Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,167 --> 00:00:53,733
HATE STORY 3
2
00:01:13,700 --> 00:01:15,333
Shall we, Siya?
3
00:01:17,633 --> 00:01:19,233
I am scared.
4
00:01:19,367 --> 00:01:21,200
Siya, I'm sure
you'll be just fine.
5
00:01:24,100 --> 00:01:25,700
I am with you, too.
6
00:01:29,700 --> 00:01:32,100
Sir, everyone's waiting for you.
7
00:01:40,067 --> 00:01:41,167
Shall we?
8
00:01:53,733 --> 00:01:54,733
-Hi.
-Hello.
9
00:01:55,033 --> 00:01:56,033
-Hello.
-Hello.
10
00:01:56,167 --> 00:01:57,400
-Congratulations.
-Thank you.
11
00:01:57,533 --> 00:01:58,600
-Hello.
-Hello.
12
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
Two years ago
13
00:02:27,333 --> 00:02:29,800
I didn't just lose my elder
brother in the plane crash,
14
00:02:30,633 --> 00:02:35,267
in fact, I also lost
my best friend, my idol.
15
00:02:35,467 --> 00:02:38,367
Few are fortunate to have
a brother like Vikram Diwan.
16
00:02:38,700 --> 00:02:40,300
I'm sure you must be thinking
17
00:02:40,433 --> 00:02:42,333
why I built this hospital
in his memory
18
00:02:42,467 --> 00:02:45,100
although I am
a successful hotelier.
19
00:02:46,467 --> 00:02:49,400
I'd like to tell
all of you a story.
20
00:02:49,533 --> 00:02:52,500
I was 8 and Vikram was 13.
21
00:02:53,100 --> 00:02:54,533
He had a friend named Karan.
22
00:02:54,667 --> 00:02:57,567
Vikram would spend all his time
with him and play with him.
23
00:02:57,700 --> 00:03:00,600
One day, when I returned from school,
Vikram wasn't eating
24
00:03:00,733 --> 00:03:02,567
because Karan didn't
come home that day.
25
00:03:02,700 --> 00:03:05,500
Later, we found out that
he was in the hospital.
26
00:03:05,800 --> 00:03:07,600
He had a problem with his liver.
27
00:03:08,267 --> 00:03:10,200
And there was just
one way to save him.
28
00:03:10,333 --> 00:03:11,700
And that was to find a donor
29
00:03:12,000 --> 00:03:14,100
whose blood group matched with him.
30
00:03:15,233 --> 00:03:18,167
Vikram and Karan had
the same blood group.
31
00:03:18,700 --> 00:03:20,267
Vikram didn't even hesitate once
32
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
before he decided to donate
half of his liver
33
00:03:22,733 --> 00:03:24,433
to save his friend.
34
00:03:27,233 --> 00:03:30,733
Since that day,
Vikram became my role model.
35
00:03:31,533 --> 00:03:35,533
He went to great lengths
in order to help the needy.
36
00:03:35,667 --> 00:03:37,400
And so, every needy person
37
00:03:37,533 --> 00:03:41,533
will receive free help at
Vikram Diwan Memorial Hospital.
38
00:03:50,333 --> 00:03:52,767
This is the first time I feel
39
00:03:53,500 --> 00:03:57,033
I've managed to become
somewhat like him.
40
00:03:58,667 --> 00:04:00,700
-The News India crew is waiting.
-Yeah.
41
00:04:02,167 --> 00:04:03,800
Ma'am, the News India crew
42
00:04:04,100 --> 00:04:06,300
is ready for the one-on-one
interview with you.
43
00:04:08,400 --> 00:04:09,567
Is it necessary?
44
00:04:09,700 --> 00:04:11,300
No need to worry.
45
00:04:13,300 --> 00:04:14,533
Just be honest.
46
00:04:16,667 --> 00:04:17,700
Yes.
47
00:04:19,667 --> 00:04:22,567
Hello, this is Priya Verma
from News India.
48
00:04:22,700 --> 00:04:24,533
On today's special program
49
00:04:24,667 --> 00:04:27,667
we'll talk about
women's empowerment.
50
00:04:28,200 --> 00:04:29,433
We are reporting live
51
00:04:29,567 --> 00:04:32,667
from Vikram Diwan Memorial
Super-Specialty Hospital.
52
00:04:32,800 --> 00:04:36,167
It was inaugurated
moments ago.
53
00:04:38,333 --> 00:04:40,767
Our special guest for the day
is the woman
54
00:04:41,067 --> 00:04:45,467
that helped Aditya Diwan
in fulfilling his dreams.
55
00:04:46,000 --> 00:04:47,267
Mrs. Siya Diwan.
56
00:04:47,400 --> 00:04:49,200
First of all,
hearty congratulations
57
00:04:49,333 --> 00:04:51,233
on the inauguration
of this hospital.
58
00:04:51,367 --> 00:04:52,467
Thank you.
59
00:04:52,700 --> 00:04:55,767
They say behind every
successful man is a woman.
60
00:04:56,067 --> 00:04:58,800
So are you the woman
behind Aditya Diwan's success?
61
00:05:04,733 --> 00:05:06,200
I don't think so.
62
00:05:08,200 --> 00:05:11,033
I don't think a woman
ever stays in shadows.
63
00:05:11,467 --> 00:05:12,600
So I would rather say
64
00:05:12,733 --> 00:05:14,600
that I am the woman
who has always been
65
00:05:14,733 --> 00:05:17,033
beside the successful Aditya Diwan
66
00:05:17,367 --> 00:05:18,667
and not behind him.
67
00:05:21,633 --> 00:05:24,600
Mrs. Diwan, one of the
responsibilities of the press
68
00:05:24,733 --> 00:05:27,367
is to destroy rumors.
69
00:05:28,067 --> 00:05:30,200
We heard that prior
to your marriage
70
00:05:30,333 --> 00:05:34,500
you had an affair with
Aditya's elder brother Vikram.
71
00:05:35,433 --> 00:05:36,667
Is this true or not?
72
00:05:42,000 --> 00:05:44,433
Yes, it's true.
73
00:05:45,100 --> 00:05:46,567
And it's not a rumor.
74
00:05:47,400 --> 00:05:48,567
When Vikram died,
75
00:05:48,700 --> 00:05:50,800
I was pregnant with his child.
76
00:05:51,733 --> 00:05:53,800
But we weren't married yet.
77
00:05:54,700 --> 00:05:56,567
And Aditya didn't
want Vikram's child
78
00:05:56,700 --> 00:05:59,100
to stay devoid
of his family name.
79
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
That's why he married me.
80
00:06:06,600 --> 00:06:10,300
But after sometime,
I suffered a miscarriage.
81
00:06:11,200 --> 00:06:13,000
And I lost my baby, too.
82
00:06:15,800 --> 00:06:18,100
Maybe God didn't want me
83
00:06:18,233 --> 00:06:21,333
to keep any memento
from my past.
84
00:06:26,067 --> 00:06:27,233
But God made sure
85
00:06:27,367 --> 00:06:30,000
that a nice man like
Aditya becomes my companion
86
00:06:30,567 --> 00:06:33,300
so that I can move on in life.
87
00:07:06,100 --> 00:07:15,067
I'm obsessed to make you mine
88
00:07:15,600 --> 00:07:17,767
For a long time
89
00:07:19,233 --> 00:07:25,667
Make me a bad habit
90
00:07:26,333 --> 00:07:31,100
Is what I have to say to you
91
00:07:53,100 --> 00:07:58,100
Let a wave of sensation run down
92
00:07:58,400 --> 00:08:02,200
My otherwise calm body
93
00:08:03,500 --> 00:08:06,200
Let me stare into those
94
00:08:06,333 --> 00:08:13,300
Mesmerizing eyes
That are as deep as an abyss
95
00:08:13,433 --> 00:08:18,700
Let's get wet in the deluge of desires
96
00:08:19,000 --> 00:08:22,100
Come
97
00:08:22,800 --> 00:08:32,067
I'm obsessed with never letting you go
98
00:08:32,433 --> 00:08:34,667
For a long time
99
00:08:36,067 --> 00:08:42,733
Let me dwell in your eyes
100
00:08:43,100 --> 00:08:48,200
Is what I have to say to you
101
00:09:12,300 --> 00:09:14,600
Don't stop me
102
00:09:15,067 --> 00:09:17,500
I am completely obsessed now
103
00:09:17,633 --> 00:09:22,100
That's how crazy I am
104
00:09:23,067 --> 00:09:25,500
Take a look at me
105
00:09:25,633 --> 00:09:28,200
I'm suffering too
106
00:09:28,333 --> 00:09:32,467
I'm completely shattered to pieces
107
00:09:32,700 --> 00:09:35,300
There's no turning back now
108
00:09:35,433 --> 00:09:38,367
Whatever this is, it feels right
109
00:09:38,500 --> 00:09:41,533
Come
110
00:09:42,267 --> 00:09:51,367
I'm obsessed with becoming one with you
111
00:09:51,700 --> 00:09:54,333
For a long time
112
00:09:55,433 --> 00:10:02,100
Let me stay close to you
113
00:10:02,400 --> 00:10:07,500
Is what I have to say to you
114
00:10:08,633 --> 00:10:18,000
I'm obsessed to make you mine
115
00:10:18,233 --> 00:10:20,633
For a long time
116
00:10:20,767 --> 00:10:26,200
I'm obsessed for a long time
117
00:10:46,400 --> 00:10:49,133
The Hong Kong delegates are
on their way from the airport.
118
00:10:49,267 --> 00:10:51,333
And they'll be here
in 15 minutes.
119
00:10:56,567 --> 00:10:57,567
Thank you, sir.
120
00:11:00,467 --> 00:11:03,367
Kaaya, I want you
to head this meeting.
121
00:11:03,500 --> 00:11:06,367
Aditya, this deal is worth
5 billion.
122
00:11:06,667 --> 00:11:09,233
And if anything goes wrong,
123
00:11:09,367 --> 00:11:12,300
our company will never
be able to bear the loss.
124
00:11:12,700 --> 00:11:15,767
And I think
I'm not yet capable.
125
00:11:16,067 --> 00:11:19,733
Kaaya, I know you're more
capable than you think you are.
126
00:11:20,200 --> 00:11:23,400
Two years ago, you joined
this company as a secretary.
127
00:11:23,533 --> 00:11:27,033
And now you're perfectly
handling all my big companies.
128
00:11:27,167 --> 00:11:28,200
And let's not forget,
129
00:11:28,333 --> 00:11:31,700
you did a splendid job with
our soft drink department
130
00:11:32,000 --> 00:11:34,767
which has increased
our sales sevenfold.
131
00:11:36,100 --> 00:11:37,767
So now go ahead
and head the meeting.
132
00:11:38,500 --> 00:11:39,600
All the best.
133
00:11:40,067 --> 00:11:42,100
I don't know
how to thank you,
134
00:11:42,267 --> 00:11:43,333
but thank you.
135
00:11:46,200 --> 00:11:47,700
I can't believe my eyes.
136
00:11:48,067 --> 00:11:49,733
What did you possibly see,
Mr. Vaswani?
137
00:11:50,033 --> 00:11:51,767
It's hard to believe
that a random person
138
00:11:52,067 --> 00:11:53,600
can gift you
something so expensive.
139
00:11:53,733 --> 00:11:55,600
What gift? Show me.
140
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Sir, it's as big as
it's expensive.
141
00:11:59,133 --> 00:12:00,133
What?
142
00:12:00,267 --> 00:12:02,700
I mean, you must come down
to see it for yourself.
143
00:12:31,567 --> 00:12:32,667
Who is it, sir?
144
00:12:34,533 --> 00:12:35,500
Find out.
145
00:12:41,467 --> 00:12:43,000
Saurav Singhania.
146
00:12:44,267 --> 00:12:45,733
Never heard of him before.
147
00:12:46,033 --> 00:12:47,267
What does he do?
148
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
Vaswani was saying
149
00:12:48,533 --> 00:12:51,333
he's the owner of some
group of international funds.
150
00:12:51,467 --> 00:12:53,633
And also owns a few
iron and steel factories.
151
00:12:54,767 --> 00:12:56,067
Impressive.
152
00:12:56,200 --> 00:12:58,067
And the reason for this favor?
153
00:12:58,200 --> 00:13:01,400
I've accepted his lunch
invitation to find that out.
154
00:13:01,533 --> 00:13:03,067
Lunch invitation?
155
00:13:03,700 --> 00:13:06,500
He has invited us both
at his office.
156
00:13:07,100 --> 00:13:09,200
-You'll come along, right?
-No.
157
00:13:09,700 --> 00:13:10,700
Why?
158
00:13:11,000 --> 00:13:13,033
What will I do out there?
159
00:13:13,167 --> 00:13:16,167
And anyway, these business
meetings are very boring.
160
00:13:16,300 --> 00:13:17,367
I see.
161
00:13:17,500 --> 00:13:20,167
Are you trying to tell me
you don't want to meet a person
162
00:13:20,300 --> 00:13:22,667
who gifts an Audi
to someone he doesn't know.
163
00:13:24,767 --> 00:13:26,400
I would.
164
00:13:27,100 --> 00:13:29,333
By the way, is he handsome?
165
00:13:30,733 --> 00:13:34,200
Handsome is as handsome does.
166
00:14:10,400 --> 00:14:11,600
Welcome!
167
00:14:16,367 --> 00:14:18,500
Welcome to my kingdom!
168
00:14:36,333 --> 00:14:38,167
Thank you for accepting
my invitation.
169
00:14:38,300 --> 00:14:40,600
Thank you for inviting us.
170
00:14:41,300 --> 00:14:42,633
Pleasure is all mine.
171
00:14:44,067 --> 00:14:45,267
This is Mr. Dixit.
172
00:14:45,400 --> 00:14:47,267
He looks after
my entire business.
173
00:14:49,333 --> 00:14:52,167
You must be wondering why I was
so eager to meet you two.
174
00:14:55,200 --> 00:14:56,767
Well, I have something
to show you.
175
00:15:27,033 --> 00:15:29,567
I guess even we don't know
this much about ourselves.
176
00:15:29,700 --> 00:15:34,367
May I ask why you're
so interested in our lives?
177
00:15:35,100 --> 00:15:37,600
You can say that
I'm a big fan of yours.
178
00:15:39,367 --> 00:15:40,800
Only film stars and cricketers
179
00:15:41,100 --> 00:15:43,233
have fans in this country,
Mr. Singhania.
180
00:15:44,467 --> 00:15:46,433
This is the first time
I heard
181
00:15:46,733 --> 00:15:48,500
that even businessmen have fans.
182
00:15:49,100 --> 00:15:51,233
Well, actually
I'm a fan of every person
183
00:15:51,367 --> 00:15:54,433
who achieved something
in life on their own.
184
00:15:56,333 --> 00:15:59,733
You expanded your business
so rapidly
185
00:16:00,033 --> 00:16:02,233
after losing your father
and elder brother.
186
00:16:02,367 --> 00:16:03,467
It's remarkable.
187
00:16:04,367 --> 00:16:07,067
You have really
great business sense.
188
00:16:07,533 --> 00:16:10,400
We were supposed
to talk business.
189
00:16:11,200 --> 00:16:12,300
Yes.
190
00:16:13,067 --> 00:16:15,267
Is it okay if I borrow
your husband for a minute?
191
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
Sure.
192
00:16:18,000 --> 00:16:20,500
Mr. Dixit, show
Mrs. Siya around the office.
193
00:16:23,667 --> 00:16:24,767
Please.
194
00:16:25,067 --> 00:16:26,200
Let's have a drink.
195
00:16:26,700 --> 00:16:29,033
Scotch. Vodka. Bourbon.
196
00:16:29,533 --> 00:16:31,567
-Malt.
-Excellent.
197
00:16:34,467 --> 00:16:39,433
Do you know the difference
between birds and humans?
