All language subtitles for Directors.Cut.DVDRip.XviD.CD2-MESS.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,138 --> 00:02:59,198
Will your son get bored following us?
2
00:02:59,342 --> 00:03:03,301
What can we do? Leave him behind?
3
00:03:07,183 --> 00:03:09,617
Wait a minute!
4
00:03:31,807 --> 00:03:35,299
Want to eat ice-lolly?
5
00:03:42,585 --> 00:03:48,251
It's me who told your Dad
to buy you a movie ticket.
6
00:03:50,493 --> 00:03:52,620
Kid, better be good!
7
00:03:52,762 --> 00:03:57,222
Learn to please your Dad,
then he'll love you more!
8
00:04:01,504 --> 00:04:03,495
Boy!
9
00:04:05,841 --> 00:04:10,005
Go watch a movie yourself,
then go home afterwards!
10
00:04:10,146 --> 00:04:12,341
You know the way home?
11
00:04:13,382 --> 00:04:15,247
Okay, let's go!
12
00:05:04,066 --> 00:05:06,000
How much do you charge?
13
00:05:19,415 --> 00:05:21,747
Look, I am a bit short of cash,
14
00:05:21,884 --> 00:05:23,943
let's share it.
15
00:05:24,086 --> 00:05:26,884
Forget it, take it back.
16
00:05:32,094 --> 00:05:35,791
You should find yourself a man
and settle down.
17
00:05:35,931 --> 00:05:38,058
You marry me then!
18
00:05:39,402 --> 00:05:44,237
No big deal! It's just that I'm afraid
you'll run off with someone too.
19
00:05:48,678 --> 00:05:51,772
Your wife ran away?
20
00:06:01,023 --> 00:06:02,752
Actually I enjoy being single.
21
00:06:02,892 --> 00:06:05,326
So carefree, no one bothers me.
22
00:07:07,323 --> 00:07:09,917
You're not local?
23
00:07:10,392 --> 00:07:11,825
Me neither!
24
00:07:11,961 --> 00:07:13,656
I just came down from Cameron Highlands.
25
00:07:13,796 --> 00:07:15,787
Oh really?
26
00:07:17,533 --> 00:07:19,296
Uncle, you're here for leisure?
27
00:07:19,435 --> 00:07:21,995
Yeah! My children are all grown-ups now.
28
00:07:22,138 --> 00:07:25,403
They make good money and
are always telling me to go have fun.
29
00:07:25,541 --> 00:07:27,202
But I never know where to go.
30
00:07:27,343 --> 00:07:29,538
How lucky you are!
31
00:07:29,678 --> 00:07:32,238
Yeah,
you should enjoy life while you can.
32
00:07:32,381 --> 00:07:34,246
You can't take the money with you
in the end, right?
33
00:07:34,383 --> 00:07:36,851
But I don't want to go traveling alone.
34
00:07:36,986 --> 00:07:39,420
Don't want to? How come?
35
00:07:39,555 --> 00:07:44,049
I am afraid of flying.
Not worth it if I died this way!
36
00:07:44,260 --> 00:07:46,421
I am going on 80!
37
00:07:46,562 --> 00:07:48,689
That's why you should have fun
while you can!
38
00:07:48,831 --> 00:07:50,765
Uncle, you should
39
00:07:50,900 --> 00:07:54,358
eat and play while you can!
40
00:07:54,503 --> 00:07:55,470
I see you are still energetic.
41
00:07:55,604 --> 00:07:57,936
A woman shouldn't be a problem
for you, right?
42
00:07:58,073 --> 00:08:01,565
It's normal, this physical need!
43
00:08:01,710 --> 00:08:03,371
No offense,
44
00:08:03,512 --> 00:08:06,345
but I can see you've never been
with a call girl before, right?
45
00:08:07,783 --> 00:08:10,547
Uncle, you're a lot better than me.
46
00:08:10,686 --> 00:08:13,154
I'm 40 and got nothing.
47
00:08:13,289 --> 00:08:15,052
I wish I were you!
48
00:08:15,191 --> 00:08:16,715
You are still very young!
49
00:08:16,859 --> 00:08:17,757
What do you do for a living?
50
00:08:17,893 --> 00:08:18,689
I am a cook.
51
00:08:18,828 --> 00:08:19,852
That's quite okay!
52
00:08:19,995 --> 00:08:24,125
No, I want to go abroad
and make some money!
53
00:08:32,141 --> 00:08:34,200
Take a seat.
54
00:08:35,678 --> 00:08:37,441
This is...
55
00:08:37,580 --> 00:08:40,242
Uncle, may I know your name?
56
00:08:40,382 --> 00:08:41,747
Tsui!
Just call me Good Old Tsui!
57
00:08:41,884 --> 00:08:43,749
Uncle!
58
00:08:43,886 --> 00:08:45,012
Come
have a drink!
59
00:08:45,154 --> 00:08:47,122
I'll have an orange juice.
60
00:08:47,823 --> 00:08:50,348
OJ for the lady!
61
00:08:51,093 --> 00:08:53,926
Mr. Tsui is from Cameron Highlands.
He wants to go on a trip.
62
00:08:54,063 --> 00:08:56,998
Really? I love that too!
63
00:08:57,132 --> 00:08:58,565
Let me keep you company,
64
00:08:58,701 --> 00:09:01,465
but you have to pay for my expenses!
65
00:09:01,604 --> 00:09:03,037
Ha ha, I am just joking!
66
00:09:03,172 --> 00:09:05,538
I need to go to the restroom.
67
00:09:11,547 --> 00:09:13,310
Hey, you go home first.
68
00:09:13,449 --> 00:09:14,438
Why?
69
00:09:14,583 --> 00:09:16,551
Don't you see the old man
has his eyes on you?
70
00:09:16,685 --> 00:09:18,380
So what?
71
00:09:18,520 --> 00:09:20,715
I can see he is lonely
and needs company,
72
00:09:20,856 --> 00:09:22,983
you understand?
73
00:09:23,125 --> 00:09:25,491
You go first
I'll handle it for you!
74
00:09:25,628 --> 00:09:27,687
Wow! He's a bit too old for me.
75
00:09:31,200 --> 00:09:32,690
Hey, where is your friend?
76
00:09:32,835 --> 00:09:35,531
She has left, got something to do.
77
00:09:38,407 --> 00:09:40,432
Fong is my relative,
78
00:09:40,576 --> 00:09:42,407
she will go abroad to study soon.
