Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by Kocowa
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:08,006 --> 00:00:09,476
I am crazy.
3
00:00:10,846 --> 00:00:12,087
I am, but...
4
00:00:12,886 --> 00:00:14,217
are you confident?
5
00:00:15,387 --> 00:00:17,186
Can you really treat me?
6
00:00:21,657 --> 00:00:24,696
You are not crazy.
7
00:00:25,056 --> 00:00:26,426
You're in pain.
8
00:00:28,067 --> 00:00:31,797
If you just admit that
you're in pain,
9
00:00:32,207 --> 00:00:34,567
you can be treated.
10
00:00:37,076 --> 00:00:39,346
It looks like
you also have a sickness.
11
00:00:40,407 --> 00:00:41,477
An occupational sickness.
12
00:00:42,977 --> 00:00:45,416
Everyone you meet
must seem like patients to you.
13
00:00:46,787 --> 00:00:48,617
But you see, I'm not in pain.
14
00:00:49,157 --> 00:00:51,087
I just have a nasty temper.
15
00:00:52,827 --> 00:00:56,927
Thank you for the offer,
but I'll take care of myself.
16
00:00:58,927 --> 00:01:00,196
Goodbye.
17
00:01:21,686 --> 00:01:24,287
What kind of a doctor
gathers his own patients?
18
00:01:27,757 --> 00:01:30,097
Maybe I should've told him
that I'm already seeing a doctor.
19
00:01:46,576 --> 00:01:48,246
Ms. Han refused to get treated.
20
00:01:48,347 --> 00:01:50,317
I think it's going to take
some time.
21
00:02:02,326 --> 00:02:03,326
(Ji Young Won)
22
00:02:03,656 --> 00:02:05,457
So what if it takes some time?
23
00:02:05,457 --> 00:02:07,196
It's fine as long as
you don't give up.
24
00:02:07,567 --> 00:02:09,666
A bad doctor isn't someone
who's incompetent.
25
00:02:09,666 --> 00:02:11,296
It's someone who gives up.
You know that, right?
26
00:02:12,136 --> 00:02:13,466
What's with the blackmailing?
27
00:02:22,976 --> 00:02:24,976
(Episode 5)
28
00:02:31,756 --> 00:02:32,957
Hello.
29
00:02:33,686 --> 00:02:34,957
Did you sleep well?
30
00:02:35,556 --> 00:02:38,126
Go. Go away.
31
00:02:40,697 --> 00:02:41,827
Go.
32
00:02:46,966 --> 00:02:48,367
- Go away.
- Last night,
33
00:02:48,367 --> 00:02:50,536
he didn't sleep a wink.
34
00:02:51,036 --> 00:02:52,137
Go.
35
00:02:52,947 --> 00:02:55,876
Go. Go away.
36
00:02:55,876 --> 00:02:58,117
Do you still eat nothing but snacks?
37
00:02:58,476 --> 00:03:00,417
Just give me my medicine.
38
00:03:00,417 --> 00:03:02,316
Don't bother asking me questions.
39
00:03:03,216 --> 00:03:06,457
If you keep refusing to talk,
you won't be able to get treated.
40
00:03:28,406 --> 00:03:29,517
Hello.
41
00:03:29,716 --> 00:03:31,316
Did Dr. Park call you?
42
00:03:31,476 --> 00:03:32,487
You too?
43
00:03:33,087 --> 00:03:34,316
I wonder why he needs us.
44
00:03:34,417 --> 00:03:36,056
It's probably regarding
an emergency patient.
45
00:03:56,976 --> 00:03:59,846
Sung Min Ho. 32 years old. Male.
46
00:03:59,846 --> 00:04:02,917
A few days ago, he came to the ER
due to abdominal pain.
47
00:04:03,216 --> 00:04:04,976
The gastroscopy and X-ray showed...
48
00:04:04,976 --> 00:04:08,447
a foreign substance in his stomach,
so they took him straight to the OR.
49
00:04:09,216 --> 00:04:10,656
And it turns out he had pica.
50
00:04:10,656 --> 00:04:12,286
(Pica: An eating disorder where one
craves things that are not food)
51
00:04:12,286 --> 00:04:15,156
Sir, what was the foreign substance
that was found in his stomach?
52
00:04:17,357 --> 00:04:18,427
Paper.
53
00:04:18,966 --> 00:04:21,066
(Sung Min Ho)
54
00:04:21,267 --> 00:04:23,937
He swallowed an entire house.
55
00:04:25,567 --> 00:04:28,166
I think I know this patient.
56
00:04:29,036 --> 00:04:30,137
How?
57
00:05:18,057 --> 00:05:19,286
Sung Min Ho!
58
00:05:23,697 --> 00:05:25,767
Dad... Dad.
59
00:05:25,767 --> 00:05:27,366
You pathetic punk.
60
00:05:28,426 --> 00:05:30,337
What is the matter with you?
61
00:05:30,767 --> 00:05:32,666
When will you become a decent human?
62
00:05:33,466 --> 00:05:36,337
I'm... I'm sorry.
63
00:05:38,976 --> 00:05:40,776
He looked very nervous.
64
00:05:42,416 --> 00:05:44,776
I want you to treat this patient.
65
00:05:44,776 --> 00:05:46,486
Okay, sir.
66
00:05:46,887 --> 00:05:48,087
How is Hwang Bo Young?
67
00:05:48,087 --> 00:05:50,587
I've prescribed her
some drugs for now.
68
00:05:50,587 --> 00:05:53,426
The antihistamine cyproheptadine...
69
00:05:53,426 --> 00:05:55,226
is said to suppress serotonin...
70
00:05:55,226 --> 00:05:57,426
to control satiety and
increase one's appetite,
71
00:05:57,426 --> 00:05:58,757
so I'm looking into that.
72
00:05:59,096 --> 00:06:01,267
I'm also carrying out psychotherapy,
73
00:06:01,397 --> 00:06:03,666
but I haven't been able to
get a conversation going.
74
00:06:06,267 --> 00:06:07,966
Keep an eye on the patient anyway.
75
00:06:08,406 --> 00:06:09,437
I will.
76
00:06:09,877 --> 00:06:11,536
Keep up the good work.
77
00:06:11,536 --> 00:06:12,546
Yes, sir.
78
00:06:13,507 --> 00:06:14,606
- Bye.
- Bye.
79
00:06:16,377 --> 00:06:17,616
- I'm off too.
- Okay.
80
00:06:17,616 --> 00:06:19,346
- Good job.
- You too.
81
00:06:22,786 --> 00:06:24,786
He really ate a lot.
82
00:06:25,187 --> 00:06:26,387
Where is he now?
83
00:06:31,827 --> 00:06:33,397
I was getting ready to leave...
84
00:06:34,166 --> 00:06:37,067
when I was told to go to Psychiatry.
85
00:06:37,796 --> 00:06:38,966
I was surprised.
86
00:06:39,707 --> 00:06:41,866
Why? Do you feel uncomfortable?
87
00:06:41,866 --> 00:06:43,577
Rather than feel uncomfortable,
88
00:06:44,637 --> 00:06:46,346
it's more like I don't get why.
89
00:06:48,176 --> 00:06:49,317
Did you eat paper?
90
00:06:49,976 --> 00:06:51,476
That's called pica...
91
00:06:51,476 --> 00:06:53,116
and it's an eating disorder.
92
00:06:53,546 --> 00:06:57,017
It's caused by feelings of
depression or anxiety.
93
00:06:57,257 --> 00:06:59,627
I'd like to have a chat.
94
00:07:02,356 --> 00:07:03,557
Do you eat paper often?
95
00:07:04,026 --> 00:07:05,557
It was the first time.
96
00:07:05,557 --> 00:07:08,327
How did it taste?
I've never tried it.
97
00:07:08,327 --> 00:07:10,567
Every kind is different.
They have different textures.
98
00:07:11,366 --> 00:07:13,137
There's a slightly sweet taste.
99
00:07:14,036 --> 00:07:16,137
You know well considering
it was your first try.
100
00:07:16,906 --> 00:07:18,507
Do you have a super palate?
101
00:07:23,276 --> 00:07:25,317
- Why did you eat it?
- Because...
102
00:07:28,046 --> 00:07:29,356
I guess...
103
00:07:29,557 --> 00:07:33,127
I was curious as to how it tasted.
104
00:07:33,957 --> 00:07:35,457
Something happened right before?
105
00:07:39,096 --> 00:07:40,327
Can you tell me what?
106
00:07:51,176 --> 00:07:54,707
I work at a paper craft company.
107
00:07:55,346 --> 00:07:57,517
We make miniature buildings
out of paper...
108
00:07:57,947 --> 00:08:01,147
and supply them to
paper museums or model houses.
