qualcuno
mentre stavo voltato?
1741
01:21:04,240 --> 01:21:07,073
Mah non so, non credo... stavo
guardando il cavalier Pezzella io.
1742
01:21:21,520 --> 01:21:24,080
Scusi, ha smarrito qualche cosa?
- No smarrito, a me m'hanno rubato!
1743
01:21:24,280 --> 01:21:25,190
Rubato?
- S�!i!
1744
01:21:25,400 --> 01:21:28,517
Che cosa?
- La mia borsa, la borsa che era I�.
1745
01:21:28,720 --> 01:21:30,950
Ma era sicuro che era I�?
- Come sicuro, che sono rincretinito?
1746
01:21:31,160 --> 01:21:32,878
L'avevo sotto il braccio,
I'ho messa sullo sgabello,
1747
01:21:33,080 --> 01:21:35,036
lei non ha visto niente...
chi e lei scusi?
1748
01:21:35,240 --> 01:21:36,958
ll proprietario del locale,
ma qui non e successo mai niente.
1749
01:21:37,200 --> 01:21:39,430
Ma che significa
che non e successo mai niente...
1750
01:21:39,640 --> 01:21:41,358
Posso chiamare il commissario...
- Lasci stare,
1751
01:21:41,560 --> 01:21:43,391
non chiami il commissario.
- lo non ho visto niente.
1752
01:21:43,680 --> 01:21:44,999
Stavo male.
1753
01:21:49,280 --> 01:21:50,918
Voglio parlare
con questo signore.
1754
01:21:51,480 --> 01:21:52,595
No, con lei.
1755
01:21:53,600 --> 01:21:54,635
Con lei.
1756
01:21:55,880 --> 01:21:56,869
Qua.
1757
01:22:02,520 --> 01:22:04,590
E non faccia entrare
nessuno, per piacere.
1758
01:22:04,880 --> 01:22:06,836
Qui, ha capito?
- Va bene, va bene.
1759
01:22:07,040 --> 01:22:09,838
Ma quello chi e?
- Non lo so, sembra una guardia.
1760
01:22:16,680 --> 01:22:19,638
Oooh maresciallo mio,
dev'essere un infarto, un principio.
1761
01:22:19,920 --> 01:22:21,990
Un dolore qua m'ha acchiappato,
tutto il braccio...
1762
01:22:22,280 --> 01:22:24,191
Questo sarebbe il finale?
- S� credo,
1763
01:22:24,400 --> 01:22:27,710
perch� e incominciato qua, poi...
- No dico, sarebbe I'ultimo atto?
1764
01:22:28,200 --> 01:22:29,713
Quale ultimo atto...
- Della commedia.
1765
01:22:29,920 --> 01:22:31,433
Quale commedia?
- Quella che sta recitando.
1766
01:22:31,640 --> 01:22:33,119
lo?... Maresciallo eh...
- S�.
1767
01:22:33,320 --> 01:22:35,038
Lei non ne sa niente vero?
- Ma di che cosa?
1768
01:22:35,240 --> 01:22:36,559
Del furto.
- Quale furto?
1769
01:22:36,760 --> 01:22:38,352
Che m'hanno rubato la borsa.
- Maresci�...
1770
01:22:38,560 --> 01:22:40,198
Lei non ne sa niente?
- Maresciallo ma come pu� pensare
1771
01:22:40,400 --> 01:22:42,436
una cosa simile, io non lo so,
io mi meraviglio...
1772
01:22:42,640 --> 01:22:44,949
co-come pu� dire questo?!
- Infatti non posso dirlo ma...
1773
01:22:45,160 --> 01:22:46,275
Eh...
- lo dir�...
1774
01:22:46,520 --> 01:22:49,557
dopo 35 anni di servizio, un anno
prima di andare in pensione,
1775
01:22:50,120 --> 01:22:52,509
che mi fanno questo scherzetto.
1776
01:22:52,960 --> 01:22:54,712
Ma e tanto grave?
- Molto grave.
1777
01:22:54,920 --> 01:22:56,478
Aveva forse
dei soldi suoi dentro?
1778
01:22:56,720 --> 01:22:59,314
Non faccia complimenti...
- Qualcosa di valore, pi� dei soldi.
1779
01:22:59,600 --> 01:23:01,511
Fotografie, ricordi insomma.
- I suoi documenti.
1780
01:23:01,920 --> 01:23:03,353
Aah gi� e vero...
- Eh gi�...
1781
01:23:03,600 --> 01:23:05,795
che stupido, non ci pensavo pi�...
- Gi� eh...
1782
01:23:06,000 --> 01:23:07,558
Mi era passato di mente...
i miei documenti,
1783
01:23:07,760 --> 01:23:11,355
embe che vuoi fare...
- Ed io al comando vado raccontare
1784
01:23:11,560 --> 01:23:14,518
questa storiella...
- Eh s�... chi c'e al comando?
1785
01:23:14,720 --> 01:23:16,119
il mio capitano.
- Embe...
1786
01:23:16,440 --> 01:23:18,032
" Embe" che cosa?
- Lai va dal suo capitano,
1787
01:23:18,240 --> 01:23:19,673
e gli racconta il fatto come sta.
- Ah s�?
1788
01:23:19,880 --> 01:23:22,838
"Signor capitano, io stavo sorbendo
una consumazione in un bar,
1789
01:23:23,080 --> 01:23:24,718
ad un certo momento
e entrato il signor Pezzella"
1790
01:23:24,920 --> 01:23:26,638
Cioe quello al quale
sto facendo I'accertamento,
1791
01:23:26,840 --> 01:23:27,795
...I'accertamento, eeehhh...
1792
01:23:28,000 --> 01:23:29,433
che non ha voluto
firmare il rapporto...
1793
01:23:29,640 --> 01:23:31,915
...il rapporto... "si e inteso male,
e accasciato per terra.
