Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,933 --> 00:00:13,552
FN P90, personal defense weapon,
2
00:00:13,633 --> 00:00:16,707
Ideal for close combat,
capable of penetrating body armor.
3
00:00:16,959 --> 00:00:19,169
Calm down,
you don't have a shop on the couch,
4
00:00:20,125 --> 00:00:22,125
Honour this badge.
5
00:00:26,651 --> 00:00:28,651
Stand back a little, I need a review.
6
00:00:33,925 --> 00:00:35,925
I guess you know what that is?
7
00:00:36,525 --> 00:00:39,055
- Shit.
- I know that this is not loaded.
8
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
Are you sure?
9
00:00:42,200 --> 00:00:46,048
Pretty sure. Shall we find out?
10
00:00:49,156 --> 00:00:51,306
Good God, are you tired of living?
11
00:00:54,978 --> 00:00:57,000
I never hold guns
and ammo together.
12
00:00:57,081 --> 00:00:59,362
It's like transporting a fox
and a chicken across a river.
13
00:01:00,124 --> 00:01:02,124
- What?
- This is a puzzle.
14
00:01:02,205 --> 00:01:04,896
Do you have a fox,
chicken and a bag of grain.
15
00:01:04,977 --> 00:01:07,097
- We need to transport the chicken...
- You know what,
16
00:01:07,121 --> 00:01:10,908
I wanted to spit on foxes and hens.
What else do you have?
17
00:01:12,300 --> 00:01:14,300
Wait here.
18
00:01:15,407 --> 00:01:17,407
What's happening? Did he recognize you?
19
00:01:17,488 --> 00:01:23,519
He won't recognize his ass in the mirror,
but thanks for the trouble, workmate.
20
00:01:24,428 --> 00:01:28,070
Listen, John, then, at your home...
It was not what you thought...
21
00:01:28,151 --> 00:01:30,151
Slam shut, he returns.
22
00:01:32,054 --> 00:01:34,716
Mossberg 500,
12-gauge pump-action shotgun.
23
00:01:34,797 --> 00:01:37,322
Typical American classic.
24
00:01:37,527 --> 00:01:41,246
Calm John. We'll check the deal and they,
in our pocket, count.
25
00:01:41,715 --> 00:01:45,692
14-inch barrel,
six-round magazine
26
00:01:45,773 --> 00:01:50,011
weight is three kilos. The
affected area is about forty meters.
27
00:01:50,323 --> 00:01:52,761
I like you, buddy,
so I'll give you a discount.
28
00:01:52,842 --> 00:01:56,976
For you, the price will be...
And yes, cheese.
29
00:01:58,509 --> 00:02:01,628
- Did you say cheese?
- Yes, I said cheese.
30
00:02:02,331 --> 00:02:05,351
On your camera,
Detective Inspector Major.
31
00:02:05,593 --> 00:02:07,780
Carver, they revealed us, this is a setup!
32
00:02:08,764 --> 00:02:11,531
Damn, Major, run! John, run!
33
00:02:14,567 --> 00:02:17,151
I won't leave until you say it!
Who handed me over?
34
00:02:17,305 --> 00:02:19,665
- I do not know!
- Major, leave! Quickly!
35
00:02:19,746 --> 00:02:21,874
- Who was that?
- Enough, wali!
36
00:02:43,620 --> 00:02:47,237
I'm sorry, Detective Carver.
Your partner was a brilliant officer.
37
00:02:47,738 --> 00:02:50,073
You were the best team in the squad.
38
00:02:51,644 --> 00:02:54,984
“And now you are both dead.” - Yes,
chief.
39
00:02:55,100 --> 00:02:57,656
We will name something
important in his honor.
40
00:02:57,737 --> 00:03:02,306
Helicopter or canteen.
Or some fountain.
41
00:03:06,492 --> 00:03:11,099
- Kelly.
- John.
42
00:03:11,226 --> 00:03:14,286
I'm sorry, Mrs Major.
Your husband was a brilliant officer.
43
00:03:14,367 --> 00:03:16,421
I think she needs to be left alone, boss.
44
00:03:16,502 --> 00:03:20,144
Of course.