109
00:08:09,457 --> 00:08:12,096
I think that's when I felt hungry.
110
00:08:13,666 --> 00:08:15,666
It was meant to be
handed in that day.
111
00:08:18,036 --> 00:08:19,307
- Who did this?
- What happened?
112
00:08:19,406 --> 00:08:21,036
- My gosh.
- Who did this?
113
00:08:21,036 --> 00:08:24,036
- What happened to it?
- We worked so hard on it.
114
00:08:24,377 --> 00:08:26,377
- I know.
- It's a mess.
115
00:08:29,447 --> 00:08:31,317
Was it you? Did you do it?
116
00:08:31,747 --> 00:08:33,786
You psycho. Are you crazy?
117
00:08:36,486 --> 00:08:38,256
- What?
- What's wrong?
118
00:08:38,256 --> 00:08:40,057
- I couldn't breathe and...
- Min Ho!
119
00:08:40,557 --> 00:08:41,756
I fainted.
120
00:08:49,027 --> 00:08:51,236
What is your father like?
121
00:08:51,766 --> 00:08:52,866
My dad?
122
00:08:54,606 --> 00:08:56,707
I respect him more than
anyone in the world.
123
00:08:57,207 --> 00:08:58,807
He started from nothing
and succeeded.
124
00:08:59,606 --> 00:09:02,577
Someone like me
can never even reach his feet.
125
00:09:05,447 --> 00:09:07,246
When will I become a decent human?
126
00:09:08,417 --> 00:09:11,057
I feel guilty
towards my dad all the time.
127
00:09:13,527 --> 00:09:17,396
I saw in the photo that
you'd swallowed the house whole.
128
00:09:17,496 --> 00:09:18,626
Why is that?
129
00:09:19,057 --> 00:09:20,966
What if it got stuck in your throat?
130
00:09:22,297 --> 00:09:25,396
I didn't want to chew the house.
131
00:09:26,437 --> 00:09:29,037
Then it would become damaged.
132
00:09:32,707 --> 00:09:40,146
But one morning the fog was dense
133
00:09:40,547 --> 00:09:45,417
And we were dragged away
134
00:09:45,657 --> 00:09:48,986
By men with swords
135
00:09:49,256 --> 00:09:55,996
We didn't know why
or where we were going
136
00:09:56,366 --> 00:10:01,606
No one told us anything
137
00:10:01,707 --> 00:10:04,807
Just like our country
138
00:10:06,006 --> 00:10:08,277
Your singing's good and you can act,
139
00:10:08,677 --> 00:10:10,346
but your scandal bothers me.
140
00:10:11,376 --> 00:10:13,187
Try again once it has died down.
141
00:10:13,516 --> 00:10:15,146
What a load of nonsense!
142
00:10:23,726 --> 00:10:26,067
Hey, I heard
you're putting on a show.
143
00:10:27,996 --> 00:10:29,396
Do you need an actress?
144
00:10:30,537 --> 00:10:32,736
I won the Best Female Newcomer.
145
00:10:40,746 --> 00:10:42,177
What do you mean
why did I accept it?
146
00:10:43,447 --> 00:10:46,386
Why should I refuse the award?
What did I do wrong?
147
00:10:47,917 --> 00:10:49,957
How dare you say that to me?
148
00:11:06,837 --> 00:11:08,667
- Enjoy your meal.
- Thank you.
149
00:11:09,207 --> 00:11:11,577
- Can we order?
- Just a moment, please.
150
00:11:12,136 --> 00:11:13,577
Can we have some water?
151
00:11:13,947 --> 00:11:16,547
You have to get it yourself. Sorry.
152
00:11:16,547 --> 00:11:19,177
- Is our food not ready yet?
- It's coming.
153
00:11:22,917 --> 00:11:24,287
I'm coming.
154
00:11:24,986 --> 00:11:26,287
I'll take your order.
155
00:11:26,726 --> 00:11:28,557
- Two spicy stir-fried pork.
- Two spicy pork.
156
00:11:35,496 --> 00:11:36,996
Do you want some water?
157
00:11:37,096 --> 00:11:38,797
- Which table?
- Number two.
158
00:11:38,797 --> 00:11:39,807
Okay.
159
00:11:40,736 --> 00:11:41,966
- Can we order extra?
- Here you go.
160
00:11:41,966 --> 00:11:43,136
Give me a moment.
161
00:11:49,646 --> 00:11:51,216
Something happened today.
162
00:12:10,866 --> 00:12:11,937
Sung Min Ho!
163
00:12:28,187 --> 00:12:30,516
I didn't want to chew the house.
164
00:12:31,287 --> 00:12:33,886
Then it would become damaged.
165
00:12:43,996 --> 00:12:45,037
Hey.
166
00:12:45,037 --> 00:12:47,966
Sung Min Ho was
treated for anxiety three years ago.
167
00:12:48,106 --> 00:12:49,207
Caused by what?
168
00:12:49,207 --> 00:12:51,136
Fear of his father.
169
00:12:51,407 --> 00:12:54,547
If it was three years ago,
wouldn't he be cured by now?
170
00:12:54,846 --> 00:12:56,616
We should say it got worse.
171
00:12:57,417 --> 00:12:59,277
Pica occurs mostly in...
172
00:12:59,277 --> 00:13:02,287
children aged 1 to 4, not adults.
173
00:13:02,646 --> 00:13:05,356
Whenever Sung Min Ho
becomes anxious,
174
00:13:05,356 --> 00:13:06,486
he stutters...
175
00:13:06,486 --> 00:13:08,126
and chews on his fingernails.
176
00:13:08,587 --> 00:13:11,527
They're all symptoms
commonly found in children.
177
00:13:11,697 --> 00:13:15,266
I say the pica is
connected to his anxiety.
178
00:13:15,827 --> 00:13:18,837
What's more is that the reason
he swallowed the house whole...
179
00:13:20,266 --> 00:13:21,807
was due to attachment.
180
00:13:22,136 --> 00:13:24,437
We should assume
he was traumatized as a child.
181
00:13:25,506 --> 00:13:28,876
In this case, the person
who actually needs treatment...
182
00:13:28,876 --> 00:13:31,677
is the person who caused
the trauma, not the victim.
183
00:13:31,677 --> 00:13:34,547
Dr. Lee. What do you mean by that?
184
00:13:35,216 --> 00:13:37,157
To treat Sung Min Ho,
185
00:13:37,157 --> 00:13:39,287
we must treat his father first.
186
00:13:40,486 --> 00:13:43,057
How can we treat a man
who never comes in?
187
00:13:44,626 --> 00:13:46,766
Figuring out a way to do that...
188
00:13:48,527 --> 00:13:49,937
is your job, isn't it?
189
00:13:53,506 --> 00:13:55,106
Hi, Ji Sun, it's me.
190
00:13:56,207 --> 00:13:57,907
- Hello.
- Welcome.
191
00:13:57,907 --> 00:13:59,846
It's been a while, Dr. Lee.
192
00:13:59,846 --> 00:14:01,006
It has, hasn't it?
193
00:14:03,547 --> 00:14:05,876
- Woo Joo, you're here too?
- Yes.
194
00:14:09,116 --> 00:14:11,486
Is she the musical actress
from last...
195
00:14:11,486 --> 00:14:12,657
Yes, that's me.
196
00:14:13,057 --> 00:14:15,356
I lost my job because of that
and now I work here.
197
00:14:15,626 --> 00:14:16,657
I apologize.
198
00:14:17,096 --> 00:14:18,557
Will you join us
if you haven't eaten yet?
199
00:14:18,626 --> 00:14:20,567
Part-timers
don't eat with customers.
200
00:14:23,197 --> 00:14:24,366
What will you have?
201
00:14:31,307 --> 00:14:32,407
Come by again.
202
00:14:36,006 --> 00:14:37,947
I'm sorry, but we're closed.
203
00:14:37,947 --> 00:14:39,587
We won't stay for long.
204
00:14:39,587 --> 00:14:41,346
We're out of ingredients.
205
00:14:41,787 --> 00:14:43,486
- I apologize.
- We'll eat real quick.
206
00:14:43,957 --> 00:14:46,626
When you come next time,
I'll give you a lot of extra food.
207
00:14:49,527 --> 00:14:50,726
- It's her, right?
- Who?
208
00:14:50,996 --> 00:14:52,626
Aren't you the musical actress?
209
00:14:53,067 --> 00:14:54,966
Yes. I'm Han Woo Joo.
210
00:14:56,736 --> 00:14:58,136
You're just fine.
211
00:14:58,266 --> 00:15:00,136
After being humiliated like that,
212
00:15:00,136 --> 00:15:02,067
I don't think I'd ever
appear in public.
213
00:15:04,636 --> 00:15:07,246
But then, people
should be thick-skinned.