1794
01:23:32,120 --> 01:23:33,439
lo come... "
- Uno scemo,
1795
01:23:33,640 --> 01:23:35,278
se lo vuol dire,
senn� non c'e bisogno,
1796
01:23:35,480 --> 01:23:38,517
"sono entrato, mi sono precipitato
per soccorrere questo disgraziato,
1797
01:23:38,880 --> 01:23:40,518
il quale quando e rinvenuto,
mi sono girato attorno...
1798
01:23:40,720 --> 01:23:43,234
e m'avevano fregato la borsa.
- E m'avevano fregato la borsa. "
1799
01:23:43,520 --> 01:23:46,193
Che gli fa il capitano?
- Mi fa il rapporto...
1800
01:23:46,680 --> 01:23:48,193
e lo manda al colonnello.
- Embe...
1801
01:23:48,400 --> 01:23:49,958
Embe?
- Posso venire dal colonnello
1802
01:23:50,160 --> 01:23:52,720
e testimoniare... "Signor colonnello
i fatti stanno cos� cos� cos�,
1803
01:23:52,960 --> 01:23:55,679
mi sono sentito male, non ci creda,
mi prenda la pressione,
1804
01:23:55,880 --> 01:23:57,472
mi faccia prendere la pressione. "
1805
01:23:57,760 --> 01:24:00,433
Che gli fa il colonnello?
- Mi manda sotto processo.
1806
01:24:00,640 --> 01:24:01,959
Benissimo,
1807
01:24:02,160 --> 01:24:03,718
vengo al processo...
va bene?!
1808
01:24:04,040 --> 01:24:05,632
E spiegher� ai giudici i fatti
come e andata.
1809
01:24:05,880 --> 01:24:07,393
" lo mi sono inteso male,
questo e quell'altro... "
1810
01:24:07,600 --> 01:24:09,113
Non ci credono?
Me fanno le lastre.
1811
01:24:09,520 --> 01:24:11,988
Cosa gli fa il tribunale?
- Niente, vado a finire in galera.
1812
01:24:12,200 --> 01:24:13,633
Vengo con lei.
- In galera?
1813
01:24:13,840 --> 01:24:15,876
A trovarlo?
- No, lei va in galera prima di me,
1814
01:24:16,080 --> 01:24:18,116
glielo garantisco io.
- Come vado in galera prima di lei?
1815
01:24:18,320 --> 01:24:20,470
S�, lei va in galera prima di me.
- Ma dico, ma...
1816
01:24:20,760 --> 01:24:22,398
no, eh ma dico,
un momento, ragioniamo...
1817
01:24:22,640 --> 01:24:23,550
ma ammettiamo...
- S�.
1818
01:24:23,760 --> 01:24:26,274
ammettiamo cos� per caso,
ma un caso lontano,
1819
01:24:26,560 --> 01:24:29,028
che lei avesse un piccolo
indizio sul mio conto,
1820
01:24:29,240 --> 01:24:31,276
cosa impossibile...
- lo la denuncerei subito.
1821
01:24:31,560 --> 01:24:33,039
Ecco... no, come? Eh?
- Eh s�...
1822
01:24:33,240 --> 01:24:34,719
Maresci�, ma come...
- "Come" che?
1823
01:24:34,920 --> 01:24:36,399
Lei mi denuncerebbe subito?
- S�.
1824
01:24:36,600 --> 01:24:38,158
Senza tener conto
dei nostri rapporti...
1825
01:24:38,360 --> 01:24:41,033
Quali rapporti?
- Ma come, siamo neo co-consuoceri.
1826
01:24:41,240 --> 01:24:43,595
Ma lasci stare, quella e un'altra
commedia che ha organizzato
1827
01:24:43,800 --> 01:24:46,519
insieme a suo figlio, ma ci crede
quella cretina di mia figlia.
1828
01:24:46,920 --> 01:24:48,433
Eh, dico, ma...
- Ha capito?!
1829
01:24:48,640 --> 01:24:50,119
E non alzi la voce,
maresciallo,
1830
01:24:50,320 --> 01:24:52,390
ho il braccio che mi fa male,
Santo Iddio! Oh!
1831
01:24:53,400 --> 01:24:54,310
Eh!
1832
01:24:55,400 --> 01:24:56,515
E va bene.
1833
01:24:57,200 --> 01:24:59,236
Mi dispiace.
- No, a lei non dispiace.
1834
01:24:59,760 --> 01:25:01,557
Oddio!
- Lei e contento, magari.
1835
01:25:01,840 --> 01:25:03,159
No.
- S�, e contento
1836
01:25:03,360 --> 01:25:05,078
perch� sono spariti
i suoi documenti.
1837
01:25:05,280 --> 01:25:07,111
Eh...
- E non si pu� fare I'accertamento.
1838
01:25:07,320 --> 01:25:08,992
Non si pu� fare pi�?
- No, non si pu� fare pi�.
1839
01:25:12,040 --> 01:25:13,439
E dove va adesso?
1840
01:25:13,920 --> 01:25:15,672
Non lo so.
- Va al comando?
1841
01:25:15,880 --> 01:25:17,791
Non lo so, e tardi.
Ci andr� domani mattina.
1842
01:25:18,120 --> 01:25:20,031
Vuole che I'accompagno?
- Noo, lei si sente male,
1843
01:25:20,240 --> 01:25:21,639
dove m'accompagna?
1844
01:25:21,840 --> 01:25:23,319
Eh, ma adesso m'e passato.
- S�?
1845
01:25:23,520 --> 01:25:25,238
Mi sento un po' meglio.
- Lo credo.
1846
01:25:26,160 --> 01:25:27,434
Lo credo.
1847
01:25:28,360 --> 01:25:30,032
Ma non si sentir�
sempre cos�.
1848
01:25:31,800 --> 01:25:32,710
Mah!
1849
01:25:37,320 --> 01:25:38,878
Gliel'abbiamo fatta!