198
00:16:41,233 --> 00:16:43,467
Birds build a nest
199
00:16:45,267 --> 00:16:46,800
just big enough for them.
200
00:16:49,567 --> 00:16:50,733
And humans...
201
00:16:51,333 --> 00:16:54,533
Well, humans are never
happy with their home.
202
00:16:55,733 --> 00:16:57,433
They want to make it bigger.
203
00:16:58,333 --> 00:16:59,633
Like I am sure
204
00:17:00,533 --> 00:17:02,533
you want to expand
your business as well.
205
00:17:04,800 --> 00:17:08,800
And I want to help you
fulfill this dream.
206
00:17:09,400 --> 00:17:12,533
I'll give you all
the money you need.
207
00:17:14,100 --> 00:17:16,433
Diwan is a big name
208
00:17:16,700 --> 00:17:19,733
and every bank and financial
institution lineup at my door
209
00:17:20,600 --> 00:17:22,200
to lend us money.
210
00:17:24,567 --> 00:17:25,600
Cheers.
211
00:17:26,633 --> 00:17:27,800
See that's true.
212
00:17:28,300 --> 00:17:29,533
But for the money you borrow
213
00:17:29,667 --> 00:17:34,300
you'll have to mortgage
your property and pay interest.
214
00:17:35,300 --> 00:17:37,100
Every creditor does that.
215
00:17:38,267 --> 00:17:39,567
But not me.
216
00:17:40,333 --> 00:17:41,800
With me, there's no guarantee.
217
00:17:42,100 --> 00:17:43,733
No mortgage. No interest.
218
00:17:46,400 --> 00:17:48,100
Are you out of your mind?
219
00:17:48,233 --> 00:17:50,800
You'll lend me money without
any guarantee or interest?
220
00:17:51,100 --> 00:17:52,800
And whatever amount you want.
221
00:17:56,200 --> 00:17:57,500
But why will you do it?
222
00:17:58,100 --> 00:17:59,333
Why just you?
223
00:17:59,467 --> 00:18:01,267
Why would anyone
do such a thing?
224
00:18:01,400 --> 00:18:04,533
I don't know about the rest,
but I am a businessman.
225
00:18:04,667 --> 00:18:06,500
And this is a business deal.
226
00:18:07,333 --> 00:18:08,400
What deal?
227
00:18:10,600 --> 00:18:12,433
This is a signed check.
228
00:18:12,767 --> 00:18:15,367
You can fill in whatever
amount you like.
229
00:18:17,333 --> 00:18:19,667
Just send Siya over
for one night.
230
00:18:19,800 --> 00:18:21,233
You bloody--
231
00:18:22,467 --> 00:18:23,633
I will kill you.
232
00:18:25,767 --> 00:18:27,367
How dare you?
233
00:18:27,700 --> 00:18:33,367
No one has dared to mention Siya
in front of me.
234
00:18:34,167 --> 00:18:35,800
Don't make this mistake again.
235
00:18:36,100 --> 00:18:38,767
Or else next time,
you won't get time to regret.
236
00:18:39,367 --> 00:18:41,067
You're new to this city.
237
00:18:41,533 --> 00:18:43,633
Take my advice and leave.
238
00:18:44,367 --> 00:18:46,667
As long as
Aditya Diwan is here,
239
00:18:47,333 --> 00:18:52,033
you can't even breathe
let alone do your business.
240
00:18:55,800 --> 00:18:57,333
We shall see.
241
00:18:58,467 --> 00:18:59,633
We shall.
242
00:19:09,400 --> 00:19:10,533
Siya, let's go.
243
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
-What's wrong?
-Nothing. Let's just go.
244
00:19:13,133 --> 00:19:14,300
Aditya, what happened?
245
00:19:30,467 --> 00:19:32,100
The game's begun.
246
00:19:58,667 --> 00:20:01,033
Couldn't you see before
opening the door?
247
00:20:06,667 --> 00:20:08,700
This isn't obstruction,
248
00:20:09,300 --> 00:20:11,467
it's a door
to a better future, Satya.
249
00:20:12,033 --> 00:20:14,333
How do you know my name?
250
00:20:15,333 --> 00:20:18,033
Your brother Raghunath Kamath
is in jail, isn't he?
251
00:20:18,267 --> 00:20:22,200
-Yes, but how do you know?
-Never mind.
252
00:20:23,167 --> 00:20:26,767
Look,
your brother's bail papers.
253
00:20:30,100 --> 00:20:31,667
You must do something for me
254
00:20:33,100 --> 00:20:35,300
if you want to
see your brother free.
255
00:20:36,433 --> 00:20:37,467
What is it?
256
00:20:47,500 --> 00:20:48,633
-More.
-Yeah.
257
00:20:48,767 --> 00:20:50,500
Go ahead, I'll join you later.
258
00:20:50,633 --> 00:20:51,667
What's wrong?
259
00:20:51,800 --> 00:20:53,433
Aren't you coming
along for lunch?
260
00:20:53,567 --> 00:20:56,433
No, Mr. Akash asked me
to do something.
261
00:20:56,567 --> 00:20:59,533
I'll go deal with that first.
Go ahead, I'm coming.
262
00:20:59,667 --> 00:21:02,533
-I'll go. Don't be late.
-Yes.
263
00:21:30,000 --> 00:21:32,300
You gave 21 runs
in an over.
264
00:21:32,600 --> 00:21:35,167
-But you were clean bowled by me.
-Shut up.
265
00:21:40,100 --> 00:21:41,100
-Harshit.
-Harshit.
266
00:21:41,233 --> 00:21:42,567
-Harshit.
-What happened?
267
00:21:42,700 --> 00:21:44,433
-Harshit. Harshit.
-What happened?
268
00:21:44,567 --> 00:21:46,367
-Harshit. What's wrong?
-Tell us.
269
00:21:46,500 --> 00:21:48,367
Yes, sir. Right, sir.
270
00:21:48,500 --> 00:21:49,800
Okay, that will be done, sir.
271
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
Thank you, sir.
272
00:21:51,667 --> 00:21:54,100
-Right.
-Aditya! Something's definitely wrong.
273
00:21:54,233 --> 00:21:56,567
We're receiving complaints
regarding our soft drinks.
274
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
What complaints?
275
00:21:58,000 --> 00:22:00,800
Some kids started puking
after drinking them and some fell sick.
276
00:22:01,100 --> 00:22:04,100
Our sources have informed us
that there's going to be an inquiry.
277
00:22:04,233 --> 00:22:07,033
And I just don't understand
how is that possible!
278
00:22:09,700 --> 00:22:11,333
-Aditya Diwan.
-Down! Down!
279
00:22:11,467 --> 00:22:13,000
-Aditya Diwan.
-Down! Down!
280
00:22:13,133 --> 00:22:14,767
-Aditya Diwan.
-Down! Down!
281
00:22:15,067 --> 00:22:17,467
Please stay back. Please.
282
00:22:18,233 --> 00:22:20,233
-Please stay back.
-Down with Aditya Diwan.
283
00:22:20,367 --> 00:22:23,433
-I said stay back.
-Down with Aditya Diwan.
284
00:22:23,800 --> 00:22:28,433
Stay back. Move back.
285
00:22:28,567 --> 00:22:33,100
Move. Move.
Stay back.
286
00:22:33,567 --> 00:22:36,067
Stay back. Move.
287
00:22:36,400 --> 00:22:37,567
Stop making this poison!
288
00:22:37,700 --> 00:22:39,500
Shut it down!
289
00:22:39,633 --> 00:22:41,367
Stop making this poison!
290
00:22:41,500 --> 00:22:43,100
Shut it down!
291
00:22:43,267 --> 00:22:44,733
Stop making this poison!
292
00:22:45,033 --> 00:22:47,100
Shut it down!
293
00:22:47,500 --> 00:22:48,700
Mr. Aditya Diwan,
294
00:22:49,400 --> 00:22:53,100
we must take the latest batch
of your soft drinks to our lab for testing.
295
00:22:53,233 --> 00:22:57,033
And you must shut down your factory
until we don't get the results.
296
00:22:58,167 --> 00:23:00,100
Shut it down!
297
00:23:00,667 --> 00:23:02,800
Shut it down!
298
00:23:03,733 --> 00:23:05,000
Okay, inspector.
299
00:23:06,200 --> 00:23:08,800
Even I don't want anyone falling
sick after drinking this.
300
00:23:09,367 --> 00:23:11,400
-I am ready to cooperate.
-Thank you.
301
00:23:12,300 --> 00:23:13,400
Officer.
302
00:23:13,733 --> 00:23:17,267
Down with Aditya Diwan!
303
00:23:18,500 --> 00:23:20,433
These people only know
how to make profit.
304
00:23:20,567 --> 00:23:22,167
They would even sell poison.
305
00:23:22,300 --> 00:23:23,533
They are selling us poison.
306
00:23:23,667 --> 00:23:25,300
Such people should be hanged.
307
00:23:26,467 --> 00:23:28,667
As you can see,
a huge crowd
308
00:23:28,800 --> 00:23:32,100
has gathered behind us
and they're clearly furious.
309
00:23:32,267 --> 00:23:34,467
Police have sent
the latest batch for testing--
310
00:23:45,600 --> 00:23:47,300
-Hello.
-Hello, Ms. Siya.
311
00:23:47,700 --> 00:23:49,067
Who is this?
312
00:23:49,333 --> 00:23:51,567
What? You forgot me so soon?
313
00:23:51,767 --> 00:23:53,200
Saurav Singhania.
314
00:23:55,000 --> 00:23:56,033
Yes.
315
00:23:56,167 --> 00:23:57,600
How did you like my second gift?
316
00:23:57,733 --> 00:23:59,767
Gift? What gift?
317
00:24:00,067 --> 00:24:03,400
Oh, so Aditya didn't
tell you anything.
318
00:24:04,267 --> 00:24:05,267
About what?
319
00:24:05,400 --> 00:24:08,100
The thing that can
solve all your problems.
320
00:24:08,767 --> 00:24:12,100
Hatred can turn into love if....
321
00:24:12,433 --> 00:24:15,767
Only if you want.
322
00:24:16,667 --> 00:24:18,200
What do you mean?
323
00:24:18,733 --> 00:24:21,433
Actually, you should
ask your husband.
324
00:24:24,300 --> 00:24:25,733
He'll tell you.
325
00:24:51,533 --> 00:24:54,033
You were all over
the news today.
326
00:24:55,067 --> 00:24:56,667
You must be really worried.
327
00:24:58,767 --> 00:25:00,033
Part of the job.
328
00:25:01,533 --> 00:25:04,533
Keeping things from me must
also be part of your job, right?
329
00:25:05,100 --> 00:25:08,033
What? What did
I hide from you?
330
00:25:09,000 --> 00:25:11,733
You never told me
what happened between
331
00:25:13,267 --> 00:25:15,333
Saurav Singhania and you
that day?
332
00:25:15,600 --> 00:25:17,467
He's crazy.
Stop thinking about him.
333
00:25:17,600 --> 00:25:19,367
He's done all this!
334
00:25:21,567 --> 00:25:22,600
What?
335
00:25:22,733 --> 00:25:25,300
Everything that's happening
in our soft-drink factory.
336
00:25:25,433 --> 00:25:27,633
It's sabotage.
He's behind it all.
337
00:25:28,200 --> 00:25:30,600
-Who told you?
-He told me.
338
00:25:30,733 --> 00:25:32,433
-He called.
-What did he say?
339
00:25:32,567 --> 00:25:35,533
That you know why he's
making our lives miserable.
340
00:25:36,167 --> 00:25:39,233
And only I can make it
all go away.
341
00:25:40,000 --> 00:25:41,367
Siya, just forget it.
342
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
Why?
343
00:25:43,467 --> 00:25:45,233
What does he want?
344
00:25:45,533 --> 00:25:48,167
-Why don't you tell me?
-I can't tell you.
345
00:25:49,033 --> 00:25:51,367
Aditya, please! Tell me.
346
00:26:04,733 --> 00:26:06,300
He wants to
347
00:26:07,667 --> 00:26:09,400
spend a night with you.
348
00:26:13,500 --> 00:26:15,500
That's what that crook wants.
349
00:26:17,500 --> 00:26:19,233
And that's why he's....
350
00:26:20,300 --> 00:26:21,367
Siya.
351
00:26:22,067 --> 00:26:24,567
He's a vulgar rascal
with a lot of money.
352
00:26:25,600 --> 00:26:29,600
No, Aditya,
that can't be the only reason.
353
00:26:31,600 --> 00:26:33,467
I am sure there's
something more to it.
354
00:26:35,000 --> 00:26:40,300
Maybe he's saying all this
to provoke you, confuse you,
355
00:26:40,733 --> 00:26:42,733
and hiding his true motive.
356
00:26:43,500 --> 00:26:45,033
Find out, Aditya.
357
00:26:46,000 --> 00:26:47,067
Find out!
358
00:27:00,333 --> 00:27:03,200
When I don't get the liberty
359
00:27:05,333 --> 00:27:07,733
To touch you
360
00:27:10,000 --> 00:27:14,300
When I don't get the liberty to touch you
361
00:27:14,433 --> 00:27:18,633
I get that liberty in my dreams
362
00:27:19,000 --> 00:27:23,100
But even in my dreams
When I try to touch you
363
00:27:23,233 --> 00:27:25,367
I wake up
364
00:27:34,200 --> 00:27:39,200
Aren't you ashamed of
Talking dirty like this?
365
00:27:39,333 --> 00:27:43,467
Don't your mom and your sister
Teach you anything?
366
00:27:43,633 --> 00:27:47,367
My reputation isn't tarnished
Thank the Lord
367
00:27:47,500 --> 00:27:50,600
That you wake up
368
00:27:51,600 --> 00:27:55,067
Meet Bros
369
00:27:56,267 --> 00:27:59,600
Meet Bros
370
00:28:01,267 --> 00:28:05,567
Let me touch your body
And it'll change your gait
371
00:28:05,700 --> 00:28:07,733
Touch my lips with yours
372
00:28:08,033 --> 00:28:10,167
And it'll melt your heart
373
00:28:10,300 --> 00:28:14,533
Ignore these shenanigans
And fill my arms
374
00:28:14,667 --> 00:28:19,200
Forget all your worries
And let's enjoy life
375
00:28:19,333 --> 00:28:24,300
I can understand your naughty behavior
376
00:28:24,433 --> 00:28:28,633
Don't your mom and your sister
Teach you anything?
377
00:28:28,800 --> 00:28:32,500
My reputation isn't tarnished
Thank the Lord
378
00:28:32,633 --> 00:28:35,367
That you wake up
379
00:28:57,767 --> 00:28:59,667
Your kiss is really killer
380
00:28:59,800 --> 00:29:02,100
I hope it doesn't turn into a love bite
381
00:29:02,267 --> 00:29:04,333
I am scared of your intentions
382
00:29:04,467 --> 00:29:06,767
You might turn my days into nights
383
00:29:07,067 --> 00:29:08,800
Stop flirting
384
00:29:09,100 --> 00:29:11,267
Why are you after me?
385
00:29:11,467 --> 00:29:15,567
I know how to cure your fever of love
386
00:29:15,700 --> 00:29:20,700
Why do you make promises
And break them every day
387
00:29:21,000 --> 00:29:25,300
And come in my dreams
To lure my heart again
388
00:29:25,433 --> 00:29:29,500
But even in my dreams
When I try to touch you
389
00:29:29,633 --> 00:29:32,100
I wake up
390
00:29:53,767 --> 00:29:55,233
This soft-drink incident
391
00:29:55,367 --> 00:29:58,300
has ruined the image
of our other companies.
392
00:29:59,433 --> 00:30:01,267
Not only did we have
to stop production,
393
00:30:01,400 --> 00:30:04,700
in fact, we had to call back
the stock in the market as well.