214
00:15:08,106 --> 00:15:09,506
- Let's go.
- Okay.
215
00:15:10,016 --> 00:15:11,047
Bye.
216
00:15:11,547 --> 00:15:13,187
I didn't drink and drive.
217
00:15:13,187 --> 00:15:14,447
As if you didn't.
218
00:15:14,646 --> 00:15:16,356
I saw you get handcuffed on live TV.
219
00:15:16,356 --> 00:15:18,116
He wasn't a real policeman.
220
00:15:19,486 --> 00:15:20,856
I didn't do it!
221
00:15:22,126 --> 00:15:23,827
Are you out of your mind?
222
00:15:25,027 --> 00:15:27,096
- Why did you scream?
- That's enough.
223
00:15:27,626 --> 00:15:28,726
I didn't do it.
224
00:15:29,736 --> 00:15:31,567
Get your facts straight
before you talk.
225
00:15:31,567 --> 00:15:32,966
Have you lost your mind?
226
00:15:33,136 --> 00:15:35,067
Will you hit me?
Do you want to hit me?
227
00:15:35,407 --> 00:15:37,136
Hit me so I can
make some money off you!
228
00:15:37,136 --> 00:15:38,407
- Let go!
- Don't!
229
00:15:39,006 --> 00:15:40,047
Hit me!
230
00:15:48,346 --> 00:15:49,886
- Jong Hoon!
- Step aside.
231
00:15:51,317 --> 00:15:54,587
Sir. Hey. Shouldn't we call 911?
232
00:16:19,146 --> 00:16:21,386
Everything will be fine.
Don't worry.
233
00:16:22,146 --> 00:16:23,587
Go home safely.
234
00:16:23,957 --> 00:16:25,317
- Goodbye.
- Thank you for the food.
235
00:16:25,317 --> 00:16:26,317
Bye.
236
00:16:43,976 --> 00:16:46,476
What if that customer
got a concussion?
237
00:16:46,976 --> 00:16:49,106
I just got really angry.
238
00:16:51,317 --> 00:16:52,417
Sorry.
239
00:16:58,886 --> 00:17:00,657
Do you think we don't know
how to get angry?
240
00:17:00,986 --> 00:17:03,297
You really need to do something
about that temper of yours.
241
00:17:03,457 --> 00:17:05,626
You already got in so much trouble
because of your temper.
242
00:17:06,157 --> 00:17:07,896
You already lost so many people.
243
00:17:08,327 --> 00:17:10,396
I tried really hard
to hold it in today.
244
00:17:11,997 --> 00:17:14,237
It burst because I couldn't
hold it in anymore.
245
00:17:19,307 --> 00:17:20,846
You don't get counseling
these days, do you?
246
00:17:23,176 --> 00:17:24,846
Do you also think I'm a patient?
247
00:17:27,616 --> 00:17:29,717
What is the matter with everyone?
248
00:17:34,356 --> 00:17:35,356
Hey.
249
00:17:37,096 --> 00:17:40,067
Hey, I should be the one mad at you!
250
00:17:40,067 --> 00:17:41,696
What did I do wrong?
251
00:17:41,727 --> 00:17:43,997
Everything was fine
up until you brought it up.
252
00:17:43,997 --> 00:17:46,136
Why would you ask
about her counseling?
253
00:17:51,406 --> 00:17:53,247
I'm just worried about her.
254
00:18:10,227 --> 00:18:12,456
A lot of things must've
made you angry today.
255
00:18:13,497 --> 00:18:14,866
How did you know?
256
00:18:14,866 --> 00:18:16,396
By the strength in your arms.
257
00:18:16,696 --> 00:18:17,837
Bam.
258
00:18:20,606 --> 00:18:22,136
Did you fail your audition?
259
00:18:22,567 --> 00:18:23,706
Are you a shaman?
260
00:18:23,706 --> 00:18:24,936
Ever since I was young,
261
00:18:24,936 --> 00:18:26,906
people told me
I have a real good hunch.
262
00:18:28,406 --> 00:18:30,446
Are all psychiatrists like you?
263
00:18:30,446 --> 00:18:33,146
No, not at all. I'm very unique.
264
00:18:35,446 --> 00:18:37,886
Gosh, what a bunch of fools.
265
00:18:37,987 --> 00:18:41,057
Your singing touches so many people.
266
00:18:41,356 --> 00:18:43,527
But they don't even know that.
267
00:18:44,497 --> 00:18:45,497
Right?
268
00:18:45,497 --> 00:18:47,567
Have you ever heard me sing?
269
00:18:48,366 --> 00:18:49,366
No.
270
00:18:50,696 --> 00:18:52,497
You really are unique.
271
00:19:20,396 --> 00:19:22,227
- What is this?
- A gift.
272
00:19:23,936 --> 00:19:25,037
Open it at home.
273
00:19:28,337 --> 00:19:30,606
The hospital is always open.
You know that, right?
274
00:19:30,706 --> 00:19:33,477
You can come whenever you want.
Oh, goodness.
275
00:19:34,146 --> 00:19:37,477
I'm sorry. I really have
an occupational sickness.
276
00:19:37,977 --> 00:19:39,047
Forget what I just said.
277
00:19:39,047 --> 00:19:41,186
You really are persistent.
278
00:20:20,257 --> 00:20:21,626
(Prescription)
279
00:20:21,626 --> 00:20:25,257
Prescription. Exercise at night.
280
00:20:25,497 --> 00:20:26,557
What is this?
281
00:20:44,477 --> 00:20:45,876
What am I doing?
282
00:21:14,706 --> 00:21:15,706
(Nursing Home)
283
00:21:18,676 --> 00:21:19,676
Hello?
284
00:21:22,686 --> 00:21:24,356
Okay, I'll be right there.
285
00:21:57,156 --> 00:21:59,886
Dad! Dad!
286
00:22:03,456 --> 00:22:05,297
Dad! Dad!
287
00:22:07,527 --> 00:22:09,196
Si Joon?
288
00:22:13,807 --> 00:22:16,666
Yes, it's me.
289
00:22:21,846 --> 00:22:23,676
Gosh, look at yourself.
290
00:22:24,977 --> 00:22:26,146
Aren't you cold?
291
00:22:26,317 --> 00:22:29,217
I'm cold. It's freezing.
292
00:22:31,686 --> 00:22:32,686
It's cold.
293
00:22:55,606 --> 00:22:57,077
Sir!
294
00:22:57,517 --> 00:22:58,817
Sir!
295
00:22:59,277 --> 00:23:01,116
Sir, where are you?
296
00:23:03,146 --> 00:23:05,186
- Sir!
- Sir!
297
00:23:06,087 --> 00:23:07,626
Sir!
298
00:23:11,396 --> 00:23:14,926
He still does rounds twice a day.
299
00:23:15,467 --> 00:23:18,067
Our patients ask for your father
instead of me.
300
00:23:18,067 --> 00:23:21,307
They think of him
as a very skilled doctor.
301
00:23:23,876 --> 00:23:25,136
A while ago,
302
00:23:25,977 --> 00:23:27,477
he recognized me.
303
00:23:27,477 --> 00:23:30,176
He gets his memory back
very frequently these days.
304
00:23:30,876 --> 00:23:33,487
And he tries to escape
every time that happens.
305
00:23:34,446 --> 00:23:38,487
How is the patient that my dad
almost tried to do surgery on?
306
00:23:38,487 --> 00:23:39,987
He's at the nearby hospital.
307
00:23:40,087 --> 00:23:41,987
Thank goodness
he only needed stitches.
308
00:23:41,987 --> 00:23:43,997
Things could've
really gotten out of hand.
309
00:23:44,856 --> 00:23:48,396
We can't keep our eyes on him
every minute of the day.
310
00:23:48,396 --> 00:23:51,037
But it's not like we can
tie him up either.
311
00:23:51,997 --> 00:23:54,166
I'm so sorry.
312
00:24:11,886 --> 00:24:13,017
Who are you?
313
00:24:14,487 --> 00:24:17,027
Are you the new resident?
314
00:24:17,997 --> 00:24:19,596
What are you doing here?
315
00:24:19,596 --> 00:24:21,596
Hurry up and get ready for rounds.
316
00:24:22,896 --> 00:24:24,636
What are you doing, you fool?
317
00:24:28,067 --> 00:24:29,136
You don't need...
318
00:24:30,037 --> 00:24:31,936
to do rounds today, sir.
319
00:24:31,936 --> 00:24:32,936
What?
320
00:24:32,936 --> 00:24:35,247
I already checked on
all the patients.
321
00:24:36,277 --> 00:24:37,416
Everyone is fine.
322
00:24:37,416 --> 00:24:39,376
How arrogant of you.
Who do you think you are?
