Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,327 --> 00:00:26,809
Orkaan Gabriel blijft de oostkust beuken.
2
00:00:26,852 --> 00:00:29,594
Het is nu opgewaardeerd tot een orkaan van categorie 4.
3
00:00:36,862 --> 00:00:38,342
Voorspellers voorspellen
4
00:00:38,386 --> 00:00:41,128
grote schade
en zware overstromingen
5
00:00:41,171 --> 00:00:43,956
die we al in veel delen van North Carolina zien.
6
00:00:44,000 --> 00:00:47,134
Later gaan we live naar een spannende scène zo'n 300 mijl ten noorden
7
00:00:47,177 --> 00:00:50,572
waar evacués strijden om voedsel en water in te slaan.
8
00:00:50,615 --> 00:00:52,269
Maar eerst de nieuwste ...
9
00:00:52,313 --> 00:00:54,837
... voor dringend medische hulp.
10
00:01:35,660 --> 00:01:37,140
Hier op Gibraltar Point,
11
00:01:37,184 --> 00:01:41,275
we hebben rapporten van hele gemeenschappen die worden geëgaliseerd.
12
00:01:41,318 --> 00:01:46,976
Windstoten zo sterk als 150 mijl per uur sterk genoeg om huizen te nivelleren.
13
00:01:47,019 --> 00:01:50,327
Scores van bewoners
hebben gehoor gegeven aan de oproep
14
00:01:50,371 --> 00:01:54,418
en hebben de hele nacht in het asiel op Gibraltar Point gestort.
15
00:01:54,462 --> 00:01:58,640
De grote zorg voor hen is, zullen ze een huis hebben om naar terug te keren?
16
00:01:58,683 --> 00:02:02,165
Ik weet niet wat ik kan verwachten als ik daar terugkom,
17
00:02:02,209 --> 00:02:05,995
maar ik weet zeker dat we met de verzekeringsmaatschappij praten.
18
00:02:06,038 --> 00:02:09,085
Wel, we hebben een verzekering,
Godzijdank.
19
00:02:09,129 --> 00:02:11,131
Ik verwacht dat het tijd kost,
20
00:02:11,174 --> 00:02:13,568
maar weet je, uiteindelijk hebben we ons huis terug.
21
00:02:13,611 --> 00:02:16,005
We zijn verzekerd, dus ...
22
00:02:16,048 --> 00:02:17,876
De gouverneur van North Carolina heeft verklaard
23
00:02:17,920 --> 00:02:20,227
een noodtoestand
in verschillende...
24
00:02:33,675 --> 00:02:35,546
Jimmy, we hebben
een echte puinhoop aan onze handen.
25
00:02:35,590 --> 00:02:36,808
Ik heb geprobeerd contact op te nemen met meneer Nagel, maar ...
26
00:02:36,852 --> 00:02:38,680
Jimmy Cremmins?
27
00:02:38,723 --> 00:02:39,898
Ja dat ben ik. Uh ...
28
00:02:40,856 --> 00:02:42,249
Wat is hier aan de hand?
29
00:02:42,292 --> 00:02:44,729
Ik ben agent Burden van de FBI.
Dit is agent Philips.
30
00:02:44,773 --> 00:02:48,472
Mogen wij hebben
een woord met je? Zeker.
31
00:02:48,516 --> 00:02:51,258
AGENT BURDEN: Wie zou de leiding hebben over de bedrijfsvoering?
32
00:02:51,301 --> 00:02:53,956
Mr Nagel, heeft u enig idee waar we hem kunnen vinden?
33
00:02:54,522 --> 00:02:57,220
Hij was in het buitenland gevestigd.
34
00:02:57,264 --> 00:02:59,396
Hij belde bijna elke dag.
Ik heb gewoon nooit ...
35
00:03:00,310 --> 00:03:01,964
Ik heb hem nooit persoonlijk ontmoet.
36
00:03:03,618 --> 00:03:05,533
We willen dat je naar kantoor komt, uh,
37
00:03:05,576 --> 00:03:06,969
beantwoord nog een paar vragen.
38
00:03:09,754 --> 00:03:11,365
Laten we het bespreken
nog een keer.
39
00:03:12,975 --> 00:03:15,195
Ik beantwoordde een advertentie ...
