All language subtitles for Esme.And.Roy.S01E05_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,644 --> 00:00:19,984
( whistles )
2
00:00:20,062 --> 00:00:22,272
We've got a monster to watch.
3
00:00:22,356 --> 00:00:24,316
♪ Who's the greatest
team of all? ♪
4
00:00:24,399 --> 00:00:26,399
♪ Watch the little monsters
when you call ♪
5
00:00:26,485 --> 00:00:28,985
♪ Who's that knockin'
at your door? ♪
6
00:00:29,071 --> 00:00:31,161
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ ( cheering )
7
00:00:31,240 --> 00:00:33,280
♪ They're not kidding,
they're a‐monster sittin' ♪
8
00:00:33,367 --> 00:00:34,867
♪ And having
some monster‐y fun ♪
9
00:00:34,952 --> 00:00:37,752
♪ So all you monster girls
and monster boys ♪
10
00:00:37,829 --> 00:00:39,829
♪ Get ready
for Esme and Roy ♪
11
00:00:39,915 --> 00:00:41,165
♪ Esme and Roy ♪
12
00:00:41,250 --> 00:00:42,380
Kids:
Esme and Roy!
13
00:00:42,459 --> 00:00:43,999
♪ Monster‐sitters ♪
14
00:00:44,086 --> 00:00:45,876
♪ When they play,
they're going to save the day ♪
15
00:00:45,963 --> 00:00:47,843
♪ And chase those
monster problems away ♪
16
00:00:47,923 --> 00:00:49,263
Kids: Yay!
17
00:00:49,341 --> 00:00:51,011
‐ ♪ Esme and Roy ♪
‐ Kids: Esme and Roy!
18
00:00:51,093 --> 00:00:52,683
♪ Monster‐sitters ♪
19
00:00:52,761 --> 00:00:54,351
♪ In your place,
with the monster case ♪
20
00:00:54,429 --> 00:00:55,469
♪ They're gonna put
a big smile ♪
21
00:00:55,555 --> 00:00:57,175
♪ On your monster face ♪
22
00:00:57,266 --> 00:00:59,136
♪ They're just smitten
with monster sittin' ♪
23
00:00:59,226 --> 00:01:00,516
♪ Esme and Roy ♪
24
00:01:00,602 --> 00:01:01,852
Roy: Yes!
25
00:01:01,937 --> 00:01:02,807
Kids:
Esme and Roy!
26
00:01:04,773 --> 00:01:05,943
Esme:
"Noisy Naptime."
27
00:01:09,111 --> 00:01:11,281
Roy:
Esme, look.
I made a new invention.
28
00:01:11,363 --> 00:01:14,703
It's called...
"pillow ears"!
29
00:01:14,783 --> 00:01:16,833
Now I can nap
wherever I want.
30
00:01:16,910 --> 00:01:17,870
Watch.
31
00:01:17,953 --> 00:01:18,793
( snoring )
32
00:01:18,870 --> 00:01:20,370
( giggles ) Pillow ears!
33
00:01:20,455 --> 00:01:21,665
I like them.
34
00:01:21,748 --> 00:01:23,498
‐ What was that?
‐ I said, "I like them"!
35
00:01:23,584 --> 00:01:25,384
What?! It's hard to hear
36
00:01:25,460 --> 00:01:27,920
with pillows over my ears!
37
00:01:28,005 --> 00:01:29,625
I said,
38
00:01:29,715 --> 00:01:32,505
"I... like... them"!
‐ ( flustered yelp )
39
00:01:32,593 --> 00:01:35,643
Um, Esme, you're
being kinda loud.
40
00:01:35,721 --> 00:01:37,761
( giggles ) Roy.
41
00:01:37,848 --> 00:01:38,928
‐ ( music playing )
‐ ( gasps )
42
00:01:39,016 --> 00:01:40,806
We've got
a monster to watch.
43
00:01:45,147 --> 00:01:48,227
( gasps ) Today we're
watching Hugo and Fig.
44
00:01:48,317 --> 00:01:49,477
‐ Yay!
‐ Hooray!
45
00:01:52,821 --> 00:01:53,911
( honking )
46
00:01:53,989 --> 00:01:56,159
‐ Let's go!
‐ ( chuckles )
47
00:01:57,868 --> 00:01:58,948
Roy:
Morning!
48
00:02:00,078 --> 00:02:00,998
Oh. We're here.
49
00:02:06,460 --> 00:02:08,750
Esme, can I ring
the doorbell this time?
50
00:02:08,837 --> 00:02:10,297
Sure, big guy.
51
00:02:10,380 --> 00:02:11,630
( horn blows )
52
00:02:11,715 --> 00:02:13,085
Oh, one of these days,
53
00:02:13,175 --> 00:02:15,085
we got to get
our own chimney horn.
54
00:02:15,177 --> 00:02:16,507
Esme. Roy.
55
00:02:16,595 --> 00:02:17,465
Hi, Mr. Ooga.
56
00:02:17,554 --> 00:02:19,894
‐ Hi, Baby Fig.
‐ Hi, hi.
57
00:02:19,973 --> 00:02:21,273
( yawns )
58
00:02:21,350 --> 00:02:23,390
Looks like somebody's
ready for their nap.
59
00:02:23,477 --> 00:02:26,557
Really?
But I just took a nap.
60
00:02:26,647 --> 00:02:27,767
Oh... ( chuckles )
61
00:02:27,856 --> 00:02:28,896
You mean Fig.
62
00:02:28,982 --> 00:02:30,862
( chuckles )
Come on in, guys.
63
00:02:32,694 --> 00:02:36,034
‐ ( Fig yawns )
‐ OK, Figgles. It's naptime.
64
00:02:36,114 --> 00:02:38,124
‐ Bye, bye.
‐ See you later.
65
00:02:38,200 --> 00:02:40,450
Esme. Roy.
You're here!
66
00:02:40,535 --> 00:02:41,785
Hi, Hugo.
67
00:02:41,870 --> 00:02:44,000
I wanna play you
a song I made up.
68
00:02:44,081 --> 00:02:45,081
I call it...
69
00:02:45,165 --> 00:02:46,115
"Esme and Roy are
70
00:02:46,208 --> 00:02:47,958
the best monster‐sitters ever,"
71
00:02:48,043 --> 00:02:49,293
and it goes a little something
72
00:02:49,378 --> 00:02:51,668
like this. ( clears throat )
73
00:02:51,755 --> 00:02:53,125
( inhales )
74
00:02:53,215 --> 00:02:55,965
( plays kazoo‐like music )
75
00:02:56,051 --> 00:02:57,551
Wow, Hugo,
that was spectac‐‐
76
00:02:57,636 --> 00:02:59,216
( Hugo continues playing )
77
00:03:01,264 --> 00:03:03,144
I really like how it‐‐
78
00:03:03,225 --> 00:03:04,725
( continues playing )
79
00:03:07,729 --> 00:03:09,689
Ahem. I'm done.
80
00:03:09,773 --> 00:03:12,613
‐ Bravo! Hooray!
‐ Hooray!
81
00:03:12,693 --> 00:03:14,993
Well, I'm off
to Ooga scuba class.