323
00:24:40,287 --> 00:24:42,646
We haven't had
a smart doctor like you in a while.
324
00:24:46,787 --> 00:24:49,287
It'd be great if my son
was also smart like you.
325
00:24:51,997 --> 00:24:53,866
He's a doctor, too.
326
00:24:55,096 --> 00:24:57,797
I guess he became a doctor
because of you.
327
00:24:57,797 --> 00:25:00,206
He'll never be as great as me.
328
00:25:00,206 --> 00:25:01,206
Do you know why?
329
00:25:01,737 --> 00:25:04,406
Because he's just a psychiatrist.
330
00:25:04,777 --> 00:25:08,106
Meanwhile, I'm a magician.
331
00:25:10,846 --> 00:25:14,386
My son never satisfied me.
332
00:25:14,517 --> 00:25:17,587
I should've stopped him
when I had the chance.
333
00:25:20,356 --> 00:25:21,787
Would you like to be my son instead?
334
00:25:23,057 --> 00:25:24,126
Don't you want to?
335
00:25:24,997 --> 00:25:27,297
I can even give you all my wealth.
336
00:25:29,896 --> 00:25:31,896
I guess you have a lot of money.
337
00:25:31,896 --> 00:25:33,467
No, I don't have any money.
338
00:25:33,967 --> 00:25:36,037
Money isn't my wealth.
339
00:25:37,706 --> 00:25:39,337
These hands are my wealth.
340
00:25:45,477 --> 00:25:47,047
Those hands really were something.
341
00:25:47,987 --> 00:25:49,487
Everyone agreed to that.
342
00:25:53,217 --> 00:25:54,587
I always envied you as well.
343
00:25:56,456 --> 00:25:57,527
Dad.
344
00:26:46,676 --> 00:26:49,406
We cut a part of his brother's liver
and transplanted it into his body.
345
00:26:49,876 --> 00:26:52,477
That's how we managed
to overcome the rejection.
346
00:26:53,547 --> 00:26:57,416
Currently, it's been four weeks
since he got the transplant.
347
00:26:58,186 --> 00:27:00,987
And he's still very healthy.
That is all.
348
00:27:00,987 --> 00:27:05,396
(The First Success Case of a New
Organ Transplantation Method)
349
00:27:09,727 --> 00:27:10,737
Dad!
350
00:27:13,337 --> 00:27:15,737
Gosh, it's cold. It's freezing.
351
00:28:19,377 --> 00:28:20,847
(Episode 6)
352
00:28:21,107 --> 00:28:22,547
Are you taking your medication?
353
00:28:23,316 --> 00:28:24,617
I did, then I threw up.
354
00:28:25,117 --> 00:28:27,416
Why do you torture yourself?
355
00:28:27,416 --> 00:28:29,416
Because I'm what Mom
treasures the most.
356
00:28:29,656 --> 00:28:32,687
Ruining what one values the most
hurts that person.
357
00:28:38,097 --> 00:28:40,897
Ms. Hwang. If you keep this up,
358
00:28:40,897 --> 00:28:45,106
the extreme malnutrition and
hormonal disorder will ruin you,
359
00:28:45,106 --> 00:28:47,137
and possibly even your brain.
360
00:28:47,836 --> 00:28:50,077
If torturing your mother
is your purpose,
361
00:28:50,307 --> 00:28:52,606
how about we find another way?
362
00:28:57,316 --> 00:28:59,046
Is there a security camera in here?
363
00:29:00,616 --> 00:29:03,216
No. You can speak freely.
364
00:29:12,597 --> 00:29:13,796
You know...
365
00:29:16,167 --> 00:29:17,466
Did you just assault me?
366
00:29:17,466 --> 00:29:18,907
I can post it on social media.
367
00:29:18,907 --> 00:29:20,707
- Ms. Hwang!
- Tell my mom.
368
00:29:20,807 --> 00:29:22,606
That I don't need to see a doctor.
369
00:29:23,106 --> 00:29:26,307
I really don't want to
come here. I hate it!
370
00:29:31,477 --> 00:29:32,486
Sexual assault?
371
00:29:33,417 --> 00:29:36,117
She did as her mom said
for 25 years.
372
00:29:36,156 --> 00:29:37,986
She ate and wore as she was told.
373
00:29:37,986 --> 00:29:40,126
She went to the university
she was told to go to.
374
00:29:41,156 --> 00:29:43,197
Then she suddenly exploded.
375
00:29:43,197 --> 00:29:46,167
And she chose to abuse herself.
376
00:29:47,197 --> 00:29:50,796
I think she needs to focus on
psychotherapy first.
377
00:29:51,296 --> 00:29:54,466
Anorexia patients
secrete excess endorphins.
378
00:29:54,466 --> 00:29:58,677
Because they're happier when
they starve than when they eat.
379
00:29:59,007 --> 00:30:01,817
I think the deficient
happy hormones...
380
00:30:01,817 --> 00:30:05,317
are being paradoxically
supplemented by the starving.
381
00:30:05,317 --> 00:30:06,686
That's an interesting hypothesis.
382
00:30:06,686 --> 00:30:09,216
That hypothesis
could explain why people...
383
00:30:09,257 --> 00:30:10,757
get addicted to starving.
384
00:30:10,757 --> 00:30:13,186
So you'll redistribute her hormones
with medication?
385
00:30:13,186 --> 00:30:15,727
Yes. And psychotherapy will follow.
386
00:30:17,527 --> 00:30:18,626
I look forward to it.
387
00:30:21,096 --> 00:30:25,037
Your pica patient's symptoms
were caused by the fear of his dad?
388
00:30:25,537 --> 00:30:28,377
My approach could help him as well.
389
00:30:31,847 --> 00:30:33,106
Early this morning,
390
00:30:33,806 --> 00:30:35,317
I went to see my dad.
391
00:30:36,377 --> 00:30:39,717
I realized only today
how small he actually is.
392
00:30:41,956 --> 00:30:43,787
On my way back,
393
00:30:44,456 --> 00:30:48,157
I wondered how my dad
ended up like that.
394
00:30:49,926 --> 00:30:53,627
Everyone becomes
small and old with age.
395
00:30:56,266 --> 00:30:58,937
Why did I try to avoid him
all my life?
396
00:31:01,366 --> 00:31:04,276
I don't know what happened to
Sung Min Ho,
397
00:31:06,176 --> 00:31:07,776
but maybe this is what
he needs to find out.
398
00:31:21,997 --> 00:31:23,526
- Thanks.
- Dr. Lee.
399
00:31:23,727 --> 00:31:27,326
I just got a call that Sung Min Ho
canceled his appointment.
400
00:31:28,497 --> 00:31:29,896
Who gave permission?
401
00:31:32,907 --> 00:31:35,037
Would you like some?
402
00:31:35,037 --> 00:31:36,806
- Enjoy your meal.
- Thanks.
403
00:31:38,306 --> 00:31:41,206
The food here looks amazing.
It's quite a spread.
404
00:31:41,206 --> 00:31:42,477
Is it always like this?
405
00:31:43,217 --> 00:31:44,546
Dr. Lee.
406
00:31:46,646 --> 00:31:49,586
Wh-What are you do-doing here?
407
00:31:49,586 --> 00:31:52,456
Are you flustered?
You're stuttering.
408
00:31:54,086 --> 00:31:56,197
You canceled your appointment,
409
00:31:56,197 --> 00:31:58,396
so I came over
in case you were busy.
410
00:31:58,727 --> 00:32:02,396
A change of scenery helps
shift things around sometimes.
411
00:32:03,766 --> 00:32:05,706
Let's eat. I'm hungry.
412
00:32:06,907 --> 00:32:08,437
This is lovely.
413
00:32:08,477 --> 00:32:10,676
I'm full and the weather's great.
414
00:32:13,007 --> 00:32:15,817
How tall is your father?
415
00:32:17,016 --> 00:32:18,217
Why do you ask?
416
00:32:19,217 --> 00:32:22,056
You don't know?
What size shoes does he wear?
417
00:32:25,016 --> 00:32:26,727
I guess you two aren't close.
418
00:32:26,887 --> 00:32:28,926
You don't know much about him.
419
00:32:28,926 --> 00:32:33,396
My dad's no-not my friend.
We ca-can't be cl-close.
420
00:32:34,166 --> 00:32:37,166
I should re-respect him.
421
00:32:39,107 --> 00:32:42,206
Let's fix your stutter first.
422
00:32:43,007 --> 00:32:45,007
This wasn't the first time
you ate paper.
423
00:32:45,206 --> 00:32:46,776
When was the first time?
424
00:32:47,747 --> 00:32:48,817
Why...
425
00:32:49,677 --> 00:32:52,947
Why are you do-doing this to me?