40
00:03:15,238 --> 00:03:16,848
... in The Tribune.
41
00:03:16,892 --> 00:03:19,851
Capable Trust was op zoek naar een aantal posities voor ...
42
00:03:21,113 --> 00:03:22,854
... hmm, Noord-Amerikaans
hoofdkantoor, en ...
43
00:03:24,204 --> 00:03:26,249
Nou, ze zijn aangenomen
de juiste man.
44
00:03:26,293 --> 00:03:28,033
Je bent een hel
van een verkoper, Jimmy.
45
00:03:28,077 --> 00:03:29,992
Waren er nog andere
offshore rekeningen
46
00:03:30,035 --> 00:03:32,168
naast die in Zürich en de Kaaiman?
47
00:03:32,212 --> 00:03:34,170
Nee. Voor zover ik weet niet.
48
00:03:34,214 --> 00:03:36,433
Dus het waren de rekeningen waaruit u vorderingen zou trekken.
49
00:03:36,477 --> 00:03:38,043
Rechtsaf.
50
00:03:38,087 --> 00:03:40,307
Het wordt moeilijk om die claims te betalen, Jimmy.
51
00:03:40,350 --> 00:03:41,830
Die accounts zijn leeg.
52
00:03:43,919 --> 00:03:45,312
Het is natuurlijk niet jouw schuld, maar ...
53
00:03:46,008 --> 00:03:47,270
Het is jammer.
54
00:03:47,314 --> 00:03:50,230
Al die onschuldige mensen hebben hun huis verloren.
55
00:03:50,273 --> 00:03:53,145
En u heeft geen idee waar we deze meneer Nagel kunnen vinden?
56
00:03:55,235 --> 00:03:56,801
Wil je ons niet helpen, Jimmy?
57
00:03:57,585 --> 00:03:58,803
Wat denk je?
58
00:03:59,456 --> 00:04:01,023
Natuurlijk doe ik dat.
59
00:04:03,808 --> 00:04:07,290
Meneer Nagel ...
De naam blijft maar komen.
60
00:04:07,334 --> 00:04:10,293
Hij loog niet.
Ik heb een cheque uitgevoerd.
61
00:04:10,337 --> 00:04:13,427
Afgelopen september was er een advertentie in The Tribuneclassified-sectie.
62
00:04:13,470 --> 00:04:14,732
Wat denk je?
63
00:04:14,776 --> 00:04:16,473
Het is een geavanceerd Ponzi-schema
64
00:04:16,517 --> 00:04:19,563
zoals die outfit die vorig jaar vanuit België opereerde.
65
00:04:19,607 --> 00:04:23,088
Rampenverzekering verkopen zonder de bedoeling claims te betalen.
66
00:04:23,132 --> 00:04:25,656
Ik wed dat de boerderij, deze kerel is op de een of andere manier verbonden.
67
00:04:25,700 --> 00:04:28,093
We zijn net begonnen met graven.
68
00:04:28,137 --> 00:04:30,705
Collect call uit Verenigde Staten van Jimmy.
69
00:04:30,748 --> 00:04:32,010
Ik aanvaard.
70
00:04:32,054 --> 00:04:33,316
Jimmy, het is Kaspar.
71
00:04:33,360 --> 00:04:35,144
Luister.
72
00:04:35,187 --> 00:04:37,581
Ik moet nu met hem praten.
73
00:04:37,625 --> 00:04:40,323
Hij is onbereikbaar.
Hij is niet in Bangkok. Hij is niet in de stad.
74
00:04:40,367 --> 00:04:41,759
Hij is niet in ...
75
00:04:42,804 --> 00:04:44,240
Wel, waar is hij?
76
00:04:44,284 --> 00:04:46,155
Cambodja.
Dat is alles wat ik weet.
77
00:04:46,198 --> 00:04:48,375
Maar hij moet bellen. Misschien kan ik helpen.
78
00:04:49,463 --> 00:04:50,812
Cambodja?
79
00:05:04,086 --> 00:05:06,610
We hebben je gecontroleerd.
80
00:05:08,612 --> 00:05:09,700
Je kwam schoon over.
81
00:05:11,398 --> 00:05:14,009
Het spijt ons dat je dit allemaal hebt moeten doorstaan, maar ...