Can anyone get the corpse out of here?
45
00:03:27,508 --> 00:03:30,682
- What are the indicators?
- Suitability - 84%.
46
00:03:31,803 --> 00:03:33,803
To the cause!
47
00:03:41,342 --> 00:03:43,342
"Error 404"
48
00:03:45,456 --> 00:03:47,456
One year later.
49
00:03:53,570 --> 00:04:00,007
Man, this is from Judyin the office.
She could not come and asked me.
50
00:04:01,890 --> 00:04:05,155
I bought them with my money,
so formally they are from me.
51
00:04:12,759 --> 00:04:14,759
Sorry John.
52
00:04:19,233 --> 00:04:21,233
I should have come sooner.
53
00:04:24,421 --> 00:04:26,553
But I'm so guilty before...
54
00:04:33,671 --> 00:04:36,173
- Eat yours in a swing!
- Hello, Roy.
55
00:04:40,056 --> 00:04:43,093
- What the hell?
“I was hoping you would say Jesus!”
56
00:04:43,350 --> 00:04:46,866
I would then answer: "No!
But we both returned from the dead!"
57
00:04:46,947 --> 00:04:49,176
- Jesus!
- The moment is lost.
58
00:04:49,257 --> 00:04:51,976
I saw you die, John.
I made you artificial respiration.
59
00:04:52,057 --> 00:04:54,278
All my hands were in your blood.
60
00:04:54,359 --> 00:04:57,259
I'm the best cop in the squad.
They returned me.
61
00:04:57,340 --> 00:05:01,129
- They are? Who are they"?
- Geeks. Techies. Fanatics.
62
00:05:03,044 --> 00:05:05,044
- Lord God!
- It's not him, dunce,
63
00:05:05,125 --> 00:05:07,125
he controls an airplane.
64
00:05:08,996 --> 00:05:14,458
I was restored to computers.
She will explain everything to you later.
65
00:05:14,719 --> 00:05:17,868
So now what are you, robot?
66
00:05:18,847 --> 00:05:22,247
I'm still the same Detective Major who has
been saving your ass for the past 10 years.
67
00:05:22,941 --> 00:05:24,941
- I just upgraded.
- What does it mean?
68
00:05:25,022 --> 00:05:27,255
What - "upgrade"? I don't know,
they always say that
69
00:05:27,336 --> 00:05:29,336
need to ask.
“Does your wife know?”
70
00:05:29,417 --> 00:05:32,377
- What does it mean to "upgrade"?
“That you came back from the dead, club!”
71
00:05:32,401 --> 00:05:35,604
I thought you could help me tell her.
You always got along with her.
72
00:05:36,133 --> 00:05:38,622
And now we need to see the chef.
73
00:05:44,542 --> 00:05:47,481
- Your division!
- Yes, I'm kidding.
74
00:05:48,224 --> 00:05:50,554
Listen, what are you to blame for?
75
00:05:50,635 --> 00:05:53,567
You said it's your fault.
In what?
76
00:05:53,963 --> 00:05:56,951
- Yes, nothing.
- That is, are you to blame for anything?
77
00:05:57,178 --> 00:05:59,178
This is a normal
psychological reaction,
78
00:05:59,259 --> 00:06:01,526
- when someone dies.
- Truth?
79
00:06:01,785 --> 00:06:03,785
Yes Yes.
80
00:06:05,902 --> 00:06:07,902
A. And what kind of fountain is there?
81
00:07:02,042 --> 00:07:05,036
Thanks for the flowers,
Judy. But I have not died.
82
00:07:05,452 --> 00:07:07,452
I'm not Judy.
83
00:07:09,989 --> 00:07:12,727
John Major Nice to have you back.
84
00:07:12,808 --> 00:07:15,288
- Thank you, chef. “Everything
was not right here without you.”
85
00:07:15,312 --> 00:07:16,997
You're the best cop in the squad
86
00:07:17,078 --> 00:07:19,638
compared to you,
everyone else here just sucks.
87
00:07:21,210 --> 00:07:23,436
Chef, I still don't understand.
I saw this guy die
88
00:07:23,517 --> 00:07:25,839
I carried the coffin at his funeral.