1850
01:25:39,520 --> 01:25:41,715
Ormai I'amico e come
un bombardiere senza bombe,
1851
01:25:41,920 --> 01:25:44,150
un toro senza corna.
- Adesso...
1852
01:25:44,800 --> 01:25:46,916
il maresciallo non pu�
fare pi� niente!
1853
01:25:47,440 --> 01:25:48,475
Niente. Niente.
1854
01:25:48,680 --> 01:25:50,591
E' diventato un povero
disgraziato come lei e come me.
1855
01:25:50,800 --> 01:25:52,358
E tutto questo per un
boccone di pane,
1856
01:25:52,560 --> 01:25:54,152
pe... pe.. per qualche soldo.
- Ah, beh, no!
1857
01:25:54,360 --> 01:25:55,793
Abbiamo pattuito
1858
01:25:56,000 --> 01:25:57,638
E non sono mica poche,
ragioniere. Eh!
1859
01:25:57,840 --> 01:25:59,831
Ma lei non si rende conto.
Per la prima volta in vita mia,
1860
01:26:00,040 --> 01:26:02,076
mi sono abbassato a rubare.
lo, un ladro, mhmm!
1861
01:26:02,280 --> 01:26:03,599
Oh! E mi dica un po':
1862
01:26:03,800 --> 01:26:06,394
e se salta fuori la telefonata
fatta al brigadiere,
1863
01:26:06,600 --> 01:26:08,670
che pu� succ... accadere?
- Ci vogliono le prove.
1864
01:26:08,920 --> 01:26:10,353
Dove sono le prove?
- Qui!
1865
01:26:10,560 --> 01:26:12,152
Dentro la borsa. Dov'e la borsa?
- Qui!
1866
01:26:12,360 --> 01:26:14,271
E chi ha portato la borsa qui?
- ll ladro!
1867
01:26:15,040 --> 01:26:16,029
SUONANO ALLA PORTA
1868
01:26:16,680 --> 01:26:18,477
Ma la vuol smettere
di tremare cos�?
1869
01:26:18,680 --> 01:26:20,716
Qui lei non e in ufficio,
nessuno pu� venire qui.
1870
01:26:20,920 --> 01:26:22,831
Occorrerebbe un mandato
di perquisizione,
1871
01:26:23,040 --> 01:26:24,917
e ci vogliono tre giorni
per ottenerlo.
1872
01:26:25,120 --> 01:26:26,439
S�, ho previsto tutto.
1873
01:26:26,640 --> 01:26:28,995
Bisogna bruciare tutto.
ll fuoco, brrrrr!
1874
01:26:29,200 --> 01:26:31,316
ll fuoco! Dov'e il camino?
- No, un momento.
1875
01:26:31,520 --> 01:26:33,556
Questa e una soddisfazione
che voglio togliermi io.
1876
01:26:33,760 --> 01:26:35,398
ll fal� lo faccio io!
1877
01:26:35,720 --> 01:26:38,109
Qui dentro ci sono
1878
01:26:40,280 --> 01:26:42,157
Pum!
- Buonasera pap�.
1879
01:26:42,640 --> 01:26:43,834
Si pu�?
- Vieni, vieni.
1880
01:26:44,040 --> 01:26:45,519
Buonasera, ragioniere.
- Buonasera.
1881
01:26:45,720 --> 01:26:47,119
Beh, io... vi lascio.
1882
01:26:48,040 --> 01:26:49,996
E... e non dimentichi
il fuoco d'artificio.
1883
01:26:50,360 --> 01:26:51,793
lo le telefono.
- S�.
1884
01:26:55,280 --> 01:26:56,315
Ragioniere, la borsa!
1885
01:26:57,400 --> 01:26:59,311
ll maresciallo,
poc'anzi, al caffe,
1886
01:26:59,520 --> 01:27:01,636
mi ha fatto capire che
poteva passare un grosso guaio.
1887
01:27:02,360 --> 01:27:05,193
Ma e evidente che non lo
nomineranno ministro delle finanze.
1888
01:27:05,440 --> 01:27:07,078
In tutti i modi lei non ha
niente da temere.
1889
01:27:07,400 --> 01:27:09,789
Eh, gi�! A me... che m'importa?
Casomai e lui che passa il guaio.
1890
01:27:10,000 --> 01:27:12,070
Eh gi�!
- Come dice quel proverbio latino:
1891
01:27:12,520 --> 01:27:14,112
Morte tua, vita mia.
1892
01:27:14,960 --> 01:27:15,870
Arrivederci.
1893
01:27:16,080 --> 01:27:18,071
Arrivederci, e non dimentichi
il fuoco. Puffff! Arrivederci.
1894
01:27:18,280 --> 01:27:19,554
Arrivederci.
1895
01:27:19,880 --> 01:27:21,518
Che uomo, che uomo!
1896
01:27:22,400 --> 01:27:23,594
Cosa vuoi tu?
1897
01:27:25,000 --> 01:27:27,878
Cosa fai con questa borsa?
- Ma credevo fosse del ragioniere.
1898
01:27:28,080 --> 01:27:29,877
E invece e mia.
E non si tocca!
1899
01:27:30,080 --> 01:27:31,911
Pap�...
lo ho capito tutto.
1900
01:27:32,120 --> 01:27:33,758
Ma il maresciallo
ci passa un guaio.
1901
01:27:33,960 --> 01:27:35,552
E io gli telefono.
- Fermo!
1902
01:27:35,760 --> 01:27:37,671
Non si telefona a nessun
maresciallo. Capito?
1903
01:27:38,440 --> 01:27:40,510
Sai cosa c'e in questa borsa?
Quindici milioni.
1904
01:27:41,000 --> 01:27:41,989
E sono anche tuoi.
1905
01:27:42,200 --> 01:27:43,838
Ti fanno schifo, forse,
quindici milioni?
1906
01:27:44,040 --> 01:27:46,270
Eh? Dillo a pap� tuo.
Ti puzzano?