82
00:03:15,070 --> 00:03:17,990
Hugo, try to stay quiet
so Fig can sleep,
83
00:03:18,073 --> 00:03:18,993
OK, buddy?
84
00:03:19,074 --> 00:03:20,034
OK.
85
00:03:20,117 --> 00:03:21,447
Don't worry.
We'll make sure
86
00:03:21,535 --> 00:03:22,905
everyone is nice and quiet.
87
00:03:22,994 --> 00:03:24,204
You won't hear a peep‐‐
88
00:03:24,287 --> 00:03:25,787
( duck squeaks )
89
00:03:25,872 --> 00:03:28,002
Uh... starting now.
90
00:03:28,083 --> 00:03:29,923
( chuckles )
See you guys soon.
91
00:03:30,001 --> 00:03:31,171
‐ See you later.
‐ Bye, Dad.
92
00:03:31,253 --> 00:03:32,963
See you later. Have fun.
93
00:03:33,046 --> 00:03:37,176
OK, Hugo. Let's do
something nice and quiet.
94
00:03:37,259 --> 00:03:38,929
To the monster case.
95
00:03:40,095 --> 00:03:43,515
Wanna play Tic‐Splat‐Toe?
96
00:03:43,598 --> 00:03:45,428
Make slime sculptures?
97
00:03:45,517 --> 00:03:48,687
( gasps ) We could play
with monster dolls‐‐
98
00:03:48,770 --> 00:03:50,020
( doll emits crying sound )
99
00:03:50,105 --> 00:03:50,975
Oops‐‐
100
00:03:51,064 --> 00:03:52,274
...with the sound off.
101
00:03:52,357 --> 00:03:55,987
I have an idea.
Let's put on a big show.
102
00:03:56,069 --> 00:03:57,109
Spotlight.
103
00:03:58,613 --> 00:04:02,033
It'll have lights
and music and dancing.
104
00:04:02,117 --> 00:04:04,237
Ooh. A big show!
105
00:04:04,327 --> 00:04:05,867
( chuckles ) Oh‐‐
106
00:04:05,954 --> 00:04:07,834
except that
sounds kind of loud.
107
00:04:07,914 --> 00:04:10,754
Yeah. A show like that
may wake up Baby Fig,
108
00:04:10,834 --> 00:04:14,054
but... what if it were
a quiet puppet show?
109
00:04:14,129 --> 00:04:16,379
( gasps ) A puppet show?
110
00:04:16,465 --> 00:04:17,375
( inhales )
111
00:04:17,466 --> 00:04:19,126
Hugo! No, no, no.
112
00:04:19,217 --> 00:04:20,797
‐ Shh.
‐ Shh.
113
00:04:20,886 --> 00:04:22,046
‐ Phew.
‐ ( sighs )
114
00:04:22,137 --> 00:04:24,847
I know exactly
what show I wanna do.
115
00:04:24,931 --> 00:04:26,181
You're gonna love it.
116
00:04:27,726 --> 00:04:31,516
Presenting ( whispering )
the whispering mouse.
117
00:04:31,605 --> 00:04:34,315
Oh. The whispering mouse.
118
00:04:34,399 --> 00:04:35,649
Works for me.
119
00:04:35,734 --> 00:04:37,744
Once upon a time,
120
00:04:37,819 --> 00:04:40,279
there was the quietest mouse
121
00:04:40,363 --> 00:04:42,283
in all the land.
122
00:04:43,992 --> 00:04:45,912
Every day, the whispering mouse
123
00:04:45,994 --> 00:04:49,504
tiptoed around,
gathering soft feathers
124
00:04:49,581 --> 00:04:52,081
for his quiet little nest,
125
00:04:52,167 --> 00:04:54,797
until one day he met a lion.
126
00:04:54,878 --> 00:04:57,418
And it was a very special lion
127
00:04:57,506 --> 00:04:58,916
because he was...
128
00:04:59,007 --> 00:05:02,137
the loudest lion in the world!
129
00:05:02,219 --> 00:05:03,639
The lion was always
130
00:05:03,720 --> 00:05:04,760
‐ Too loud. Too loud.
‐ ...stomping and roaring‐‐
131
00:05:04,846 --> 00:05:06,096
Oh, no, no. Hugo, Hugo!
132
00:05:06,181 --> 00:05:07,721
‐ Shh! Shh!
‐ ...and looking for food!
133
00:05:07,808 --> 00:05:10,848
Stomp, stomp, roar!
134
00:05:10,936 --> 00:05:13,766
‐ Hugo, shh!
‐ You're gonna wake up Baby Fig.
135
00:05:13,855 --> 00:05:15,765
( gasps ) Baby Fig.
136
00:05:15,857 --> 00:05:19,147
I forgot. Did she wake up?
137
00:05:19,236 --> 00:05:20,816
( Fig crying )
138
00:05:20,904 --> 00:05:22,494
She woke up.
139
00:05:22,572 --> 00:05:24,162
( Fig crying )
140
00:05:24,241 --> 00:05:26,621
Aww, Fig. It's OK.
141
00:05:26,701 --> 00:05:29,291
Go to sleep,
Figgle‐wiggle.
142
00:05:29,371 --> 00:05:30,961
( chuckles )
Wiggle‐figgle.
143
00:05:31,039 --> 00:05:33,379
( Fig uttering baby sounds )
144
00:05:33,458 --> 00:05:35,168
( Fig snoring )
145
00:05:35,252 --> 00:05:36,752
Good job, Hugo.
146
00:05:39,381 --> 00:05:41,761
That Figgle‐wiggle thing
was genius.
147
00:05:41,842 --> 00:05:42,802
Thanks.
148
00:05:42,884 --> 00:05:44,474
It's kind
of our thing.
149
00:05:44,553 --> 00:05:46,683
Now back
to the puppet show.
150
00:05:46,763 --> 00:05:48,433
Wait till you see
the next part.
151
00:05:48,515 --> 00:05:50,135
They meet a screaming zebra!
152
00:05:50,225 --> 00:05:51,385
‐ Um...
‐ Um...
153
00:05:51,476 --> 00:05:53,806
That sounds, um,
exciting, Hugo.
154
00:05:53,895 --> 00:05:56,645
But first, let's talk
about our "inside" voice
155
00:05:56,731 --> 00:05:58,861
and our "outside" voice.
156
00:05:58,942 --> 00:06:00,652
Do you know what
an inside voice sound like?
157
00:06:00,735 --> 00:06:01,945
Sure, I do.
158
00:06:02,028 --> 00:06:04,408
( shouting )
This is my inside voice, right?
159
00:06:04,489 --> 00:06:05,869
Not exactly, not exactly.
160
00:06:05,949 --> 00:06:07,529
Here, I'll show you.
161
00:06:07,617 --> 00:06:10,447
An inside voice is quiet
( whispering ) like this.
162
00:06:11,830 --> 00:06:14,370
An outside voice
is loud like this!
163
00:06:14,457 --> 00:06:15,497
Inside voice.
164
00:06:15,584 --> 00:06:17,424
Outside voice!
165
00:06:17,502 --> 00:06:18,712
Inside voice.