82
00:05:15,140 --> 00:05:16,620
Veel mensen hebben oplichterij.
83
00:05:17,926 --> 00:05:19,928
Zelfs jij werd misleid, zo lijkt het.
84
00:05:21,843 --> 00:05:25,542
Dit onderzoek is net begonnen.
85
00:05:25,586 --> 00:05:27,327
En we zullen uw medewerking onderweg nodig hebben.
86
00:05:27,979 --> 00:05:30,242
Luister, uh ...
87
00:05:30,286 --> 00:05:33,637
Wat gaat er gebeuren met de mensen die hun huis zijn kwijtgeraakt?
88
00:05:33,681 --> 00:05:36,727
Dat is aan het liquidatiebureau van de staat.
89
00:05:36,771 --> 00:05:39,730
Ik denk dat er een soort compensatie zal zijn, maar ...
90
00:05:39,774 --> 00:05:41,471
... niets als dat beloofde beleid.
91
00:05:41,515 --> 00:05:43,125
En wat denk je van
deze meneer Nagel?
92
00:05:43,168 --> 00:05:44,866
Heb je geluk met hem?
93
00:05:44,909 --> 00:05:48,391
Ik vrees dat meneer Nagel nooit heeft bestaan.
94
00:05:48,435 --> 00:05:51,525
Maar wanneer we vaststellen wie het was die op die operatie vooruit was ...
95
00:05:51,568 --> 00:05:53,353
En we denken dat het iemand van uw kantoor is.
96
00:05:54,397 --> 00:05:56,094
We halen Mr. Nagel.
97
00:05:56,138 --> 00:05:59,010
Het is gewoon
een kwestie van tijd.
98
00:05:59,054 --> 00:06:03,624
Wel, we zouden het waarderen als je zou blijven
in de stad tot dit ding is opgelost.
99
00:06:03,667 --> 00:06:05,147
Alles wat ik kan doen om te helpen.
100
00:06:05,582 --> 00:06:06,670
Goed.
101
00:06:07,845 --> 00:06:11,022
Oh, nog één ding.
102
00:06:11,066 --> 00:06:14,243
We zouden het leuk vinden als u uw paspoort voorlopig omdraait.
103
00:06:14,286 --> 00:06:16,419
Natuurlijk ben je dat
vrijblijvend.
104
00:06:16,463 --> 00:06:17,246
Mijn paspoort?
105
00:06:18,029 --> 00:06:19,248
Dat is juist.
106
00:06:19,291 --> 00:06:20,510
Je hebt het niet nodig
107
00:06:20,554 --> 00:06:21,816
tenzij je van plan bent
bij het verlaten van het land.
108
00:06:21,859 --> 00:06:23,208
Nee natuurlijk niet.
109
00:06:24,253 --> 00:06:25,907
Veel succes met het onderzoek.
110
00:07:35,890 --> 00:07:37,282
Jimmy, welkom.
111
00:07:37,326 --> 00:07:39,415
Hallo! Het is lang geleden.
112
00:07:39,459 --> 00:07:41,243
Heb je gekregen
mijn bericht? Ja. Zeker.
113
00:07:41,286 --> 00:07:42,113
Helemaal geen problemen.
114
00:07:45,465 --> 00:07:47,118
Ben je geweest
al geld betaald?
115
00:07:48,119 --> 00:07:49,817
Nee.
116
00:07:49,860 --> 00:07:53,124
Ik ook niet.
Ik ga het met je opnemen.
117
00:07:53,168 --> 00:07:56,127
Ik denk dat Marvin zichzelf in de problemen heeft gebracht.
118
00:07:56,171 --> 00:07:57,738
Met wie?
119
00:07:57,781 --> 00:08:00,131
Met Nevesky en de Russen terug in New York.
120
00:08:00,654 --> 00:08:01,959
Je wist het niet?
121
00:08:03,134 --> 00:08:04,875
Ze waren onze partners.
122
00:08:04,919 --> 00:08:06,660
Nu zoeken ze hem.
123
00:08:06,703 --> 00:08:08,618
Wat is hij aan het doen
in Cambodja?
124
00:08:08,662 --> 00:08:10,490
Casino, ik weet er niet veel van.