1907
01:27:46,480 --> 01:27:48,038
Ma pap�, lascia...
- Stai zitto!
1908
01:27:48,240 --> 01:27:50,151
Li vogliamo portare
dal maresciallo?
1909
01:27:50,360 --> 01:27:52,271
E portiamoli. Anzi,
facciamo una bella cosa:
1910
01:27:52,600 --> 01:27:54,511
Li portiamo direttamente
al signor ministro, va bene?
1911
01:27:54,800 --> 01:27:56,438
Gli diciamo:
" Eccellenza, scusi tanto,
1912
01:27:56,640 --> 01:27:59,518
io sono il cavalier Pezzella,
le ho portato questi 15 milioni,
1913
01:27:59,720 --> 01:28:01,915
ne faccia quello che vuole,
ci sguazzi dentro,
1914
01:28:02,120 --> 01:28:03,712
allunghi la Strada del Sole,
1915
01:28:04,240 --> 01:28:05,912
ci faccia pure gli scavi!
1916
01:28:06,440 --> 01:28:08,351
E sai perch�?
Per trovare i mammut!
1917
01:28:09,080 --> 01:28:10,957
Facciamo gli stadi
per la pallacanestro!
1918
01:28:11,280 --> 01:28:12,872
Facciamo la guerra
contro le mosche!
1919
01:28:13,080 --> 01:28:14,718
Ma Torquato, cos'e?
Perch� gridi cos�?
1920
01:28:15,520 --> 01:28:17,351
Sto sovvenzionando la
guerra contro le mosche.
1921
01:28:17,560 --> 01:28:19,198
Pap�, io so solo una cosa:
che nei paesi civili
1922
01:28:19,400 --> 01:28:21,550
le tasse si pagano.
- Gente, uditelo!
1923
01:28:22,040 --> 01:28:23,553
ll fidanzato
della Tributaria!
1924
01:28:23,880 --> 01:28:25,393
Porca...
- Ma Torquato, fermati!
1925
01:28:25,840 --> 01:28:27,751
T'ammazzo! Levatemelo
da sotto che lo ammazzo!
1926
01:28:27,960 --> 01:28:30,758
lo I'ho fatto e io me lo mangio!
- Cerca di ragionare, Torquato!
1927
01:29:06,280 --> 01:29:07,429
Mhmm...
1928
01:29:07,680 --> 01:29:09,159
Lasci perdere.
1929
01:29:10,360 --> 01:29:12,396
Eh! E' tutta acquaccia,
1930
01:29:13,840 --> 01:29:15,432
acquaccia sporca.
1931
01:29:17,160 --> 01:29:18,070
Se...
1932
01:29:18,280 --> 01:29:20,191
se il fiume fosse vino,
1933
01:29:20,680 --> 01:29:22,955
tutta Roma se
butterebbe a' fiume.
1934
01:29:23,400 --> 01:29:24,958
E io pe' primo.
1935
01:29:26,000 --> 01:29:28,753
E non vorrei che nessuno
me salvasse perch�
1936
01:29:29,360 --> 01:29:32,511
sarebbe la morte pi� bella
che si potrebbe fare.
1937
01:29:33,400 --> 01:29:35,118
Invece e acquaccia.
1938
01:29:35,800 --> 01:29:37,028
Sporca.
1939
01:29:37,240 --> 01:29:38,673
Un momento, un mome...
1940
01:29:38,880 --> 01:29:40,518
Vuol vedere i documenti?
1941
01:29:41,000 --> 01:29:42,638
lo sono in regola.
1942
01:29:43,080 --> 01:29:44,911
Ho... ho fatto pure la guerra.
1943
01:29:45,960 --> 01:29:46,870
Ecco.
1944
01:29:47,080 --> 01:29:48,991
Non li vuol vedere?
Pazienza.
1945
01:29:49,400 --> 01:29:51,277
Adesso...
s'annamo a bere
1946
01:29:51,480 --> 01:29:53,357
un bicchiere de vino
da buoni amici,
1947
01:29:53,560 --> 01:29:55,710
tutti e due, insieme...
- Vai via!
1948
01:29:55,920 --> 01:29:57,876
Eeeh!
- Via! Vai via!
1949
01:29:58,080 --> 01:29:59,832
Scusi. Scu..
- Vai via!
1950
01:30:00,040 --> 01:30:01,951
E dai!
Mica t'ho mozzicato!
1951
01:30:02,560 --> 01:30:04,471
Ho detto ce bevemo
un bicchiere de vino...
1952
01:30:18,280 --> 01:30:19,952
Sant'Agostino mio bello,
1953
01:30:20,960 --> 01:30:22,279
mia moglie adesso non c'e.
1954
01:30:22,480 --> 01:30:24,755
Tu che sei il protettore
dei contribuenti
1955
01:30:25,200 --> 01:30:26,155
illuminami.
1956
01:30:26,360 --> 01:30:28,430
Un'illuminata
che ti costa?
1957
01:30:28,960 --> 01:30:29,870
S�.
1958
01:30:33,520 --> 01:30:35,112
Benissimo.
Ottima idea. Grazie.
1959
01:30:36,080 --> 01:30:37,672
Come le dicevo,
reverendissimo padre,
1960
01:30:37,880 --> 01:30:39,916
se quei documenti fossero
arrivati al comando,
1961
01:30:40,440 --> 01:30:42,670
per il mio amico commerciante
sarebbe stata una rovina.
1962
01:30:42,920 --> 01:30:44,433
La fine.
- Eh, capisco.
1963
01:30:44,640 --> 01:30:47,074
Ma per fortuna,
il mio amico commerciante,
1964
01:30:47,280 --> 01:30:49,475
che io conosco molto bene,
perch� e una bravissima persona,
1965
01:30:49,680 --> 01:30:52,319
e che io stimo tanto,
ha il suo angelo custode.
1966
01:30:52,880 --> 01:30:54,677
Lei sa che ci sono
gli angeli custodi.