426
00:32:52,947 --> 00:32:54,817
Because I want to treat you.
427
00:32:55,786 --> 00:32:56,786
Why?
428
00:32:56,786 --> 00:32:58,987
Because I'm a doctor
and you're my patient.
429
00:33:01,187 --> 00:33:06,067
I know that you tried
immensely hard to fix yourself.
430
00:33:06,526 --> 00:33:08,166
I bet you saw doctors...
431
00:33:08,166 --> 00:33:10,596
and looked yourself
in the mirror to stop.
432
00:33:12,166 --> 00:33:13,567
You said last time that...
433
00:33:14,307 --> 00:33:16,206
you didn't want to chew the house.
434
00:33:19,507 --> 00:33:21,576
I know what that feels like.
435
00:33:23,677 --> 00:33:24,916
At one time,
436
00:33:25,947 --> 00:33:30,057
I feared my father
more than anyone in the world.
437
00:33:35,826 --> 00:33:37,226
Trust me.
438
00:33:38,096 --> 00:33:39,666
Ca-Can you...
439
00:33:41,396 --> 00:33:43,697
re-really...
440
00:33:44,197 --> 00:33:47,737
fi-fix me?
441
00:33:53,206 --> 00:33:54,747
Are you still angry?
442
00:33:55,317 --> 00:33:56,776
No.
443
00:33:56,916 --> 00:33:59,286
I was going to come and help out.
444
00:33:59,286 --> 00:34:03,416
Forget that. Do you know
the musical "Cinderella"?
445
00:34:03,617 --> 00:34:05,757
The director of music is my senior.
446
00:34:05,987 --> 00:34:08,557
I mentioned you to them
and they want to cast you.
447
00:34:08,557 --> 00:34:09,557
Are you sure?
448
00:34:09,557 --> 00:34:11,127
It's not that big a role.
449
00:34:11,997 --> 00:34:14,466
Hey! Come on.
450
00:34:14,466 --> 00:34:18,036
Why didn't you tell me that
you had such connections?
451
00:34:19,466 --> 00:34:22,776
Thank you. I won't forget
what you did for me.
452
00:34:22,776 --> 00:34:24,007
Are you that pleased?
453
00:34:24,036 --> 00:34:26,906
I didn't just grow on my own
454
00:34:26,906 --> 00:34:27,906
I didn't
455
00:34:27,906 --> 00:34:31,416
Every breath I took was a sigh
456
00:34:32,187 --> 00:34:35,687
Where is your love?
457
00:34:35,857 --> 00:34:38,887
There is a thing as destiny
458
00:34:38,887 --> 00:34:39,887
- Of course!
- Of course!
459
00:34:39,887 --> 00:34:43,757
Are you waiting for
your prince charming?
460
00:34:43,757 --> 00:34:47,896
That's how the world is
461
00:34:47,896 --> 00:34:51,536
Your first love is waiting for you
462
00:34:51,536 --> 00:34:54,966
That's what I'm looking for
463
00:34:54,966 --> 00:34:56,107
Let's go!
464
00:34:56,107 --> 00:34:57,576
To the right!
465
00:34:57,576 --> 00:34:59,047
To the left!
466
00:34:59,047 --> 00:35:00,576
This way!
467
00:35:00,576 --> 00:35:02,677
Now it's time to dance!
468
00:35:15,127 --> 00:35:19,226
- This is your destiny
- This is your destiny
469
00:35:21,266 --> 00:35:22,637
Okay, let's take a 10-minute break.
470
00:35:22,637 --> 00:35:23,997
- Thank you.
- Thank you.
471
00:35:23,997 --> 00:35:25,367
- You guys have improved.
- Thank you.
472
00:35:29,677 --> 00:35:30,706
Excuse me.
473
00:35:31,237 --> 00:35:34,377
Oh, Ms. Han.
Ji Sun told me about you.
474
00:35:34,706 --> 00:35:36,817
We're just a small ensemble group.
Are you okay with that?
475
00:35:36,817 --> 00:35:39,547
Of course. I'm ready to do anything.
476
00:35:40,247 --> 00:35:42,156
I'm sure you're talented
since you even won...
477
00:35:42,156 --> 00:35:43,557
the Best Female Newcomer Award.
478
00:35:44,057 --> 00:35:45,326
Can you practice right away?
479
00:35:46,226 --> 00:35:49,096
Thank you. Thank you so much.
480
00:35:49,297 --> 00:35:51,026
You should thank Ji Sun.
481
00:35:51,497 --> 00:35:52,867
I agreed to her offer
since she promised...
482
00:35:52,867 --> 00:35:54,226
we can always
hold our team dinners there.
483
00:35:55,497 --> 00:35:56,536
What?
484
00:35:57,297 --> 00:35:58,367
You didn't know?
485
00:36:00,906 --> 00:36:02,737
I guess you really didn't know.
486
00:36:03,437 --> 00:36:04,476
Oh, then...
487
00:36:06,307 --> 00:36:10,317
Then you're letting me work here
because Ji Sun promised you...
488
00:36:10,317 --> 00:36:11,677
that you can eat free
at her restaurant?
489
00:36:11,677 --> 00:36:15,286
Well, I guess that's what you call
helping each other out.
490
00:36:19,456 --> 00:36:21,226
Excuse me, but...
491
00:36:21,387 --> 00:36:24,156
I can't work this way.
492
00:36:24,857 --> 00:36:25,997
I won't do it.
493
00:36:26,867 --> 00:36:29,896
Even if I was humiliated
in front of the whole nation...
494
00:36:29,896 --> 00:36:31,737
and fired from my previous job,
495
00:36:31,937 --> 00:36:34,567
I'm not cheap enough to be
used like this for free food.
496
00:36:35,507 --> 00:36:37,706
What do you think you're doing?
497
00:36:38,107 --> 00:36:40,346
I went through hoops
to persuade our producer.
498
00:36:41,846 --> 00:36:43,076
Anyhow, I won't do it.
499
00:36:43,976 --> 00:36:45,617
You failed all your auditions,
500
00:36:45,617 --> 00:36:47,416
yet you still don't know your place.
501
00:36:49,016 --> 00:36:51,786
I do know my place.
That's why I won't do it.
502
00:36:52,156 --> 00:36:54,227
You really are a lunatic,
just like the rumors.
503
00:36:54,457 --> 00:36:55,457
Look here.
504
00:36:55,457 --> 00:36:56,696
Do you think you failed
your auditions...
505
00:36:56,696 --> 00:36:58,056
merely because of drunk driving?
506
00:36:58,056 --> 00:36:59,367
You're totally mistaken.
507
00:36:59,367 --> 00:37:01,227
It's because you're a total lunatic.
508
00:37:01,227 --> 00:37:02,666
Don't you know everyone
in this field knows that?
509
00:37:26,357 --> 00:37:28,257
If felt as if
I was staring at someone else.
510
00:37:29,827 --> 00:37:31,097
When I saw my reflection,
511
00:37:32,327 --> 00:37:34,166
I saw someone whom
I had never seen before.
512
00:37:35,696 --> 00:37:38,066
Why do you think
I suddenly felt that way?
513
00:37:39,237 --> 00:37:41,967
Maybe you wanted to deny
your recent life.
514
00:37:46,347 --> 00:37:47,377
I didn't know...
515
00:37:48,146 --> 00:37:50,717
I made people feel so uncomfortable.
516
00:37:52,347 --> 00:37:55,217
After I got mad, I was always
the first to apologize.
517
00:37:55,816 --> 00:37:57,387
Even if it wasn't my fault.
518
00:37:58,727 --> 00:38:00,827
And everyone said it was okay.
519
00:38:02,097 --> 00:38:03,296
But I guess they didn't mean it.
520
00:38:04,026 --> 00:38:05,896
No matter how small it is,
521
00:38:06,296 --> 00:38:08,627
getting rid of a wound
is not as easy as you think.
522
00:38:11,837 --> 00:38:13,566
I guess I really am a lunatic.
523
00:38:17,077 --> 00:38:20,077
Dr. Ji. I'm thinking of
leaving this field for a while.
524
00:38:21,776 --> 00:38:23,316
Do you have plans on what you'll do?
525
00:38:24,816 --> 00:38:27,686
Someone offered me
a part-time job.
526
00:38:27,686 --> 00:38:28,957
What kind of job is it?
527
00:38:42,137 --> 00:38:43,296
- What are you doing here?
- Oh, my gosh.
528
00:38:45,766 --> 00:38:47,766
Did you come to see me?
529
00:38:47,766 --> 00:38:48,766
Yes.
530
00:38:49,377 --> 00:38:50,406
Let's go inside.
531
00:38:52,776 --> 00:38:54,107
(Eun Kang Medical Center)
532
00:39:01,316 --> 00:39:02,487
Did you make up your mind?