125
00:08:11,403 --> 00:08:12,361
Rechtsaf.
126
00:08:13,710 --> 00:08:14,624
Ik wil dat je iemand ontmoet.
127
00:08:14,668 --> 00:08:15,712
Rocky, kom hier.
128
00:08:17,409 --> 00:08:20,108
Rocky, dit is Jimmy, Jimmy, dit is Rocky.
129
00:08:22,240 --> 00:08:23,111
Ze is geweldig,
is ze niet?
130
00:08:25,766 --> 00:08:28,029
Rotsachtig.
131
00:08:28,551 --> 00:08:30,118
Rocky, nee!
132
00:08:30,161 --> 00:08:32,337
Rotsachtig.
133
00:08:32,381 --> 00:08:34,514
Nee nee nee.
Nee, nee ... Huh ...
134
00:08:36,080 --> 00:08:37,342
Daar hebben we het over gehad.
135
00:08:39,344 --> 00:08:40,302
We zijn verloofd
om te trouwen.
136
00:08:41,042 --> 00:08:43,392
Gefeliciteerd.
137
00:08:43,435 --> 00:08:46,134
Ze is een beetje een diamant
rauw, weet je.
138
00:08:47,222 --> 00:08:48,528
Ik maak een dame
uit haar.
139
00:08:49,616 --> 00:08:51,531
Je zou naar boven moeten gaan
naar Chiang Mai.
140
00:08:51,574 --> 00:08:53,794
Het is fantastisch daarboven,
landelijk landschap,
141
00:08:53,837 --> 00:08:55,230
goedkope pensions ... Kasper.
142
00:08:57,449 --> 00:08:59,277
Ik ga niet omhoog
naar Chiang Mai.
143
00:09:00,365 --> 00:09:01,279
Ik ben hier om Marvin te zien.
144
00:09:03,630 --> 00:09:04,587
Nou, dat doet hij niet
verwacht je.
145
00:09:05,457 --> 00:09:06,371
Goed.
146
00:09:07,155 --> 00:09:08,417
Het zal een verrassing zijn.
147
00:09:09,636 --> 00:09:11,376
Hij zal blij zijn me te zien.
148
00:09:11,420 --> 00:09:12,203
Het is een tijd geleden.
149
00:09:15,032 --> 00:09:16,991
Nou, er zijn er twee
ochtendvluchten.
150
00:09:17,034 --> 00:09:19,167
Als we niet praten voordat je vertrekt,
151
00:09:19,210 --> 00:09:21,517
laten we elkaar morgen ontmoeten in Phnom Penh.
152
00:09:21,561 --> 00:09:23,911
'S Middags bij de Belleville.
153
00:09:23,954 --> 00:09:25,347
Ze kunnen daar ook een kamer voor je regelen.
154
00:09:39,970 --> 00:09:42,059
Hallo? Teddy, ik ben het, Jimmy.
155
00:09:42,103 --> 00:09:43,408
Wat is jouw plan?
156
00:09:43,452 --> 00:09:45,149
Ik vlieg 's ochtends als eerste weg.
157
00:09:45,193 --> 00:09:46,977
Niet zo snel.
158
00:09:47,021 --> 00:09:50,633
Ik had een vriend die kanalen controleerde met iemand in het bureau.
159
00:09:50,677 --> 00:09:54,855
De luchthaven heeft een beveiligingsbedrijf dat is aangesloten op de ambassade.
160
00:09:54,898 --> 00:09:57,466
En uw naam en paspoort staan in hun systeem.
161
00:09:57,509 --> 00:09:59,294
Shit. Hé, dat is geen probleem.
162
00:09:59,337 --> 00:10:00,730
Ik breng je over
de grens.
163
00:10:00,774 --> 00:10:02,514
Zo leef ik.
164
00:10:02,558 --> 00:10:05,256
Nu, daar is
een nachttrein
165
00:10:05,300 --> 00:10:09,478
uit Hua Lamphong.
Haal je rond 5 uur
166
00:10:09,521 --> 00:10:10,653
Bedankt. Je weet waar ik woon?
167
00:10:10,697 --> 00:10:11,872
Ja.
168
00:10:11,915 --> 00:10:13,525
Goed. ik zal ontmoeten
je op het station.