1967
01:30:54,880 --> 01:30:56,472
Oh... Certo.
- Ah, lo sa?
1968
01:30:56,680 --> 01:30:57,908
Eh!
- Mah!
1969
01:30:58,640 --> 01:31:00,278
Quest'angelo custode
ha fatto smarrire,
1970
01:31:00,480 --> 01:31:01,469
al maresciallo suddetto,
1971
01:31:01,680 --> 01:31:04,831
la borsa contenente
la trappola, dell'esosa gabella.
1972
01:31:06,240 --> 01:31:07,150
E indovi... eh,
1973
01:31:07,360 --> 01:31:09,715
quando si dice
la combinazione, alle volte!
1974
01:31:09,920 --> 01:31:11,035
E' la realt� romanzesca.
1975
01:31:11,240 --> 01:31:13,879
Indovini un po'
chi ha ritrovato questa borsa?
1976
01:31:14,800 --> 01:31:15,789
Chi?
1977
01:31:16,080 --> 01:31:17,718
Lei non se lo sogner� mai!
1978
01:31:18,080 --> 01:31:19,149
ll tartassato stesso.
1979
01:31:19,800 --> 01:31:20,710
Ho capito.
1980
01:31:20,960 --> 01:31:23,713
E adesso il tartassato non
vorrebbe pi� riconsegnare la borsa
1981
01:31:24,000 --> 01:31:25,558
e magari bruciare
i documenti.
1982
01:31:26,000 --> 01:31:27,831
Esatto. Bravo.
- lo penso che quel suo amico
1983
01:31:28,040 --> 01:31:30,634
abbia ragione.
- Ooh! Sia lodato il Signore!
1984
01:31:30,840 --> 01:31:32,558
Vede com'e bello parlare
con una persona di culto...
1985
01:31:32,760 --> 01:31:34,432
Momento... Cavaliere...
- ... una persona di cultura...
1986
01:31:34,640 --> 01:31:36,198
Ho capito tutto.
- Non ho finito. Non sprechi fiato.
1987
01:31:36,400 --> 01:31:38,311
Mi basta una parola, mezza parola.
Cavaliere...
1988
01:31:38,800 --> 01:31:41,109
Non... non ho finito.
- La cosa io I'acchiappo al volo.
1989
01:31:41,320 --> 01:31:42,992
Quel suo amico
pu� aver ragione
1990
01:31:43,200 --> 01:31:45,919
di avere dei rimorsi per quello
che ha fatto o quello che far�.
1991
01:31:48,120 --> 01:31:50,031
Ma... chi lo dice, questo?
- Eh, io lo dico.
1992
01:31:51,640 --> 01:31:53,392
E lei chi e?
- Ma sono il parroco, no?
1993
01:31:53,680 --> 01:31:56,319
Ma... scusi, lei parla per bocca
sua o per bocca di Sant'Agostino?
1994
01:31:56,520 --> 01:31:58,476
No, no chiariamo questo dettaglio,
che ci tengo moltissimo.
1995
01:31:58,680 --> 01:32:00,159
Calma...
- Perch� se parla per bocca sua
1996
01:32:00,360 --> 01:32:02,078
e una cosa, se parla per conto
di Sant'Agostino e un'altra.
1997
01:32:02,280 --> 01:32:03,918
La prego, calma, cavaliere!
- lo sono calmo, non lo vede?
1998
01:32:04,120 --> 01:32:06,270
Vox servi Dei,
in dubio audire oportet.
1999
01:32:07,480 --> 01:32:08,390
Ora pro nobis.
- Come?
2000
01:32:08,600 --> 01:32:10,955
Scusi, non ho capito.
- Vox servi Dei,
2001
01:32:11,160 --> 01:32:13,196
in dubio audire oportet.
- No, no, no...
2002
01:32:13,400 --> 01:32:15,436
Qui si tergiversa. Qui si cambiano
le carte in tavola, abbia pazienza.
2003
01:32:16,160 --> 01:32:17,673
Che c'entrano
gli utenti dell'Autovox?
2004
01:32:17,960 --> 01:32:19,598
Che non entrano dalla porta.
A me non m'interessa.
2005
01:32:19,800 --> 01:32:21,711
Don Ignazio,
qui si parla di milioni!
2006
01:32:21,920 --> 01:32:23,911
E io non intendo pagare
tutti questi milioni!
2007
01:32:24,240 --> 01:32:26,276
Perch� quell'amico, se
lo vuol sapere, sono io! Ecco.
2008
01:32:26,880 --> 01:32:27,790
L'avevo gi� capito, sa.
2009
01:32:28,280 --> 01:32:29,315
Ma... come lo sa?
2010
01:32:30,120 --> 01:32:31,030
Cos�.
2011
01:32:31,600 --> 01:32:32,510
E allora,
2012
01:32:32,960 --> 01:32:35,030
se si tratta
della mia persona,
2013
01:32:36,600 --> 01:32:39,433
vogliamo tener conto che io
sono un parrocchiano assiduo,
2014
01:32:39,800 --> 01:32:41,916
che ogni domenica mi vengo
a sentire la messa,
2015
01:32:42,280 --> 01:32:45,431
che partecipo a tutte le funzioni,
che ho fatto il Mese Mariano,
2016
01:32:45,640 --> 01:32:47,915
che metto i soldi nelle
cassette delle elemosine...
2017
01:32:48,720 --> 01:32:49,675
Siamo soli?
2018
01:32:49,880 --> 01:32:51,791
Che ho votato...
- Oooh! Basta!
2019
01:32:52,000 --> 01:32:53,592
Ho votato...
- Lei sta mischiando
2020
01:32:53,800 --> 01:32:54,994
il sacro col profano.
2021
01:32:55,240 --> 01:32:56,878
Sa qual e il suo dovere
di buon cristiano?
2022
01:32:57,200 --> 01:32:59,509
Andare a portare subito quella
borsa con tutti i documenti.