394
00:30:06,500 --> 00:30:08,067
There must be a way.
395
00:30:10,200 --> 00:30:11,233
There is one.
396
00:30:12,300 --> 00:30:13,333
What's that?
397
00:30:14,667 --> 00:30:15,700
Vaswani.
398
00:30:28,533 --> 00:30:30,333
-Aditya.
-Look, Kaaya.
399
00:30:31,367 --> 00:30:34,300
I want you to resign
and take the blame.
400
00:30:34,500 --> 00:30:35,533
This is the only way
401
00:30:35,667 --> 00:30:37,733
to save our companies
from total annihilation.
402
00:30:38,033 --> 00:30:40,400
You know I am innocent.
I didn't do anything.
403
00:30:40,533 --> 00:30:41,667
I know.
404
00:30:43,600 --> 00:30:46,767
But someone other than me will
have to take responsibility.
405
00:30:47,767 --> 00:30:49,500
I can't trust anyone else.
406
00:30:50,200 --> 00:30:52,100
The company will
take good care of you.
407
00:30:52,267 --> 00:30:55,200
You will keep getting your salary.
In fact for lifetime.
408
00:30:55,567 --> 00:30:56,800
And the law can't touch you.
409
00:30:57,100 --> 00:30:59,033
We'll get the best team for your case.
410
00:30:59,167 --> 00:31:00,633
And what if I don't agree?
411
00:31:01,533 --> 00:31:03,100
Sorry, you have no choice.
412
00:31:03,567 --> 00:31:05,800
The company has already
released a press statement
413
00:31:06,100 --> 00:31:08,633
stating that you're responsible
for everything.
414
00:31:18,300 --> 00:31:21,300
You know what, Aditya?
You're a real crook.
415
00:31:21,700 --> 00:31:24,667
And I don't need your fake sympathy.
416
00:31:25,467 --> 00:31:28,667
And yes, keep the salary
for yourself.
417
00:31:28,800 --> 00:31:30,467
You might need it.
418
00:31:51,467 --> 00:31:53,167
Stop. Stop.
419
00:31:53,300 --> 00:31:54,767
Ms. Kaaya, did you already know
420
00:31:55,067 --> 00:31:57,067
that the cold drink
wasn't fit for drinking?
421
00:31:57,200 --> 00:32:00,000
-Ma'am, please tell us.
-They still haven't recovered....
422
00:32:01,567 --> 00:32:06,367
Aditya has foiled your plans by
blaming Kaaya for everything.
423
00:32:08,667 --> 00:32:10,300
This is the just the beginning.
424
00:32:11,533 --> 00:32:14,667
How long can he hide
behind innocent women?
425
00:32:17,333 --> 00:32:20,067
We have to go to Malaysia for
the Business Chamber Summit.
426
00:32:20,200 --> 00:32:21,500
I think we should leave.
427
00:32:27,733 --> 00:32:29,367
This girl, Kaaya.
428
00:32:30,267 --> 00:32:32,467
Call her, I want to
talk business with her.
429
00:33:07,733 --> 00:33:08,733
Welcome.
430
00:33:09,033 --> 00:33:10,067
Thank you.
431
00:33:12,400 --> 00:33:14,367
-I am Dixit.
-Hi.
432
00:33:14,733 --> 00:33:16,800
I hope you had
a pleasant journey.
433
00:33:17,100 --> 00:33:18,300
Everything was fine.
434
00:33:18,633 --> 00:33:20,033
-Please come.
-Thank you.
435
00:33:22,400 --> 00:33:25,233
Please come.
I'll show you your room.
436
00:33:30,367 --> 00:33:31,567
Please come.
437
00:33:33,033 --> 00:33:36,333
Mr. Singhania is really happy
that you accepted his invitation.
438
00:33:38,067 --> 00:33:40,167
But he's also apologized.
439
00:33:40,300 --> 00:33:44,733
He couldn't receive you personally
because he was busy in his meetings.
440
00:33:45,033 --> 00:33:46,500
It's okay, I can understand.
441
00:33:47,167 --> 00:33:50,700
Mr. Singhania would like you
to have dinner with him tonight.
442
00:33:51,433 --> 00:33:53,433
-Of course.
-Thank you.
443
00:33:55,267 --> 00:33:56,500
-Cheers.
-Cheers.
444
00:34:01,633 --> 00:34:03,633
Thank you for accepting
my invitation.
445
00:34:03,767 --> 00:34:05,533
Thank you for this
beautiful evening.
446
00:34:07,200 --> 00:34:10,733
I believe if you put
your heart into something,
447
00:34:11,500 --> 00:34:13,800
the result is always beautiful.
448
00:34:15,033 --> 00:34:16,100
True.
449
00:34:17,400 --> 00:34:19,500
I want to offer you something.
450
00:34:21,100 --> 00:34:22,333
From my heart.
451
00:34:25,333 --> 00:34:26,400
Friendship.
452
00:34:26,533 --> 00:34:28,600
I don't make friends
that quickly.
453
00:34:29,300 --> 00:34:32,100
And anyway, you're not
interested in my friendship.
454
00:34:33,567 --> 00:34:34,700
What do you mean?
455
00:34:35,000 --> 00:34:42,033
Just that I know you want to use me
to ruin Aditya Diwan.
456
00:34:43,800 --> 00:34:47,033
After all, the enemy
of my enemy is a friend.
457
00:34:50,467 --> 00:34:51,500
Wow.
458
00:34:53,000 --> 00:34:54,667
Beauty and brains.
459
00:34:56,067 --> 00:34:58,067
You must be very dangerous.
460
00:34:58,367 --> 00:35:00,100
Not as dangerous as you.
461
00:35:01,467 --> 00:35:02,567
But my brains tell me
462
00:35:02,700 --> 00:35:05,567
that you're ready to
pay any price for this.
463
00:35:06,400 --> 00:35:10,533
But Mr. Singhania,
I am not for sale.
464
00:35:12,267 --> 00:35:14,533
Who are you still
being loyal to, Kaaya?
465
00:35:15,233 --> 00:35:17,500
Someone who humiliated you
466
00:35:17,633 --> 00:35:19,633
and had you thrown out
of his company.
467
00:35:20,667 --> 00:35:23,467
I don't think about profit
and loss while making friends.
468
00:35:24,067 --> 00:35:25,567
What's done is done.
469
00:35:26,567 --> 00:35:28,367
Anyway, what's the offer?
470
00:35:30,367 --> 00:35:34,100
Double of whatever
Aditya's giving you.
471
00:35:35,067 --> 00:35:36,167
Not interested.
472
00:35:36,300 --> 00:35:39,233
-Four times more.
-Not interested!
473
00:35:39,700 --> 00:35:41,300
Any figure you want, tell me.
474
00:35:42,233 --> 00:35:43,267
No.
475
00:35:48,367 --> 00:35:51,400
You wouldn't have come here
if you weren't interested in my offer.
476
00:35:52,267 --> 00:35:53,333
And it's impossible
477
00:35:53,467 --> 00:35:56,133
that you're uninterested
in my offer after coming here.
478
00:35:56,700 --> 00:36:00,167
That only means that
I am asking the wrong question.
479
00:36:02,400 --> 00:36:06,733
The right question is
what do you want?
480
00:36:13,500 --> 00:36:15,300
I have a morning flight.
481
00:36:16,233 --> 00:36:18,300
And you have until
tomorrow morning
482
00:36:18,433 --> 00:36:21,333
to figure out what I want.
483
00:36:22,100 --> 00:36:23,267
Good night.
484
00:36:43,767 --> 00:36:46,700
I hope you liked
our hospitality.
485
00:36:47,000 --> 00:36:48,500
It was better than I expected.
486
00:36:48,633 --> 00:36:50,067
-Thank you.
-Yes.
487
00:36:50,567 --> 00:36:53,100
I wanted you to be
my guest a little longer.
488
00:36:58,467 --> 00:37:00,033
But you were right.
489
00:37:01,700 --> 00:37:04,200
No one can put a price tag
on our friendship.
490
00:37:04,433 --> 00:37:05,467
It's all right.
491
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
Thank you
for the wonderful stay.
492
00:37:08,400 --> 00:37:09,733
Aditya killed my sister.
493
00:37:21,600 --> 00:37:24,667
Our parents died in a car crash
when we were young.
494
00:37:27,333 --> 00:37:30,467
Since then I raised
Sangeeta as my daughter.
495
00:37:32,667 --> 00:37:35,467
She met Aditya in college.
496
00:37:37,233 --> 00:37:38,333
And they became friends.
497
00:37:38,467 --> 00:37:40,433
Soon their friendship
blossomed into love.
498
00:37:43,300 --> 00:37:45,467
Aditya meant everything
to Sangeeta.
499
00:37:47,067 --> 00:37:48,233
But he....
500
00:37:52,000 --> 00:37:53,767
He just used her like a slave.
501
00:37:58,067 --> 00:38:01,067
Sangeeta couldn't tolerate this
502
00:38:01,200 --> 00:38:03,267
and she killed herself
by consuming poison.
503
00:38:08,100 --> 00:38:09,633
I still remember the night
504
00:38:11,200 --> 00:38:13,333
when I rushed to her room.
505
00:38:17,067 --> 00:38:18,267
My sister died
506
00:38:21,333 --> 00:38:23,233
right in my arms.
507
00:38:27,567 --> 00:38:29,400
That day I decided.
508
00:38:32,100 --> 00:38:33,700
That no matter what,
509
00:38:35,767 --> 00:38:37,633
I will destroy Aditya Diwan.
510
00:38:57,500 --> 00:38:59,733
If you know the price
of my friendship,
511
00:39:00,033 --> 00:39:02,767
you should know
I can even die for you.
512
00:39:09,767 --> 00:39:13,200
This hard disk has all the information
about Aditya's business.
513
00:39:15,300 --> 00:39:17,067
It will help you to destroy him.
514
00:39:25,733 --> 00:39:26,800
Thank you.
515
00:39:32,433 --> 00:39:35,433
And yes,
my motive behind coming here
516
00:39:35,567 --> 00:39:38,067
was to know the reason
behind your silence.
517
00:39:38,700 --> 00:39:40,333
And now this reason
518
00:39:40,467 --> 00:39:45,433
has compelled me
to know you better.
519
00:40:23,000 --> 00:40:26,200
Show me that you can love
520
00:40:26,333 --> 00:40:28,700
Oh, baby, take me in your arms
521
00:40:29,000 --> 00:40:33,433
Everything I ever imagined in my dreams
Oh, baby, just do all that
522
00:40:33,567 --> 00:40:36,400
Show me that you can love
523
00:40:36,767 --> 00:40:39,367
Oh, baby, take me in your arms
524
00:40:39,500 --> 00:40:44,267
Everything I ever imagined in my dreams
Oh, baby, just do all that
525
00:40:44,400 --> 00:40:46,767
You're my love
526
00:40:47,067 --> 00:40:49,433
You're my intoxication of night
527
00:40:49,567 --> 00:40:52,200
You're my love
528
00:40:52,333 --> 00:40:54,733
Arouse my body from slumber
529
00:40:55,033 --> 00:40:57,433
You're my love
530
00:40:57,567 --> 00:41:00,200
You're my intoxication of night
531
00:41:00,333 --> 00:41:02,700
You're my love
532
00:41:03,000 --> 00:41:05,467
Arouse my sleeping body
533
00:41:16,400 --> 00:41:18,333
That reason that
I cannot love no other
534
00:41:18,467 --> 00:41:20,800
This life
I'm gonna live it longer
535
00:41:21,100 --> 00:41:23,567
Under your spell, girl.
I'm down under
536
00:41:23,700 --> 00:41:26,800
I keep coming back
For more and more and more
537
00:41:27,100 --> 00:41:28,767
That reason that
I cannot love no other
538
00:41:29,067 --> 00:41:31,533
This life
I'm gonna live it longer
539
00:41:31,667 --> 00:41:34,233
Under your spell, girl.
I'm down under
540
00:41:34,367 --> 00:41:37,367
I keep coming back
For more and more and more
541
00:41:39,267 --> 00:41:44,567
Your crazy eyes touched me
In this dark night
542
00:41:44,700 --> 00:41:49,600
Something happened
To me and my breath
543
00:41:49,733 --> 00:41:55,100
Your crazy eyes touched me
In this dark night
544
00:41:55,233 --> 00:42:00,467
Something sizzled down my lazy breath
545
00:42:01,100 --> 00:42:03,600
You're my love
546
00:42:03,733 --> 00:42:06,300
You're my intoxication of nights
547
00:42:06,433 --> 00:42:09,067
You're my love
548
00:42:09,200 --> 00:42:11,367
Arouse my body from slumber
549
00:42:11,667 --> 00:42:14,300
You're my love
550
00:42:14,433 --> 00:42:16,400
You're my intoxication of nights
551
00:42:17,067 --> 00:42:19,533
You're my love
552
00:42:19,667 --> 00:42:22,033
Arouse my body in slumber
553
00:42:45,367 --> 00:42:47,800
This winter feels so hot
554
00:42:48,200 --> 00:42:50,600
There's no shame anywhere
555
00:42:50,733 --> 00:42:55,800
Sweetheart, we've made
A legitimate mistake
556
00:42:56,100 --> 00:42:58,567
This winter feels so hot
557
00:42:58,700 --> 00:43:01,233
There's no shame anywhere
558
00:43:01,367 --> 00:43:06,667
Sweetheart, we've made
A legitimate mistake
559
00:43:07,233 --> 00:43:10,267
Let me make things hot for you
560
00:43:10,400 --> 00:43:12,733
Bring my lips close to yours
561
00:43:13,167 --> 00:43:17,700
Everything I ever imagined in my dreams
Just do all that
562
00:43:18,000 --> 00:43:20,467
You're my love
563
00:43:20,600 --> 00:43:22,767
You're my intoxication of nights
564
00:43:23,267 --> 00:43:25,667
You're my love
565
00:43:25,800 --> 00:43:28,167
Arouse my body from slumber
566
00:43:28,533 --> 00:43:31,100
You're my love
567
00:43:31,233 --> 00:43:33,600
You're my intoxication of nights
568
00:43:33,733 --> 00:43:36,333
You're my love
569
00:43:36,467 --> 00:43:39,067
Arouse my body from slumber
570
00:43:41,700 --> 00:43:44,367
You're my intoxication of nights
571
00:43:47,067 --> 00:43:49,267
Arouse my body in slumber
572
00:44:48,700 --> 00:44:49,800
-Hello.
-Hello.
573
00:44:50,100 --> 00:44:52,500
Yeah, Kaaya, tell me.
Aditya's having his breakfast.
574
00:44:52,633 --> 00:44:55,100
Okay, put me on speaker.
I don't have time. Quick.
575
00:44:58,133 --> 00:44:59,233
Yeah, Kaaya. Go ahead.
576
00:44:59,367 --> 00:45:01,367
Aditya, the information
I gave Saurav
577
00:45:01,500 --> 00:45:04,067
-won't harm us in any way.
-Good.
578
00:45:04,200 --> 00:45:06,500
But I found out
something very important.
579
00:45:06,633 --> 00:45:07,633
What's that?
580
00:45:07,767 --> 00:45:09,567
Do you know a girl
called Sangeeta
581
00:45:09,700 --> 00:45:11,633
who went to the
same college as you?
582
00:45:12,700 --> 00:45:14,233
Yes, I remember.
583
00:45:14,367 --> 00:45:15,533
There was a girl. Yes.
584
00:45:15,667 --> 00:45:18,400
And you two loved each other.
585
00:45:18,533 --> 00:45:21,033
What nonsense!
She loved me, but not me.
586
00:45:21,167 --> 00:45:23,167
She was a mad girl, you know.
Obsessive.
587
00:45:23,300 --> 00:45:26,167
She committed suicide.