166
00:06:18,795 --> 00:06:20,255
Outside voice!
167
00:06:20,338 --> 00:06:21,838
Inside voice‐‐
Outside voice!
168
00:06:21,923 --> 00:06:23,013
Inside voi‐‐ Outside voice!
169
00:06:23,091 --> 00:06:24,341
Inside voi‐‐
Outside voice‐‐
170
00:06:24,426 --> 00:06:26,756
‐ Roy.
‐ Too much?
171
00:06:26,845 --> 00:06:30,675
So, Hugo, do you
think the screaming zebra
172
00:06:30,765 --> 00:06:33,345
in your show can use
his inside voice?
173
00:06:33,435 --> 00:06:35,055
No, it's more
174
00:06:35,145 --> 00:06:37,515
of an outside voice zebra.
175
00:06:37,606 --> 00:06:40,026
Is there anything else
you wanna play?
176
00:06:40,108 --> 00:06:40,938
Oh!
177
00:06:41,026 --> 00:06:43,526
How about a board game?
178
00:06:43,612 --> 00:06:44,742
That sounds nice and quiet.
179
00:06:44,821 --> 00:06:45,781
What's it called?
180
00:06:45,864 --> 00:06:47,204
"Scream‐o‐rama."
181
00:06:47,282 --> 00:06:50,702
Whoa. Looks fun.
( waning giggles )
182
00:06:50,785 --> 00:06:52,365
Uh, but,
it's probably not
183
00:06:52,454 --> 00:06:54,714
an inside voice
kind of game.
184
00:06:54,789 --> 00:06:56,329
Luckily, we just happen
185
00:06:56,416 --> 00:06:58,036
to have the most spectacular‐‐
186
00:06:58,126 --> 00:07:00,376
but also very quiet‐‐
187
00:07:00,462 --> 00:07:01,712
board game ever.
188
00:07:01,796 --> 00:07:02,666
( whistles )
189
00:07:04,591 --> 00:07:06,011
Esme and Roy:
Snorts and Ladders!
190
00:07:06,092 --> 00:07:08,182
But where are all the pieces?
191
00:07:08,261 --> 00:07:09,601
We're the pieces.
192
00:07:09,679 --> 00:07:11,139
Wow!
193
00:07:11,222 --> 00:07:13,682
Here, Hugo.
Why don't you go first?
194
00:07:15,143 --> 00:07:17,193
Hugo:
It says, "Go to the Scaly Sea."
195
00:07:17,270 --> 00:07:18,730
Yes!
196
00:07:18,813 --> 00:07:22,193
I get fifty slime points!
( kazoo sounds )
197
00:07:22,275 --> 00:07:24,735
‐ Hugo! Inside voice!
‐ ( kazoo sounds ) Yeah!
198
00:07:24,819 --> 00:07:26,449
‐ ( kazoo sounds ) Hooray!
‐ Shh! Baby Fig is sleeping!
199
00:07:26,529 --> 00:07:29,409
‐ ( gasps )
‐
( Baby Fig crying )
200
00:07:29,491 --> 00:07:31,491
( crying )
201
00:07:33,912 --> 00:07:35,252
There, there, Baby Fig.
202
00:07:35,330 --> 00:07:36,750
Go to sleep.
203
00:07:36,831 --> 00:07:37,751
( crying )
204
00:07:37,832 --> 00:07:40,042
Go to sleep, Figgle‐wiggle.
205
00:07:40,126 --> 00:07:42,086
‐ Wiggle‐figgle.
‐ ( crying )
206
00:07:42,170 --> 00:07:45,340
Uh‐oh. Baby Fig isn't
going back to sleep.
207
00:07:45,423 --> 00:07:47,013
( groans )
Those pillow ears
208
00:07:47,092 --> 00:07:49,142
would really
come in handy right now.
209
00:07:49,219 --> 00:07:51,599
Maybe we should
sing her a lullaby.
210
00:07:51,680 --> 00:07:52,600
Oh, yeah.
211
00:07:52,681 --> 00:07:54,771
Baby Fig loves lullabies.
212
00:07:54,849 --> 00:07:59,269
♪ Go to sleep,
little Fig ♪
213
00:07:59,354 --> 00:08:03,274
♪ And dream sweet dreams ♪
214
00:08:03,358 --> 00:08:07,198
♪ Of rainbows and kittens ♪
215
00:08:07,278 --> 00:08:11,028
♪ And green slimy things ♪
216
00:08:11,116 --> 00:08:15,196
♪ Go to sleep,
little Figgle ♪
217
00:08:15,286 --> 00:08:18,826
♪ And snuggle up tight ♪
218
00:08:18,915 --> 00:08:23,795
♪ Hugo's gonna sing you ♪
219
00:08:23,878 --> 00:08:28,968
♪ A sweet song tonight ♪
220
00:08:29,050 --> 00:08:31,550
♪ A‐five, six, seven, eight ♪
221
00:08:31,636 --> 00:08:33,966
♪ Rest, little Figgle, yeah ♪
222
00:08:34,055 --> 00:08:36,175
‐ ♪ Curl up and go to sleep ♪
‐ Roy: Shh.
223
00:08:36,266 --> 00:08:37,306
Shh! Hugo!
224
00:08:37,392 --> 00:08:38,982
♪ If you're not feeling tired ♪
225
00:08:39,060 --> 00:08:44,070
♪ You can count
some monster sheep ♪
226
00:08:44,149 --> 00:08:48,029
♪ Ba dum, dum, ba,
bum da dum da ♪
227
00:08:48,111 --> 00:08:50,661
( crying )
228
00:08:50,739 --> 00:08:51,819
Oh, no!
229
00:08:51,906 --> 00:08:53,276
I woke her up again!
230
00:08:53,366 --> 00:08:57,246
No matter what I do,
I'm always too loud!
231
00:08:58,329 --> 00:09:01,039
Uh‐oh. Monster meltdown.
232
00:09:01,124 --> 00:09:02,884
( Fig crying )
233
00:09:02,959 --> 00:09:04,169
You take care of Baby Fig.
234
00:09:04,252 --> 00:09:05,502
I'll talk to Hugo.
235
00:09:05,587 --> 00:09:06,497
You got it.
236
00:09:06,588 --> 00:09:08,508
( crying )
237
00:09:08,590 --> 00:09:10,180
( humming )
238
00:09:10,258 --> 00:09:11,218
( downbeat kazoo )
239
00:09:11,301 --> 00:09:12,391
We've gotta
find a way a way
240
00:09:12,469 --> 00:09:15,139
to play quietly
so Baby Fig can nap.
241
00:09:15,221 --> 00:09:17,601
I'm trying to be quiet.
242
00:09:17,682 --> 00:09:20,522
I really am,
but it's so hard.
243
00:09:20,602 --> 00:09:22,352
I know you're trying, Hugo.
244
00:09:22,437 --> 00:09:25,317
Let's see if we can
figure this out, OK?
245
00:09:25,398 --> 00:09:29,318
♪ Take a deep breath
and count to three ♪
246
00:09:29,402 --> 00:09:32,322
( both inhale and exhale )
247
00:09:32,405 --> 00:09:34,695
One, two, three.