533
00:39:03,357 --> 00:39:04,487
About what?
534
00:39:05,087 --> 00:39:06,087
Didn't you come here
to receive treatment?
535
00:39:06,087 --> 00:39:08,186
- No.
- Then?
536
00:39:08,786 --> 00:39:11,296
The part-time job you mentioned
last time.
537
00:39:12,026 --> 00:39:13,227
I'm wondering if the offer
still stands.
538
00:39:13,896 --> 00:39:16,467
You know, stage therapy, was it?
539
00:39:17,367 --> 00:39:18,967
Yes, you're right. Stage therapy.
540
00:39:19,066 --> 00:39:21,637
I still think of
acting in front of Cha Dong Il...
541
00:39:21,637 --> 00:39:23,377
from time to time.
542
00:39:24,837 --> 00:39:26,806
Strangely, it made me feel better.
543
00:39:41,587 --> 00:39:42,757
I want to try it.
544
00:39:44,727 --> 00:39:45,796
Can't I?
545
00:39:52,036 --> 00:39:53,166
This is perfect.
546
00:39:55,207 --> 00:39:56,637
I was concerned about it anyway.
547
00:39:57,137 --> 00:39:58,977
You are my savior.
548
00:39:59,207 --> 00:40:00,577
Really? I'm so glad.
549
00:40:10,587 --> 00:40:12,087
These are some materials
on stage therapy.
550
00:40:12,526 --> 00:40:14,727
- Can you start right away?
- Of course.
551
00:40:25,166 --> 00:40:27,467
What's the big deal of
letting them eat for free here?
552
00:40:30,676 --> 00:40:31,877
Are you doing charity or something?
553
00:40:32,377 --> 00:40:33,707
That's what you're good at.
554
00:40:36,176 --> 00:40:39,217
What about my pride?
Didn't you think about that?
555
00:40:43,686 --> 00:40:46,357
I thought it was more important
for you to get up on stage.
556
00:40:46,757 --> 00:40:49,327
Since you can protect your pride
only when you're on stage.
557
00:40:50,727 --> 00:40:52,627
I appreciate the gesture.
558
00:40:55,467 --> 00:40:58,097
But I'm not even going to go near
that place for now.
559
00:40:58,097 --> 00:40:59,166
What are you talking about?
560
00:40:59,166 --> 00:41:00,806
I've decided to work part-time
at the hospital.
561
00:41:00,806 --> 00:41:02,237
What will you do there?
562
00:41:02,776 --> 00:41:05,306
- Stage therapy.
- What is that?
563
00:41:07,347 --> 00:41:10,316
People with illnesses
all have trauma.
564
00:41:10,516 --> 00:41:12,686
It's a way to find what it is
by acting out a certain situation.
565
00:41:28,696 --> 00:41:29,796
It's hard for me too.
566
00:41:30,196 --> 00:41:31,997
Is this the time for you
to be like this?
567
00:41:35,536 --> 00:41:38,577
Good job. You did well.
568
00:41:38,776 --> 00:41:40,007
What are you talking about?
569
00:41:40,847 --> 00:41:43,816
Stop getting mad.
They're all like that at their age.
570
00:41:43,816 --> 00:41:46,887
Just leave me alone!
I'll live as I please!
571
00:41:47,946 --> 00:41:49,987
How dare you talk back to
your mom?
572
00:41:49,987 --> 00:41:51,156
Do you want to die?
573
00:42:15,816 --> 00:42:18,546
(Eun Kang Medical Center)
574
00:42:29,526 --> 00:42:30,796
You want to go to college?
575
00:42:31,997 --> 00:42:33,796
I told you that you can't go.
576
00:42:34,426 --> 00:42:36,066
I don't have money to afford that.
577
00:42:39,137 --> 00:42:40,906
Do you think I'm filthy rich
or something?
578
00:42:41,707 --> 00:42:44,577
You don't even want to go to
law school like your older brother.
579
00:42:46,046 --> 00:42:47,877
As long as you live wisely,
580
00:42:48,077 --> 00:42:49,276
you can become successful
like me...
581
00:42:49,276 --> 00:42:52,016
even if you don't go to college.
582
00:43:01,257 --> 00:43:03,227
How can someone like you
think of going to college?
583
00:43:03,656 --> 00:43:06,266
Hey. With the money
to send you to college,
584
00:43:06,266 --> 00:43:08,396
I'd rather buy your brother
a nice meal.
585
00:43:13,066 --> 00:43:15,776
Stop thinking of
meaningless things...
586
00:43:16,007 --> 00:43:17,676
and get a grip!
587
00:43:21,107 --> 00:43:23,247
Min Ho, don't you have
something you want to say?
588
00:43:23,946 --> 00:43:25,117
Don't hold back and say it.
589
00:43:27,646 --> 00:43:31,457
Someone like me?
What kind of person is that?
590
00:43:32,686 --> 00:43:33,827
You don't know?
591
00:43:34,257 --> 00:43:37,196
My gosh, you idiot.
592
00:43:37,857 --> 00:43:40,796
I raised you alone all this time
without even your mom.
593
00:43:40,796 --> 00:43:44,666
You should be grateful
and live a proper life.
594
00:43:45,166 --> 00:43:47,566
Is there even something
you're good at?
595
00:43:48,607 --> 00:43:50,036
Are you even interested...
596
00:43:51,676 --> 00:43:52,906
in what I'm good at?
597
00:43:58,546 --> 00:43:59,546
Dad.
598
00:44:01,046 --> 00:44:02,247
I'm a person.
599
00:44:03,916 --> 00:44:05,156
I'm a person too.
600
00:44:09,227 --> 00:44:11,097
I'm your son too!
601
00:44:12,196 --> 00:44:14,526
Yes, you are a son too.
Say it bravely.
602
00:44:14,926 --> 00:44:16,997
Don't you have something to say
to your dad? Go on and say it.
603
00:44:17,097 --> 00:44:18,497
Why do you only look at my brother?
604
00:44:18,936 --> 00:44:20,266
Why can't you see me?
605
00:44:21,007 --> 00:44:22,637
I'm not a ghost.
606
00:44:22,637 --> 00:44:24,637
Stop treating me like I'm invisible.
607
00:44:24,936 --> 00:44:27,306
Be more specific.
He can't understand you.
608
00:44:27,306 --> 00:44:28,577
When I was 12,
609
00:44:29,217 --> 00:44:30,577
you don't know I ran away
from home...
610
00:44:30,577 --> 00:44:32,117
because I was so lonely, do you?
611
00:44:33,686 --> 00:44:35,816
I thought you'd look for me, Dad.
612
00:44:37,087 --> 00:44:38,957
I wandered the streets for a week,
613
00:44:39,926 --> 00:44:42,387
then returned home because
I couldn't take it anymore.
614
00:44:42,926 --> 00:44:44,056
Dad...
615
00:44:46,566 --> 00:44:48,727
You didn't even know I'd been gone.
616
00:44:49,367 --> 00:44:50,967
My brother had won some award,
617
00:44:50,967 --> 00:44:53,066
and you took just him
out for dinner!
618
00:44:54,637 --> 00:44:56,276
I was so hungry...
619
00:44:58,207 --> 00:44:59,676
but there was nothing to eat.
620
00:45:02,577 --> 00:45:03,646
So I ate...
621
00:45:04,877 --> 00:45:06,446
tissue soaked in water.
622
00:45:10,117 --> 00:45:11,757
I ate it because...
623
00:45:11,757 --> 00:45:14,156
I wanted to die then and there!
624
00:45:38,017 --> 00:45:40,117
People who hurt each other...
625
00:45:40,347 --> 00:45:42,087
usually aren't strangers.
626
00:45:44,887 --> 00:45:47,557
Like family, lovers, or friends,
627
00:45:48,456 --> 00:45:50,827
they are usually closer than anyone.
628
00:45:56,297 --> 00:45:58,236
- Wasn't that cool?
- Yes.
629
00:45:58,236 --> 00:45:59,537
It was incredible.
630
00:45:59,537 --> 00:46:01,767
I guess this could be a hit.
631
00:46:02,067 --> 00:46:03,107
Dr. In.
632
00:46:03,107 --> 00:46:04,377
Hello.
633
00:46:05,377 --> 00:46:09,517
Ms. Han. You did so very well today.
634
00:46:13,486 --> 00:46:14,986
- Goodbye.
- Bye.
635
00:46:14,986 --> 00:46:16,387
- Bye.
- Goodbye.
636
00:46:16,387 --> 00:46:18,216
- See you.
- Dr. In.
637
00:46:19,486 --> 00:46:22,827
We're going for a drink.
Would you like to join us?
638
00:46:22,827 --> 00:46:23,857
Next time.