She gave up her life for you.
588
00:45:27,500 --> 00:45:28,600
What?
589
00:45:29,167 --> 00:45:30,633
I don't know
anything about this.
590
00:45:31,567 --> 00:45:34,133
Yes. And Saurav Singhania
is Sangeeta's brother.
591
00:45:34,267 --> 00:45:35,567
-What?
-Yes.
592
00:45:35,700 --> 00:45:39,300
And he wants to ruin you
in order to avenge his sister's death.
593
00:45:40,367 --> 00:45:42,300
Now it all makes sense to me.
594
00:45:43,300 --> 00:45:45,100
Don't forget to
clone Saurav's phone.
595
00:45:45,233 --> 00:45:47,200
-And keep informing me.
-Okay.
596
00:45:51,300 --> 00:45:52,500
You were right, Siya.
597
00:45:53,333 --> 00:45:54,700
This a revenge story.
598
00:45:56,100 --> 00:45:59,567
He's not just a rich, vulgar rascal.
But a rich, vulgar, cunning rascal.
599
00:45:59,700 --> 00:46:02,300
But Aditya, if all this
is just a misunderstanding
600
00:46:02,433 --> 00:46:04,167
then why don't you
just clear it out?
601
00:46:04,300 --> 00:46:06,167
But that won't make
a difference, Siya.
602
00:46:06,600 --> 00:46:07,767
If we want to stop Saurav,
603
00:46:08,067 --> 00:46:10,333
then we'll have to
play this game his way.
604
00:46:11,233 --> 00:46:12,300
What?
605
00:46:12,433 --> 00:46:14,767
Persuasion. Bribe.
Punishment and divide.
606
00:46:19,600 --> 00:46:21,100
-Vaswani.
-Yes, sir.
607
00:46:21,333 --> 00:46:24,400
There was a girl called Sangeeta
who studied in my college with me.
608
00:46:24,533 --> 00:46:26,633
I want her brother's entire life history.
609
00:46:26,800 --> 00:46:28,033
Okay, sir.
610
00:46:31,033 --> 00:46:33,067
If he knows everything about us,
611
00:46:34,000 --> 00:46:36,267
then we must also know
everything about him.
612
00:47:42,500 --> 00:47:45,800
-Do you have to go?
-I don't want to either.
613
00:47:46,433 --> 00:47:48,400
But I haven't met mom
for a long time now.
614
00:47:48,533 --> 00:47:49,800
She's missing me.
615
00:47:52,067 --> 00:47:53,433
I've lost my heart to you.
616
00:47:54,433 --> 00:47:56,367
I can't bear you going away.
617
00:47:58,200 --> 00:48:00,200
Promise me,
you'll come back soon.
618
00:48:02,067 --> 00:48:03,200
Promise me.
619
00:48:03,567 --> 00:48:04,633
I promise.
620
00:48:07,533 --> 00:48:11,100
It's time for my flight
and your meeting.
621
00:48:12,200 --> 00:48:13,267
Shall we?
622
00:48:24,500 --> 00:48:27,033
Saurav has entrapped Kaaya.
623
00:48:28,067 --> 00:48:30,300
We're getting the information
we want.
624
00:48:31,000 --> 00:48:32,333
The plan is working.
625
00:48:51,733 --> 00:48:52,767
I got the phone.
626
00:48:53,067 --> 00:48:54,500
Now listen to me very carefully.
627
00:48:55,267 --> 00:48:58,300
First, remove SIM card
from Saurav's phone.
628
00:48:59,733 --> 00:49:00,767
Done.
629
00:49:02,433 --> 00:49:05,167
Next attach the SIM card
to the SIM reader.
630
00:49:05,300 --> 00:49:07,667
Just like we attach the SIM
card in the mobile phone.
631
00:49:08,100 --> 00:49:09,100
Done.
632
00:49:11,467 --> 00:49:14,367
Now attach the SIM reader
to the adapter.
633
00:49:14,500 --> 00:49:16,767
And attach the adapter
to your phone.
634
00:49:17,100 --> 00:49:18,167
As soon as you do that,
635
00:49:18,300 --> 00:49:20,200
you'll see a pop-up
window on your phone.
636
00:49:20,333 --> 00:49:22,200
It's giving me an option,
yes or no.
637
00:49:22,333 --> 00:49:26,733
Press yes and wait 10 seconds
for the process to complete.
638
00:49:27,033 --> 00:49:30,100
As soon as the process
completes, press Okay.
639
00:49:32,767 --> 00:49:34,100
I hope she does it.
640
00:49:36,367 --> 00:49:37,433
Come on!
641
00:50:00,700 --> 00:50:02,700
Yes, Mr. Singhania,
how can I be at service?
642
00:50:03,000 --> 00:50:04,567
Fool. I've told you a thousand times
643
00:50:04,700 --> 00:50:06,667
whenever we speak,
we won't use names.
644
00:50:06,800 --> 00:50:08,733
-Sorry, sir.
-Now listen to me carefully.
645
00:50:09,033 --> 00:50:10,733
According to your source,
646
00:50:11,033 --> 00:50:13,033
Aditya's company has
invested a lot of money
647
00:50:13,167 --> 00:50:14,533
in the Telecommunication's Bill
648
00:50:14,667 --> 00:50:16,767
which will soon be passed
by the Parliament.
649
00:50:17,067 --> 00:50:19,800
And if this is okayed, Aditya's
company will make a fortune.
650
00:50:20,100 --> 00:50:21,733
-Right?
-Yes, the information is right.
651
00:50:22,033 --> 00:50:23,600
And if the bill is rejected then....
652
00:50:23,733 --> 00:50:25,767
His company will incur huge losses
653
00:50:26,067 --> 00:50:28,433
-and will have to be shut down.
-Of course. Exactly.
654
00:50:28,567 --> 00:50:30,633
So this bill should get rejected.
655
00:50:30,767 --> 00:50:32,700
But sir, what will
you gain from all this?
656
00:50:33,000 --> 00:50:37,733
You can say that I stand to gain
from Aditya's losses.
657
00:50:38,033 --> 00:50:39,100
I get it, sir.
658
00:50:39,267 --> 00:50:42,000
Don't worry. This bill
will never get through.
659
00:50:42,133 --> 00:50:44,533
How does he know all this?
660
00:50:45,733 --> 00:50:48,300
Everyone's got money to bribe.
661
00:50:51,033 --> 00:50:52,500
Aditya, what will you do now?
662
00:50:59,100 --> 00:51:00,100
Aditya Diwan speaking.
663
00:51:00,233 --> 00:51:04,467
Mr. Aditya, don't embarrass me
by saying your name.
664
00:51:04,600 --> 00:51:07,067
-Do you remember your promise?
-Of course I do.
665
00:51:07,200 --> 00:51:08,367
Don't worry.
666
00:51:08,500 --> 00:51:11,100
I've the biggest number of MPs.
667
00:51:11,467 --> 00:51:13,533
The bill will be approved
by tomorrow morning.
668
00:51:13,667 --> 00:51:17,367
That's fine,
buy 10 more MPs.
669
00:51:18,600 --> 00:51:21,600
There's no need for that.
670
00:51:21,733 --> 00:51:24,333
I know, but I still don't
want to take a chance.
671
00:51:24,667 --> 00:51:26,100
I'm sending over more money.
672
00:51:26,233 --> 00:51:28,233
Fine, as you wish.
673
00:51:30,633 --> 00:51:33,333
Let's see what Saurav Singhania
does now?
674
00:51:44,567 --> 00:51:45,567
Hello.
675
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
Kaaya.
676
00:51:47,700 --> 00:51:49,300
We need to deliver
500 million
677
00:51:49,433 --> 00:51:51,667
to telecommunication
minister Dutta's home.
678
00:51:51,800 --> 00:51:53,733
Give this job to
someone trustworthy.
679
00:51:54,233 --> 00:51:55,300
Don't worry.
680
00:52:01,800 --> 00:52:04,000
I've confirmed from my sources.
681
00:52:05,600 --> 00:52:08,633
That bill will
never get approval.
682
00:52:12,533 --> 00:52:14,333
And as for the plan ahead,
683
00:52:15,733 --> 00:52:17,233
it's already begun.
684
00:52:35,333 --> 00:52:38,300
You know what to do.
Just be careful.
685
00:52:38,433 --> 00:52:41,000
Don't worry, ma'am.
I've done this before.
686
00:52:41,133 --> 00:52:43,500
And yes, switch off
your phone for safety.
687
00:52:43,633 --> 00:52:45,100
So that no one can track you.
688
00:52:45,233 --> 00:52:46,333
-Yes, madam.
-Leave.
689
00:52:57,000 --> 00:53:00,267
-Sir, we've made a big mistake.
-What's wrong?
690
00:53:00,500 --> 00:53:02,733
Saurav Singhania is
not Sangeeta's brother.
691
00:53:04,000 --> 00:53:05,300
-What?
-Yes, sir.
692
00:53:05,433 --> 00:53:08,400
Her brother passed away five
years ago in a car accident.
693
00:53:09,100 --> 00:53:11,567
He lied to Kaaya
to mislead her.
694
00:53:11,700 --> 00:53:12,767
And we were celebrating
695
00:53:13,067 --> 00:53:15,400
that we'll get all the
information through Kaaya.
696
00:53:16,433 --> 00:53:20,333
This means, he already knew
that we sent Kaaya.
697
00:53:21,033 --> 00:53:22,233
Yes.
698
00:53:22,467 --> 00:53:23,533
Oh, my God!
699
00:53:24,300 --> 00:53:27,233
Vaswani, we must stop the money
we sent to Dutta at any cost!
700
00:53:27,367 --> 00:53:28,367
Yes, sir.
701
00:53:34,533 --> 00:53:36,467
-Hello.
-I was about to call you.
702
00:53:36,600 --> 00:53:37,800
The money's on the way.
703
00:53:38,100 --> 00:53:41,233
-Stop it at all cost.
-What?
704
00:53:41,433 --> 00:53:45,100
Aditya, the truck left 15 minutes ago.
And his phone's switched off too.
705
00:53:45,267 --> 00:53:47,367
Stop him at any cost.
It's a trap!
706
00:53:47,500 --> 00:53:49,200
Trap? What trap?
707
00:53:49,333 --> 00:53:51,567
Kaaya, this is not the time
to explain everything.
708
00:53:51,700 --> 00:53:53,533
Just chase the money
and stop it!
709
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Mr. Dutta.
710
00:54:02,067 --> 00:54:04,300
Mr. Dutta is speaking to
the PM on the other line.
711
00:54:04,433 --> 00:54:05,467
Please call later.
712
00:54:05,600 --> 00:54:08,267
I must speak to
Mr. Dutta immediately.
713
00:54:08,400 --> 00:54:10,100
Tell him
it's Aditya Diwan calling.
714
00:54:10,267 --> 00:54:12,633
Sir, no one's more important
than the Prime Minister.
715
00:54:12,767 --> 00:54:15,100
I'll call you when he's free.
716
00:54:15,733 --> 00:54:17,067
Hello.
717
00:54:18,067 --> 00:54:19,200
Idiot!
718
00:54:45,767 --> 00:54:48,767
Pick up the goddamn phone.
Pick up the phone.
719
00:54:52,067 --> 00:54:55,067
These businessmen only
care about themselves.
720
00:54:57,367 --> 00:54:59,667
Hello, sir.
The Minister's still busy.
721
00:55:00,400 --> 00:55:01,533
I'll ask him to call you.
722
00:55:01,667 --> 00:55:03,367
You idiot, I told you it's urgent.
723
00:55:03,500 --> 00:55:05,333
Give the phone to
Mr. Dutta immediately.
724
00:55:05,467 --> 00:55:07,267
I need to speak to him
right now.
725
00:55:07,400 --> 00:55:09,333
Hello! Hello!
726
00:55:10,500 --> 00:55:11,567
Damn!
727
00:55:31,400 --> 00:55:32,500
Where are you going?
728
00:55:32,633 --> 00:55:34,633
Tell Mr. Dutta that
his package has arrived.
729
00:55:34,767 --> 00:55:37,733
-Watchman, let him through.
-Fine, go.
730
00:55:42,467 --> 00:55:43,500
Come on.
731
00:55:43,633 --> 00:55:44,767
Straight.
732
00:55:54,533 --> 00:55:55,567
-Get down.
-Why, sir?
733
00:55:55,700 --> 00:55:56,700
Get down.
734
00:55:57,000 --> 00:55:59,167
-It's only mangoes.
-Mangoes.
735
00:55:59,300 --> 00:56:00,800
-Show me.
-Come, sir.
736
00:56:01,100 --> 00:56:02,633
-Let me show you.
-What's inside?
737
00:56:02,767 --> 00:56:05,733
Open these crates. Come on.
738
00:56:06,033 --> 00:56:07,667
-Sir.
-Where?
739
00:56:07,800 --> 00:56:10,800
I don't know whose it is.
740
00:56:11,500 --> 00:56:13,700
As Telecommunication
Minister Dutta
741
00:56:14,000 --> 00:56:17,100
was arrested
red-handed taking a bribe
742
00:56:17,233 --> 00:56:19,200
the Home Minister,
Delhi has withdrawn
743
00:56:19,333 --> 00:56:22,567
his proposed Telecommunication
Bill from the parliament.
744
00:56:22,700 --> 00:56:24,267
And he has also said
745
00:56:24,400 --> 00:56:26,733
that he's appointing a
fast-track inquiry commission
746
00:56:27,033 --> 00:56:29,700
regarding Dutta's bribe case.
747
00:56:30,000 --> 00:56:31,267
According to our sources,
748
00:56:31,400 --> 00:56:33,067
the Delhi Home Ministry
has stated
749
00:56:33,200 --> 00:56:35,633
that until the inquiry commission
submits its report,
750
00:56:35,767 --> 00:56:38,367
the telecommunication
bill won't be--
751
00:56:38,633 --> 00:56:39,700
No!
752
00:56:41,000 --> 00:56:42,767
-Aditya, listen to me. Calm down!
-Rascal!
753
00:56:43,067 --> 00:56:44,533
Calm down, Aditya, listen to me.
754
00:56:44,667 --> 00:56:47,600
That bloody Saurav!
I will destroy him!
755
00:56:50,433 --> 00:56:52,267
Well, here I am, Mr. Diwan.
756
00:56:57,233 --> 00:56:58,633
Now destroy me.
757
00:56:58,767 --> 00:57:00,167
Who the hell are you?
758
00:57:02,000 --> 00:57:03,267
Why are you doing this?
759
00:57:03,733 --> 00:57:06,200
So you know that
my name isn't Saurav.
760
00:57:06,333 --> 00:57:09,033
So let's say I am Gaurav.
761
00:57:10,033 --> 00:57:12,100
-How's that?
-I am not a fool.
762
00:57:13,067 --> 00:57:15,633
I don't know why
you're doing all this.
763
00:57:16,533 --> 00:57:20,433
But I know you're
trying to ruin me.
764
00:57:20,567 --> 00:57:22,200
And I won't let that happen.
765
00:57:23,100 --> 00:57:25,000
Listen to that.
766
00:57:25,733 --> 00:57:27,800
So you haven't
understood anything yet.
767
00:57:28,700 --> 00:57:31,733
Siya, please explain
to your husband.
768
00:57:32,267 --> 00:57:35,533
I mean, there's no point in ruining
your whole life for just one demand.
769
00:57:35,667 --> 00:57:37,100
-You rascal.
-Aditya.
770
00:57:37,467 --> 00:57:39,167
Aditya, let go.
771
00:57:39,300 --> 00:57:41,233
I only believe in love
and not violence.
772
00:57:41,367 --> 00:57:43,000
You got the wrong guy.
773
00:57:43,333 --> 00:57:48,100
Whoever you are,
I will find out the truth
774
00:57:48,267 --> 00:57:51,200
even if I have to risk my life for it.