89
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
I had to arrange a
funeral for conspiracy.
90
00:07:28,664 --> 00:07:30,664
Gracie lay in a coffin.
91
00:07:32,321 --> 00:07:34,668
“Did I bury the bloodhound
dog?” - With all the honors.
92
00:07:34,749 --> 00:07:37,665
“She would like that,
Roy.” “Why didn't they tell me anything?”
93
00:07:37,969 --> 00:07:40,341
And you should have
asked his wife for permission.
94
00:07:40,422 --> 00:07:42,672
We need only his permission.
95
00:07:42,824 --> 00:07:44,824
“Do you mind,
John?” - Not at all!
96
00:07:44,905 --> 00:07:49,002
Not on your nelly! This procedure
was carried out for the first time.
97
00:07:49,083 --> 00:07:52,123
No one should have known, in case
everything was covered with a copper basin.
98
00:07:52,147 --> 00:07:54,356
What else is the procedure?
What did you do to him?
99
00:07:54,437 --> 00:07:58,088
Dr. Parfit will explain everything.
She's American.
100
00:08:00,447 --> 00:08:02,447
The object was present
101
00:08:02,528 --> 00:08:04,835
irreversible damage
to many organs.
102
00:08:04,916 --> 00:08:07,944
They were replaced with
implants grown from stem cells.
103
00:08:08,025 --> 00:08:12,580
As for the cerebral cortex,
we first applied advanced technology
104
00:08:12,661 --> 00:08:15,440
introducing artificial
intelligence modules
105
00:08:15,521 --> 00:08:17,521
into an existing neural
network of an object.
106
00:08:19,446 --> 00:08:21,985
You put a computer in his head.
Is he a robot now?
107
00:08:22,066 --> 00:08:24,066
- No!
- Yes!
108
00:08:24,147 --> 00:08:26,147
So he's partly a robot now?
109
00:08:26,228 --> 00:08:29,651
He is 90% human,
10% - inorganic substance.
110
00:08:29,732 --> 00:08:32,219
We agree that I am
a 150% human being.
111
00:08:32,300 --> 00:08:34,300
- We will not agree.
- So it turns out
112
00:08:34,381 --> 00:08:37,278
can he not be injured or killed now?
- That's right, damn it!
113
00:08:37,359 --> 00:08:40,724
“No,
nothing like that.” - your mother!
114
00:08:42,859 --> 00:08:44,884
Thanks for the detailed explanation.
115
00:08:45,232 --> 00:08:48,032
Yes, everything is simple: he died,
she returned him, now he is better.
116
00:08:48,056 --> 00:08:50,677
- This is not neurosurgery.
- Actually, that's exactly...
117
00:08:50,758 --> 00:08:54,883
Blah blah blah, listen,
I have an unfinished business here.
118
00:08:54,964 --> 00:08:58,004
It is necessary to find the one who
killed me, and to pull an eye on his ass.
119
00:08:58,028 --> 00:09:00,991
Relax, hero.
Verified guys are investigating the case -
120
00:09:01,072 --> 00:09:03,072
Detectives Gilbert and Ryle.
121
00:09:03,636 --> 00:09:05,909
You need to make sure
that all systems are working,
122
00:09:05,990 --> 00:09:09,089
before you take to the streets.
Probation.
123
00:09:09,417 --> 00:09:12,225
“Besides,
you have other things to do.” - M?
124
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
Your wife?
125
00:09:15,311 --> 00:09:17,857
Kelly knows I'm alive.
An officer was sent to her.
126
00:09:18,400 --> 00:09:21,358
Does she know that she was at the
funeral of the English Springer Spaniel?
127
00:09:21,439 --> 00:09:23,439
Yes.
128
00:09:23,520 --> 00:09:26,760
Then you're right, there's nothing to worry
about. Maybe she baked a cake for you?
129
00:09:27,823 --> 00:09:30,240
You freak out even more than me.
What's the matter?
130
00:09:31,105 --> 00:09:33,105
Not with anything.
131
00:09:38,145 --> 00:09:40,145
Dike.
132
00:09:43,440 --> 00:09:48,409
Man, I'm so glad you came back.
Losing you was hard.