2023
01:33:02,120 --> 01:33:04,031
E' la sua ultima parola?
- Ultimissima.
2024
01:33:04,360 --> 01:33:05,270
Ultimissima.
2025
01:33:05,560 --> 01:33:07,516
Dico, I'ultimissima della notte.
- Come?
2026
01:33:07,720 --> 01:33:08,914
Eh! Siamo di notte.
2027
01:33:09,200 --> 01:33:11,350
Ebbene, Don Ignazio, sappia
2028
01:33:12,080 --> 01:33:15,868
e glielo dica a Sant'Agostino,
che io sono un onesto galantuomo.
2029
01:33:16,120 --> 01:33:18,680
Ho lavorato tutta la vita
con sudore e con fatica.
2030
01:33:19,000 --> 01:33:21,719
E la borsa non la riporto neanche
se mi...
2031
01:33:21,920 --> 01:33:23,512
mi tagliano la gola. Ha capito?
- Ma cavaliere...
2032
01:33:23,720 --> 01:33:25,358
Glielo dica, a Sant'Agostino!
- Ma cavaliere...
2033
01:33:25,600 --> 01:33:27,875
Gli utenti dell'Autovox,
morti o non morti,
2034
01:33:28,080 --> 01:33:30,469
io la borsa non gliela porto!
Bacio le mani a lei.
2035
01:33:32,920 --> 01:33:33,830
SUONA LA SVEGLIA
2036
01:33:37,600 --> 01:33:39,636
Fabio, e ora.
2037
01:33:41,120 --> 01:33:42,030
Ma...
2038
01:33:43,120 --> 01:33:44,030
Fabio!
2039
01:33:49,920 --> 01:33:51,148
Ah, sei qua.
2040
01:33:52,200 --> 01:33:53,918
Perch� non sei venuto
a dormire, stanotte?
2041
01:33:54,760 --> 01:33:55,749
Dove sei stato?
2042
01:33:55,960 --> 01:33:58,110
In giro, sono stato in giro.
- Ma come in giro?
2043
01:33:58,400 --> 01:33:59,799
Ma che significa, questo?
2044
01:34:00,000 --> 01:34:02,468
Perch� mi rispondi cos�?
E' successo qualche cosa?
2045
01:34:02,680 --> 01:34:04,033
No, non e successo niente.
2046
01:34:04,240 --> 01:34:06,515
Ma come niente? Sei stato fuori
tutta la notte e dici...
2047
01:34:06,720 --> 01:34:08,756
Va bene, ora sto qui. Insomma...
- Ma che c'ha pap�?
2048
01:34:08,960 --> 01:34:10,552
...che c'e di strano?
- Niente, va a svegliare Giorgetto
2049
01:34:10,760 --> 01:34:11,829
se no fa tardi a scuola.
2050
01:34:12,040 --> 01:34:13,758
Si pu� vedere almeno
quello che hai scritto?
2051
01:34:13,960 --> 01:34:15,712
SQUILLA IL TELEFONO
lo?... quando?
2052
01:34:16,000 --> 01:34:16,955
Che cosa ho scritto?
2053
01:34:17,160 --> 01:34:18,832
Ah, ho visto che ti sei messo
il foglio in tasca.
2054
01:34:19,080 --> 01:34:20,149
Beh, non t'interessa,
2055
01:34:20,360 --> 01:34:21,713
sono cose d'ufficio.
Pronto?
2056
01:34:21,920 --> 01:34:25,310
E' successo qualcosa in ufficio?
- Non e successo niente, in ufficio.
2057
01:34:25,520 --> 01:34:27,192
Ti prego, non farmi
mille domande!
2058
01:34:27,400 --> 01:34:30,119
Non sono un ragazzino.
- Pap�! C'e Bardi al telefono.
2059
01:34:35,960 --> 01:34:37,518
Pronto?
- Buongiorno, maresciallo.
2060
01:34:37,720 --> 01:34:39,153
Sono padre!
Una femminuccia.
2061
01:34:39,360 --> 01:34:40,918
Eh, tanti rallegramenti, eh?
2062
01:34:41,480 --> 01:34:43,550
Grazie, grazie.
leri sera mi e dispiaciuto
2063
01:34:43,760 --> 01:34:45,398
di averla lasciata cos�
all'improvviso.
2064
01:34:45,600 --> 01:34:47,670
Non c'era motivo di correre
qui. E' nata adesso.
2065
01:34:49,040 --> 01:34:50,359
Ma come "e nata adesso"?
2066
01:34:50,560 --> 01:34:52,391
Ti avevano telefonato ieri
di correre subito...
2067
01:34:52,760 --> 01:34:54,557
Eh gi�, ma e stato un errore.
2068
01:34:54,800 --> 01:34:56,950
Anzi, non sono riuscito a sapere
chi e stato a telefonare.
2069
01:34:57,520 --> 01:35:00,353
Ma... come? Ma come, non ti ha
telefonato I'infermiere?
2070
01:35:01,040 --> 01:35:02,519
No, no. Qui dicono di no.
2071
01:35:03,520 --> 01:35:04,475
Ma sei sicuro?
2072
01:35:04,680 --> 01:35:05,590
Sicurissimo.
2073
01:35:06,640 --> 01:35:07,550
Pronto?
2074
01:35:08,240 --> 01:35:09,514
Adesso capisco.
2075
01:35:11,600 --> 01:35:13,158
'Sto farabutto!
- Ma che t'ha fatto?
2076
01:35:13,360 --> 01:35:15,510
Delinquente ipocrita!
- Ma di chi parli?
2077
01:35:15,720 --> 01:35:16,994
Parlo di Giuda!
2078
01:35:17,240 --> 01:35:20,596
Ma io non sono mica Ges� Cristo,
sai, che porge I'altra guancia.
2079
01:35:20,800 --> 01:35:23,314
lo je porgo un cazzottone che
je spacco il grugno! Capito?