775
00:57:51,433 --> 00:57:54,100
I'll find out who you are
and I'll destroy you.
776
00:57:54,667 --> 00:57:56,067
I will finish you!
777
00:57:58,300 --> 00:57:59,800
You're a strange man.
778
00:58:00,100 --> 00:58:03,333
So you'd rather give your life
and not your consent to this union.
779
00:58:07,433 --> 00:58:09,267
Now this is going to be fun.
780
00:58:10,033 --> 00:58:11,767
Because I never quit.
781
00:58:12,533 --> 00:58:14,533
And you don't want to quit.
782
00:58:15,400 --> 00:58:19,167
So we must wait
and watch who wins.
783
00:58:19,600 --> 00:58:21,767
Because both of us can't win.
784
00:58:26,700 --> 00:58:28,333
And I'm loving this.
785
00:58:37,333 --> 00:58:39,600
Please! Please! Please! Please!
786
00:58:39,733 --> 00:58:41,567
Please calm down, everyone!
787
00:58:41,700 --> 00:58:43,400
The minister is on his way.
788
00:58:43,533 --> 00:58:45,800
He'll present his side
of the story in detail.
789
00:58:46,100 --> 00:58:48,167
After that if anyone
has any questions,
790
00:58:48,300 --> 00:58:49,400
then he can ask them.
791
00:58:49,533 --> 00:58:50,667
Please be patient.
792
00:58:54,033 --> 00:58:56,633
Move please. Stay back. Back.
Move aside.
793
00:59:00,500 --> 00:59:03,500
I would like to clearly state
794
00:59:04,000 --> 00:59:05,733
that the truck carrying cash
795
00:59:06,033 --> 00:59:08,600
seized by the CBI
outside my home
796
00:59:08,733 --> 00:59:11,467
is that I have no
connection to that money.
797
00:59:11,600 --> 00:59:13,300
Nor do I know anything about it.
798
00:59:13,433 --> 00:59:16,167
Why? Who? And what
this money was sent for?
799
00:59:16,300 --> 00:59:19,100
Mr. Minister, the truck
was seized outside your home.
800
00:59:19,267 --> 00:59:20,633
So it was meant for you, right?
801
00:59:20,767 --> 00:59:23,100
If there's a buffalo
standing outside your home,
802
00:59:23,233 --> 00:59:25,333
will that make
the buffalo yours?
803
00:59:26,067 --> 00:59:27,267
According to our sources,
804
00:59:27,400 --> 00:59:29,733
this money was
sent to buy out few MPs. Is it true?
805
00:59:30,033 --> 00:59:32,233
Please think before
you ask questions.
806
00:59:32,367 --> 00:59:36,667
Everyone knows our party
has a majority in the Parliament.
807
00:59:36,800 --> 00:59:39,400
So why would we buy
out MPs from other parties?
808
00:59:39,533 --> 00:59:41,000
Who does the money belong to?
809
00:59:41,133 --> 00:59:43,200
The police are carrying
out an investigation.
810
00:59:43,333 --> 00:59:45,467
But according to my
experience in politics,
811
00:59:45,600 --> 00:59:49,267
I can definitely say
that a businessman friend
812
00:59:49,400 --> 00:59:52,100
of the opposite party
is trying to instigate me.
813
00:59:52,233 --> 00:59:53,367
Excuse me.
814
00:59:53,500 --> 00:59:54,600
Thank you.
815
00:59:56,200 --> 00:59:58,500
Sir, by telling the media
816
00:59:58,633 --> 01:00:01,067
that this can be the job
of an industrialist,
817
01:00:01,467 --> 01:00:06,633
Dutta has tied
the noose around you.
818
01:00:10,000 --> 01:00:11,633
And now he can
stoop to any level
819
01:00:11,767 --> 01:00:14,033
in order to save
his reputation and post.
820
01:00:15,133 --> 01:00:18,433
Sir, could it be possible that Saurav
has joined hands with the Minister.
821
01:00:18,567 --> 01:00:19,733
Kill that Saurav.
822
01:00:20,033 --> 01:00:22,667
Finish him, I don't care.
Just finish that rascal.
823
01:00:27,567 --> 01:00:28,667
Aditya.
824
01:00:32,000 --> 01:00:34,333
In order to get out
of this situation,
825
01:00:34,467 --> 01:00:38,467
before we kill Saurav,
we must find out
826
01:00:38,600 --> 01:00:41,767
how he knew that we sent Kaaya.
827
01:00:43,700 --> 01:00:44,700
Where's Kaaya?
828
01:00:46,033 --> 01:00:47,167
I don't know, sir.
829
01:00:47,300 --> 01:00:50,100
I've been trying to call her,
but her phone's switched off.
830
01:00:50,800 --> 01:00:52,567
I don't know where she is.
831
01:01:07,467 --> 01:01:11,433
How did this happen?
832
01:01:11,567 --> 01:01:15,633
How did this happen?
833
01:01:15,767 --> 01:01:19,733
How did this happen?
834
01:01:20,033 --> 01:01:24,200
How did this happen?
835
01:01:32,700 --> 01:01:36,733
Whenever I think of you
It only makes me cry
836
01:01:37,033 --> 01:01:41,100
Oh, tormentor, you should know
I love to hate you, baby
837
01:01:41,267 --> 01:01:45,267
Whenever I think of you
It only makes me cry
838
01:01:45,400 --> 01:01:49,333
Oh, tormentor, you should know
I love to hate you, baby
839
01:01:55,367 --> 01:01:57,367
I love to hate you, baby
840
01:02:03,700 --> 01:02:05,700
I love to hate you, baby
841
01:02:16,333 --> 01:02:20,367
Why did you?
Why did you listen to your mom?
842
01:02:20,500 --> 01:02:24,467
When I used to say that
My heaven's at your feet
843
01:02:24,600 --> 01:02:28,667
Why did you?
Why did you listen to your mom?
844
01:02:28,800 --> 01:02:33,267
When I used to say that
My heaven's at your feet
845
01:02:33,500 --> 01:02:35,467
Why did I stay quiet?
846
01:02:35,600 --> 01:02:37,567
Why didn't I scream?
847
01:02:37,700 --> 01:02:39,433
Every time you tormented me
848
01:02:39,567 --> 01:02:41,500
I love to hate you, baby
849
01:02:47,600 --> 01:02:49,667
I love to hate you, baby
850
01:02:56,100 --> 01:02:58,167
I love to hate you, baby
851
01:03:26,333 --> 01:03:28,167
Kaaya! Kaaya!
852
01:03:30,667 --> 01:03:32,300
You're a cheat.
853
01:03:33,033 --> 01:03:35,233
I love you
and you stab me in the back.
854
01:03:36,200 --> 01:03:38,100
And you take the knife
and stab me back.
855
01:03:47,033 --> 01:03:48,100
I missed you.
856
01:03:55,400 --> 01:03:59,033
Look, I was only following
Aditya's instructions.
857
01:03:59,600 --> 01:04:01,400
You win and I lose.
858
01:04:02,000 --> 01:04:03,267
Please let me go.
859
01:04:05,233 --> 01:04:08,367
Don't worry.
I am not Aditya.
860
01:04:08,767 --> 01:04:11,467
I won't show you dreams
of heaven and throw you in hell.
861
01:04:12,233 --> 01:04:13,533
But the choice is yours.
862
01:04:14,400 --> 01:04:19,233
If you want
you can be with me again.
863
01:04:19,667 --> 01:04:20,767
Close to me.
864
01:04:22,367 --> 01:04:24,667
I haven't forgotten
our nights together.
865
01:04:25,300 --> 01:04:28,433
Or you can stay in jail
with convicts like you.
866
01:04:29,233 --> 01:04:33,400
And they too, I'm sure, will give you
many, many nights that you'll never forget.
867
01:04:37,400 --> 01:04:39,700
Almost forgot.
I want you to hear something.
868
01:04:48,067 --> 01:04:49,267
Hello.
869
01:04:49,400 --> 01:04:50,467
Kaaya.
870
01:04:51,100 --> 01:04:52,500
We need to deliver 500 million
871
01:04:52,633 --> 01:04:54,733
to Telecommunication's
Minister Dutta's home.
872
01:04:55,200 --> 01:04:57,267
Give this job to
someone trustworthy.
873
01:04:57,700 --> 01:04:58,767
Don't worry.
874
01:05:01,033 --> 01:05:04,733
You thought only you can
tap phones and record calls.
875
01:05:05,300 --> 01:05:06,700
What's the first rule of enmity?
876
01:05:07,000 --> 01:05:09,500
Never, ever, ever
underestimate your enemy.
877
01:05:09,633 --> 01:05:13,100
Never underestimate your enemy.
878
01:05:13,467 --> 01:05:17,233
And this line's repeated in every movie.
Really. Shame on you.
879
01:05:19,433 --> 01:05:23,100
I could've released this
recording to the media.
880
01:05:24,100 --> 01:05:25,633
Or handed it over to the police.
881
01:05:26,300 --> 01:05:28,567
But I know you're
just a pawn in this game.
882
01:05:30,100 --> 01:05:32,433
And so I want to give you a chance
to save yourself.
883
01:05:32,567 --> 01:05:33,600
What say?
884
01:05:34,600 --> 01:05:37,100
-Do you want to clear out of this?
-What do you want?
885
01:05:47,267 --> 01:05:48,300
Kaaya.
886
01:05:49,233 --> 01:05:52,667
-Hello, Kaaya. Where have you been?
-Aditya, I am tired.
887
01:05:53,400 --> 01:05:55,067
First, the soft drink
factory case,
888
01:05:55,233 --> 01:05:56,700
and now the
Communication's Bill.
889
01:05:58,067 --> 01:06:01,333
How long are you going
to use me for your profit?
890
01:06:02,767 --> 01:06:04,100
I want out.
891
01:06:05,600 --> 01:06:07,100
Please protect me.
892
01:06:07,333 --> 01:06:10,467
I am tired, Aditya.
I am tired.
893
01:06:11,567 --> 01:06:14,333
Come back to Mumbai, Kaaya.
We'll work something out, yeah?
894
01:06:14,467 --> 01:06:17,200
No! No more deals!
895
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
I just want a letter of assurance
896
01:06:19,633 --> 01:06:23,400
stating that I've nothing
to with these incidents.
897
01:06:23,533 --> 01:06:25,367
-That's it.
-Don't you trust me, Kaaya?
898
01:06:25,500 --> 01:06:27,333
No, I don't trust anyone!
899
01:06:27,767 --> 01:06:31,300
If you don't help me
and give me that letter,
900
01:06:31,433 --> 01:06:35,367
I'll tell the press that
you tried to bribe the Minister.
901
01:06:36,333 --> 01:06:37,633
It's simple, Aditya.
902
01:06:38,200 --> 01:06:41,233
If I go down,
I'll take you with me.
903
01:06:41,700 --> 01:06:42,800
Damn it!
904
01:06:54,600 --> 01:06:56,433
And the award goes to Kaaya!
905
01:06:57,100 --> 01:07:01,200
Kaaya, you're so beautiful,
so talented, so dangerous.
906
01:07:01,333 --> 01:07:03,767
You should've been an actor!
Really.
907
01:07:06,200 --> 01:07:09,267
Okay, enough. I am sorry.
908
01:07:10,800 --> 01:07:13,500
Please stop crying. Please.
909
01:07:16,233 --> 01:07:17,300
Please stop.
910
01:07:18,033 --> 01:07:20,800
I told you I am with you.
911
01:07:22,733 --> 01:07:23,800
Enough.
912
01:07:25,100 --> 01:07:26,600
You're my responsibility now.
913
01:07:27,700 --> 01:07:29,267
That's it.
914
01:07:31,233 --> 01:07:33,333
-We're one team, right?
-Yeah.
915
01:07:35,700 --> 01:07:37,033
We're one team.
916
01:08:02,767 --> 01:08:07,367
Do come in my dreams and tell me
if there's life after death.
917
01:08:10,367 --> 01:08:11,733
Okay?
918
01:08:16,533 --> 01:08:17,733
Take care of this.
919
01:08:31,367 --> 01:08:32,500
Kaaya is dead.
920
01:08:39,067 --> 01:08:40,100
Aditya.
921
01:08:41,700 --> 01:08:43,333
This wasn't Kaaya.
922
01:08:45,000 --> 01:08:46,267
What do you mean?
923
01:08:47,200 --> 01:08:52,000
I mean, it was Kaaya speaking,
but the words were not hers.
924
01:08:52,633 --> 01:08:55,333
I am a woman. I can sense it.
925
01:08:57,300 --> 01:08:58,767
You mean Saurav Singhania.
926
01:08:59,667 --> 01:09:03,567
Yes. I think he's trying
to use her against us.
927
01:09:03,700 --> 01:09:05,567
Ms. Siya is absolutely
right, sir.
928
01:09:06,767 --> 01:09:09,433
He's trying to set you up
in a bigger mess.
929
01:09:11,200 --> 01:09:12,433
Take my advice, sir.
930
01:09:12,567 --> 01:09:16,767
Siya and you must
leave India for few days.
931
01:09:17,067 --> 01:09:18,500
Vaswani, what are you trying--?
932
01:09:18,633 --> 01:09:22,500
Sir, I am well-versed
with the law of the land.
933
01:09:22,633 --> 01:09:25,567
Please take my advice
and leave for U.S.A. tonight.
934
01:09:25,700 --> 01:09:27,400
I'll make all the arrangements.
935
01:09:27,533 --> 01:09:29,767
I am not a coward.
I am not going anywhere.
936
01:09:30,067 --> 01:09:33,633
-Sir--
-Aditya. Vaswani is right.
937
01:09:33,767 --> 01:09:36,000
We need to retreat
to think clearly.
938
01:10:04,267 --> 01:10:05,300
Let's go.
939
01:10:52,400 --> 01:10:53,567
Hello.
940
01:10:54,300 --> 01:10:55,467
It's done.
941
01:11:01,200 --> 01:11:04,067
-Come on, have some.
-Of course.
942
01:11:04,233 --> 01:11:06,267
Yes, Mr. Singhania.
943
01:11:07,233 --> 01:11:11,233
I told you I am the only man
who can get you out of this quagmire.
944
01:11:12,033 --> 01:11:13,667
You don't need to worry now.
945
01:11:13,800 --> 01:11:16,767
Mr. Singhania, I never
doubted your ability.
946
01:11:17,300 --> 01:11:21,633
So I expect you'll keep
your end of the promise.
947
01:11:22,600 --> 01:11:24,400
Of course, Mr. Singhania.
948
01:11:24,533 --> 01:11:25,700
Of course.
949
01:11:44,200 --> 01:11:47,067
I am sorry, Mr. Diwan.
You're under arrest.
950
01:11:47,367 --> 01:11:48,767
How dare you touch me!
951
01:11:49,333 --> 01:11:53,000
I am no petty thief whom an
ordinary cop like you can touch.
952
01:11:53,667 --> 01:11:57,467
My name's Aditya Diwan.
Do you know who I am?
953
01:11:57,800 --> 01:11:59,000
I do.
954
01:11:59,300 --> 01:12:00,800
And I also know
955
01:12:01,100 --> 01:12:04,167
that you've been charged with
the murder of Ms. Kaaya Sharma.
956
01:12:06,233 --> 01:12:07,300
What?
957
01:12:10,433 --> 01:12:13,267
On the day of the first hearing,
we've received information
958
01:12:13,400 --> 01:12:16,700
that the police have found
Kaaya Sharma's body
959
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
on a deserted road.
960
01:12:19,133 --> 01:12:20,367
Murder mixed with politics.
961
01:12:20,500 --> 01:12:23,167
This happens to be one
of the biggest cases this year.
962
01:12:23,300 --> 01:12:26,600
As you can see right behind me,
we're outside this court bringing to you
963
01:12:26,733 --> 01:12:27,733
every single update.