79
00:09:42,544 --> 00:09:44,910
Oh, that's good!
80
00:09:45,848 --> 00:09:48,009
I promised to help her with her tuition,
81
00:09:48,150 --> 00:09:49,845
but I didn't expect to be in this mess.
82
00:09:49,985 --> 00:09:51,509
I can't help her now
even if I wanted to.
83
00:09:51,654 --> 00:09:54,145
How much would it cost her
to study abroad?
84
00:09:54,290 --> 00:09:55,689
A few thousands!
85
00:09:55,824 --> 00:09:57,849
That's not a lot!
86
00:09:57,993 --> 00:10:00,655
Hey, Uncle,
87
00:10:00,796 --> 00:10:02,821
I can tell you are quite lonely.
88
00:10:02,965 --> 00:10:05,763
You should find some
female company tonight,
89
00:10:05,901 --> 00:10:06,993
I can help.
90
00:10:07,136 --> 00:10:08,296
You telling me to get a hooker?
91
00:10:08,437 --> 00:10:11,736
Don't get me wrong, I am no pimp!
92
00:10:11,874 --> 00:10:14,900
Fong plans to borrow money to study!
93
00:10:16,812 --> 00:10:21,408
No obligation for you to help!
We are not that well-acquainted,
94
00:10:21,550 --> 00:10:23,450
right?
95
00:10:26,655 --> 00:10:28,555
How do you want me to help you?
96
00:10:28,691 --> 00:10:31,455
It's not to help me, it's Fong!
97
00:10:31,593 --> 00:10:34,824
Even if you can pay for her tuition,
it's not fair if you just pay
98
00:10:34,964 --> 00:10:38,161
and get nothing in return, right?
99
00:10:40,436 --> 00:10:43,405
Why not tell her
to spend a night with you!
100
00:10:43,539 --> 00:10:45,871
I think there shouldn't be any problem.
101
00:10:46,542 --> 00:10:48,567
Fong is a nice girl!
102
00:11:20,843 --> 00:11:22,276
Auntie!
103
00:11:22,411 --> 00:11:24,436
Auntie!
104
00:11:24,580 --> 00:11:29,244
Oh, Boy!
How did you get here? It's so late!
105
00:11:29,385 --> 00:11:30,317
Where did you come from?
106
00:11:30,452 --> 00:11:31,646
Hong Loke!
107
00:11:31,787 --> 00:11:33,982
Where? Where is your Dad?
108
00:11:34,123 --> 00:11:35,613
I came alone!
109
00:11:35,758 --> 00:11:38,488
I walked halfway,
and then someone gave me a ride.
110
00:11:38,627 --> 00:11:41,562
Huh? Who?
111
00:11:42,364 --> 00:11:45,197
Boy, getting into a stranger's car
is very dangerous!
112
00:11:45,334 --> 00:11:47,268
Your Dad is too much!
113
00:11:47,403 --> 00:11:49,394
Let me call your Mom,
114
00:11:51,840 --> 00:11:56,402
she's worried so much about you when
she knew you missed school.
115
00:12:02,651 --> 00:12:06,485
Boy is at my place now,
it's better if you talk with him.
116
00:12:06,622 --> 00:12:09,022
Yes, he is alone!
117
00:12:09,158 --> 00:12:11,058
Right next to me now.
118
00:12:11,193 --> 00:12:12,626
Good, wait!
119
00:12:12,761 --> 00:12:16,527
Boy, come over here,
your Mom wants to talk to you!
120
00:12:33,582 --> 00:12:35,174
Boy!
121
00:12:35,317 --> 00:12:38,844
Boy, is that you?
122
00:12:40,389 --> 00:12:42,789
Boy...
123
00:12:42,925 --> 00:12:45,086
Mommy!
124
00:12:45,227 --> 00:12:47,627
Are you not coming back?
125
00:12:47,930 --> 00:12:51,366
Boy, Mommy missed you a lot!
126
00:12:51,500 --> 00:12:58,133
Do you know? Boy!
127
00:12:58,273 --> 00:13:02,175
Mommy, where did you go?
128
00:13:02,311 --> 00:13:04,745
Please come back.
129
00:13:06,548 --> 00:13:11,212
Boy, Mommy actually
130
00:13:11,487 --> 00:13:14,581
Did you miss Mommy?
131
00:13:14,723 --> 00:13:17,021
Yes.
132
00:13:17,159 --> 00:13:22,324
Mom really wants to see you!
Can you come see Mommy?
133
00:13:22,464 --> 00:13:26,332
Now, put Auntie Jennifer on the phone.
134
00:13:44,753 --> 00:13:47,347
Here you are! Where is your relative?
135
00:13:47,489 --> 00:13:49,753
She is waiting downstairs.
136
00:13:53,061 --> 00:13:54,619
This place is really cool!
137
00:13:54,763 --> 00:13:56,128
How much per day?
138
00:13:56,265 --> 00:13:58,096
It's okay!
139
00:13:58,734 --> 00:13:59,826
Here's $3000, check!
140
00:13:59,968 --> 00:14:01,526
It's okay.
141
00:14:01,670 --> 00:14:03,137
When is she coming up?
142
00:14:03,272 --> 00:14:05,035
I'll go get her!
143
00:14:07,142 --> 00:14:09,110
Uncle, thanks a lot,
144
00:14:09,244 --> 00:14:10,871
you don't have to
mention about the money to her.
145
00:14:11,013 --> 00:14:14,210
She'll be embarrassed!
146
00:14:14,349 --> 00:14:15,316
She isn't a pro, you know.
147
00:14:15,450 --> 00:14:17,577
Sure, sure, no problem!
148
00:16:10,832 --> 00:16:12,697
Boy!
149
00:16:13,802 --> 00:16:15,997
Are you tired? Do you need a rest?
150
00:16:16,138 --> 00:16:18,106
I'm not tired.
151
00:16:28,450 --> 00:16:31,510
Boy, I'll get it.
152
00:16:32,254 --> 00:16:33,619
Hello,
153
00:16:33,755 --> 00:16:37,521
yes, he is here.
154
00:16:37,659 --> 00:16:39,024
Okay...
155
00:16:39,161 --> 00:16:42,790
don't worry about it.
If you're busy, then no need to come.
156
00:16:42,931 --> 00:16:44,796
Okay, bye!