133
00:09:48,490 --> 00:09:50,929
Well, now I'm here,
so everything is fine!
134
00:09:53,012 --> 00:09:56,620
Yes,
but it was probably strange for you to die,
135
00:09:56,701 --> 00:09:59,367
and then partially resurrected by a robot.
What do you feel at all?
136
00:09:59,448 --> 00:10:04,800
It seems like you went
to bed and then woke up
137
00:10:06,798 --> 00:10:09,259
and now you are no longer sleeping.
- Yes.
138
00:10:09,340 --> 00:10:11,340
Well, something like this.
139
00:10:14,212 --> 00:10:16,970
Listen,
what about the case we were working on?
140
00:10:17,196 --> 00:10:20,196
- Operation Blue Finch?
“She was curtailed after your death.”
141
00:10:20,277 --> 00:10:24,174
But they killed me because of her! We will
find the killer and open the Blue Finch.
142
00:10:24,255 --> 00:10:27,618
Just before it all happened, Christophe,
the merchant, said something to you.
143
00:10:28,017 --> 00:10:31,377
The connection was lost and I didn't hear
anything, but maybe you remember something?
144
00:10:31,401 --> 00:10:37,263
I remember the name. I have no idea where
it came from, but it's right in my head.
145
00:10:37,344 --> 00:10:39,344
So, well, go on.
146
00:10:39,885 --> 00:10:43,810
Blumenthal. Heston Blumenthal.
147
00:10:44,316 --> 00:10:47,388
“He's a cook from the TV show.” - Yes?
Then, probably, this is not him.
148
00:10:48,722 --> 00:10:50,722
What else do you
remember from that evening?
149
00:10:51,583 --> 00:10:54,550
The last thing I remember was before that.
150
00:10:54,819 --> 00:10:57,448
You came to visit us,
we ate Chinese food.
151
00:10:58,917 --> 00:11:01,117
- It does not matter.
- Kelly and I had a terrible fight
152
00:11:01,141 --> 00:11:03,141
and I went to the pub.
153
00:11:05,359 --> 00:11:07,698
“That doesn't matter either.” - I
sat there for more than one hour,
154
00:11:07,722 --> 00:11:09,779
and when he returned,
your car was still standing near the house,
155
00:11:09,803 --> 00:11:11,821
and I thought, "Strange,
why is he still here?"
156
00:11:11,902 --> 00:11:14,219
John, John, John, John,
you're not thinking about that
157
00:11:14,300 --> 00:11:16,999
think about the shots.
- Rick Stein!
158
00:11:17,079 --> 00:11:19,485
- Also a cook from the TV show.
- Gino De Campo? - The cook.
159
00:11:19,613 --> 00:11:22,506
- Ken Home!
- Let's pause, okay?
160
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
Yes.
161
00:11:40,363 --> 00:11:42,768
- "Strange, why is he still here?"
- John, John...
162
00:12:03,703 --> 00:12:06,875
Honey, I'm home.
163
00:12:27,957 --> 00:12:30,302
You look gorgeous,
even though...
164
00:12:30,383 --> 00:12:32,428
- Despite what?
- To grief.
165
00:12:32,509 --> 00:12:35,859
To sorrow... Sorrow. Yes,
166
00:12:36,225 --> 00:12:38,749
it was a difficult year.
167
00:12:40,522 --> 00:12:43,608
- Well hello.
“Well, now I'm here.”
168
00:12:43,921 --> 00:12:46,841
- I have to go. “Well, what are you,
Roy.” “You have a lot to talk about.”
169
00:12:46,889 --> 00:12:49,106
No, stay, please,
I'll bring more wine now.
170
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
Yes.
171
00:12:54,562 --> 00:12:56,562
I'm going to help her.
172
00:13:06,673 --> 00:13:08,673
“Damn,
what do we do now?” “I don't know, Roy.”
173
00:13:08,754 --> 00:13:11,282
Does he know about us? Does he
remember what happened that evening?
174
00:13:11,306 --> 00:13:13,592
I don't think so.
If he remembered, we would already know.
175
00:13:13,673 --> 00:13:16,393
“Is he the same as before?” - Yes,
I will not lie, the same dumb-ass.