964
01:12:28,033 --> 01:12:31,433
This case looks quite interesting
even before it started.
965
01:12:43,000 --> 01:12:46,700
Stay back. Stay back everyone.
966
01:12:47,000 --> 01:12:48,667
Sir, we have a question, sir.
967
01:12:48,800 --> 01:12:51,133
What's your connection to
Kaaya Sharma's murder?
968
01:12:51,267 --> 01:12:53,400
Do you have anything to do with
Kaaya's murder?
969
01:12:53,533 --> 01:12:54,700
-Sir.
-Please answer us.
970
01:12:55,000 --> 01:12:57,567
Sir, please.
Please answer us.
971
01:12:57,700 --> 01:12:59,267
Sir, please.
You have to answer.
972
01:13:00,400 --> 01:13:01,733
Please be seated.
973
01:13:06,600 --> 01:13:09,067
Mr. Public Prosecutor,
you may proceed.
974
01:13:09,233 --> 01:13:13,800
Your Honor, right from
pesticide being found
975
01:13:14,300 --> 01:13:16,500
in Mr. Aditya Diwan's
soft drink factory
976
01:13:16,633 --> 01:13:19,333
to the Telecommunication Bill,
977
01:13:20,267 --> 01:13:26,433
Mr. Aditya Diwan used
Ms. Kaaya cunningly.
978
01:13:27,300 --> 01:13:29,167
When Mr. Diwan felt
979
01:13:29,300 --> 01:13:34,467
that she's becoming a threat
for him or his business,
980
01:13:34,600 --> 01:13:37,667
then Mr. Diwan got rid of her.
981
01:13:42,100 --> 01:13:43,100
Your Honor,
982
01:13:44,600 --> 01:13:46,200
this is not a case.
983
01:13:47,233 --> 01:13:50,300
It's just a bail
application hearing.
984
01:13:51,333 --> 01:13:58,167
Whether my client, Mr. Aditya Diwan,
is guilty or not we'll find that out later.
985
01:13:58,300 --> 01:14:00,533
Mr. Prosecutor,
can you prove here
986
01:14:00,667 --> 01:14:03,800
that Mr. Diwan is involved
in this murder
987
01:14:04,100 --> 01:14:06,167
and he needs to be questioned?
988
01:14:06,300 --> 01:14:11,000
Your Honor, I have evidence
to prove all the facts.
989
01:14:18,200 --> 01:14:22,233
My Lord, this is the recording
of two telephonic conversations
990
01:14:22,500 --> 01:14:25,733
that happened between
Mr. Aditya and Ms. Kaaya Sharma.
991
01:14:26,033 --> 01:14:27,433
Along with the lab certificate
992
01:14:27,567 --> 01:14:31,167
which proves that these are
Mr. Aditya Diwan
993
01:14:31,300 --> 01:14:32,700
and Ms. Kaaya Sharma's voices.
994
01:14:59,333 --> 01:15:00,567
-Hello.
-Kaaya.
995
01:15:01,433 --> 01:15:03,067
We need to deliver 500 million
996
01:15:03,200 --> 01:15:05,400
to Telecommunication
Minister Dutta's home.
997
01:15:05,533 --> 01:15:08,433
-Give this job to someone trustworthy.
-Don't worry.
998
01:15:13,267 --> 01:15:14,567
Order! Order!
999
01:15:15,167 --> 01:15:16,267
Silence please.
1000
01:15:17,000 --> 01:15:20,067
My Lord, this is
the second recording
1001
01:15:20,367 --> 01:15:25,367
which proves that
Ms. Kaaya was tired of all this
1002
01:15:25,500 --> 01:15:28,600
and wanted to stay
away from everything.
1003
01:15:31,567 --> 01:15:33,367
Hello, Kaaya,
where have you been?
1004
01:15:34,000 --> 01:15:35,800
Aditya, I am tired.
1005
01:15:36,333 --> 01:15:37,800
First the soft
drink factory case,
1006
01:15:38,100 --> 01:15:39,500
and now the
Communication's Bill.
1007
01:15:39,633 --> 01:15:42,767
How long are you going
to use me for your profit?
1008
01:15:43,067 --> 01:15:44,167
I want out.
1009
01:15:44,467 --> 01:15:45,733
Please protect me.
1010
01:15:46,033 --> 01:15:48,733
I am tired, Aditya. I am tired.
1011
01:15:59,100 --> 01:16:01,700
Kaaya, come back to Mumbai.
We'll work out something, yeah?
1012
01:16:02,000 --> 01:16:04,633
No, I don't trust anyone!
It's simple, Aditya.
1013
01:16:04,767 --> 01:16:07,333
If I go down,
I'll take you with me.
1014
01:16:11,300 --> 01:16:14,633
My Lord, we're worried
that Mr. Aditya Diwan
1015
01:16:14,767 --> 01:16:18,400
can tamper with evidence
and intimidate the witnesses.
1016
01:16:18,533 --> 01:16:21,167
So I request the court
1017
01:16:21,300 --> 01:16:24,567
that Mr. Aditya Diwan
shouldn't be granted bail
1018
01:16:24,700 --> 01:16:27,400
until the police doesn't
complete their investigation.
1019
01:16:27,533 --> 01:16:28,633
That's all, Your Honor.
1020
01:16:34,533 --> 01:16:36,500
After listening
to all the arguments,
1021
01:16:36,633 --> 01:16:38,733
the court orders Aditya Diwan
1022
01:16:39,033 --> 01:16:40,700
to be remanded
in police custody
1023
01:16:41,000 --> 01:16:43,600
until the police conducts
its investigation.
1024
01:16:59,500 --> 01:17:00,600
Move. Step back.
1025
01:17:00,733 --> 01:17:03,067
Is it true that you
murdered Kaaya Sharma?
1026
01:17:03,233 --> 01:17:04,233
Move.
1027
01:17:04,367 --> 01:17:06,467
Are there more people
involved in this?
1028
01:17:06,800 --> 01:17:09,567
The evidence is against you.
How can you run from here?
1029
01:17:11,167 --> 01:17:13,133
How are you connected
to Kaaya Murder case?
1030
01:17:13,267 --> 01:17:14,333
Please tell us.
1031
01:17:14,667 --> 01:17:17,767
Mr. Diwan, what secrets did
Kaaya know about you?
1032
01:17:19,367 --> 01:17:20,633
Please tell us.
1033
01:17:20,767 --> 01:17:24,100
-Sir.
-Move. Let him go.
1034
01:17:38,300 --> 01:17:42,367
My faith in the law of
this country has been restored.
1035
01:17:42,500 --> 01:17:47,600
The opposition has used one
of their industrialist friend
1036
01:17:47,733 --> 01:17:49,300
in order to humiliate me.
1037
01:17:49,433 --> 01:17:50,733
What's his name?
1038
01:17:51,033 --> 01:17:52,167
Aditya Diwan?
1039
01:17:52,300 --> 01:17:54,067
Yes, Aditya Diwan.
1040
01:17:54,233 --> 01:17:56,767
This is the first time
I even heard his name.
1041
01:17:58,067 --> 01:18:00,333
But I promise,
1042
01:18:00,467 --> 01:18:02,633
I'll take strict
actions against him
1043
01:18:02,767 --> 01:18:05,767
and he'll never forget my name.
1044
01:18:07,100 --> 01:18:09,000
This politician is a rascal.
1045
01:18:09,633 --> 01:18:11,200
We helped him attain power
1046
01:18:11,333 --> 01:18:14,600
and now he'll use
Mr. Aditya as a pawn
1047
01:18:15,700 --> 01:18:19,300
for his politics and sacrifice
him in order to save his post.
1048
01:18:21,100 --> 01:18:23,533
He won't let him
come out of jail.
1049
01:18:24,633 --> 01:18:26,533
I don't know what to do.
1050
01:18:39,433 --> 01:18:41,200
You only have five minutes.
1051
01:18:57,567 --> 01:19:01,067
Siya, tell Vaswani to get
the best legal team.
1052
01:19:03,500 --> 01:19:05,533
Get me out of here soon.
1053
01:19:07,233 --> 01:19:09,467
Just get me out
of this goddamn place.
1054
01:19:12,033 --> 01:19:15,500
I will handle that, but....
1055
01:19:15,633 --> 01:19:16,700
But what?
1056
01:19:18,400 --> 01:19:20,300
After you left,
outside the court....
1057
01:19:31,200 --> 01:19:34,400
You know, I can get your husband
out of jail if you want.
1058
01:19:36,300 --> 01:19:37,467
But you see,
1059
01:19:39,767 --> 01:19:43,233
my wishes alone don't count.
1060
01:19:45,200 --> 01:19:46,600
You should too.
1061
01:19:54,667 --> 01:19:56,000
Rascal!
1062
01:20:03,633 --> 01:20:05,433
Siya, listen to me carefully.
1063
01:20:05,733 --> 01:20:07,767
Even if I'm jailed for life,
1064
01:20:08,633 --> 01:20:11,100
you won't let that
Saurav intimidate you.
1065
01:20:13,300 --> 01:20:14,500
Promise me!
1066
01:20:16,300 --> 01:20:17,567
Just promise me!
1067
01:21:04,067 --> 01:21:05,800
You took really long
to get here.
1068
01:21:11,733 --> 01:21:13,233
You win.
1069
01:21:13,633 --> 01:21:15,533
I don't know why
you're doing this.
1070
01:21:16,567 --> 01:21:18,533
But tonight, I....
1071
01:21:21,100 --> 01:21:23,167
I don't know what
happiness you get
1072
01:21:23,300 --> 01:21:25,767
by taking advantage
of someone's helplessness.
1073
01:21:27,300 --> 01:21:30,200
But I want evidence
to prove Aditya innocent.
1074
01:21:39,233 --> 01:21:40,700
My father used to tell me.
1075
01:21:42,300 --> 01:21:43,767
No one gets rich easily.
1076
01:21:44,600 --> 01:21:48,567
Behind every fortune,
there's a crime.
1077
01:21:50,033 --> 01:21:53,267
You're not helpless,
nor am I.
1078
01:21:54,667 --> 01:21:57,100
I don't know what
you're talking about!
1079
01:21:57,267 --> 01:21:58,367
That's all right.
1080
01:21:58,667 --> 01:22:00,700
And anyway,
you didn't come here to debate.
1081
01:22:01,333 --> 01:22:03,733
So why are we getting
into a debate, right?
1082
01:22:04,267 --> 01:22:06,700
We should do what
you're here for.
1083
01:22:07,500 --> 01:22:08,567
So come on.
1084
01:22:09,600 --> 01:22:10,767
Seduce me.
1085
01:22:11,633 --> 01:22:14,700
I am not a slave whom you
paid to make you happy.
1086
01:22:15,233 --> 01:22:17,167
I don't please for money.
1087
01:22:17,767 --> 01:22:20,033
No one really does it for money.
1088
01:22:22,700 --> 01:22:26,400
Even a prostitute doesn't
charge you for sex.
1089
01:22:28,067 --> 01:22:31,433
In fact, she charges you for
leaving your bed after sex.
1090
01:22:34,200 --> 01:22:35,467
You can leave too
1091
01:22:37,100 --> 01:22:38,400
with the evidence.
1092
01:22:39,500 --> 01:22:42,433
You're a cheap rascal!
1093
01:22:55,767 --> 01:22:57,200
Here you go.
1094
01:22:58,033 --> 01:22:59,100
It'll help you.
1095
01:22:59,533 --> 01:23:01,767
See, the way I see it,
you've only two choices.
1096
01:23:03,467 --> 01:23:05,100
Either you be a slave,
1097
01:23:06,633 --> 01:23:08,267
or you be a widow.
1098
01:23:39,333 --> 01:23:47,500
How do I say
How restless I am in your love?
1099
01:23:48,233 --> 01:23:55,633
I want to look in your eyes
And steal your dreams
1100
01:24:00,600 --> 01:24:08,033
How do I say
How restless I am in your love?
1101
01:24:09,467 --> 01:24:17,300
I want to look in your eyes
And steal your dreams
1102
01:24:17,700 --> 01:24:24,067
That's my shadow
1103
01:24:24,400 --> 01:24:33,000
The place where you're standing now
1104
01:24:33,367 --> 01:24:38,700
I am alive
1105
01:24:39,100 --> 01:24:47,067
And the reason is you
1106
01:24:48,733 --> 01:24:54,200
I am alive
1107
01:24:54,567 --> 01:25:02,567
And the reason is you
1108
01:25:24,767 --> 01:25:29,100
It's an intoxication
It's a poison
1109
01:25:29,233 --> 01:25:33,567
What do we call this love?
1110
01:25:33,700 --> 01:25:37,700
What do we call this love?
1111
01:25:38,200 --> 01:25:42,367
It's an intoxication
It's a poison
1112
01:25:42,500 --> 01:25:46,733
What do we call this love?
1113
01:25:47,033 --> 01:25:51,300
There's a saga that's been incomplete
For a long time
1114
01:25:51,433 --> 01:25:55,200
Let's complete it
1115
01:25:55,333 --> 01:26:01,467
How can I forget you?
1116
01:26:01,800 --> 01:26:10,067
You're my first mistake
1117
01:26:10,700 --> 01:26:16,333
I am alive
1118
01:26:16,533 --> 01:26:25,400
And the reason is you
1119
01:26:46,733 --> 01:26:51,067
You don't know my intentions
1120
01:26:51,233 --> 01:26:55,467
I'll steal your breath
1121
01:26:55,600 --> 01:26:59,700
My heart's telling me
To be a criminal
1122
01:27:00,000 --> 01:27:04,167
There's peace beyond these crimes
1123
01:27:04,300 --> 01:27:10,233
I am the lost night
1124
01:27:10,533 --> 01:27:18,733
And you're my pleasant morning
1125
01:27:19,433 --> 01:27:24,733
I am alive
1126
01:27:25,267 --> 01:27:33,500
And the reason is you
1127
01:27:42,167 --> 01:27:44,200
I want evidence of
Aditya's innocence.
1128
01:27:44,333 --> 01:27:45,600
What's the hurry?
1129
01:28:11,067 --> 01:28:12,300
What are you thinking?
1130
01:28:21,067 --> 01:28:23,800
It's been three months
since Papa died.
1131
01:28:25,467 --> 01:28:27,533
The lawyer is going
to read out his will soon.
1132
01:28:29,200 --> 01:28:32,700
Just scared that Papa didn't
give me any responsibility
1133
01:28:33,600 --> 01:28:35,233
that I can't handle.
1134
01:28:35,500 --> 01:28:36,567
Don't worry.
1135
01:28:36,700 --> 01:28:39,367
I'm sure Papa didn't give you
any responsibility
1136
01:28:39,500 --> 01:28:40,733
that you can't handle.
1137
01:28:41,767 --> 01:28:44,767
Brother, you're not dressed yet.
1138
01:28:45,067 --> 01:28:47,333
-We're getting late.
-Ten minutes.
1139
01:28:55,067 --> 01:28:56,300
With everyone's permission,
1140
01:28:56,433 --> 01:28:58,700
I would like to
start reading this will.
1141
01:29:03,700 --> 01:29:06,533
"I, Raghavendra Diwan, am
making this will
1142
01:29:06,667 --> 01:29:10,067
in complete senses and not
under anyone's pressure.
1143
01:29:11,500 --> 01:29:14,200
I believe if
Diwan Group of Companies
1144
01:29:14,333 --> 01:29:16,167
wants to achieve
new heights of success,
1145
01:29:16,300 --> 01:29:20,000
then it needs experience
as well as zest.
1146
01:29:20,133 --> 01:29:23,233
And so I consider
myself fortunate
1147
01:29:23,367 --> 01:29:25,733
that I have two sons who
trust and love each other.
1148
01:29:26,033 --> 01:29:27,767
Vikram and Aditya.