157
00:16:45,467 --> 00:16:49,494
Boy, Uncle can't come over to see you.
158
00:16:49,638 --> 00:16:52,471
Mommy, did you get married?
159
00:16:52,607 --> 00:16:54,336
Yes.
160
00:17:26,174 --> 00:17:29,200
I thought it was Boy.
161
00:17:30,078 --> 00:17:32,410
I wonder if the old man had taken pills,
162
00:17:32,547 --> 00:17:36,278
he got me so knackered.
I couldn't sleep at all!
163
00:17:41,857 --> 00:17:44,348
Have you seen Boy?
164
00:17:48,263 --> 00:17:50,254
No.
165
00:18:01,877 --> 00:18:05,369
Boy hasn't come back,
I don't know where he'd gone.
166
00:18:05,514 --> 00:18:07,675
I tried the cinema and the nearby caf�,
167
00:18:07,816 --> 00:18:09,681
but no trace of him.
168
00:18:10,152 --> 00:18:13,087
He doesn't know this place well,
he could be lost somewhere
169
00:18:15,056 --> 00:18:18,116
Hope he didn't get kidnapped!
170
00:18:21,863 --> 00:18:26,459
Hey, you took $1,500,
isn't that too much?
171
00:18:26,601 --> 00:18:28,694
The money goes to you
but I did all the hard work,
172
00:18:28,837 --> 00:18:30,429
doesn't sound too fair, does it?
173
00:18:30,572 --> 00:18:31,937
It's lucky
to have a whole thousand for yourself!
174
00:18:32,073 --> 00:18:34,007
That's not fair!
175
00:18:34,276 --> 00:18:35,504
What's not fair?
176
00:18:35,644 --> 00:18:38,078
Don't forget I have a kid to raise!
177
00:18:38,447 --> 00:18:40,312
Your Boy has already run away too!
178
00:18:40,449 --> 00:18:42,417
What are you talking about?
179
00:18:43,118 --> 00:18:46,212
Don't you talk trash about my son!
180
00:18:46,354 --> 00:18:48,083
I tell you what, 2,000 is my split
181
00:18:48,223 --> 00:18:50,248
now get the hell out of here!
182
00:18:51,359 --> 00:18:54,692
Hey
let go!
183
00:19:41,910 --> 00:19:44,572
Eat up! You're getting thinner.
184
00:19:44,713 --> 00:19:47,147
Spread some jam on your bread.
185
00:19:48,517 --> 00:19:49,984
Where are you staying now?
186
00:19:50,118 --> 00:19:51,050
Hung Loke.
187
00:19:51,186 --> 00:19:53,211
Where is Hung Loke?
188
00:19:54,022 --> 00:19:56,252
More?
189
00:19:58,159 --> 00:20:01,356
Boy, this is your home too.
190
00:20:01,496 --> 00:20:05,057
This isn't my home, it's yours.
191
00:20:09,538 --> 00:20:11,870
Are you still blaming me?
192
00:20:18,513 --> 00:20:22,381
Actually,
I was going to take you with me,
193
00:20:24,986 --> 00:20:27,181
how is your Dad?
Is he still gambling all the time?
194
00:20:27,322 --> 00:20:30,348
Dad said he would find a job soon.
195
00:20:30,492 --> 00:20:31,891
Fingers crossed!
196
00:20:32,027 --> 00:20:36,987
Dad cooks very well,
lot of people want to hire him!
197
00:20:41,903 --> 00:20:45,566
Will you tell your Dad that I live here?
198
00:20:45,707 --> 00:20:47,265
Don't let him know,
199
00:20:47,409 --> 00:20:49,843
okay?
200
00:20:55,317 --> 00:20:57,251
Come on.
201
00:20:57,886 --> 00:20:59,649
Boy
202
00:21:05,794 --> 00:21:08,422
Come here!
203
00:21:17,572 --> 00:21:19,369
Aren't these baby pictures cute?
204
00:21:19,507 --> 00:21:22,101
Look, you're here too!
205
00:21:39,427 --> 00:21:42,362
Come home with me! Please!
206
00:21:42,631 --> 00:21:46,158
We're going home together!
207
00:21:47,168 --> 00:21:50,001
Ouch, you are on my tummy!
208
00:21:50,939 --> 00:21:53,567
It hurts...
209
00:22:00,015 --> 00:22:02,245
You have a tummyache?
210
00:22:03,918 --> 00:22:07,752
No, there is a baby inside!
211
00:22:10,792 --> 00:22:13,761
You will be a big brother soon!
212
00:22:18,600 --> 00:22:21,091
I hate you!
213
00:22:21,436 --> 00:22:23,427
please don't,
214
00:22:23,571 --> 00:22:26,506
you are hurting me.
215
00:22:26,941 --> 00:22:29,034
I am going back to Dad's.
216
00:22:31,012 --> 00:22:32,707
Where have you been?
217
00:22:32,847 --> 00:22:35,111
How dare you ran away like your Mom?
218
00:22:35,250 --> 00:22:36,842
I've been looking for you everywhere
219
00:22:36,985 --> 00:22:38,816
Where have you been?
220
00:22:38,953 --> 00:22:43,481
Say something.
Where did you go last night?
221
00:22:43,625 --> 00:22:45,718
I'm talking to you! Are you mute?
222
00:22:45,860 --> 00:22:46,849
Ouch!
223
00:22:46,995 --> 00:22:49,156
Where did you go last night?
224
00:22:52,167 --> 00:22:54,158
I? went to see Mommy.
225
00:22:54,302 --> 00:22:56,497
You've seen your Mom?
226
00:22:56,638 --> 00:22:58,697
You know where she is?
227
00:22:59,207 --> 00:23:02,074
In Johore Bahru.
228
00:23:02,210 --> 00:23:03,734
It's so far away, how did you get there?
229
00:23:03,878 --> 00:23:07,746
Auntie Jennifer took me to the bus!
230
00:23:14,589 --> 00:23:17,387
Is she living alone?
231
00:23:17,659 --> 00:23:19,058
She got married!
232
00:23:19,194 --> 00:23:21,287
Got married?
233
00:23:27,168 --> 00:23:29,830
To whom?
234
00:23:30,472 --> 00:23:33,168
I don't know.
235
00:23:34,075 --> 00:23:35,440
You don't know?
236
00:23:35,577 --> 00:23:36,805
You've just said that she got married?