248
00:09:34,783 --> 00:09:39,043
♪ Now listen carefully
and repeat after me ♪
249
00:09:39,120 --> 00:09:42,500
Say, "Whisper, whisper.
Don't wake my sister."
250
00:09:42,582 --> 00:09:45,382
Whisper, whisper.
Don't wake my sister.
251
00:09:45,460 --> 00:09:46,340
Again!
252
00:09:46,419 --> 00:09:47,709
Whisper, whisper.
253
00:09:47,796 --> 00:09:49,086
Don't wake my sister.
254
00:09:49,172 --> 00:09:51,302
♪ There we are ♪
255
00:09:51,382 --> 00:09:53,302
♪ Nice and calm ♪
256
00:09:53,384 --> 00:09:57,894
♪ Now we can move on ♪
257
00:09:57,972 --> 00:10:01,562
Now, anytime you
feel yourself getting loud,
258
00:10:01,643 --> 00:10:02,813
you can say‐‐
259
00:10:02,894 --> 00:10:04,404
"Whisper, whisper.
260
00:10:04,479 --> 00:10:05,899
Don't wake my sister"
261
00:10:05,980 --> 00:10:07,270
Monster hug?
262
00:10:07,357 --> 00:10:09,567
Oh, I love monster hugs...
263
00:10:09,651 --> 00:10:12,201
and Figgles is sleeping
like a baby.
264
00:10:12,278 --> 00:10:13,568
( sighs )
265
00:10:13,655 --> 00:10:15,565
Esme and Roy,
from now on,
266
00:10:15,657 --> 00:10:18,447
you don't have to worry
about me being too loud.
267
00:10:18,535 --> 00:10:20,035
I won't play anything.
268
00:10:20,120 --> 00:10:23,750
I won't even
move a monster‐muscle.
269
00:10:23,832 --> 00:10:26,382
Wow. Hugo,
that's a great pose.
270
00:10:26,459 --> 00:10:27,879
You look like a statue.
271
00:10:27,961 --> 00:10:28,881
A statue?
272
00:10:28,962 --> 00:10:30,552
A statue?
273
00:10:30,630 --> 00:10:33,170
( gasps )
Wait a monster‐minute.
274
00:10:33,258 --> 00:10:34,338
That's it.
275
00:10:34,425 --> 00:10:35,795
What's it?
276
00:10:35,885 --> 00:10:37,385
You just gave me
a great idea
277
00:10:37,470 --> 00:10:38,760
for a quiet game.
278
00:10:38,847 --> 00:10:40,717
( whistles )
279
00:10:40,807 --> 00:10:43,597
I call it...
"Silly Statues."
280
00:10:43,685 --> 00:10:46,765
I'll dress up
and freeze like a statue,
281
00:10:46,855 --> 00:10:49,065
and you guys guess
what I'm pretending to be.
282
00:10:49,149 --> 00:10:50,229
All right.
283
00:10:50,316 --> 00:10:51,186
I like it.
284
00:10:53,319 --> 00:10:54,649
OK. Guess.
285
00:10:54,737 --> 00:10:57,947
Um, a ballerina
with a yellow ear.
286
00:10:58,032 --> 00:10:59,582
Nope. Keep guessing.
287
00:10:59,659 --> 00:11:01,119
A dragon
at the grocery store?
288
00:11:01,202 --> 00:11:02,622
No.
289
00:11:02,704 --> 00:11:05,084
I'm a big pink bird
290
00:11:05,165 --> 00:11:06,785
talking to someone.
291
00:11:06,875 --> 00:11:08,785
A flamingo on the phone.
292
00:11:08,877 --> 00:11:09,917
You got it.
293
00:11:10,003 --> 00:11:11,213
My turn, my turn.
294
00:11:13,548 --> 00:11:14,968
Ta‐da! ( kazoo sound )
295
00:11:15,049 --> 00:11:16,759
Hmm. A tap‐dancing giraffe!
296
00:11:16,843 --> 00:11:18,553
‐ No...
‐ Oh!
297
00:11:18,636 --> 00:11:20,256
An elephant putting
on a magic show.
298
00:11:20,346 --> 00:11:21,676
Yes! Wahoo!
( upbeat kazoo )
299
00:11:21,764 --> 00:11:23,354
( gasps )
Whisper, whisper.
300
00:11:23,433 --> 00:11:24,773
Don't wake my sister.
301
00:11:26,269 --> 00:11:28,519
A bunny rabbit
singing a song.
302
00:11:28,605 --> 00:11:29,895
You got it!
303
00:11:29,981 --> 00:11:31,521
A surfing dragon.
304
00:11:31,608 --> 00:11:33,028
Yes!
305
00:11:33,109 --> 00:11:34,859
‐ ( giggling ) A meatball.
‐ ( giggling ) A meatball.
306
00:11:34,944 --> 00:11:37,784
( all giggling )
307
00:11:37,864 --> 00:11:39,124
( Fig uttering baby sounds )
308
00:11:39,199 --> 00:11:41,199
Sounds like someone's awake.
309
00:11:41,284 --> 00:11:42,624
( Fig uttering baby sounds )
310
00:11:42,702 --> 00:11:43,912
Hi, Fig.
311
00:11:43,995 --> 00:11:47,665
You took such a long nap
because I was so quiet
312
00:11:47,749 --> 00:11:49,329
playing Silly Statutes.
313
00:11:49,417 --> 00:11:51,707
I was using
my inside voice.
314
00:11:51,794 --> 00:11:53,764
Figgle‐wiggle
wiggle‐figgle.
315
00:11:53,838 --> 00:11:55,508
( Fig laughing ) Hugo.
316
00:11:55,590 --> 00:11:58,300
( chuckles )
Monster hug.
317
00:11:58,384 --> 00:11:59,434
Aww. ( chuckles )
318
00:11:59,510 --> 00:12:01,430
Don't you just love monsters?
319
00:12:03,431 --> 00:12:05,481
Esme:
"The Hugo Express."
320
00:12:08,603 --> 00:12:09,733
Esme:
Let's see.
321
00:12:09,812 --> 00:12:11,942
The unicycle
goes in here.
322
00:12:12,023 --> 00:12:13,573
There's a spot
for the pillows.
323
00:12:13,650 --> 00:12:15,650
The colossal crayons...
324
00:12:15,735 --> 00:12:16,605
and‐‐
325
00:12:16,694 --> 00:12:17,744
( plays tuba )
326
00:12:17,820 --> 00:12:18,910
...the tuba!
327
00:12:18,988 --> 00:12:20,618
‐ ( grunting )
‐ ( chuckling )
328
00:12:20,698 --> 00:12:22,118
Well, that ought to do it.
329
00:12:22,200 --> 00:12:23,700
Oh‐‐ Wait, wait,
wait, wait, wait.
330
00:12:23,785 --> 00:12:25,195
I've got one more thing...
331
00:12:25,286 --> 00:12:27,826
A teeny‐tiny meatball.
332
00:12:27,914 --> 00:12:29,754
I don't know, Roy.
333
00:12:29,832 --> 00:12:32,462
The monster‐case
is pretty full.
334
00:12:32,543 --> 00:12:34,383
It'll fit. It'll fit.