1149
01:29:28,567 --> 01:29:31,167
I want my elder son, Vikram Diwan,
1150
01:29:31,300 --> 01:29:33,667
to be the heir
to all my properties
1151
01:29:33,800 --> 01:29:36,200
and the chairman
to Diwan Group of Companies.
1152
01:29:36,800 --> 01:29:39,067
And my younger son, Aditya Diwan,
1153
01:29:39,200 --> 01:29:40,667
will become the vice president."
1154
01:29:43,567 --> 01:29:45,067
-Congratulations.
-Thank you.
1155
01:29:46,100 --> 01:29:48,000
We'll do as Papa wanted.
1156
01:29:49,267 --> 01:29:50,433
I am so happy.
1157
01:30:02,000 --> 01:30:03,667
Congratulations, Mr. Chairman.
1158
01:30:03,800 --> 01:30:06,233
-I am so, so happy today.
-Thank you.
1159
01:30:06,367 --> 01:30:09,333
Aditya, I am sure there's
an informer in our boardroom.
1160
01:30:09,467 --> 01:30:12,400
How else did Siya know that I
am the chairman starting today?
1161
01:30:12,533 --> 01:30:13,733
It must be that Vaswani.
1162
01:30:14,033 --> 01:30:16,300
"Madam, I got some good news."
It's him, isn't it?
1163
01:30:16,433 --> 01:30:18,267
Aditya, you're so mean.
1164
01:30:19,167 --> 01:30:20,733
-Yes, it was Vaswani.
-Okay.
1165
01:30:21,033 --> 01:30:23,067
Now come on,
will you give me a hug or not?
1166
01:30:23,233 --> 01:30:24,233
Yeah.
1167
01:30:26,000 --> 01:30:28,600
And on this joyous occasion,
tonight there's a celebration.
1168
01:30:28,733 --> 01:30:29,733
A party.
1169
01:30:30,133 --> 01:30:32,300
Now run to the salon
and I'll pick you up at 8.
1170
01:30:32,433 --> 01:30:33,467
Okay?
1171
01:30:33,600 --> 01:30:34,600
See you.
1172
01:30:38,267 --> 01:30:40,533
Vikram, you're 15 minutes early.
1173
01:30:41,633 --> 01:30:43,267
I am still getting ready.
1174
01:30:48,500 --> 01:30:49,667
You cheat!
1175
01:30:50,233 --> 01:30:52,500
You were showering him with
your love today, huh?
1176
01:30:52,633 --> 01:30:55,267
Since he became the chairman
and took over the property,
1177
01:30:55,400 --> 01:30:58,633
you showed your true colors.
Now I understand your true plan.
1178
01:30:58,767 --> 01:31:00,300
Please both the brothers.
1179
01:31:00,433 --> 01:31:03,033
And then find your happiness
with the richer one.
1180
01:31:08,000 --> 01:31:09,367
Are you crazy?
1181
01:31:10,667 --> 01:31:14,167
You know I love you.
1182
01:31:16,500 --> 01:31:20,700
And it was your decision
to hide our affair.
1183
01:31:21,000 --> 01:31:23,267
We decided to fall in love,
1184
01:31:23,767 --> 01:31:25,500
not to make deals in love.
1185
01:31:26,767 --> 01:31:30,100
You think I am making a deal?
1186
01:31:30,500 --> 01:31:34,633
So? If you really love me,
then prove it to me.
1187
01:31:34,767 --> 01:31:37,067
Prove that you're not
in this for the money.
1188
01:31:37,667 --> 01:31:41,033
Tonight, after the party
you'll come with me to my bedroom.
1189
01:31:41,400 --> 01:31:43,200
And if you don't do it,
1190
01:31:44,000 --> 01:31:46,300
then I promise you I'll
never see your face again.
1191
01:31:46,433 --> 01:31:48,300
If you're not with me,
1192
01:31:49,267 --> 01:31:50,533
you're against me.
1193
01:32:05,500 --> 01:32:07,467
-Congratulations.
-Thank you.
1194
01:32:08,500 --> 01:32:09,533
-Hi, Aditya.
-Hi.
1195
01:32:09,667 --> 01:32:10,733
Where's Vikram?
1196
01:32:11,033 --> 01:32:12,533
The host is late at his own party.
1197
01:32:12,667 --> 01:32:14,233
-This is not fair.
-Cheers.
1198
01:32:14,367 --> 01:32:16,400
-Hi. Congratulations.
-Hi. Thank you.
1199
01:32:17,033 --> 01:32:18,800
Hello, Aditya. Where's Vikram?
1200
01:32:19,100 --> 01:32:20,700
He'll be here soon.
1201
01:32:21,067 --> 01:32:23,200
No, he's already here.
1202
01:32:24,633 --> 01:32:27,233
There he is!
The man of the moment.
1203
01:32:28,200 --> 01:32:30,567
-Congratulations.
-Thank you so much.
1204
01:32:30,700 --> 01:32:31,733
Hi, Siya.
1205
01:32:33,400 --> 01:32:34,533
Hi.
1206
01:32:35,033 --> 01:32:36,267
Meet Mr. Mehta.
1207
01:32:36,400 --> 01:32:37,733
-Old associate of ours.
-Hi.
1208
01:32:38,033 --> 01:32:39,100
-Hello.
-Hi.
1209
01:32:39,233 --> 01:32:41,100
-How are you?
-I'm fine. Thank you.
1210
01:32:41,233 --> 01:32:43,033
-How are you?
-All okay.
1211
01:32:54,233 --> 01:32:57,100
Everybody, may I have
your attention please?
1212
01:32:57,600 --> 01:32:58,633
Thank you.
1213
01:32:59,400 --> 01:33:01,400
Where's Aditya? Aditya.
1214
01:33:02,067 --> 01:33:03,100
Aditya.
1215
01:33:04,267 --> 01:33:06,300
There he is. Come here.
1216
01:33:06,533 --> 01:33:08,300
-Yeah.
-My handsome younger brother.
1217
01:33:20,367 --> 01:33:23,667
First of all, both of us
want to thank you, all of you.
1218
01:33:24,300 --> 01:33:26,367
For making it here
at such a short notice.
1219
01:33:27,333 --> 01:33:28,800
By coming here,
all of you proved
1220
01:33:29,100 --> 01:33:31,533
that what our papa
said was right.
1221
01:33:32,033 --> 01:33:33,467
He always said
1222
01:33:33,767 --> 01:33:38,200
that "friends can make you
feel happiest in the world."
1223
01:33:38,667 --> 01:33:40,500
And we're very fortunate
1224
01:33:40,633 --> 01:33:45,433
that we have so many friends
to be a part of our happiness.
1225
01:33:45,567 --> 01:33:47,000
So thank you, all of you.
1226
01:33:50,000 --> 01:33:51,533
But....
1227
01:33:52,300 --> 01:33:53,400
There's someone here
1228
01:33:54,333 --> 01:33:57,800
who can add to our happiness.
1229
01:34:06,300 --> 01:34:09,500
Siya, you know I love you a lot.
1230
01:34:10,667 --> 01:34:14,533
And I know I'll never
be happy without you.
1231
01:34:15,300 --> 01:34:17,400
So why don't we
live together forever
1232
01:34:18,200 --> 01:34:20,367
and make each other happy?
1233
01:34:27,200 --> 01:34:28,333
Will you marry me?
1234
01:34:30,400 --> 01:34:32,600
-Oh come on, say yes.
-Say yes.
1235
01:34:33,033 --> 01:34:34,267
Say yes.
1236
01:34:34,400 --> 01:34:36,500
-Say yes.
-Say yes!
1237
01:34:36,633 --> 01:34:38,500
Come on.
1238
01:34:39,700 --> 01:34:41,533
Say yes.
1239
01:34:42,033 --> 01:34:43,067
Yes!
1240
01:34:47,433 --> 01:34:48,567
Siya.
1241
01:35:20,733 --> 01:35:22,800
Don't doubt me so much.
1242
01:35:24,733 --> 01:35:27,433
How many times do I tell you
that I only love you?
1243
01:35:28,300 --> 01:35:30,000
I can't live without you.
1244
01:35:30,467 --> 01:35:33,467
If that's true,
then help me kill Vikram.
1245
01:35:35,267 --> 01:35:36,367
What?
1246
01:35:37,300 --> 01:35:38,800
Aditya....
1247
01:35:39,100 --> 01:35:41,267
Aditya, I....
1248
01:35:42,100 --> 01:35:45,200
I cannot kill anyone.
1249
01:35:46,300 --> 01:35:47,733
I can't do it.
1250
01:35:48,767 --> 01:35:50,400
Strange love!
1251
01:35:51,700 --> 01:35:54,367
You don't want to see
your lover happy.
1252
01:35:56,600 --> 01:35:59,333
What happiness will you get
by killing your elder brother?
1253
01:35:59,467 --> 01:36:01,200
He's not my elder brother.
1254
01:36:01,767 --> 01:36:03,167
He's my enemy.
1255
01:36:03,300 --> 01:36:05,467
He snatched away
everything I ever wanted.
1256
01:36:06,733 --> 01:36:08,633
Mom's favorite son.
Dad's respect.
1257
01:36:08,767 --> 01:36:11,100
School, college, studies, sports.
1258
01:36:11,233 --> 01:36:13,033
He was better than me
in everything.
1259
01:36:15,733 --> 01:36:18,033
When I fell for you,
he snatched you too.
1260
01:36:19,033 --> 01:36:21,000
I am tired of being number 2.
1261
01:36:21,733 --> 01:36:25,033
I want to be number 1.
I want to be the best.
1262
01:36:26,500 --> 01:36:27,567
Enough.
1263
01:36:28,533 --> 01:36:29,633
Enough!
1264
01:36:30,433 --> 01:36:32,433
I won't get anything
as long as he's alive.
1265
01:36:35,600 --> 01:36:37,267
I want to be the chairman.
1266
01:36:38,167 --> 01:36:39,300
The owner.
1267
01:36:40,567 --> 01:36:42,100
Are you with me or not?
1268
01:36:44,067 --> 01:36:46,300
Are you with me or not?
1269
01:36:54,067 --> 01:36:56,000
Definitely I will. Okay.
1270
01:36:58,300 --> 01:37:00,167
Anyway, let's meet and talk.
1271
01:37:00,300 --> 01:37:01,433
Okay, see you, bro.
1272
01:37:03,033 --> 01:37:04,633
Thanks. See you.
1273
01:37:05,000 --> 01:37:06,700
Neha, inform the pilot
that we're ready.
1274
01:37:07,000 --> 01:37:08,067
Okay, sir.
1275
01:37:11,500 --> 01:37:14,433
-I am gonna miss you so much.
-I'll miss you too.
1276
01:37:17,100 --> 01:37:18,267
See you.
1277
01:37:59,267 --> 01:38:00,467
You're alive.
1278
01:38:02,333 --> 01:38:03,733
But your face.
1279
01:38:05,800 --> 01:38:07,300
How's it possible?
1280
01:38:08,300 --> 01:38:10,400
How can anyone survive
such a plane crash?
1281
01:38:11,300 --> 01:38:13,333
That's why no body was found.
1282
01:38:14,333 --> 01:38:15,667
And with plastic surgery....
1283
01:38:17,200 --> 01:38:18,800
I can't believe it.
1284
01:38:24,633 --> 01:38:28,067
Look, Vikram,
this is not my fault.
1285
01:38:32,567 --> 01:38:33,733
Just shut up.
1286
01:38:37,400 --> 01:38:39,200
I didn't want to
1287
01:38:40,800 --> 01:38:42,667
spend a moment with you.
1288
01:38:43,200 --> 01:38:44,300
I still don't.
1289
01:38:44,733 --> 01:38:47,367
I did this to show you
the truth.
1290
01:38:49,233 --> 01:38:50,400
And anyway,
1291
01:38:51,667 --> 01:38:53,367
you were always so cheap
1292
01:38:55,200 --> 01:38:56,367
and you still are.
1293
01:38:57,467 --> 01:38:59,267
Only your price has changed.
1294
01:39:07,400 --> 01:39:08,433
What's this?
1295
01:39:09,267 --> 01:39:10,467
With these papers,
1296
01:39:11,300 --> 01:39:12,467
you must return everything
1297
01:39:12,600 --> 01:39:15,233
that you and your husband
took from me.
1298
01:39:18,100 --> 01:39:21,067
You want evidence for
Aditya's innocence, don't you?
1299
01:39:23,167 --> 01:39:24,700
I think you should get going.
1300
01:39:31,267 --> 01:39:32,800
How is that possible?
1301
01:39:34,100 --> 01:39:35,600
Saurav is Vikram.
1302
01:39:37,467 --> 01:39:39,433
-Are you sure?
-Yes, Aditya.
1303
01:39:40,100 --> 01:39:44,300
The tattoo and everything
that I only told Vikram.
1304
01:39:44,433 --> 01:39:46,067
He knows everything.
1305
01:39:46,467 --> 01:39:48,067
He's definitely Vikram.
1306
01:39:49,767 --> 01:39:51,500
Sometimes I feel
1307
01:39:52,500 --> 01:39:54,667
God's definitely against me.
1308
01:39:56,200 --> 01:39:58,100
Some game he's playing with me.
1309
01:39:59,100 --> 01:40:00,567
I can hear him laughing.
1310
01:40:04,100 --> 01:40:06,133
He wants you to
sign these papers
1311
01:40:06,267 --> 01:40:10,267
and return his properties,
business, everything.
1312
01:40:10,400 --> 01:40:13,633
Only then will he hand over
the evidence of your innocence.
1313
01:40:15,433 --> 01:40:17,567
He has played a really big game.
1314
01:40:18,667 --> 01:40:20,633
Our plans are foiled.
1315
01:40:22,600 --> 01:40:24,400
What do we do now, Aditya?
1316
01:40:25,267 --> 01:40:27,733
I won't let God win.
1317
01:40:29,700 --> 01:40:32,067
He might have saved Vikram,
1318
01:40:33,267 --> 01:40:35,533
and got me locked up behind bars,
1319
01:40:36,700 --> 01:40:39,100
and turned the world against me,
1320
01:40:41,333 --> 01:40:43,233
but I will win.
1321
01:40:44,467 --> 01:40:45,767
Aditya, please.
1322
01:40:47,200 --> 01:40:48,667
You're scaring me now.
1323
01:40:51,100 --> 01:40:54,600
You are not a loser
if you fall.
1324
01:40:56,333 --> 01:40:59,100
You are a loser
if you don't get up.
1325
01:41:01,400 --> 01:41:05,100
It's time to rise up
in this game, Siya.
1326
01:41:13,300 --> 01:41:14,533
Here are the papers.
1327
01:41:26,167 --> 01:41:28,467
First hand over the evidence
of Aditya's innocence.
1328
01:41:29,600 --> 01:41:30,667
Shit.
1329
01:41:33,800 --> 01:41:35,767
-Let me check the papers first.
-Yes.
1330
01:41:43,033 --> 01:41:44,433
What kind of a joke is this?
1331
01:41:46,733 --> 01:41:48,200
Where are his signatures?
1332
01:41:48,500 --> 01:41:50,433
Your finger is bleeding.
1333
01:42:17,100 --> 01:42:19,100
Saurav! Saurav! Saurav!
1334
01:42:19,267 --> 01:42:21,067
Saurav! What's wrong?
1335
01:42:21,200 --> 01:42:23,167
Saurav! Are you okay?
1336
01:42:23,467 --> 01:42:25,467
Saurav! Are you okay?
Saurav! Saurav!
1337
01:42:25,600 --> 01:42:27,200
What did you do to him?
1338
01:42:27,333 --> 01:42:29,267
Saurav! Saurav!
1339
01:42:29,400 --> 01:42:31,067
Saurav! My dear Saurav!
1340
01:42:31,267 --> 01:42:32,333
Saurav!