237
00:23:36,945 --> 00:23:40,779
Why are you hitting me for?
I really don't know!
238
00:23:43,718 --> 00:23:48,417
That bitch!
She's really been having an affair!
239
00:23:48,556 --> 00:23:52,151
Damn it!
She cheated on me the whole time.
240
00:23:56,498 --> 00:23:58,932
Dad
241
00:24:01,936 --> 00:24:05,372
please bring Mommy back.
242
00:24:25,960 --> 00:24:27,325
What's the man like?
243
00:24:27,462 --> 00:24:28,394
He wears a suit.
244
00:24:28,530 --> 00:24:30,521
Wears a suit?
245
00:24:31,299 --> 00:24:32,664
Does he look a nerd?
246
00:24:32,801 --> 00:24:34,063
He looks like you, only better looking.
247
00:24:34,202 --> 00:24:35,931
Cut the crap!
248
00:24:37,639 --> 00:24:39,231
But it's true.
He is better looking than you!
249
00:24:39,374 --> 00:24:41,399
Shut up!
250
00:24:47,382 --> 00:24:48,576
Your mom is a fool,
251
00:24:48,716 --> 00:24:51,879
wait and see how she gets fooled.
252
00:24:52,020 --> 00:24:55,421
How can he be better than me?
253
00:24:55,924 --> 00:24:58,290
Mom said Uncle'd been treating her well.
254
00:24:58,426 --> 00:25:02,123
Bullshit! It's only the beginning,
wait until the man shows his true face,
255
00:25:02,263 --> 00:25:04,288
then your mom will regret!
256
00:25:04,432 --> 00:25:09,699
Why the heck
did she choose a suit over me?
257
00:25:11,406 --> 00:25:14,307
Dad, I haven't eaten anything,
I am starving.
258
00:25:14,442 --> 00:25:16,740
I want to
sneak into another country to work.
259
00:25:16,878 --> 00:25:19,745
You want what? Where to?
260
00:25:19,881 --> 00:25:21,906
England.
261
00:25:23,351 --> 00:25:24,875
Do you have money to go?
262
00:25:25,019 --> 00:25:26,850
I can borrow it from friends.
263
00:25:26,988 --> 00:25:28,046
Can you find a job there?
264
00:25:28,189 --> 00:25:30,714
I've connections there.
265
00:25:32,327 --> 00:25:35,558
What about Boy?
Doesn't he need to go to school?
266
00:25:35,697 --> 00:25:39,724
School is ballocks, the most important
thing is making money
267
00:25:39,868 --> 00:25:42,428
his mother can take him to school.
268
00:25:42,570 --> 00:25:44,128
You are not taking him along?
269
00:25:44,272 --> 00:25:46,433
I can't take him,
270
00:25:46,908 --> 00:25:49,433
I am going there for work not for fun!
271
00:25:50,678 --> 00:25:52,805
I want you to tell his Mom
to take him back!
272
00:25:52,947 --> 00:25:54,778
I know she's with a man!
273
00:25:54,916 --> 00:25:56,577
I want nothing to do with her now.
274
00:25:56,718 --> 00:25:58,948
All I want from her is to take Boy back!
275
00:25:59,287 --> 00:26:01,551
It's her responsibility too!
276
00:26:05,727 --> 00:26:07,217
I am staying at Hung Loke's now,
277
00:26:07,362 --> 00:26:10,490
tell Lin to take Boy back!
278
00:26:10,632 --> 00:26:12,862
I will pay the rent for a few more days.
279
00:26:13,468 --> 00:26:14,696
When are you leaving?
280
00:26:14,836 --> 00:26:16,565
I am leaving once I am ready,
281
00:26:16,704 --> 00:26:20,162
that's why Lin must
come to pick up Boy within this week
282
00:26:24,312 --> 00:26:27,076
Does Boy know?
283
00:26:32,654 --> 00:26:36,112
It's unfair to leave Boy now.
284
00:26:36,257 --> 00:26:39,454
Has Lin been fair to me?
285
00:26:42,063 --> 00:26:44,395
I don't have anything now,
286
00:26:46,634 --> 00:26:50,161
wait until one day I am rich
then I will take Boy back.
287
00:27:15,330 --> 00:27:17,195
Eat up!
288
00:27:18,866 --> 00:27:20,959
That's too much, I can't finish it!
289
00:27:21,102 --> 00:27:23,297
You have to finish it!
290
00:27:39,921 --> 00:27:41,821
Eat while you can,
291
00:27:41,956 --> 00:27:45,585
in case one day
you've got nothing to eat!
292
00:27:49,831 --> 00:27:50,889
Now get up!
293
00:27:51,032 --> 00:27:52,693
Look? you reach here,
294
00:27:52,834 --> 00:27:54,529
if you don't eat more,
you won't grow up.
295
00:27:54,669 --> 00:27:56,569
Sit down!
296
00:27:56,871 --> 00:27:59,169
Keep eating!
297
00:28:01,309 --> 00:28:02,298
You too!
298
00:28:02,443 --> 00:28:05,571
Look at you, you're so skinny!
299
00:28:15,757 --> 00:28:17,315
Hey!
300
00:28:21,896 --> 00:28:22,590
What's wrong?
301
00:28:22,730 --> 00:28:25,164
Hey, what kind of steak is this? So raw?
302
00:28:25,299 --> 00:28:26,391
Is that really?
303
00:28:26,534 --> 00:28:27,330
What did you say?
304
00:28:27,468 --> 00:28:28,935
I will inform the chef.
305
00:28:29,070 --> 00:28:31,561
Hey! Don't walk away!
306
00:28:31,706 --> 00:28:32,934
I need an explanation!
307
00:28:33,074 --> 00:28:36,100
I am a chef myself,
don't you ever bullshit me?
308
00:28:36,244 --> 00:28:37,643
Go get another one for me!
309
00:28:37,779 --> 00:28:38,768
Another one?
310
00:28:38,913 --> 00:28:42,144
Of course!
You can't do business like that!
311
00:28:42,283 --> 00:28:44,410
Take it back!
312
00:29:00,902 --> 00:29:03,598
Hey, did you see that?
313
00:29:03,738 --> 00:29:06,707
You must learn to be tough!
Don't get fooled by others,
314
00:29:06,841 --> 00:29:08,832
you know?
315
00:29:08,976 --> 00:29:13,538
It's better to fool people
than the other way round!