335
00:12:34,462 --> 00:12:36,712
( strained grunting )
336
00:12:36,798 --> 00:12:38,628
Ahh. Ta‐da!
337
00:12:38,716 --> 00:12:39,676
( low rumble )
338
00:12:39,759 --> 00:12:41,549
Uh‐oh. Whoa! Ha ha.
339
00:12:41,636 --> 00:12:43,716
( chuckles )
Guess it didn't fit.
340
00:12:43,805 --> 00:12:45,055
Mmm.
341
00:12:45,139 --> 00:12:47,059
( playing music )
342
00:12:47,141 --> 00:12:49,851
We've got a monster to watch.
343
00:12:52,772 --> 00:12:54,772
Ha! ( grunts )
344
00:12:54,857 --> 00:12:57,687
( gasps ) Today we're
watching Hugo!
345
00:12:57,777 --> 00:12:58,987
Yes!
346
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
( honking )
347
00:13:03,324 --> 00:13:04,494
‐ Come on!
‐ Let's go!
348
00:13:07,829 --> 00:13:10,249
( chewing and swallowing ) Mmm.
349
00:13:10,331 --> 00:13:12,331
Esme:
Here we are.
350
00:13:14,669 --> 00:13:15,799
Hugo:
Chugga‐chugga, chugga‐chugga,
351
00:13:15,878 --> 00:13:17,298
chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐
352
00:13:17,380 --> 00:13:20,630
Esme:
Hey. I think I hear...
353
00:13:20,717 --> 00:13:21,627
( gasps and giggles )
354
00:13:21,718 --> 00:13:23,258
Esme and Roy: Hugo!
355
00:13:23,344 --> 00:13:25,144
Esme! Roy!
356
00:13:25,221 --> 00:13:27,931
All aboard
the "Hugo Express."
357
00:13:28,016 --> 00:13:29,636
Chugga‐chugga,
chugga‐chugga,
358
00:13:29,726 --> 00:13:32,056
All:
Chugga‐chugga,
chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐
359
00:13:32,145 --> 00:13:33,435
( kazoo sound )
360
00:13:33,521 --> 00:13:35,861
( giggles ) Don't you
just love monsters?
361
00:13:35,940 --> 00:13:37,570
All: Chugga‐chugga,
chugga‐chugga,
362
00:13:37,650 --> 00:13:39,440
chugga‐chugga, chugga‐chugga.
363
00:13:39,527 --> 00:13:42,817
‐
( kazoo )
‐ Bravo! Nice train, you three.
364
00:13:42,905 --> 00:13:44,945
Spotlight.
365
00:13:45,033 --> 00:13:45,953
Thank you.
366
00:13:46,034 --> 00:13:46,914
Thank you.
367
00:13:46,993 --> 00:13:47,953
‐ Wow.
‐ Cool.
368
00:13:48,036 --> 00:13:48,906
( chuckles )
369
00:13:48,995 --> 00:13:50,785
How did he do that?
370
00:13:50,872 --> 00:13:52,002
Whoa!
371
00:13:52,081 --> 00:13:54,461
Ho ho! Oh, hi, Baby Fig.
372
00:13:54,542 --> 00:13:56,542
( giggles )
Hi, Esme. Hi, Roy.
373
00:13:56,627 --> 00:13:57,837
( Roy giggles )
374
00:13:57,920 --> 00:14:00,090
Wow. It sure is
clean in here.
375
00:14:00,173 --> 00:14:03,013
Yep. Simon and Grammy
are coming over for dinner,
376
00:14:03,092 --> 00:14:05,342
so the house needs
to be neat, clean,
377
00:14:05,428 --> 00:14:07,388
‐ ...and tidy!
‐ ( Roy chuckles )
378
00:14:07,472 --> 00:14:08,972
Fig:
Huh. Tidy.
379
00:14:09,057 --> 00:14:11,017
Well, we're heading off
to music class.
380
00:14:11,100 --> 00:14:13,270
You guys, have fun.
381
00:14:13,352 --> 00:14:16,152
Just remember to put everything
back when you're done.
382
00:14:16,230 --> 00:14:17,480
Not a problem.
383
00:14:17,565 --> 00:14:18,895
The monster‐sitters
always clean up
384
00:14:18,983 --> 00:14:19,903
after themselves.
385
00:14:19,984 --> 00:14:20,944
Oh‐‐ ( chuckles )
386
00:14:21,027 --> 00:14:22,277
See?
387
00:14:22,361 --> 00:14:24,531
All right, kiddo.
I'll see you later.
388
00:14:24,614 --> 00:14:25,664
Have fun!
389
00:14:25,740 --> 00:14:27,280
Fig:
Bye! ( kazoo )
390
00:14:27,366 --> 00:14:29,156
So, Hugo, what do you
wanna play?
391
00:14:29,243 --> 00:14:31,373
Yeah. We can do
anything you want‐‐
392
00:14:31,454 --> 00:14:32,834
I mean, as long as it's not
393
00:14:32,914 --> 00:14:34,714
something super messy
like mud ball
394
00:14:34,791 --> 00:14:37,631
or gravy diving‐‐
Oh, boy.
395
00:14:37,710 --> 00:14:38,880
That one can stain.
396
00:14:38,961 --> 00:14:40,671
I wanna play...
397
00:14:40,755 --> 00:14:42,505
( triumphant kazoo )
trains!
398
00:14:42,590 --> 00:14:43,840
Good idea, Hugo.
399
00:14:43,925 --> 00:14:46,175
I just happen to know
the best train‐builders
400
00:14:46,260 --> 00:14:48,050
this side of the Monster‐sippi.
401
00:14:48,137 --> 00:14:51,557
‐ You do?
‐ ( gasps ) Who? Who? Who?
402
00:14:51,641 --> 00:14:52,731
Us.
403
00:14:52,809 --> 00:14:54,599
‐ Oh, yeah.
‐ ( whistles )
404
00:14:55,812 --> 00:14:57,272
Attention, passengers.
405
00:14:57,355 --> 00:14:59,315
Now arriving
in living room station...
406
00:14:59,398 --> 00:15:01,898
It's the monster‐case!
407
00:15:01,984 --> 00:15:03,404
Hugo:
Cool!
408
00:15:03,486 --> 00:15:04,896
( giggles )
409
00:15:04,987 --> 00:15:05,907
Perfect!
410
00:15:07,240 --> 00:15:08,700
Some cotton balls...
411
00:15:08,783 --> 00:15:09,833
( grunting )
412
00:15:09,909 --> 00:15:11,289
...a little tape‐‐
413
00:15:13,121 --> 00:15:14,961
( giggles )
414
00:15:15,039 --> 00:15:16,289
( giggles )
415
00:15:17,500 --> 00:15:19,290
( grunts )
416
00:15:19,377 --> 00:15:20,207
( kazoo playing )
417
00:15:20,294 --> 00:15:22,674
All aboard the Hugo Express.
418
00:15:22,755 --> 00:15:23,965
We're making stops
419
00:15:24,048 --> 00:15:26,798
across the entire living room.
420
00:15:28,052 --> 00:15:30,682
Tickets, please.