2080
01:35:23,520 --> 01:35:25,192
Ma su, ma non ti agitare.
- Ma pap�, che c'e?
2081
01:35:25,400 --> 01:35:27,755
C'e che tu non devi vede' pi� il
figlio di quel mascalzone.
2082
01:35:27,960 --> 01:35:29,837
ll signor Pezzella?
- S�, Pezzella, quel ladro
2083
01:35:30,200 --> 01:35:31,758
che fa la commedia
col braccio al collo!
2084
01:35:31,960 --> 01:35:33,598
Ma io je faccio attacca'
le gambe, al collo!
2085
01:35:33,920 --> 01:35:35,751
lo gli spezzo le ossa
tutte ad una ad una!
2086
01:35:36,000 --> 01:35:37,956
Finch� nun me rid�
la borsa! Capito?
2087
01:35:38,720 --> 01:35:40,631
Ma Fabio!
Fabio, dove vai?
2088
01:35:44,440 --> 01:35:45,395
Marescia'!
2089
01:35:45,680 --> 01:35:46,590
Eh?
2090
01:35:48,360 --> 01:35:49,395
E' stata ritrovata.
2091
01:35:50,760 --> 01:35:52,671
E' stata ritrovata?
E come?
2092
01:35:52,960 --> 01:35:55,076
E che ne so?
Me I'hanno riportata al negozio.
2093
01:35:55,320 --> 01:35:56,912
Ah, s�?
E' strano, molto strano.
2094
01:35:57,120 --> 01:35:58,599
lo stavo venendo da lei, adesso.
- Ah, s�?
2095
01:35:58,800 --> 01:36:00,279
S�.
- Ma guarda la combinazione!
2096
01:36:02,040 --> 01:36:03,837
Beh, sia ringraziato il cielo.
2097
01:36:04,640 --> 01:36:06,278
Capito?
- Veramente lei dovrebbe
2098
01:36:06,480 --> 01:36:07,879
ringraziare Sant'Agostino.
2099
01:36:08,080 --> 01:36:09,957
Che c'entra Sant'Agostino?
- Eh, c'entra c'entra!
2100
01:36:10,160 --> 01:36:11,718
Perch�?
- lo ho sempre creduto
2101
01:36:11,920 --> 01:36:14,354
che Sant'Agostino fosse il
protettore dei contribuenti.
2102
01:36:14,880 --> 01:36:16,757
Viceversa, invece, purtroppo,
2103
01:36:16,960 --> 01:36:19,076
anche lui e passato
dalla parte vostra.
2104
01:36:21,640 --> 01:36:22,550
Beh...
2105
01:36:23,680 --> 01:36:25,591
Comunque ringraziamo
Sant'Agostino e il cielo
2106
01:36:25,800 --> 01:36:26,789
che sia andata cos�.
2107
01:36:27,720 --> 01:36:30,439
Sia per lei, che per me.
Ma pi� per lei, eh!
2108
01:36:31,360 --> 01:36:33,510
Pi� per lei.
- Marescia', dico,
2109
01:36:33,720 --> 01:36:35,392
adesso lo vogliamo andare
a prendere, quel caffe
2110
01:36:35,600 --> 01:36:37,192
che lei ha sempre rifiutato?
2111
01:36:41,320 --> 01:36:42,230
E vabbe!
2112
01:36:43,800 --> 01:36:44,710
Ehm... No!
2113
01:36:45,440 --> 01:36:47,192
Prima consegno i
documenti al comando,
2114
01:36:47,520 --> 01:36:49,192
e poi andiamo a
prendere il caffe.
2115
01:36:49,400 --> 01:36:51,311
Perch� i bar
sono pieni di ladri,
2116
01:36:51,520 --> 01:36:53,829
lei capisce quel che
voglio dire, vero, eh?
2117
01:36:54,320 --> 01:36:55,309
Maresciallo!
2118
01:36:55,680 --> 01:36:58,513
Ma le pare che se I'avessi
rubata io gliel'avrei riportata?
2119
01:36:58,720 --> 01:37:00,039
Beh... Beh!
2120
01:37:01,040 --> 01:37:02,758
Anche questo e vero.
- Purtroppo,
2121
01:37:03,320 --> 01:37:05,515
avr� s� e no la met�
della somma da pagare.
2122
01:37:05,800 --> 01:37:08,268
Somma che avevo messo
da parte per la mia famiglia.
2123
01:37:09,720 --> 01:37:11,756
Si pu� ottenere una
rateizzazione, eh!
2124
01:37:12,080 --> 01:37:14,389
S�, lo so.
Ma o prima o dopo...
2125
01:37:14,800 --> 01:37:17,314
Beh, ma dico, col negozio,
qualche vendita...
2126
01:37:17,520 --> 01:37:18,999
Negozio. ll negozio?
- S�.
2127
01:37:20,280 --> 01:37:23,192
Ma lo sa che noi andiamo
avanti a furia di tratte e cambiali?
2128
01:37:24,120 --> 01:37:26,475
E beh... le cambiali
risolvono tante cose.
2129
01:37:26,880 --> 01:37:28,029
Ah s�?
- S�.
2130
01:37:28,240 --> 01:37:30,071
E voi le accettate,
le cambiali in pagamento?
2131
01:37:31,360 --> 01:37:33,191
Ma, dico! Noi?
2132
01:37:37,040 --> 01:37:38,553
Ciao pap�.
Buongiorno, maresciallo.
2133
01:37:39,080 --> 01:37:40,957
Ciao.
- Che fa da queste parti suo figlio?
2134
01:37:42,040 --> 01:37:44,713
Ah, s�. Vie... viene a
prendere sua figlia, la...
2135
01:37:44,920 --> 01:37:46,319
Come?
- L'accompagna al lavoro.
2136
01:37:46,520 --> 01:37:48,078
Ma, dico...
e da quando?