316
00:29:15,283 --> 00:29:17,877
Give me your glass!
317
00:29:24,959 --> 00:29:27,018
Cheers!
318
00:29:28,296 --> 00:29:32,858
...bottoms up, then I'll order you
a banana split later.
319
00:29:35,603 --> 00:29:37,935
You are a big boy now!
320
00:29:38,072 --> 00:29:40,199
Cheers!
321
00:32:27,508 --> 00:32:30,272
Chow Cheong Shing!
Been looking all over for you!
322
00:32:30,411 --> 00:32:31,605
Stop right there
stop there!
323
00:32:31,746 --> 00:32:33,270
Stop running
stop!
324
00:32:33,414 --> 00:32:35,075
Stop running
Pay your debts!
325
00:32:35,216 --> 00:32:36,706
Stop running
stop!
326
00:32:36,851 --> 00:32:38,250
Son of a bitch!
327
00:32:38,386 --> 00:32:40,320
Try to run! Been after you a long time!
328
00:34:25,926 --> 00:34:27,757
Boy
329
00:34:30,264 --> 00:34:32,459
Didn't you hear me?
330
00:34:32,633 --> 00:34:33,759
Get me a pack of fags!
331
00:34:36,137 --> 00:34:38,037
Buy yourself some food with the change.
332
00:34:38,172 --> 00:34:40,663
Okay, how about you?
333
00:34:52,686 --> 00:34:56,383
Boss, when can you pay your rent?
334
00:34:57,358 --> 00:34:58,290
Give me two more days.
335
00:34:58,426 --> 00:35:00,360
Don't push to another day again,
336
00:35:00,494 --> 00:35:03,190
it's been two weeks.
337
00:35:09,336 --> 00:35:11,099
Give me a chance, boss.
338
00:35:11,238 --> 00:35:14,605
Two more days,
just two more days I will pay!
339
00:35:14,742 --> 00:35:16,972
Another two more days?
340
00:35:17,111 --> 00:35:20,410
No way, you pay me now
341
00:35:20,548 --> 00:35:23,813
or you two out!
342
00:35:23,951 --> 00:35:26,852
I really don't have it now!
343
00:35:31,192 --> 00:35:34,355
I have a watch, you want it?
344
00:35:35,629 --> 00:35:37,620
Let me take a look.
345
00:35:54,715 --> 00:35:57,206
Look
346
00:35:58,085 --> 00:36:00,110
it's definitely worth something.
347
00:36:00,254 --> 00:36:02,916
Check it out at the pawn shop
if you don't believe me.
348
00:36:03,057 --> 00:36:05,287
Okay! I'll take it,
349
00:36:05,426 --> 00:36:08,020
you can stay for another month.
350
00:36:21,175 --> 00:36:23,336
Why don't you get going
351
00:36:24,378 --> 00:36:26,437
Boy!
352
00:36:26,981 --> 00:36:29,245
Go!
353
00:37:09,023 --> 00:37:10,991
Boy, go ahead,
Dad will wait for you here.
354
00:37:11,125 --> 00:37:13,821
You're not going?
You said you'd come with me?
355
00:37:13,961 --> 00:37:16,156
Go in.
356
00:37:16,597 --> 00:37:18,531
Go, I'll wait for you at the door.
357
00:37:18,666 --> 00:37:19,792
Don't go anywhere!
358
00:37:19,934 --> 00:37:21,959
Yes, alright, chop, chop!
359
00:37:22,102 --> 00:37:23,865
Get going!
360
00:37:28,108 --> 00:37:31,544
Boy, remember to
borrow money from Auntie, OK?
361
00:37:31,679 --> 00:37:34,273
You've said that many times!
362
00:37:46,660 --> 00:37:48,719
Boy, are you alone?
363
00:37:48,862 --> 00:37:51,524
Have you eaten yet?
I need to go out now,
364
00:37:51,665 --> 00:37:54,395
but you can come in, come inside first!
365
00:37:57,504 --> 00:38:00,098
Hey, finish it up.
366
00:38:00,240 --> 00:38:01,207
Where is Fatty?
367
00:38:01,342 --> 00:38:03,310
At tuition class. He can't make it
without getting extra help.
368
00:38:03,444 --> 00:38:06,504
Take a seat first, I'll be back soon.
369
00:38:55,629 --> 00:38:57,494
Dad!
370
00:38:59,600 --> 00:39:00,658
What's that?
371
00:39:00,801 --> 00:39:02,462
This is Fatty's piggy bank!
372
00:39:02,603 --> 00:39:03,865
Why did you take somebody's piggy bank?
373
00:39:04,004 --> 00:39:06,768
Put it back!
374
00:39:07,307 --> 00:39:09,775
Boy!
What!
375
00:39:09,910 --> 00:39:10,808
Is that heavy?
376
00:39:10,944 --> 00:39:12,434
Yes!
377
00:39:12,579 --> 00:39:14,240
Bring it over here!
What?
378
00:39:14,381 --> 00:39:16,178
You've heard me!
OK!
379
00:39:17,785 --> 00:39:19,446
Hurry up!
380
00:39:25,292 --> 00:39:28,489
Forget it, hurry up, get out of here!
381
00:40:20,547 --> 00:40:24,347
140 - 150 - 160 - 170 - 180...
382
00:40:24,485 --> 00:40:25,679
190.
383
00:40:25,819 --> 00:40:29,721
Ten bucks for you...
384
00:40:30,724 --> 00:40:32,453
Spend thriftily,
385
00:40:32,593 --> 00:40:35,061
you should learn to
save up like Fatty...
386
00:40:37,598 --> 00:40:39,293
Still shaking?
387
00:40:39,433 --> 00:40:42,334
Dad, we've stolen Fatty's piggy bank,
388
00:40:42,469 --> 00:40:44,130
I am afraid to see him again.
389
00:40:44,271 --> 00:40:45,465
Silly boy,
390
00:40:45,606 --> 00:40:47,938
we are not stealing, just borrowing!
391
00:40:48,075 --> 00:40:50,407
Here another ten bucks for you.
392
00:40:50,544 --> 00:40:52,444
Yeah!
393
00:40:59,386 --> 00:41:02,412
Pick one, what are you waiting for?
394
00:41:06,360 --> 00:41:10,296
Is this wallet worthy?
You think mine's got money?
395
00:41:10,430 --> 00:41:12,728
Be careful! Do it again!