Tickets, please.
421
00:15:30,763 --> 00:15:32,063
"Here's my ticket."
422
00:15:32,140 --> 00:15:33,390
"And here's mine."
423
00:15:33,474 --> 00:15:35,234
‐ ( Esme giggles )
‐ Chugga‐chugga, chugga‐chugga,
424
00:15:35,309 --> 00:15:36,559
‐ Chugga‐chugga, chugga‐chugga,
‐ Have a good trip!
425
00:15:36,644 --> 00:15:37,814
Chugga‐chugga, chugga‐chugga,
426
00:15:37,895 --> 00:15:39,305
chugga‐chugga,
chugga‐chugga.
427
00:15:39,397 --> 00:15:42,227
Welcome to Hibernation Station.
428
00:15:42,316 --> 00:15:43,816
‐ ( kazoo )
‐ Chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐
429
00:15:43,901 --> 00:15:45,701
Thanks, Mr. Conductor.
430
00:15:45,778 --> 00:15:48,068
Roy:
...chugga‐chugga,
chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐
431
00:15:48,156 --> 00:15:50,366
Now arriving
at Sock‐ingham Palace.
432
00:15:50,449 --> 00:15:54,409
Well, I say.
What a splendid train!
433
00:15:54,495 --> 00:15:56,115
All aboard, Your Highness.
434
00:15:56,205 --> 00:15:57,575
( giggles )
435
00:15:57,665 --> 00:15:59,705
Chugga‐chugga,
chugga‐chugga, chugga‐chugga.
436
00:15:59,792 --> 00:16:02,592
This is Pen Station.
437
00:16:02,670 --> 00:16:04,380
( giggles )
438
00:16:04,463 --> 00:16:06,263
Oh, please, Mr. Conductor.
439
00:16:06,340 --> 00:16:09,220
I simply must get
to my stop on‐time.
440
00:16:09,302 --> 00:16:11,432
I'll see what I can do, ma'am.
441
00:16:11,512 --> 00:16:14,602
Psst. Engineer Roy,
think you can go any faster?
442
00:16:14,682 --> 00:16:15,562
You got it.
443
00:16:15,641 --> 00:16:16,771
Chugga‐chugga, chugga‐chugga,
444
00:16:16,851 --> 00:16:17,771
chugga‐chugga,
chugga‐chugga,
445
00:16:17,852 --> 00:16:19,442
chugga‐chugga, chugga‐chugga‐‐
446
00:16:19,520 --> 00:16:21,020
Whoa!
447
00:16:21,105 --> 00:16:22,395
Ha! ( chuckles )
448
00:16:22,481 --> 00:16:24,781
Well, what do you know?
Here's my stop.
449
00:16:24,859 --> 00:16:25,989
Bye‐bye now!
450
00:16:26,068 --> 00:16:27,778
( all laughing )
451
00:16:27,862 --> 00:16:29,452
All aboard!
452
00:16:29,530 --> 00:16:30,700
( kazoo whistle )
453
00:16:30,781 --> 00:16:32,581
Chugga‐chugga,
chugga‐chugga, chugga‐‐
454
00:16:32,658 --> 00:16:34,238
Last stop. Everybody off.
455
00:16:34,327 --> 00:16:35,617
Watch your step.
456
00:16:35,703 --> 00:16:36,753
Phew.
457
00:16:36,829 --> 00:16:37,869
( sighs )
458
00:16:37,955 --> 00:16:39,785
Thank goodness
for Couch Station.
459
00:16:39,874 --> 00:16:40,754
Woo‐hoo!
460
00:16:40,833 --> 00:16:42,633
Playing Trains
was so much fun!
461
00:16:42,710 --> 00:16:44,340
Hugo was like,
"All aboard!"
462
00:16:44,420 --> 00:16:46,300
And I was all,
"Here's my ticket."
463
00:16:46,380 --> 00:16:47,550
And Roy was like,
"Chugga‐chugga,
464
00:16:47,632 --> 00:16:48,882
chugga‐chugga,
chugga‐chugga."
465
00:16:48,966 --> 00:16:51,636
‐ ( all giggling )
‐ ( phone ringing )
466
00:16:51,719 --> 00:16:53,179
Monster‐sitters.
This is Roy.
467
00:16:53,262 --> 00:16:54,472
Dad over phone:
Hi, Roy.
468
00:16:54,555 --> 00:16:55,505
It's your dad.
469
00:16:55,598 --> 00:16:56,638
Just calling to say
470
00:16:56,724 --> 00:16:57,894
I'm headed home.
471
00:16:57,975 --> 00:16:59,305
Try to have everything
cleaned up
472
00:16:59,393 --> 00:17:01,353
before I get there, OK?
473
00:17:01,437 --> 00:17:02,727
OK.
474
00:17:02,813 --> 00:17:05,943
Great. See you real soon.
475
00:17:06,025 --> 00:17:08,185
( Esme and Roy gasping )
476
00:17:09,695 --> 00:17:11,105
Aah! Did you hear that?
477
00:17:11,197 --> 00:17:12,367
He's coming back soon‐‐
478
00:17:12,448 --> 00:17:13,318
real soon,
479
00:17:13,407 --> 00:17:14,987
and there's a huge mess.
480
00:17:15,076 --> 00:17:17,116
What do we do? What do we do?
481
00:17:17,203 --> 00:17:18,083
Don't worry, Roy.
482
00:17:18,162 --> 00:17:19,502
We can clean this mess up.
483
00:17:19,580 --> 00:17:21,080
We just have to start now.
484
00:17:21,165 --> 00:17:22,495
‐
( kazoo )
‐ Huh?
485
00:17:22,583 --> 00:17:23,503
( Hugo grunting )
486
00:17:23,584 --> 00:17:24,754
Hugo?
487
00:17:24,835 --> 00:17:25,705
Guess what?
488
00:17:25,795 --> 00:17:27,755
The Hugo Express is expanding.
489
00:17:27,838 --> 00:17:29,508
We're making even more stops.
490
00:17:29,590 --> 00:17:31,010
‐ More stops?
‐ More stops?
491
00:17:31,092 --> 00:17:32,262
That's right.
492
00:17:32,343 --> 00:17:34,803
Now, the train goes
through the whole house!
493
00:17:34,887 --> 00:17:35,847
( kazoo )
494
00:17:35,930 --> 00:17:37,600
‐ Uh‐oh.
‐ Uh‐oh.
495
00:17:37,682 --> 00:17:39,182
Ooh. More passengers.
496
00:17:39,267 --> 00:17:40,347
Thanks, Roy.
497
00:17:40,434 --> 00:17:42,944
‐ Oh, no. Wait.
‐ ( Hugo humming )
498
00:17:43,020 --> 00:17:46,020
But Hugo‐‐ aah!
We need to‐‐ ugh!
499
00:17:46,107 --> 00:17:47,527
...start cleaning up!
500
00:17:47,608 --> 00:17:48,938
( cheerful kazoo )
501
00:17:49,026 --> 00:17:50,736
Yeah. Your dad's
coming home soon.
502
00:17:50,820 --> 00:17:51,950
Aah!