176
00:13:16,417 --> 00:13:18,877
- And?
- You surely managed to hide everything?
177
00:13:18,958 --> 00:13:23,768
Oh God, yes, everything is packed
and lies in the garage. Oh my God!
178
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
What?
179
00:13:27,733 --> 00:13:32,311
Something is wrong here.
You expanded the kitchen.
180
00:13:32,625 --> 00:13:36,522
Yes. Yes Yes Yes Yes. I was
paid benefits after your laugh...
181
00:13:36,603 --> 00:13:41,544
So... I'm here... In general... And I
also rebuilt the attic, and decided...
182
00:13:41,625 --> 00:13:44,332
Yes, you did not lose time.
Where is the wine?
183
00:13:44,548 --> 00:13:47,073
You run out of butter and hummus.
184
00:13:47,154 --> 00:13:50,637
Oh Pinot Grigio.
Roy always buys that too.
185
00:13:50,718 --> 00:13:53,128
You know, they upgraded me,
now I notice everything.
186
00:13:53,251 --> 00:13:55,864
Thanks Roy, enjoy the wine.
Open, please.
187
00:13:55,945 --> 00:13:58,201
- And I'll bring a bag from the car.
- Bag?
188
00:13:59,196 --> 00:14:02,506
Yes, there are only a couple of things. It will
be necessary to arrange shopping on the weekend.
189
00:14:02,530 --> 00:14:05,330
- I threw a couple of kilos after the kill.
“No, no, no, no, no, John.”
190
00:14:05,411 --> 00:14:07,971
Have you decided that you can
just pick up and go back like that?
191
00:14:07,995 --> 00:14:09,980
“This is my home.” - I know,
dear,
192
00:14:10,061 --> 00:14:12,115
but I think we need
a little more time.
193
00:14:12,196 --> 00:14:15,478
Time? I've been dead for a year,
how much time do you need?
194
00:14:15,559 --> 00:14:19,105
Exactly, you've been dead for a year,
my life has shattered into pieces,
195
00:14:19,186 --> 00:14:21,506
and today they tell me that you're alive,
but half a robot,
196
00:14:21,530 --> 00:14:24,660
you know, this is a little too much.
- I understand.
197
00:14:25,823 --> 00:14:27,943
“Then maybe tomorrow?” - No!
- The day after tomorrow?
198
00:14:27,967 --> 00:14:30,527
No,
John. We now need to re-know each other.
199
00:14:30,608 --> 00:14:33,366
Not necessary!
It's still me, your husband
200
00:14:33,447 --> 00:14:36,148
with just some
electronic enhancements.
201
00:14:36,484 --> 00:14:40,202
Imagine that I am Oscar Pistorius.
202
00:14:41,583 --> 00:14:44,791
In my opinion,
this is not a good comparison, buddy.
203
00:14:44,871 --> 00:14:46,871
Yes?
204
00:14:53,421 --> 00:14:55,719
- What happened?
“Kelly is against my return!”
205
00:14:55,800 --> 00:14:58,662
She didn't say that, John.
What does "what happened" mean?
206
00:14:58,743 --> 00:15:01,839
You are a genius from Silicon Valley,
he must be perfect.
207
00:15:02,896 --> 00:15:06,260
He is only a prototype, prototype.
I ask you to,
208
00:15:06,341 --> 00:15:08,511
watch his behavior
209
00:15:08,592 --> 00:15:10,712
notice the little things
that are visible only to you.
210
00:15:12,460 --> 00:15:15,584
And surely there were no extra
details left when you rebuilt it?
211
00:15:17,880 --> 00:15:21,147
All in the ass, Carver!
I have neither a house nor a wife.
212
00:15:21,228 --> 00:15:24,049
Let's go find the
bastard who banged me!
213
00:15:24,130 --> 00:15:26,628
“Will he bounce
back?” - I hope so.
214
00:15:26,745 --> 00:15:28,793
We don't want the
project to be covered up.
215
00:15:28,874 --> 00:15:30,928
How was it covered?
216
00:15:31,009 --> 00:15:36,440
Most importantly, do not overload
it and note unusual reactions.