2137
01:37:48,600 --> 01:37:49,919
Da una settimana.
2138
01:37:50,760 --> 01:37:52,876
Ma insomma, dico...
- E infatti e una settimana che,
2139
01:37:53,080 --> 01:37:54,752
dopo aver accompagnato
la ragazza al lavoro,
2140
01:37:55,040 --> 01:37:56,632
va all'universit�
a studiare.
2141
01:37:57,920 --> 01:38:00,718
Guarda un po' alle volte
che ti combina la... la...
2142
01:38:01,120 --> 01:38:02,599
la figlia di un
maresciallo, va!
2143
01:38:04,440 --> 01:38:05,998
E io cosa dovrei
dire, adesso?
2144
01:38:06,480 --> 01:38:09,199
Ma dico: come padre,
o come maresciallo?
2145
01:38:09,400 --> 01:38:10,992
Come padre, come padre!
Cosa dovrei dire?
2146
01:38:11,200 --> 01:38:14,829
Fabio... Fabio,
cosa vuoi dire? Cosa vuoi dire?
2147
01:38:15,960 --> 01:38:17,871
Che e la prima volta
che due ragazzi s'innamorano
2148
01:38:18,080 --> 01:38:19,308
mentre i loro genitori...?
2149
01:38:19,520 --> 01:38:21,590
Eh! Dai tempi di
Giulietta e Romeo, no?
2150
01:38:21,800 --> 01:38:23,711
Quando i due Montacchi
e Capollocchi...
2151
01:38:23,920 --> 01:38:25,876
i Capetecchi... I Capococchi...
- No, i Cappelletti...
2152
01:38:26,080 --> 01:38:27,593
I Cappelletti e gli Agnolotti?
- No.
2153
01:38:27,800 --> 01:38:28,710
Quei due! I veronesi!
2154
01:38:28,960 --> 01:38:30,598
Va bene, ma dico...
- Li vogliamo fa' avvelena'?
2155
01:38:32,880 --> 01:38:34,279
Scendo subito!
2156
01:38:35,240 --> 01:38:37,629
Hai sentito? Scende.
- S�, ho sentito.
2157
01:38:37,840 --> 01:38:40,559
E allora?
- E allora... vedremo un po'.
2158
01:38:41,000 --> 01:38:43,719
Ma... scusa,
stai parlando come padre,
2159
01:38:43,920 --> 01:38:46,115
o come maresciallo?
- Come padre. Sempre come padre.
2160
01:38:46,320 --> 01:38:49,357
E come maresciallo, che dici?
- Ma che te devo di, figliolo mio?
2161
01:38:49,560 --> 01:38:51,357
Aaah!
- Che vuoi da me?
2162
01:38:51,800 --> 01:38:53,995
Tu veramente non hai i soldi per...
- E chi me li d�?
2163
01:38:56,240 --> 01:38:58,037
Ah, beh, un sistema
ci sarebbe.
2164
01:38:58,240 --> 01:38:59,878
E parla! Me lo dici adesso?
Mi fai stare sulle spine!
2165
01:39:00,080 --> 01:39:02,389
S�, lo so, e stata sempre una cosa..
io non sono stato mai solo,
2166
01:39:02,600 --> 01:39:04,318
sai, sono... sono come gelosi...
- Capisco, capisco.
2167
01:39:04,520 --> 01:39:06,272
sono quei sistemi...
- Ho capito, ho capito.
2168
01:39:07,240 --> 01:39:08,229
Ci vorrebbero...
2169
01:39:08,640 --> 01:39:11,359
2... 300.000 lire liquide.
- Per te?
2170
01:39:11,560 --> 01:39:12,959
No, no.
- Capitano?
2171
01:39:13,160 --> 01:39:14,798
Ma che capitano, ma che colonnello!
- Colonnello?
2172
01:39:15,000 --> 01:39:18,037
Di' la verit�: qualche onorevole?
- Fammi parlare, che "onorevole"!
2173
01:39:18,480 --> 01:39:20,755
E' un sistema di tre fisse
e dieci multiple.
2174
01:39:20,960 --> 01:39:23,633
Ventiquattro dodici sicuri,
e la possibilit� che il tredici
2175
01:39:23,840 --> 01:39:24,909
si incolonni tre volte.
2176
01:39:25,120 --> 01:39:26,997
Ma dimmi un po':
niente niente...
2177
01:39:27,200 --> 01:39:29,236
stai parlando del Totocalcio?
- Eh, s�.
2178
01:39:30,440 --> 01:39:32,112
E tu lo giochi?
- Sempre! Sempre.
2179
01:39:32,320 --> 01:39:33,594
Tutte le settimane.
2180
01:39:33,800 --> 01:39:35,631
Ma... Te senti male?
- Capirai!
2181
01:39:36,120 --> 01:39:39,192
Ma figliolo mio, da noi, se uno
vuole risolvere qualche cosa,
2182
01:39:39,520 --> 01:39:41,397
oggi non c'e rimasta che
una possibilit�:
2183
01:39:41,600 --> 01:39:43,431
vincere al Totocalcio.
2184
01:39:43,880 --> 01:39:44,790
Capisci?
2185
01:39:45,000 --> 01:39:47,389
Dai retta a me. Noi la sera
adesso ci riuniamo,
2186
01:39:47,600 --> 01:39:49,318
prendiamo
qualche schedina:
2187
01:39:49,520 --> 01:39:51,636
uno... due...
- Ma dico, se vinciamo,
2188
01:39:51,840 --> 01:39:53,592
sulla vincita ci dobbiamo
pagare pure la tassa?
2189
01:39:53,800 --> 01:39:55,028
No, sulla somma no.
2190
01:39:55,400 --> 01:39:57,630
Per� tassano
il reddito della vincita.
2191
01:39:57,960 --> 01:39:58,915
Daiii!
2192
01:39:59,160 --> 01:40:02,470
Su su!
Speriamo di vincere.
46931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.