639
00:46:23,857 --> 00:46:25,597
Okay then.
640
00:46:27,966 --> 00:46:28,996
Let's go.
641
00:46:29,597 --> 00:46:34,436
A human brain has
about 100 billion nerve cells,
642
00:46:34,867 --> 00:46:39,077
and the neurotransmitters from them
alter our conscious state.
643
00:46:39,176 --> 00:46:40,377
No way.
644
00:46:40,377 --> 00:46:43,246
Adrenaline is secreted
when we're stressed,
645
00:46:43,577 --> 00:46:46,986
and oxytocin strengthens
our bond with others.
646
00:46:48,817 --> 00:46:49,986
Thank you.
647
00:46:50,887 --> 00:46:51,956
Thanks.
648
00:46:51,986 --> 00:46:52,986
Shall we drink?
649
00:46:52,986 --> 00:46:53,986
- Yes.
- Sure!
650
00:46:53,986 --> 00:46:56,097
- Great job.
- Well done!
651
00:46:56,097 --> 00:46:58,357
Dopamine wakes us up,
652
00:46:58,726 --> 00:47:01,327
and GABA calms us down.
653
00:47:05,267 --> 00:47:08,736
Oh? How are you? My gosh.
654
00:47:08,736 --> 00:47:10,236
My question is,
655
00:47:10,736 --> 00:47:15,077
how do these neurotransmitters
come to be?
656
00:47:16,117 --> 00:47:17,176
I'm home.
657
00:47:17,176 --> 00:47:19,587
It comes from your feelings.
658
00:47:19,946 --> 00:47:22,117
Where are your feelings or mind?
659
00:47:22,986 --> 00:47:26,627
In ancient times, people believed
the mind was in the brain.
660
00:47:26,787 --> 00:47:30,797
Some thought it was on
the diaphragm or under the ribs.
661
00:47:32,496 --> 00:47:35,067
People use the phrase
"to be broken-hearted".
662
00:47:35,367 --> 00:47:38,037
Maybe they thought
it was in the heart.
663
00:47:39,966 --> 00:47:43,436
Greek philosophers said
the mind was non-material,
664
00:47:43,436 --> 00:47:46,476
so it didn't exist in the body
as flesh and blood.
665
00:47:46,476 --> 00:47:50,117
That's why they said
it doesn't die with the body either.
666
00:47:52,017 --> 00:47:55,087
I agree with the Greek philosophers.
667
00:47:56,456 --> 00:47:59,357
So the mind is the soul,
668
00:47:59,926 --> 00:48:02,486
and I'm a repairman.
669
00:48:08,196 --> 00:48:10,236
I'm sorry for calling you over.
670
00:48:11,067 --> 00:48:15,837
I was going to hire a driver,
but I had something to tell you too.
671
00:48:16,077 --> 00:48:18,107
It's fine. We go in
the same direction.
672
00:48:19,946 --> 00:48:23,176
You know Hwang Bo Young, right?
She's your patient.
673
00:48:23,176 --> 00:48:24,976
Do you know her too?
674
00:48:24,976 --> 00:48:28,817
Yes. She's practically
a hospital family.
675
00:48:29,486 --> 00:48:31,817
You didn't know.
676
00:48:31,916 --> 00:48:32,956
I didn't.
677
00:48:32,956 --> 00:48:34,787
How are you treating her?
678
00:48:35,087 --> 00:48:37,627
I don't think she's taking
the medicine I prescribed.
679
00:48:37,627 --> 00:48:39,496
We're not getting anywhere.
680
00:48:39,496 --> 00:48:42,597
Shouldn't psychotherapy come first
when treating anorexia?
681
00:48:44,867 --> 00:48:46,867
I'm doing both at the same time.
682
00:48:46,867 --> 00:48:48,736
Anorexia can't be cured.
683
00:48:49,267 --> 00:48:50,337
You know, don't you?
684
00:48:50,337 --> 00:48:51,337
I do.
685
00:48:51,637 --> 00:48:56,176
Don't you think anorexia should be
treated with Si Joon's method?
686
00:49:00,486 --> 00:49:03,486
I'm sure you'll do what's best,
687
00:49:03,486 --> 00:49:08,186
but people we know personally
tend to pick on minute details.
688
00:49:08,486 --> 00:49:11,557
I trust you, of course.
689
00:49:11,896 --> 00:49:13,067
You know that, right?
690
00:49:20,037 --> 00:49:21,367
(Eun Kang Medical Center)
691
00:49:52,567 --> 00:49:53,567
(List of Outpatients)
692
00:49:54,367 --> 00:49:55,367
(Outpatient record)
693
00:50:32,206 --> 00:50:33,807
(Eun Kang Medical Center)
694
00:50:33,807 --> 00:50:35,146
Okay, I understand.
695
00:50:35,577 --> 00:50:36,577
Sure.
696
00:50:38,277 --> 00:50:41,716
The meeting for patients
with eating disorders.
697
00:50:42,117 --> 00:50:43,357
It's today.
698
00:50:43,357 --> 00:50:46,186
Ask if Ms. Hwang Bo Young
can attend.
699
00:50:46,186 --> 00:50:48,686
Okay, I will. Bye.
700
00:50:50,226 --> 00:50:51,256
What is it?
701
00:50:53,867 --> 00:50:57,337
Why is Dr. In suddenly
interested in stage therapy?
702
00:51:03,607 --> 00:51:04,837
(Jinseo Trading)
703
00:51:18,617 --> 00:51:19,787
Let's go inside.
704
00:51:20,287 --> 00:51:23,496
Do I really have to meet my dad?
705
00:51:23,496 --> 00:51:25,627
There's something
you want to say to him.
706
00:51:25,926 --> 00:51:27,327
You must say it in person.
707
00:51:32,696 --> 00:51:34,037
See a psychiatrist?
708
00:51:34,867 --> 00:51:38,107
I guess you're spoiled.
Do we have money to waste?
709
00:51:39,746 --> 00:51:43,377
There's something Min Ho
really wishes to say to you.
710
00:51:44,847 --> 00:51:46,986
Would you like to hear him out?
711
00:51:49,087 --> 00:51:51,486
If you want to talk,
be quick. I'm busy.
712
00:51:54,186 --> 00:51:55,226
Min Ho.
713
00:51:58,196 --> 00:51:59,297
Dad.
714
00:51:59,966 --> 00:52:01,696
When I was 10 years old,
715
00:52:03,837 --> 00:52:07,966
you woke me up and scolded me.
716
00:52:08,206 --> 00:52:10,706
For stealing money from your wallet.
717
00:52:11,176 --> 00:52:13,047
I kept saying it wasn't me,
718
00:52:13,577 --> 00:52:15,277
but you told me not to lie.
719
00:52:15,577 --> 00:52:17,646
It really wasn't me.
720
00:52:17,777 --> 00:52:20,946
I really didn't steal your money.
721
00:52:20,946 --> 00:52:22,317
You crazy...
722
00:52:23,656 --> 00:52:25,486
Did you come here to say that?
723
00:52:25,787 --> 00:52:27,287
That was years ago.
724
00:52:27,287 --> 00:52:28,327
I felt wronged.
725
00:52:29,087 --> 00:52:30,527
Until now,
726
00:52:33,226 --> 00:52:35,267
that stayed with me right here.
727
00:52:36,196 --> 00:52:37,637
I felt wronged!
728
00:52:37,996 --> 00:52:40,166
You pathetic fool.
729
00:52:40,706 --> 00:52:44,176
Your older brother told me that
he took the money.
730
00:52:44,377 --> 00:52:47,607
Why do you still
hold that inside at your age?
731
00:52:48,347 --> 00:52:50,646
That's why you're the mess you are.
732
00:52:50,916 --> 00:52:54,517
You're just the same as you were.
When will you grow up?
733
00:53:18,377 --> 00:53:19,476
Dr. Lee.
734
00:53:21,547 --> 00:53:22,646
My dad...
735
00:53:24,176 --> 00:53:25,377
has dentures.
736
00:53:26,587 --> 00:53:29,646
I didn't think he'd have that.
737
00:53:31,787 --> 00:53:32,887
You had no idea?
738
00:53:32,887 --> 00:53:34,387
I never imagined it.
739
00:53:40,127 --> 00:53:41,996
All the dads in the world...
740
00:53:42,226 --> 00:53:46,037
become smaller,
their hair turn white,
741
00:53:46,267 --> 00:53:47,936
and they lose teeth.
742
00:53:48,466 --> 00:53:53,206
Your father isn't
the scary man he used to be.
743
00:53:56,817 --> 00:53:59,176
I won't tell you to understand him.
744
00:54:00,986 --> 00:54:02,517
The treatment begins now.