217
00:15:38,190 --> 00:15:40,190
And do not wet it!
218
00:15:55,869 --> 00:15:57,869
Found.
219
00:15:58,146 --> 00:16:01,714
This kid is a petty drug dealer;
he doesn't know about the murder.
220
00:16:01,795 --> 00:16:04,998
He was there, remember? He knows or not,
but he is somehow involved in this.
221
00:16:05,133 --> 00:16:08,535
- He was interrogated a year ago.
“Yeah, Gilbert and Ryle, but not me.”
222
00:16:09,261 --> 00:16:11,888
Okay, just softer,
we are here informally.
223
00:16:13,740 --> 00:16:19,466
I understood. Discover, Klisby,
your Judgment Day has come!
224
00:16:20,731 --> 00:16:23,307
Get out of my apartment!
Get out immediately! I call the cops!
225
00:16:23,388 --> 00:16:25,926
Oh oh sorry The door was wrong.
226
00:16:26,079 --> 00:16:28,079
Us there.
227
00:16:31,677 --> 00:16:33,677
Cleisby!
228
00:16:34,929 --> 00:16:36,929
Jesus!
229
00:16:37,051 --> 00:16:41,187
No! But we both returned from the dead!
230
00:16:45,067 --> 00:16:47,549
You... You died.
I caught a bullet and bent.
231
00:16:47,654 --> 00:16:49,894
Do not believe everything
that I saw in the news, Klisby.
232
00:16:49,918 --> 00:16:53,851
- It was not in the news.
- Oh, really? Well, that means in the newspapers.
233
00:16:53,936 --> 00:16:55,936
We have questions for you, Klisby.
234
00:16:56,017 --> 00:16:58,793
So, on the Internet,
where today almost everyone reads the news.
235
00:16:58,874 --> 00:17:02,021
I already told you everything.
I'm not at business at all.
236
00:17:02,102 --> 00:17:05,200
“I'm on drugs, not guns.” - One is
connected with another, you know.
237
00:17:05,721 --> 00:17:07,721
Tell us who is delivering
the goods now?
238
00:17:07,802 --> 00:17:09,802
Amazon Prime.
239
00:17:09,883 --> 00:17:12,681
Answer the question,
Klisby, or you will regret it.
240
00:17:12,815 --> 00:17:15,325
- This is a threat?
“Oh, no, my friend, not a threat.”
241
00:17:15,927 --> 00:17:19,521
- This is a promise.
- Actually, the promise of reprisal -
242
00:17:19,602 --> 00:17:22,047
this is exactly the threat,
so in fact...
243
00:17:22,388 --> 00:17:26,600
Apparently, yes. This is...
So... Yes! This is a threat!
244
00:17:28,244 --> 00:17:30,244
Oh, oh, oh.
245
00:17:32,185 --> 00:17:35,880
We know that you are an ordinary
small suction. We need someone bigger.
246
00:17:36,282 --> 00:17:39,385
- Take us to the supplier.
- Sorry, I'm fully stocked,
247
00:17:39,466 --> 00:17:42,909
I do not need... Oh!
What the hell?!
248
00:17:43,245 --> 00:17:48,004
- Major, what are you doing?
- Yes, just getting rid of dope.
249
00:17:48,085 --> 00:17:50,546
For God's sake, why not just
flush everything down the toilet?
250
00:17:51,001 --> 00:17:54,247
Good idea. I was about to do so.
251
00:17:57,809 --> 00:18:01,123
- What?
“Your supplies are running out, Klisby.”
252
00:18:01,204 --> 00:18:04,224
- It's time to visit the supplier.
- Is everything okay?
253
00:18:04,420 --> 00:18:08,417
Yeah. You forget that
nonsense no longer affects me.
254
00:18:09,094 --> 00:18:11,520
- Are you sure?
- Absolutely, yes.
255
00:18:11,771 --> 00:18:13,771
Absolutely?
256
00:18:13,852 --> 00:18:16,357
99.9 percent
257
00:18:16,438 --> 00:18:19,505
that's three nines,
and this is the police number,
258
00:18:19,586 --> 00:18:22,774
that is, three sixes on the contrary,
and three sixes -
259
00:18:22,855 --> 00:18:25,544
this is the number of the Beast!