396
00:41:12,866 --> 00:41:14,231
I'll count ten,
397
00:41:14,368 --> 00:41:20,864
ten, nine, eight,
seven, six, five, four...
398
00:41:21,809 --> 00:41:24,175
Guess... how much in there?
399
00:41:25,846 --> 00:41:26,710
Thirty bucks.
400
00:41:26,847 --> 00:41:29,680
Right, but thirty bucks is not
as pricey as this golden necklace!
401
00:41:29,817 --> 00:41:31,182
Didn't you say it's fake?
402
00:41:31,318 --> 00:41:33,343
I told you to treat it like a real one!
403
00:41:33,487 --> 00:41:36,547
Be smarter, one more time!
404
00:41:37,624 --> 00:41:40,616
Ten, nine, eight, seven,
405
00:41:40,761 --> 00:41:45,755
six, five, Four, Three, two,
406
00:41:45,899 --> 00:41:47,366
one
407
00:41:49,536 --> 00:41:52,266
That's right! This one looks real.
408
00:41:52,406 --> 00:41:55,671
Be sure to take the golden necklace
when you see one, understand?
409
00:41:55,909 --> 00:41:58,400
Good! Now do it again
410
00:41:58,545 --> 00:42:01,139
what are you going to pick this time?
411
00:42:04,885 --> 00:42:06,978
You nuts!
Why have you picked french fries?
412
00:42:07,120 --> 00:42:09,315
I am hungry!
413
00:42:09,489 --> 00:42:12,583
Okay, eat first, then practice again!
414
00:43:13,220 --> 00:43:15,484
Boy!
Huh?
415
00:43:15,622 --> 00:43:18,489
Don't panic, go inside!
416
00:43:27,534 --> 00:43:30,162
Hurry up! What are you waiting for?
417
00:43:42,816 --> 00:43:44,716
Go in!
418
00:43:46,119 --> 00:43:49,680
Hurry up, go in! Obey,
or else don't follow me round anymore
419
00:43:49,823 --> 00:43:53,486
Don't panic! Hurry up, go in!
420
00:45:22,649 --> 00:45:25,311
How did it go? Did you get it?
421
00:45:58,351 --> 00:46:00,342
Give me the bag.
422
00:46:15,969 --> 00:46:17,630
Fuck!
423
00:46:17,771 --> 00:46:19,602
All fake!
424
00:46:20,574 --> 00:46:22,303
How many times have I told you
to take something valuable.
425
00:46:22,442 --> 00:46:23,966
Look,
426
00:46:24,111 --> 00:46:26,739
all fake stuff! Didn't you see clearly!
427
00:46:26,880 --> 00:46:28,905
Are you blind or what?
428
00:46:29,049 --> 00:46:32,576
How stupid you are!
429
00:46:32,719 --> 00:46:37,156
What else do you know
apart from eating? Huh?
430
00:47:07,721 --> 00:47:11,680
Dad, do we still need to steal?
431
00:47:14,294 --> 00:47:18,196
I'm afraid if I got caught red-handed,
I would be in jail.
432
00:47:20,767 --> 00:47:21,995
Then you should be careful.
433
00:47:22,135 --> 00:47:25,104
I've been very careful!
But I'm still afraid I'll get caught!
434
00:47:25,438 --> 00:47:27,338
I'm backing you outside,
nothing will happen.
435
00:47:27,474 --> 00:47:29,135
You can't see me well from distance?
436
00:47:29,276 --> 00:47:30,800
Why can't I?
437
00:47:30,944 --> 00:47:32,969
I will come to save you
438
00:47:33,113 --> 00:47:34,410
if anything goes wrong.
439
00:47:34,548 --> 00:47:37,244
What if you can't save me?
440
00:47:41,087 --> 00:47:43,419
How about we go in together?
441
00:47:43,557 --> 00:47:44,489
Don't be daft,
442
00:47:44,624 --> 00:47:45,989
how can a big guy like me
go in with you?
443
00:47:46,126 --> 00:47:48,856
I need to go in on my own again?
444
00:47:48,995 --> 00:47:51,020
Don't worry,
Dad won't put you in danger!
445
00:47:51,164 --> 00:47:53,826
You're not even old enough
to be sent behind bars.
446
00:48:00,006 --> 00:48:02,668
Dad, Let's stop stealing.
447
00:48:02,809 --> 00:48:05,710
I can go find a job.
448
00:48:25,599 --> 00:48:29,763
Boy, why don't you
go to your Mom's, okay?
449
00:48:45,151 --> 00:48:48,712
You're always scared of everything,
what do you want?
450
00:48:54,628 --> 00:48:58,564
How about you sneak into the house,
go hiding yourself,
451
00:48:58,698 --> 00:49:01,462
and wait until everyone's asleep,
then you come out, sorted?
452
00:49:12,846 --> 00:49:14,837
Fuck, I'll say it last time, listen up
453
00:49:14,981 --> 00:49:16,676
Sneak in, find a room,
454
00:49:16,816 --> 00:49:18,113
hide yourself in a cabinet,
455
00:49:18,251 --> 00:49:20,412
wait until everyone's asleep,
then you come back out and steal,
456
00:49:20,553 --> 00:49:22,248
get it?
457
00:49:22,389 --> 00:49:24,152
Got it.
458
00:50:48,174 --> 00:50:50,165
Boy is so pale. What should I do?
459
00:50:50,310 --> 00:50:51,299
I'm very worried...
460
00:50:51,444 --> 00:50:52,308
Has he taken the medicine?
461
00:50:52,445 --> 00:50:53,878
He vomits after taking it.
462
00:50:54,013 --> 00:50:55,207
Really?
Yes!
463
00:50:55,348 --> 00:50:57,839
That doesn't look good
464
00:50:57,984 --> 00:50:59,451
let me see him.
465
00:51:05,458 --> 00:51:08,291
Boy, Daddy is back.
466
00:51:12,298 --> 00:51:15,324
Boy, how're you feeling?
467
00:51:22,742 --> 00:51:24,334
I think it's better to take him
to a hospital.
468
00:51:24,477 --> 00:51:26,604
What?
469
00:51:28,014 --> 00:51:30,574
Let's talk outside
470
00:51:34,521 --> 00:51:36,751
Is he dying?
471
00:51:36,890 --> 00:51:38,949
Stop that, he can see you crying.