1341
01:42:33,100 --> 01:42:35,267
Saurav!
Saurav, are you okay?
1342
01:42:35,533 --> 01:42:37,000
Saurav! Saurav!
1343
01:42:37,133 --> 01:42:40,567
Mr. Dixit,
he'll be dead in an hour.
1344
01:42:41,267 --> 01:42:43,167
By the time
you take him to the hospital,
1345
01:42:43,300 --> 01:42:47,233
they conduct the tests
and give him an antidote,
1346
01:42:47,367 --> 01:42:49,300
it'll be too late.
1347
01:42:52,367 --> 01:42:53,433
So what do we do?
1348
01:42:56,067 --> 01:42:58,733
-There's one way.
-Yes.
1349
01:43:00,733 --> 01:43:03,167
If I tell you
what poison it is.
1350
01:43:03,300 --> 01:43:04,700
Tell me! Tell me!
1351
01:43:05,600 --> 01:43:08,000
But for that,
without wasting his time,
1352
01:43:08,133 --> 01:43:11,767
you must right away
hand over all the evidence
1353
01:43:12,067 --> 01:43:13,700
of Aditya's innocence.
1354
01:43:15,267 --> 01:43:17,467
Come on, be quick for his sake.
1355
01:43:18,433 --> 01:43:20,000
Saurav, just be there.
1356
01:43:20,133 --> 01:43:21,400
Saurav, just be there.
1357
01:43:24,667 --> 01:43:25,667
Here.
1358
01:43:26,100 --> 01:43:27,300
Tell me the name.
1359
01:43:30,467 --> 01:43:32,367
Saurav! Saurav!
Saurav!
1360
01:43:32,500 --> 01:43:33,667
Tell me the name.
1361
01:43:34,433 --> 01:43:36,667
Saurav! Saurav!
You'll be all right.
1362
01:43:37,167 --> 01:43:38,333
Belladonna.
1363
01:43:40,033 --> 01:43:42,167
Saurav. You'll be all right.
1364
01:43:42,300 --> 01:43:44,500
Saurav! Saurav!
1365
01:43:56,500 --> 01:43:57,667
Mr. Dixit.
1366
01:43:58,433 --> 01:43:59,500
Mr. Dixit.
1367
01:44:00,100 --> 01:44:01,567
Yes, doctor.
1368
01:44:02,400 --> 01:44:05,267
We've given Mr. Singhania
the antidote.
1369
01:44:05,400 --> 01:44:08,067
But for the next 12 hours,
I can't promise anything.
1370
01:44:08,233 --> 01:44:09,433
Anything is possible.
1371
01:44:09,567 --> 01:44:12,467
And we don't know whether
it has affected any organ.
1372
01:44:12,700 --> 01:44:14,367
Only time can tell.
1373
01:44:16,100 --> 01:44:17,200
Don't worry.
1374
01:44:25,267 --> 01:44:28,400
The air pressure over the
Arabian sea is decreasing.
1375
01:44:28,533 --> 01:44:31,167
Due to which the
weather is changing.
1376
01:44:31,300 --> 01:44:33,100
If we talk about North India,
1377
01:44:33,267 --> 01:44:35,167
entire Northern region of India
1378
01:44:35,300 --> 01:44:37,300
has been impacted
by cold waves as we speak.
1379
01:44:37,433 --> 01:44:39,200
Due to heavy
snowfalls in Srinagar,
1380
01:44:39,333 --> 01:44:43,433
the temperature has dipped
below minus 3 degrees.
1381
01:44:44,400 --> 01:44:47,067
Breaking News of the hour is
1382
01:44:47,233 --> 01:44:50,067
that Kaaya Sharma's
real murderer has been found.
1383
01:44:50,267 --> 01:44:52,333
The police recently recovered
1384
01:44:52,467 --> 01:44:55,100
the body of a man called
Manish Surve from a van
1385
01:44:55,267 --> 01:44:57,100
parked outside a farmhouse.
1386
01:44:57,267 --> 01:45:00,000
The police have also stated
that this is a suicide case.
1387
01:45:00,133 --> 01:45:02,467
Police have also found
some love letters
1388
01:45:02,600 --> 01:45:05,700
and photographs from Manish's home
which he wrote to Kaaya.
1389
01:45:06,000 --> 01:45:08,100
The police have also said
1390
01:45:08,267 --> 01:45:10,467
that these pictures
and love letters prove that
1391
01:45:10,600 --> 01:45:12,600
Manish Surve was a silent lover.
1392
01:45:12,733 --> 01:45:15,467
And his obsession was the
motive behind Kaaya's murder.
1393
01:45:15,600 --> 01:45:18,367
Mr. Diwan, now that you've
been acquitted, how do you feel?
1394
01:45:18,500 --> 01:45:21,100
Do you know who was
trying to set you up?
1395
01:45:22,067 --> 01:45:25,467
All I know is that I had full
faith in the judicial system.
1396
01:45:25,800 --> 01:45:28,567
And I am happy that the
truth is before the world.
1397
01:45:28,700 --> 01:45:31,233
And everyone knows
I am innocent.
1398
01:45:31,700 --> 01:45:33,367
-Thank you.
-Sir, one more question.
1399
01:45:33,500 --> 01:45:34,767
-Sir.
-Sir, please sir.
1400
01:45:45,167 --> 01:45:46,267
Yes.
1401
01:45:47,367 --> 01:45:48,467
Yes.
1402
01:45:49,567 --> 01:45:52,267
Right now,
all we can do is wait.
1403
01:45:52,633 --> 01:45:54,633
The doctor's said that
anything is possible.
1404
01:45:54,767 --> 01:45:58,033
-Sir, Mr. Singhania is not in his room.
-What?
1405
01:46:18,567 --> 01:46:21,033
-Welcome back, sir.
-Thank you.
1406
01:46:23,100 --> 01:46:24,733
-Good morning, sir.
-Morning.
1407
01:46:44,000 --> 01:46:47,033
Vaswani, was it so important
to come here today?
1408
01:46:47,433 --> 01:46:50,400
Bringing me to a place like this
right after I got out of jail.
1409
01:46:51,067 --> 01:46:53,467
Sir, this project was
on hold for a long time.
1410
01:46:53,600 --> 01:46:55,533
And we've invested
lot of money in it.
1411
01:46:55,667 --> 01:46:58,067
I thought why don't I
take final approval from you
1412
01:46:58,200 --> 01:46:59,700
-and start it again.
-Okay.
1413
01:47:00,700 --> 01:47:02,733
Sir, I'll get the blueprint.
1414
01:47:26,333 --> 01:47:27,533
Within two weeks,
1415
01:47:27,667 --> 01:47:30,133
Aditya group of company's
should have a clean image
1416
01:47:30,267 --> 01:47:31,267
before the world.
1417
01:47:31,400 --> 01:47:33,567
Yes, we can't afford
to waste any more time now.
1418
01:47:33,700 --> 01:47:36,367
Don't worry, we've already
prepared a strategy.
1419
01:47:46,000 --> 01:47:48,300
This is the only way
to cover our losses.
1420
01:47:48,433 --> 01:47:51,167
-We have all the reports.
-Sir, your lives are in danger.
1421
01:47:51,300 --> 01:47:53,233
-We must leave immediately.
-What's wrong?
1422
01:47:53,367 --> 01:47:54,433
Saurav's here.
1423
01:47:54,567 --> 01:47:56,733
We have to leave immediately.
Let's go.
1424
01:48:05,567 --> 01:48:06,600
Oh, gosh!
1425
01:48:06,733 --> 01:48:09,100
-What happened?
-Run! Hurry up.
1426
01:48:09,233 --> 01:48:10,367
Come on.
1427
01:49:30,033 --> 01:49:31,367
I am sorry, Vikram.
1428
01:49:33,267 --> 01:49:34,600
I am really sorry.
1429
01:49:37,267 --> 01:49:39,500
This was entirely Aditya's plan,
not mine.
1430
01:49:40,333 --> 01:49:42,433
I let Aditya talk me into it.
1431
01:49:44,533 --> 01:49:47,667
Please give me a chance
to prove that I still love you.
1432
01:49:49,333 --> 01:49:50,567
I was right.
1433
01:49:52,533 --> 01:49:54,600
You were always cheap
and you still are.
1434
01:49:55,400 --> 01:49:57,000
Please believe me, Vikram.
1435
01:49:58,100 --> 01:49:59,533
I'll give you anything you want.
1436
01:49:59,667 --> 01:50:00,733
Whatever.
1437
01:50:01,600 --> 01:50:04,733
I've realized Aditya
can't belong to anyone.
1438
01:50:08,100 --> 01:50:09,233
I am sorry.
1439
01:50:16,067 --> 01:50:17,100
Really?
1440
01:50:18,233 --> 01:50:19,467
Let's hear your offer.
1441
01:50:22,533 --> 01:50:24,100
My offer is behind you!
1442
01:50:35,233 --> 01:50:37,367
There's no difference
between you and me.
1443
01:50:38,233 --> 01:50:40,367
Whatever I did,
it was for the money,
1444
01:50:41,367 --> 01:50:43,000
and now you're doing the same.
1445
01:50:56,467 --> 01:50:57,600
There's a difference.
1446
01:50:58,667 --> 01:51:00,600
Your built castles in the air
1447
01:51:01,600 --> 01:51:03,500
and mine dream was
firmly on the ground.
1448
01:52:00,233 --> 01:52:03,000
I'd cry silently and fake a smile.
1449
01:52:03,133 --> 01:52:05,033
I hated you!
1450
01:52:14,667 --> 01:52:15,800
What's strange is
1451
01:52:16,100 --> 01:52:18,667
how you survived
after being killed twice.
1452
01:52:19,300 --> 01:52:22,800
But I think God will
fulfill my desire today.
1453
01:53:34,000 --> 01:53:36,333
You kept praying to God
for my death,
1454
01:53:38,667 --> 01:53:40,300
and I kept praying
for yours.
1455
01:53:49,000 --> 01:53:52,467
Now you'll know how it feels
when your loved one cheats you
1456
01:53:54,467 --> 01:53:57,267
and deserts you.
1457
01:54:45,300 --> 01:54:48,067
You never tried to understand
your elder brother.
1458
01:54:59,200 --> 01:55:01,033
You could've just said it once
1459
01:55:03,300 --> 01:55:05,500
and he would've happily
given you everything.
1460
01:55:07,267 --> 01:55:09,567
He would have given me everything?
1461
01:55:14,200 --> 01:55:15,333
Then who are you?
1462
01:55:16,600 --> 01:55:17,600
Who are you?
1463
01:55:17,733 --> 01:55:20,667
I regret you'll never know
this secret in this life.
1464
01:55:49,567 --> 01:55:52,533
Saurav! Saurav! Saurav!
1465
01:55:53,033 --> 01:55:54,067
Saurav!
1466
01:55:54,233 --> 01:55:56,533
Saurav! Are you okay?
Saurav! Saurav!
1467
01:56:16,700 --> 01:56:18,667
Karan is conscious.
1468
01:56:20,167 --> 01:56:21,367
He's going to live.
1469
01:56:27,733 --> 01:56:29,100
The game has begun.
1470
01:56:29,267 --> 01:56:31,367
Saurav has entrapped Kaaya.
1471
01:56:31,500 --> 01:56:32,600
Kaaya is dead.
1472
01:56:41,467 --> 01:56:43,200
Vikram had a friend
named Karan.
1473
01:56:43,333 --> 01:56:46,000
Vikram would spend time
with him and play with him.
1474
01:56:47,033 --> 01:56:48,567
He had a problem with his liver.
1475
01:56:51,400 --> 01:56:52,733
Vikram didn't even hesitate
1476
01:56:53,033 --> 01:56:57,100
before deciding to
donate half of his liver.
1477
01:56:58,567 --> 01:57:01,733
Karan, my friend,
so finally you took my advice.
1478
01:57:02,767 --> 01:57:06,800
Yes, I thought I'd personally invite
my best friend to my wedding.
1479
01:57:07,100 --> 01:57:09,567
-You're getting married. When?
-Soon.
1480
01:57:09,700 --> 01:57:11,267
And you can finally meet Siya.
1481
01:57:11,400 --> 01:57:14,733
That's great news, man. Congratulations.
Please congratulate Siya for me.
1482
01:57:15,033 --> 01:57:17,400
Definitely I will.
Anyway, let's talk when we meet.
1483
01:57:17,533 --> 01:57:20,100
-Okay, see you soon.
-I'll see you at the airport.
1484
01:57:29,567 --> 01:57:31,700
-I'll miss you.
-I'll miss you, too.
1485
01:57:54,633 --> 01:57:56,367
-Seven.
-Yes.
1486
01:57:56,800 --> 01:57:58,667
-One.
-Yes, yes.
1487
01:57:59,067 --> 01:58:00,333
-Five.
-Yes.
1488
01:58:00,467 --> 01:58:03,333
Five, four...
1489
01:58:16,300 --> 01:58:17,400
Aditya!
1490
01:58:19,233 --> 01:58:20,400
Siya.
1491
01:58:34,400 --> 01:58:35,633
I promise
1492
01:58:37,600 --> 01:58:39,700
I'll take back everything
1493
01:58:43,333 --> 01:58:45,233
they snatched from you.
1494
01:58:48,100 --> 01:58:49,333
I promise.
1495
01:58:53,300 --> 01:58:54,567
I promise!
1496
01:59:11,033 --> 01:59:12,633
What if you had been harmed?
1497
01:59:13,333 --> 01:59:14,467
I would've died.
1498
01:59:17,700 --> 01:59:19,633
You gave me this life.
1499
01:59:20,000 --> 01:59:21,567
You proved one thing.
1500
01:59:24,367 --> 01:59:27,567
Blood ties are not
the only relation.
1501
01:59:29,000 --> 01:59:30,567
The real relation is of pain.
1502
01:59:32,700 --> 01:59:35,400
It's easy to be called brother,
1503
01:59:37,300 --> 01:59:40,667
but difficult to be one.
1504
01:59:44,067 --> 01:59:46,367
You're my real brother.
1505
01:59:48,400 --> 01:59:50,000
You're my real brother.
1506
01:59:51,733 --> 01:59:53,367
You're my real brother.
1507
02:00:38,467 --> 02:00:47,533
I'm obsessed to make you mine
1508
02:00:48,100 --> 02:00:50,267
For a long time
1509
02:00:51,567 --> 02:01:03,600
Make me a bad habit
Is what I have to say to you
1510
02:01:05,033 --> 02:01:13,800
I'm obsessed to make you mine
1511
02:01:14,500 --> 02:01:16,633
For a long time
1512
02:01:51,800 --> 02:01:54,400
Don't stop me
1513
02:01:54,533 --> 02:01:57,167
I am completely obsessed now
1514
02:01:57,300 --> 02:02:01,733
That's how crazy I am
1515
02:02:02,533 --> 02:02:05,100
Take a look at me
1516
02:02:05,267 --> 02:02:07,667
I am suffering too
1517
02:02:07,800 --> 02:02:11,633
I'm completely shattered to pieces
1518
02:02:12,300 --> 02:02:14,700
There's no turning back now
1519
02:02:15,000 --> 02:02:17,633
Whatever this is
It feels right
1520
02:02:18,033 --> 02:02:20,800
Come
1521
02:02:21,667 --> 02:02:30,667
I'm obsessed with becoming one with you
1522
02:02:31,300 --> 02:02:33,733
For a long time
1523
02:02:35,000 --> 02:02:41,633
Let me stay close to you
1524
02:02:41,800 --> 02:02:47,167
Is what I have to say to you
1525
02:02:48,267 --> 02:02:57,467
I'm obsessed to make you mine
1526
02:02:57,767 --> 02:03:00,300
For a long time
1527
02:03:00,433 --> 02:03:06,000
I'm obsessed for a long time
111239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.