And the Beast is a villain!
260
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
Clear.
261
00:18:36,613 --> 00:18:38,886
I don't like it, it's not good.
262
00:18:39,062 --> 00:18:41,888
Klisby, when the supplier comes,
behave naturally.
263
00:18:42,395 --> 00:18:44,395
And stop touching your ear.
264
00:18:45,013 --> 00:18:50,692
Cool carping. I said Carp.
265
00:18:50,773 --> 00:18:57,341
I wanted to say Carpovka.
So why did I say karpovka?
266
00:18:57,463 --> 00:19:02,037
“Because you're high.”
“And I'm not stoned at all!”
267
00:19:02,536 --> 00:19:05,974
Clear. So in your
electronic shit
268
00:19:06,118 --> 00:19:08,903
something failed,
since the cop made you so lousy.
269
00:19:10,867 --> 00:19:14,177
Okay, I'm stoned.
But the result is there!
270
00:19:14,258 --> 00:19:18,716
Klisby will meet with the supplier
and we will cover this bastard!
271
00:19:18,963 --> 00:19:21,427
So he is here. Do you hear? He's coming.
272
00:19:23,851 --> 00:19:28,084
We will not cover anyone. You...
273
00:19:30,083 --> 00:19:34,181
you stay in the car.
“I will be terribly sad here.”
274
00:19:34,684 --> 00:19:37,833
And do not touch anything! I'm serious,
damn it!
275
00:19:40,450 --> 00:19:45,028
Roy! Heck!
276
00:19:47,289 --> 00:19:49,289
Hi, moron.
277
00:19:52,300 --> 00:19:57,588
Yes! So him! Come on, Roy!
278
00:19:57,758 --> 00:20:02,029
I don't want to arrest you.
I just need your head, okay?
279
00:20:03,576 --> 00:20:08,232
Why is he letting him go?
Lord...
280
00:20:09,583 --> 00:20:12,091
Carver, it's you...
281
00:20:12,231 --> 00:20:16,381
It was you from the very beginning,
that's why you felt guilty!
282
00:20:16,896 --> 00:20:21,490
You betrayed me! Now everything is clear!
283
00:20:26,971 --> 00:20:28,971
Security mode activated.
284
00:20:31,229 --> 00:20:33,795
My partner was killed.
You will help me find the killer.
285
00:20:33,943 --> 00:20:37,888
- Roy!!! I know it's you!
- This dude is with you?
286
00:20:41,525 --> 00:20:45,404
Don't worry, he's just crazy.
Let's talk. What do you know?
287
00:20:45,485 --> 00:20:47,648
Asshole!
288
00:20:47,729 --> 00:20:54,126
Do not be afraid, he will not touch
you with a finger. John, for what?
289
00:20:56,362 --> 00:21:00,010
I know that you killed me.
You set it all up yourself.
290
00:21:00,091 --> 00:21:03,855
Therefore, he left me in the car.
Therefore, he released the suspect!
291
00:21:03,996 --> 00:21:08,244
I left you because
your roof is coming!
292
00:21:08,325 --> 00:21:10,385
And I didn't miss the suspect, but you!
293
00:21:14,441 --> 00:21:19,151
Now be kind, let me go. Mudila!
294
00:21:23,170 --> 00:21:25,576
Your mother's leg!
295
00:21:27,200 --> 00:21:29,200
Are you alive there, Roy?
296
00:21:37,207 --> 00:21:39,341
This is from Judy from Management.
297
00:21:40,310 --> 00:21:45,000
She could not come.
How are you, okay?
298
00:21:45,143 --> 00:21:47,324
No, I died, but they resurrected me
299
00:21:47,405 --> 00:21:49,645
and replaced the brain with a
processor from ZX-Spectrum.
300
00:21:49,904 --> 00:21:52,766
A stone in my garden? Ok, right.
301
00:21:52,988 --> 00:21:54,988
I am ashamed of what happened.
302
00:21:55,336 --> 00:21:58,478
Everything is not as bad as it seems.
Internal damage...