472
00:51:39,092 --> 00:51:41,526
He's my only son.
473
00:51:51,237 --> 00:51:53,933
Don't cry, take him for chemotherapy.
474
00:51:54,073 --> 00:51:55,631
He'll get better!
475
00:51:57,510 --> 00:52:02,209
He's undergone many treatments;
nothing worked.
476
00:52:02,348 --> 00:52:04,509
Mommy
477
00:52:08,488 --> 00:52:10,217
Please don't leave
478
00:52:10,356 --> 00:52:13,484
Mommy is here with you.
479
00:52:22,502 --> 00:52:24,595
Be good!
480
00:52:24,737 --> 00:52:27,467
Mommy loves you!
481
00:52:30,276 --> 00:52:33,040
Boy, don't leave Mommy,
482
00:52:33,179 --> 00:52:35,306
you're my precious baby.
483
00:52:35,448 --> 00:52:37,882
Don't scare mommy!
484
00:52:41,754 --> 00:52:45,349
Promise me, you must get well!
485
00:52:45,492 --> 00:52:47,960
Understand?
486
00:53:20,093 --> 00:53:21,822
Paul!
487
00:53:22,161 --> 00:53:24,425
What's the matter?
488
00:53:26,633 --> 00:53:30,160
Dad!
help me!
489
00:53:30,303 --> 00:53:34,262
Dad!
help me! Kid
490
00:53:34,407 --> 00:53:39,538
Dad!
help me!
491
00:53:39,679 --> 00:53:41,476
Tell me!
492
00:53:41,614 --> 00:53:42,376
Paul! A man just entered the house.
493
00:53:42,515 --> 00:53:43,641
Boss, please let my son go.
494
00:53:43,783 --> 00:53:46,081
He is my son! Sorry!
495
00:53:46,219 --> 00:53:47,186
He is ill, mentally,
496
00:53:47,320 --> 00:53:48,947
I didn't know
how he got into your house,
497
00:53:49,088 --> 00:53:51,579
very sorry about that!
498
00:53:51,724 --> 00:53:53,715
I am not lying, my son is sick!
499
00:53:53,860 --> 00:53:56,055
He's real nuts,
500
00:53:56,195 --> 00:53:57,958
please let him go,
he didn't mean to harm.
501
00:53:58,097 --> 00:54:00,088
I promise
I will keep watching him close.
502
00:54:00,233 --> 00:54:02,531
Sorry, very sorry!
503
00:54:02,669 --> 00:54:05,638
Why was he hiding in there?
504
00:54:05,772 --> 00:54:07,467
When he's scared, he acts like this,
505
00:54:07,607 --> 00:54:09,575
he was very naughty today so I hit him.
506
00:54:09,709 --> 00:54:12,371
He ran away whilst I wasn't looking,
507
00:54:12,512 --> 00:54:15,310
I didn't know
he would get into your house.
508
00:54:16,983 --> 00:54:17,950
Be faster next time, do you know
509
00:54:18,117 --> 00:54:20,085
how dangerous it was
to wait for you out there in the street?
510
00:54:20,219 --> 00:54:21,709
It was even more dangerous in the house!
511
00:54:21,854 --> 00:54:23,253
Why couldn't you be smarter and quicker?
512
00:54:23,389 --> 00:54:24,981
I got red-handed and couldn't get out!
513
00:54:25,124 --> 00:54:26,591
That's what I've always been saying,
you're not smart enough!
514
00:54:26,726 --> 00:54:30,093
Who said I'm not smart enough?
I am super smart! Ouch!
515
00:54:32,832 --> 00:54:35,300
Told you, you're not smart enough!
516
00:54:36,402 --> 00:54:39,462
All you know is how to cry!
517
00:54:39,906 --> 00:54:42,636
I don't have choice!
What are you crying about?
518
00:54:42,775 --> 00:54:45,539
I am not dead yet!
Stop grieving me like that.
519
00:54:45,678 --> 00:54:47,373
Stop crying!
520
00:54:48,081 --> 00:54:49,912
Go to your Mom!
521
00:54:50,049 --> 00:54:52,779
Go! Go now!
522
00:54:54,587 --> 00:54:57,147
Go!
523
00:54:58,124 --> 00:55:01,389
No wonder your Mom didn't want you!
524
00:55:03,730 --> 00:55:07,359
It was not me,
it was you that Mommy didn't want!
525
00:55:38,531 --> 00:55:41,466
Hey, Fatty,
526
00:55:43,736 --> 00:55:44,828
did you see Boy?
527
00:55:44,971 --> 00:55:45,960
No.
528
00:55:46,105 --> 00:55:47,037
Was Boy here?
529
00:55:47,173 --> 00:55:48,435
No?
530
00:55:48,574 --> 00:55:49,165
He wasn't
531
00:55:49,308 --> 00:55:51,367
No.
532
00:55:52,512 --> 00:55:54,707
Boy ran away,
533
00:55:54,847 --> 00:55:57,748
I can't find him.
I don't know where he's gone.
534
00:55:57,884 --> 00:55:59,511
Do you know where's he?
Has he gone to see his mother?
535
00:55:59,652 --> 00:56:01,677
Why are you asking me?
536
00:58:13,786 --> 00:58:15,879
Dad!
537
00:58:25,865 --> 00:58:28,299
Where have you been?
538
00:58:41,447 --> 00:58:44,507
If you don't want to steal,
I won't force you.
539
01:00:56,282 --> 01:00:59,012
Dad, look! It's so beautiful?
the stars!
540
01:01:18,337 --> 01:01:20,464
Hungry?
541
01:01:22,775 --> 01:01:25,141
How can we eat without money?
542
01:01:25,277 --> 01:01:27,575
I'm not hungry.
543
01:01:42,862 --> 01:01:50,633
Boy, Dad will get a job tomorrow.
544
01:01:50,770 --> 01:01:52,362
Me too.
No way!
545
01:01:52,505 --> 01:01:55,201
You must go to school.
546
01:01:56,976 --> 01:02:00,639
You've got to be smarter than Daddy,
you know?
547
01:02:00,980 --> 01:02:07,579
when I get paid,
we'll rent a place to live in.
548
01:02:16,829 --> 01:02:17,727
Boy!
Huh?
549
01:02:17,863 --> 01:02:19,797
Get in there!
550
01:02:19,932 --> 01:02:22,162
Hurry up!