169
00:10:13,569 --> 00:10:14,875
Bedankt, Teddy.
170
00:10:53,565 --> 00:10:56,481
We hebben een geweldige tijd gehad in Bangkok, Marvin en ik.
171
00:10:56,525 --> 00:10:58,962
Maar dat was het
een leven geleden, jongen.
172
00:10:59,006 --> 00:11:01,138
En zoals de dame zegt ...
173
00:11:01,182 --> 00:11:03,140
'Dat ben ik niet meer
wat ik ooit was,
174
00:11:03,184 --> 00:11:04,664
'nooit meer zal zijn.'
175
00:11:07,623 --> 00:11:10,017
Ik weet niet wat
de hel waar Marvin mee bezig is.
176
00:11:10,060 --> 00:11:11,627
Wees voorzichtig.
177
00:11:12,584 --> 00:11:13,847
Er is iets in hem veranderd.
178
00:11:15,587 --> 00:11:18,199
Je kunt niet blijven stelen van Peter om Paul te betalen.
179
00:11:19,461 --> 00:11:22,159
Vroeger of later,
Peter wordt pissig.
180
00:11:30,733 --> 00:11:32,430
De hoofdweg is verboden terrein.
181
00:11:32,474 --> 00:11:35,346
Ongeveer een maand geleden werd daar een Franse wielrenner vermoord.
182
00:11:37,218 --> 00:11:39,960
Je wordt belaagd ...
183
00:11:40,003 --> 00:11:42,136
... dat zul je niet zijn
het schrijven van ansichtkaarten.
184
00:12:39,846 --> 00:12:41,456
Waar gaat u heen, meneer?
185
00:12:41,499 --> 00:12:42,805
ik ben aan het kijken
voor de Belleville.
186
00:12:42,849 --> 00:12:44,372
Ja.
Nou ik weet. Ik weet.
187
00:12:44,415 --> 00:12:46,026
Dat is de plek hier. Kent u deze plek?
188
00:12:46,069 --> 00:12:47,767
Ik weet het echt, is het ver hier vandaan?
189
00:12:47,810 --> 00:12:49,812
Niet zo ver, het is daar.
190
00:12:49,856 --> 00:12:51,858
Oke. Nee, dank u wel.
191
00:12:51,901 --> 00:12:52,989
Ik heb het begrepen.
192
00:12:57,864 --> 00:13:00,388
Waar komt u vandaan, meneer?
193
00:13:00,431 --> 00:13:02,869
De Verenigde Staten. O ja, ik weet het. Heel goed.
194
00:13:02,912 --> 00:13:04,784
Mijn naam Sok.
195
00:13:04,827 --> 00:13:06,698
Sok, Jimmy.
196
00:13:06,742 --> 00:13:08,657
Is deze plek ver? Niet zo ver.
197
00:13:10,180 --> 00:13:11,747
Maak u geen zorgen, meneer,
Ik ben een veiligheidsrijder.
198
00:13:11,791 --> 00:13:12,922
Goed.
199
00:13:18,623 --> 00:13:20,800
Dit is de Belleville? Ja. Belleville.
200
00:13:24,020 --> 00:13:25,326
Ik zie dat je meegenomen hebt
de lange weg.
201
00:13:25,369 --> 00:13:27,154
Niet zo ver.
202
00:13:27,197 --> 00:13:28,329
Wat ben ik je verschuldigd?
203
00:13:28,372 --> 00:13:30,070
Geen probleem.
U betaalt achteraf.
204
00:13:30,113 --> 00:13:32,028
Nee, nee, ik wacht hier op je.
205
00:13:32,072 --> 00:13:32,812
Weet je het zeker? Ja tuurlijk
206
00:13:52,266 --> 00:13:53,310
Neem me niet kwalijk.
207
00:13:53,745 --> 00:13:55,399
Ja?
208
00:13:55,443 --> 00:13:58,228
ik zoek
een man genaamd Kaspar.
209
00:13:58,272 --> 00:14:01,231
Ik ken niet iedereen
die naar deze plek komt.
210
00:14:01,275 --> 00:14:03,233
Wat is jouw naam? Jimmy.
211
00:14:03,277 --> 00:14:05,496
Kan ik iets voor je halen?