303
00:21:58,559 --> 00:22:00,929
I'll kill you, Roy.
I am not ashamed of this.
304
00:22:01,010 --> 00:22:03,404
And for what exactly I am ashamed,
I have not told you yet.
305
00:22:04,583 --> 00:22:06,920
We acted without guidance
306
00:22:07,001 --> 00:22:09,018
and disturbed public order.
- Sorry, "we"?!
307
00:22:09,099 --> 00:22:14,691
Dennett demanded an explanation,
and I blamed everything on you.
308
00:22:14,803 --> 00:22:17,015
- What?
- Yes. I said you were stoned
309
00:22:17,096 --> 00:22:19,176
released the suspect and
jumped from the parking lot.
310
00:22:19,200 --> 00:22:21,465
- Why did you do that?
“You heard what Dennett said.”
311
00:22:21,669 --> 00:22:25,696
Probation. I'm on parole, Roy,
I just can't get fucked up.
312
00:22:25,777 --> 00:22:29,502
- And you said that I screwed up?
- No! Well, yes, but I explained everything.
313
00:22:29,583 --> 00:22:32,208
Would you hear me defending you,
buddy.
314
00:22:32,289 --> 00:22:34,299
- Oh, thanks.
- It's my pleasure.
315
00:22:34,380 --> 00:22:37,330
Keep in mind, when I am
preparing my own report, I'll tell you
316
00:22:37,411 --> 00:22:39,610
how it really was.
“You will not dare.”
317
00:22:39,690 --> 00:22:41,888
- We will see.
- Carver, I'm serious.
318
00:22:43,005 --> 00:22:46,057
They will kill me.
If they decide that I screwed up, me...
319
00:22:46,138 --> 00:22:48,895
- They'll cut it down.
- Do not scoff, I am in despair.
320
00:22:52,223 --> 00:22:54,989
“This is your chance to make
amends.” - What to make amends?
321
00:22:55,102 --> 00:22:57,489
At the fountain you said you were to blame.
322
00:22:59,101 --> 00:23:02,106
Remember when they shot me,
you tried to save me.
323
00:23:02,348 --> 00:23:06,356
You gave me artificial respiration,
your hands were in my blood.
324
00:23:06,437 --> 00:23:08,809
This is your second chance,
now you can save my life.
325
00:23:10,742 --> 00:23:15,848
- Will you take the blame on yourself?
- So be it. Last time.
326
00:23:16,184 --> 00:23:20,153
Thank you... In general,
327
00:23:22,090 --> 00:23:24,323
I love you and leave.
“You can just leave.”
328
00:23:24,418 --> 00:23:27,240
Yes, and one more thing.
I broke your car
329
00:23:27,321 --> 00:23:29,817
closing the wires,
and spat on the seat.
330
00:23:29,898 --> 00:23:33,106
And you better remove her from that
parking lot, they take thirty pounds a day.
331
00:23:33,187 --> 00:23:36,505
And you know what, Carver?
How glad I am to be back!
332
00:23:38,450 --> 00:23:40,450
Lord Jesus.
333
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
He is leaving the hospital.
334
00:24:04,991 --> 00:24:10,013
I pretended to be a sucker, as you ordered.
No, he did not give your name, boss.
335
00:24:10,094 --> 00:24:15,983
I think he does not remember. He returned,
but something was wrong with him.
336
00:24:16,686 --> 00:24:19,834
I will look after him and let him
know if he will have to be finished.
337
00:24:20,530 --> 00:24:22,530
Again.
338
00:24:40,103 --> 00:24:42,224
You yourself wanted to
return to serious crimes!
339
00:24:42,305 --> 00:24:44,305
But do not commit them!
340
00:24:54,462 --> 00:24:56,469
Have you tried turning
yourself off and on again?
341
00:24:56,678 --> 00:24:58,678
I'm not a computer!
342
00:25:02,827 --> 00:25:04,827
Your left!
343
00:25:08,014 --> 00:25:10,014
I thought you had your own home.
344
00:25:10,095 --> 00:25:12,572
I have my own house, Kelly.
But you don't let me go there.
345
00:25:18,924 --> 00:25:20,924
Edreny pliers, leg!
29221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.