551
01:02:22,301 --> 01:02:25,498
Hurry up! What are you waiting for?
552
01:02:36,082 --> 01:02:38,448
Get in!
553
01:02:58,471 --> 01:02:59,904
Kid!
Are you nicking?
554
01:03:00,039 --> 01:03:00,562
No!
555
01:03:00,706 --> 01:03:02,367
Stop denying!
556
01:03:02,508 --> 01:03:03,873
Go! Who taught you to steal?
557
01:03:04,009 --> 01:03:05,067
Don't hit me
stop hitting me
558
01:03:05,211 --> 01:03:07,111
I can't believe
you've started nicking at this age.
559
01:03:07,246 --> 01:03:11,205
Still say no!
Who's going to save you now?
560
01:03:11,350 --> 01:03:14,012
Dad! Help me!
561
01:03:14,153 --> 01:03:15,450
How dare you nicked from me?
562
01:03:15,588 --> 01:03:17,215
Stop it! Stop it! Dad
Dad
563
01:03:17,356 --> 01:03:18,721
Where're you going?
564
01:03:18,858 --> 01:03:21,053
Stop it! Stop it! Dad
Dad
565
01:03:21,193 --> 01:03:23,923
Why should I? Who taught you to steal?
566
01:03:24,063 --> 01:03:28,932
Stop it! Stop it! Dad
Dad
567
01:03:29,068 --> 01:03:32,595
Stop!
Stop hitting me! Dad
568
01:03:32,738 --> 01:03:34,365
How dare you!
How much have you nicked from me?
569
01:03:34,507 --> 01:03:36,304
I'll give it all back to you!
570
01:03:36,442 --> 01:03:38,342
It's still not good enough!
571
01:03:40,312 --> 01:03:41,779
Help!
572
01:03:41,914 --> 01:03:43,381
You're not going anywhere!
573
01:03:43,516 --> 01:03:45,245
Who taught you to steal?
574
01:03:47,987 --> 01:03:50,888
You're beating him to death.
Just let him return the money!
575
01:03:51,023 --> 01:03:52,149
Why don't you call the police?
576
01:03:52,291 --> 01:03:55,818
Let the police deal with it!
577
01:03:55,961 --> 01:03:58,361
Right! Call your Dad
and tell him what you've done!
578
01:03:58,497 --> 01:04:00,624
Poor thing, he's bleeding nastily!
579
01:04:00,766 --> 01:04:02,028
Why did you hit a kid? You bastard!
580
01:04:02,168 --> 01:04:06,730
He's just a kid,
why are you hitting him so hard?
581
01:04:06,872 --> 01:04:10,467
Kid, what did you steal from him?
582
01:05:21,647 --> 01:05:23,615
Boy.
583
01:05:39,865 --> 01:05:42,231
Dad is very worried about you.
584
01:05:48,474 --> 01:05:51,341
I know, you must be very mad at me,
585
01:05:52,111 --> 01:05:54,579
I understand why you are ignoring me.
586
01:06:09,628 --> 01:06:15,260
Dad is bad.
587
01:06:16,502 --> 01:06:19,596
If I'm not forgiven,
I'll totally understand.
588
01:06:43,796 --> 01:06:48,893
but Boy, say something!
589
01:06:50,602 --> 01:06:52,934
I know you still love me,
590
01:06:53,072 --> 01:06:55,165
please give me one more chance.
591
01:06:55,307 --> 01:06:58,105
I promise you a better life.
592
01:08:14,353 --> 01:08:16,878
Why? Why did you make me steal?
593
01:08:17,022 --> 01:08:19,684
Why did you do that to me?
594
01:08:19,825 --> 01:08:32,295
Why?
595
01:12:27,072 --> 01:12:29,063
You want to rent a room?
596
01:12:31,943 --> 01:12:35,401
Boss,
597
01:12:35,547 --> 01:12:36,707
do you still remember many years ago
598
01:12:36,848 --> 01:12:39,476
there was a man
with a kid who lived here?
599
01:12:39,618 --> 01:12:41,552
I can't recall, It's been ages.
600
01:12:41,687 --> 01:12:42,881
The man got beaten up very badly
601
01:12:43,021 --> 01:12:44,613
and he couldn't pay the rent.
Instead he gave you a watch,
602
01:12:44,756 --> 01:12:46,849
do you remember?
603
01:12:48,493 --> 01:12:50,324
Vaguely!
604
01:12:50,462 --> 01:12:52,487
More than ten years ago!
605
01:12:54,433 --> 01:12:56,230
Oh
I remember now! Is this the one
606
01:12:56,368 --> 01:12:57,892
Yes! That's it!
607
01:12:58,036 --> 01:12:59,936
You are still wearing it,
608
01:13:02,908 --> 01:13:04,637
can you sell it back to me?
609
01:13:04,776 --> 01:13:07,336
This watch has been with me
for a long time,
610
01:13:07,479 --> 01:13:09,879
It's very old! You sure you wanna buy?
611
01:13:10,015 --> 01:13:11,209
Yes!
612
01:13:11,349 --> 01:13:13,476
Actually this watch
belongs to someone else.
613
01:13:15,954 --> 01:13:17,182
I stole it.
614
01:14:21,753 --> 01:14:24,017
Is the boss here please?
615
01:14:24,156 --> 01:14:25,953
In there.
616
01:14:31,696 --> 01:14:33,596
Uncle.
617
01:14:41,373 --> 01:14:43,933
let me return this watch to you.
618
01:14:48,113 --> 01:14:49,944
Who are you?
619
01:14:50,081 --> 01:14:52,845
I'm an ex-classmate of your son.
620
01:14:52,984 --> 01:14:55,885
Oh, really
621
01:14:56,388 --> 01:15:00,017
I am sorry
I took your watch.
622
01:15:04,362 --> 01:15:06,887
I visited Auntie Jennifer.
623
01:15:07,032 --> 01:15:09,626
I haven't seen her for ages.
624
01:15:09,768 --> 01:15:11,736
She didn't mention anything
about my Mom.
625
01:15:11,870 --> 01:15:13,360
Instead, she talked about my Dad.
626
01:15:13,505 --> 01:15:15,097
She said he is now married,
627
01:15:15,240 --> 01:15:17,367
moved to the riverside.
628
01:15:17,609 --> 01:15:19,099
He has a job,
629
01:15:19,244 --> 01:15:21,906
adopts a happy life.
42152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.