212
00:14:05,540 --> 00:14:06,846
Een biertje. Bier.
213
00:14:07,977 --> 00:14:09,109
Jimmy.
214
00:14:18,292 --> 00:14:20,511
'Laughing Lotus. Marvin.'
215
00:14:20,555 --> 00:14:21,991
Bier, bedankt!
216
00:14:23,210 --> 00:14:24,559
Hey man.
217
00:14:26,474 --> 00:14:27,605
Je herinnert me?
218
00:14:28,911 --> 00:14:29,956
Moet ik dat doen?
219
00:14:29,999 --> 00:14:31,958
Je komt me erg bekend voor.
220
00:14:32,001 --> 00:14:33,046
Kennen we elkaar niet?
221
00:14:33,829 --> 00:14:35,048
Ik denk het niet.
222
00:14:36,223 --> 00:14:37,528
Jij bent Robbie, toch?
223
00:14:38,268 --> 00:14:39,574
Nee. Nee.
224
00:14:43,491 --> 00:14:44,666
Mijn verontschuldigingen.
225
00:14:46,233 --> 00:14:47,321
Neem me niet kwalijk.
226
00:14:47,364 --> 00:14:48,800
Ja.
227
00:14:48,844 --> 00:14:51,151
Dat is mij verteld
je had kamers beschikbaar.
228
00:14:51,194 --> 00:14:54,676
Vijf dollar per nacht met een ventilator.
En acht met airconditioning.
229
00:14:54,719 --> 00:14:56,460
Oke. Ik neem de ene
met de airconditioning.
230
00:14:56,504 --> 00:14:58,288
Aan de overkant,
tweede verdieping...
231
00:14:58,332 --> 00:14:59,768
Badkamer op de gang.
232
00:15:07,994 --> 00:15:09,560
Ik wil een biertje, Emile.
233
00:15:09,604 --> 00:15:11,432
Nee. Rot op, verdomme.
234
00:15:11,475 --> 00:15:12,999
Dat heb je nog steeds niet
uw tabblad betaald.
235
00:15:13,042 --> 00:15:14,652
Ik ben er goed voor, wanneer?
236
00:15:15,131 --> 00:15:16,524
Ik heb het begrepen.
237
00:15:19,614 --> 00:15:21,442
Hier, jij kleine shit.
238
00:15:21,485 --> 00:15:23,226
Je hebt een kort geheugen.
239
00:15:23,270 --> 00:15:24,967
Vroeger deed je alles wat ik vroeg.
240
00:15:25,011 --> 00:15:26,708
Maar de laatste tijd doe je alsof we niets hebben.
241
00:15:26,751 --> 00:15:29,015
Het is geen daad.
We hebben niks.
242
00:15:29,058 --> 00:15:31,104
Jij klootzak. Hoe noemde je mij?
243
00:15:32,322 --> 00:15:33,845
ik bel je
een verdomde teef.
244
00:15:34,368 --> 00:15:35,630
Dus rot op.
245
00:15:37,719 --> 00:15:39,199
Wat is dat
in uw tas? Wat?
246
00:15:39,242 --> 00:15:41,201
Deze! Hoi hoi!
247
00:15:41,244 --> 00:15:43,986
Wat doet dat verdomme in je tas?
Het standbeeld?
248
00:15:44,030 --> 00:15:45,727
Waar heb je het over?
249
00:15:45,770 --> 00:15:47,903
Je hebt het van de wat gestolen.
Jij was het.
250
00:15:49,383 --> 00:15:50,471
Ik kan verdomme niet
geloof het.Hé, hé!
251
00:15:50,514 --> 00:15:52,038
Houd je mond dicht, oké.
252
00:15:56,520 --> 00:15:57,608
Hé, ik heb je paspoort nodig.
253
00:15:59,219 --> 00:16:01,264
Ja. Het is een nieuwe wet
van het land.
254
00:16:01,308 --> 00:16:02,962
Maak je geen zorgen.
Ik krijg je terug.
255
00:16:05,051 --> 00:16:06,139
Emile!
256
00:16:09,446 --> 00:16:11,448
Geef me die verdomde tas.
257
00:16:11,492 --> 00:16:14,190
Echt niet! Je hebt dit gestolen! Laat de zak achter, oké?