503
00:17:52,029 --> 00:17:54,619
Guys, the Hugo Express
504
00:17:54,699 --> 00:17:56,409
can't stop now.
505
00:17:56,492 --> 00:17:58,492
These monsters
have places to go
506
00:17:58,578 --> 00:17:59,788
and people to see!
507
00:17:59,870 --> 00:18:00,830
Wait, wait, wait. Hugo!
508
00:18:00,913 --> 00:18:02,423
I've got an idea!
509
00:18:02,498 --> 00:18:03,868
How about we
turn cleaning up
510
00:18:03,958 --> 00:18:04,788
into a game?
511
00:18:04,875 --> 00:18:06,585
‐ A game?
‐ Yeah.
512
00:18:06,669 --> 00:18:07,799
A sorting game.
513
00:18:07,878 --> 00:18:10,048
We can sort
all the toys by color.
514
00:18:10,131 --> 00:18:11,551
I'll pick up the orange toys,
515
00:18:11,632 --> 00:18:13,222
Roy'll get the green ones,
516
00:18:13,301 --> 00:18:14,801
and you can pick up
the blue toys.
517
00:18:14,885 --> 00:18:16,385
‐ Got it?
‐ Got it.
518
00:18:16,470 --> 00:18:19,100
On you marks,
get set, roar!
519
00:18:19,181 --> 00:18:20,141
( all laughing )
520
00:18:20,224 --> 00:18:21,484
There's a blue one...
521
00:18:21,559 --> 00:18:23,559
( gasps ) and another one!
522
00:18:23,644 --> 00:18:25,234
‐ ( giggles )
‐ It's working!
523
00:18:25,313 --> 00:18:26,233
All right, Hugo!
524
00:18:26,314 --> 00:18:28,694
Now, put all your toys in here.
525
00:18:28,774 --> 00:18:30,074
Uh, Hugo?
526
00:18:30,151 --> 00:18:31,241
Hugo:
All aboard!
527
00:18:31,319 --> 00:18:32,359
‐ ( both gasp )
‐ ( kazoo )
528
00:18:32,445 --> 00:18:33,815
Look. All these toys
529
00:18:33,904 --> 00:18:35,414
wanna ride the Hugo Express.
530
00:18:35,489 --> 00:18:36,869
Sorry, Hugo.
531
00:18:36,949 --> 00:18:38,239
We can't keep
playing trains.
532
00:18:38,326 --> 00:18:39,446
It's time to clean up.
533
00:18:39,535 --> 00:18:41,535
Clean up? Now?
534
00:18:41,621 --> 00:18:44,621
But these socks wanna ride,
and so do these puppets,
535
00:18:44,707 --> 00:18:46,287
and so do these sock puppets!
536
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
We can't clean up now!
537
00:18:48,419 --> 00:18:52,419
All aboard. All aboard.
All aboard!
538
00:18:52,506 --> 00:18:53,966
( kazoo whistle )
539
00:18:54,050 --> 00:18:56,510
Uh‐oh. Monster‐meltdown.
540
00:18:56,594 --> 00:18:57,474
( whimpers )
541
00:18:57,553 --> 00:18:59,103
It'll be all right, Hugo.
542
00:18:59,180 --> 00:19:01,520
I've got something
that'll help you feel better.
543
00:19:01,599 --> 00:19:03,099
It's a glitter jar.
544
00:19:03,184 --> 00:19:06,604
‐ Here. Shake it.
‐ Ooh.
545
00:19:06,687 --> 00:19:11,817
♪ When the glitter
starts to fall like snow ♪
546
00:19:11,901 --> 00:19:13,741
♪ Take a deep breath ♪
547
00:19:13,819 --> 00:19:15,529
♪ Nice and slow ♪
548
00:19:15,613 --> 00:19:17,493
( inhales and exhales)
549
00:19:17,573 --> 00:19:22,373
♪ Watch as it
settles all around ♪
550
00:19:22,453 --> 00:19:26,003
♪ And feel your body
calming down ♪
551
00:19:26,082 --> 00:19:28,212
( inhales and exhales )
552
00:19:28,292 --> 00:19:30,962
There. Are you
feeling more calm?
553
00:19:31,045 --> 00:19:32,245
Uh‐huh.
554
00:19:32,338 --> 00:19:33,758
Thanks, Esme.
555
00:19:33,839 --> 00:19:36,089
I hate to interrupt, but, um,
556
00:19:36,175 --> 00:19:37,255
we've still got
a lot of cleaning to do
557
00:19:37,343 --> 00:19:38,473
before your dad gets home.
558
00:19:38,552 --> 00:19:39,972
Esme:
What do you say, Hugo?
559
00:19:40,054 --> 00:19:42,104
‐
Think you can help us?
‐ OK.
560
00:19:42,181 --> 00:19:43,721
‐ Spotlight.
‐
( light switch turning off )
561
00:19:43,808 --> 00:19:46,638
♪ My conductor days are over ♪
562
00:19:46,727 --> 00:19:49,267
♪ They'd only just begun ♪
563
00:19:49,355 --> 00:19:51,435
♪ Sure, I wanted more ♪
564
00:19:51,524 --> 00:19:54,194
♪ But there's a mess
on the floor ♪
565
00:19:54,276 --> 00:19:58,526
♪ So the Hugo Express ♪
566
00:19:58,614 --> 00:20:00,834
♪ Is done ♪
567
00:20:00,908 --> 00:20:03,078
( light switch turns on )
568
00:20:04,704 --> 00:20:07,044
Aww. Poor Hugo.
569
00:20:07,123 --> 00:20:10,253
I know. I wish we
could keep playing Trains.
570
00:20:10,334 --> 00:20:13,714
Oh, well. Come on, guys.
It's time to take you home.
571
00:20:13,796 --> 00:20:16,166
Wait a monster‐minute.
572
00:20:16,257 --> 00:20:17,507
That's it.
573
00:20:17,591 --> 00:20:18,511
Maybe we can
574
00:20:18,592 --> 00:20:19,552
keep playing trains.
575
00:20:19,635 --> 00:20:21,675
Hugo, I just remembered
576
00:20:21,762 --> 00:20:24,352
the Hugo Express needs
to make one more stop.
577
00:20:24,432 --> 00:20:25,472
It does?
578
00:20:25,558 --> 00:20:26,558
Yeah. It has to help
579
00:20:26,642 --> 00:20:28,102
these lost toys get back home.
580
00:20:29,687 --> 00:20:31,807
See? This rubber ducky
can't find her way back
581
00:20:31,897 --> 00:20:33,227
to the bathtub,
582
00:20:33,315 --> 00:20:35,645
and this book can't find
his way to the bookcase.
583
00:20:35,735 --> 00:20:38,195
And this fuzzy
whose‐a‐ma‐whatzit
584
00:20:38,279 --> 00:20:39,739
can't find its way to the...
585
00:20:39,822 --> 00:20:41,782
uh, fuzzy
whose‐a‐ma‐whatzit shelf.
586
00:20:41,866 --> 00:20:43,446
All these things
are counting on us
587
00:20:43,534 --> 00:20:45,544
to sort them
and give them a ride home.