745
00:54:04,216 --> 00:54:07,127
We'll start by building up
the self-esteem you lost.
746
00:54:11,827 --> 00:54:12,857
Okay.
747
00:54:18,597 --> 00:54:22,867
Before we begin, let's
close our eyes for a few seconds...
748
00:54:23,476 --> 00:54:26,847
and feel the air in this room.
749
00:54:39,926 --> 00:54:41,357
Ms. Han Woo Joo's here too.
750
00:54:41,756 --> 00:54:43,597
I guess she's here to help.
751
00:54:44,426 --> 00:54:45,426
I'm excited.
752
00:54:45,756 --> 00:54:47,827
You can open your eyes now.
753
00:54:49,166 --> 00:54:51,196
You all look a bit brighter.
754
00:54:52,736 --> 00:54:55,037
Shall we begin, then?
755
00:54:57,236 --> 00:54:58,277
You first.
756
00:54:58,277 --> 00:55:02,006
I have anorexia nervosa.
757
00:55:03,347 --> 00:55:04,777
I was a model,
758
00:55:05,676 --> 00:55:07,186
but I gain weight...
759
00:55:07,186 --> 00:55:08,646
even when I drink water.
760
00:55:09,186 --> 00:55:10,916
I got stressed out that...
761
00:55:10,916 --> 00:55:12,456
I'd become too fat to work,
762
00:55:12,456 --> 00:55:15,656
and now I feel afraid
just looking at food.
763
00:55:16,527 --> 00:55:19,827
It's a load of nonsense that
water makes you gain weight.
764
00:55:19,827 --> 00:55:21,597
Why would people in Africa starve...
765
00:55:21,797 --> 00:55:23,196
if water would make them fat?
766
00:55:25,736 --> 00:55:27,466
Thank you for sharing.
767
00:55:28,137 --> 00:55:29,166
How about you?
768
00:55:31,277 --> 00:55:33,746
I'm being treated for
binge eating...
769
00:55:33,746 --> 00:55:34,946
while looking for a job.
770
00:55:35,307 --> 00:55:37,877
I applied to over 100 jobs so far,
771
00:55:38,146 --> 00:55:40,047
and that's how
I started binge eating.
772
00:55:40,216 --> 00:55:42,887
Once I start to eat, I can't stop.
773
00:55:43,416 --> 00:55:45,986
Whenever I see food,
I must shove it in my mouth...
774
00:55:45,986 --> 00:55:47,387
and chew to feel better.
775
00:55:48,156 --> 00:55:51,156
If you keep that weight on,
you'll never get a job.
776
00:55:52,857 --> 00:55:55,567
What are you... Don't say that.
777
00:55:58,736 --> 00:55:59,797
You two.
778
00:56:00,936 --> 00:56:03,377
Thanks so much
for having the courage to share.
779
00:56:03,807 --> 00:56:05,506
How about a round of applause?
780
00:56:14,117 --> 00:56:15,716
What do you have?
781
00:56:15,716 --> 00:56:16,817
Anorexia.
782
00:56:17,357 --> 00:56:19,017
I eat, puke, eat, puke.
783
00:56:19,017 --> 00:56:20,256
Why is that?
784
00:56:21,926 --> 00:56:23,827
My mom treats me like I'm a doll.
785
00:56:25,956 --> 00:56:27,297
But I'm not a doll.
786
00:56:28,996 --> 00:56:31,936
So, to show my mom
I'm not a doll,
787
00:56:32,696 --> 00:56:34,466
I throw up in front of her.
788
00:56:35,767 --> 00:56:37,377
I do that to torture her.
789
00:56:42,146 --> 00:56:43,676
You're so spoiled.
790
00:56:46,317 --> 00:56:47,317
What?
791
00:56:47,317 --> 00:56:49,017
You don't know what's precious.
792
00:56:50,017 --> 00:56:51,956
Torturing your mom is your goal?
793
00:56:51,956 --> 00:56:53,557
What do you know to say that?
794
00:56:53,726 --> 00:56:55,027
I was abused!
795
00:56:55,027 --> 00:56:56,857
You're being childish!
796
00:56:57,097 --> 00:56:59,057
Dr. In. They might end up fighting.
797
00:56:59,057 --> 00:57:00,996
Some people crave that
all their lives.
798
00:57:00,996 --> 00:57:02,166
Shouldn't we stop them?
799
00:57:02,166 --> 00:57:05,166
The streets are
full of people who try...
800
00:57:05,166 --> 00:57:08,436
so darn hard to get noticed
while nobody cares!
801
00:57:09,107 --> 00:57:11,607
So don't do something
you'll regret...
802
00:57:11,607 --> 00:57:14,406
and live your life properly
and be grateful for it.
803
00:57:26,627 --> 00:57:29,926
How about a round of applause?
804
00:57:45,877 --> 00:57:48,246
Woo Joo. You're done already?
805
00:57:48,946 --> 00:57:51,577
I was hoping to watch. I'm too late.
806
00:57:52,716 --> 00:57:53,847
How did it go today?
807
00:57:56,817 --> 00:57:58,956
What's wrong?
Is something the matter?
808
00:57:59,117 --> 00:58:01,027
I'm sorry. I ruined everything.
809
00:58:01,527 --> 00:58:02,527
What?
810
00:58:03,496 --> 00:58:06,297
I don't think I can do this.
I apologize.
811
00:58:07,767 --> 00:58:11,396
(Stairwell)
812
00:58:20,347 --> 00:58:23,047
Some people crave that
all their lives.
813
00:58:42,396 --> 00:58:43,696
Welcome.
814
00:58:45,696 --> 00:58:47,367
I'd like fried chicken, please.
815
00:58:56,607 --> 00:58:58,216
Will you keep coming here?
816
00:59:01,186 --> 00:59:04,456
I haven't yet found a place
that sells chicken this good.
817
00:59:04,557 --> 00:59:06,726
I adopted you then abandoned you.
818
00:59:07,057 --> 00:59:09,327
Why do you keep
coming here to see me?
819
00:59:09,486 --> 00:59:11,896
Do you do this on purpose?
To make me feel bad?
820
00:59:16,696 --> 00:59:18,767
From when I was 6 until I turned 12.
821
00:59:20,537 --> 00:59:22,537
You raised me for six years.
822
00:59:23,537 --> 00:59:25,236
I miss you sometimes, Mom.
823
00:59:26,176 --> 00:59:27,506
I'm not your mom.
824
00:59:28,577 --> 00:59:29,607
Mom.
825
00:59:32,476 --> 00:59:33,587
Back then.
826
00:59:36,387 --> 00:59:38,357
I'm really sorry about that.
827
00:59:39,956 --> 00:59:41,057
Stop it.
828
00:59:41,587 --> 00:59:43,857
I forgot the past because
I'm busy making a living.
829
00:59:47,067 --> 00:59:48,196
Leave when you're done.
830
01:00:46,956 --> 01:00:49,587
Woo Joo. What are you doing here?
831
01:00:50,527 --> 01:00:51,756
How did you find this place?
832
01:00:53,527 --> 01:00:56,297
I thought I'd never
get to tell you if not now.
833
01:01:01,367 --> 01:01:03,006
You're right.
834
01:01:04,807 --> 01:01:05,936
I'm a patient.
835
01:01:08,847 --> 01:01:10,277
Please treat me.
836
01:01:12,077 --> 01:01:13,416
You can, can't you?
837
01:01:30,936 --> 01:01:33,807
(Fix You)
838
01:01:34,166 --> 01:01:38,377
Woo Joo. You changed
other people's lives.
839
01:01:38,877 --> 01:01:39,877
Hey!
840
01:01:39,877 --> 01:01:41,506
Hand him over to Dong Hyuk.
841
01:01:41,506 --> 01:01:42,746
He's my patient.
842
01:01:42,746 --> 01:01:44,476
You ignored all protocols.
843
01:01:44,547 --> 01:01:46,817
Why are you
so obsessed with the patient?
844
01:01:47,387 --> 01:01:48,716
Hey, hey. Hey!
845
01:01:48,916 --> 01:01:50,817
Why do you still wear
the watch I gave you?
846
01:01:51,057 --> 01:01:53,787
What if Han Woo Joo is borderline?
847
01:01:54,656 --> 01:01:56,787
We'll carry out
a search and seizure.
848
01:01:56,926 --> 01:01:59,696
Do you have any idea
why they had a warrant?
849
01:02:00,226 --> 01:02:01,896
Someone planned this.
850
01:02:01,896 --> 01:02:03,466
A burial or drowning. Which one?
851
01:02:03,466 --> 01:02:05,236
- Or a cremation?
- What?
852
01:02:05,737 --> 01:02:07,997
Subtitle by Kocowa
Resynced by IG @mad.yudi.subs
59723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.