588
00:20:45,619 --> 00:20:46,869
What do you think, Hugo?
589
00:20:46,954 --> 00:20:47,874
Can you do it?
590
00:20:47,955 --> 00:20:49,665
Of course I can!
591
00:20:49,749 --> 00:20:51,879
All aboard the Hugo Express.
592
00:20:51,959 --> 00:20:53,169
( kazoo whistle )
593
00:20:53,252 --> 00:20:54,382
All:
Chugga‐chugga, chugga‐chugga,
594
00:20:54,462 --> 00:20:55,592
chugga‐chugga, chugga‐chugga,
595
00:20:55,671 --> 00:20:56,841
chugga‐chugga,
chugga‐chugga,
596
00:20:56,922 --> 00:20:57,972
chugga‐chugga, chugga‐chugga.
597
00:21:01,469 --> 00:21:04,599
♪ Oh, the bath toys go
in this car ♪
598
00:21:04,680 --> 00:21:06,220
♪ And the books all go in here ♪
599
00:21:06,307 --> 00:21:08,727
♪ Put the fuzzy
whose‐a‐ma‐whatzits ♪
600
00:21:08,809 --> 00:21:11,019
♪ In that big car in the rear ♪
601
00:21:11,103 --> 00:21:13,903
♪ Once each toy
is in its place ♪
602
00:21:13,981 --> 00:21:16,071
♪ This train's
got to move along ♪
603
00:21:16,150 --> 00:21:18,650
♪ The Hugo Express
will put things ♪
604
00:21:18,736 --> 00:21:20,526
♪ Back where they belong ♪
605
00:21:23,157 --> 00:21:25,237
♪ Drop the books off
in the book nook ♪
606
00:21:25,326 --> 00:21:27,366
♪ Put the socks away like so ♪
607
00:21:27,453 --> 00:21:29,663
♪ That fuzzy
whose‐a‐ma‐whatzit shelf ♪
608
00:21:29,747 --> 00:21:31,997
♪ Must be where those guys go ♪
609
00:21:32,082 --> 00:21:34,882
♪ Now each toy
is in its place ♪
610
00:21:34,960 --> 00:21:36,670
♪ When you sort,
you can't go wrong ♪
611
00:21:36,754 --> 00:21:39,424
♪ The Hugo Express
will put things ♪
612
00:21:39,507 --> 00:21:40,927
♪ Back where they belong ♪
613
00:21:41,008 --> 00:21:44,008
♪ Oh, the Hugo Express
will put things ♪
614
00:21:44,094 --> 00:21:49,024
♪ Back where they belong ♪
615
00:21:52,061 --> 00:21:53,561
( sighs ) We did it.
616
00:21:53,646 --> 00:21:56,516
Yeah! We picked up
all the toys.
617
00:21:56,607 --> 00:21:58,727
( sighs ) Now I wish
someone could pick me up.
618
00:21:58,818 --> 00:21:59,898
‐
( Fig grunts )
‐ ( Roy yelps )
619
00:21:59,985 --> 00:22:01,445
Hi, Baby Fig.
620
00:22:01,529 --> 00:22:02,739
Fig:
Hi, hi. ( giggles )
621
00:22:02,822 --> 00:22:04,282
Hi, Dad.
622
00:22:04,365 --> 00:22:05,565
‐ Hey, kiddo.
‐ ( laughs )
623
00:22:05,658 --> 00:22:06,618
Did you have a good time?
624
00:22:06,700 --> 00:22:07,580
Uh‐huh.
625
00:22:07,660 --> 00:22:10,580
And look! The Hugo Express
626
00:22:10,663 --> 00:22:13,043
made the house so clean!
627
00:22:13,123 --> 00:22:14,923
Neat, clean, and tidy!
628
00:22:15,000 --> 00:22:16,540
Spotlight.
629
00:22:16,627 --> 00:22:17,997
‐
( light switch turns off )
‐ How do they do that?
630
00:22:18,087 --> 00:22:18,957
( giggles )
631
00:22:19,046 --> 00:22:20,796
Go on. Take a bow.
632
00:22:20,881 --> 00:22:22,971
‐ ( laughing ) Hooray!
‐ Yay!
633
00:22:23,050 --> 00:22:26,890
‐
Way to go!
‐ Best monster‐sitters ever.
634
00:22:29,181 --> 00:22:30,311
Chugga‐chugga, chugga‐chugga,
635
00:22:30,391 --> 00:22:32,021
chugga‐chugga, chugga‐chugga.
636
00:22:32,101 --> 00:22:33,271
Guess what, Esme.
637
00:22:33,352 --> 00:22:35,812
I had so much fun
playing Trains to clean up,
638
00:22:35,896 --> 00:22:37,146
I made my own train!
639
00:22:37,231 --> 00:22:38,901
Wow. Nice work.
640
00:22:38,983 --> 00:22:40,863
See? I've got everything sorted.
641
00:22:40,943 --> 00:22:43,453
There are pillows for napping,
books for reading,
642
00:22:43,529 --> 00:22:45,159
and meatballs for snacking.
643
00:22:45,239 --> 00:22:46,119
( gulps )
644
00:22:46,198 --> 00:22:47,198
What goes in here?
645
00:22:47,283 --> 00:22:48,583
Oh! I save this car
646
00:22:48,659 --> 00:22:50,999
for the most important
thing of all...
647
00:22:51,078 --> 00:22:51,998
Esme's!
648
00:22:52,079 --> 00:22:53,789
Aww, thanks, big guy.
649
00:22:53,873 --> 00:22:55,463
All aboard!
650
00:22:55,541 --> 00:22:56,581
Both:
Choo‐choo!
651
00:22:56,667 --> 00:22:57,877
( Esme giggles )
652
00:22:57,960 --> 00:22:59,130
( both imitate train sounds )
653
00:23:33,787 --> 00:23:34,957
This is our pet, Dumpling.
654
00:23:35,039 --> 00:23:36,829
‐(WHOOSHING)
‐(POP)
655
00:23:36,916 --> 00:23:39,036
(GASPS AND GIGGLES)
656
00:23:39,126 --> 00:23:40,376
Hold Dumpling?
657
00:23:40,461 --> 00:23:42,961
I'm not sure Dumpling
wants to be held.
658
00:23:43,172 --> 00:23:44,922
‐ESME: Careful Fig!
‐ROY: Oh, careful Fig!
659
00:23:45,007 --> 00:23:46,467
‐(DUMPLING SQUEAKS)
‐BOTH: Whoa!
660
00:23:46,717 --> 00:23:48,967
Fig really wants
to hold Dumpling,
661
00:23:49,053 --> 00:23:51,183
but she hasn't learned
to be gentle yet.
662
00:23:51,263 --> 00:23:54,183
‐(DUMPLING SQUEAKS)
‐Come here, Dumpling!
663
00:23:54,475 --> 00:23:56,885
(GIGGLES) Dumpling silly.
664
00:23:56,977 --> 00:23:58,307
(DUMPLING SQUEAKS)
665
00:23:58,938 --> 00:24:00,938
‐ALL:
Esme and Roy!
‐(LAUGHTER)
666
00:24:01,231 --> 00:24:02,651
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
44465