258
00:16:15,104 --> 00:16:15,887
Jij verdomde dief!
259
00:16:17,063 --> 00:16:19,195
Kom op, hé!
260
00:16:21,241 --> 00:16:22,720
Ga van me af! Verdomde teef!
261
00:16:22,764 --> 00:16:24,331
Hallo! Pak je handen
van mij af.
262
00:16:39,824 --> 00:16:41,609
Hey, laat me voor dat stuk stront zorgen.
263
00:16:59,148 --> 00:17:00,280
Hier.
264
00:17:09,289 --> 00:17:10,377
Jij stuk stront.
265
00:17:15,947 --> 00:17:18,689
Weet je het zeker
het gaat goed met je? Jaaa Jaaa.
266
00:17:18,733 --> 00:17:20,343
Ik kan dit niet geloven, bedankt.
267
00:17:20,387 --> 00:17:22,128
Wil je wat ijs? Ik ben oké.
268
00:17:22,171 --> 00:17:23,912
Oke? Ja.
269
00:17:23,955 --> 00:17:25,827
Bedankt voor je hulp.
270
00:18:07,390 --> 00:18:08,826
Wat? Hallo!
271
00:18:14,093 --> 00:18:14,876
Hallo!
272
00:18:20,011 --> 00:18:21,361
Hallo!
273
00:18:21,404 --> 00:18:23,798
Hoe is de kamer?
274
00:18:23,841 --> 00:18:26,105
Wat scheelt er?
Een beetje hoity-toity voor jou?
275
00:18:26,148 --> 00:18:27,018
Huh?
276
00:18:28,237 --> 00:18:29,543
Ik heb coupons.
277
00:18:33,024 --> 00:18:35,114
Je kent een plaats
de Laughing Lotus genoemd?
278
00:18:35,549 --> 00:18:36,941
Ja.
279
00:18:36,985 --> 00:18:37,942
Het is een bordeel ...
280
00:18:39,509 --> 00:18:42,208
... aan de andere kant van de stad.
281
00:18:42,251 --> 00:18:45,559
Als je van karaoke en Vietnamese meisjes houdt, dan is die plek iets voor jou.
282
00:18:47,169 --> 00:18:49,171
Is alles in orde met de kamer?
283
00:18:49,215 --> 00:18:51,956
De kamer is prima.
Ik kan me niet herinneren dat ik om een aap heb gevraagd.
284
00:18:52,000 --> 00:18:53,175
Hmm, aap? Ja.
285
00:18:53,219 --> 00:18:54,829
Waar?
286
00:18:54,872 --> 00:18:56,700
In mijn kamer op het terras.
Er was een...
287
00:18:57,962 --> 00:18:58,876
...een aap.
288
00:18:59,529 --> 00:19:01,357
Nee nee.
289
00:19:01,401 --> 00:19:05,013
Nee, je moet je vergissen. Er is geen aap in mijn hotel. Nee.
290
00:19:05,056 --> 00:19:06,884
Oh nou ja,
misschien was het een hond,
291
00:19:06,928 --> 00:19:10,192
maar het leek heel erg op een aap.
292
00:19:10,236 --> 00:19:12,977
Het had handen. Er is geen aap in mijn hotel. Nee.
293
00:19:18,244 --> 00:19:20,071
Al het andere oké met de kamer?
294
00:19:20,115 --> 00:19:23,510
De airconditioner knippert.
Het ligt op de grond.
295
00:19:23,553 --> 00:19:27,340
Ja. Ik stuur je morgenochtend iemand,
weet je, hij zal eens kijken.
296
00:19:30,081 --> 00:19:31,082
Oh, uh ...
297
00:19:32,171 --> 00:19:33,955
Mijn paspoort.Paspoort?
298
00:19:33,998 --> 00:19:35,739
Ja.
Ik gaf het aan jou.
299
00:19:36,262 --> 00:19:37,959
Jij deed?
300
00:19:38,002 --> 00:19:39,569
Onthouden? ik zet het
hier aan de bar.
301
00:19:39,613 --> 00:19:41,136
Ik dacht dat je het teruggenomen had.
302
00:19:41,180 --> 00:19:44,183
Ik heb een vriend in Bangkok
die zijn paspoort verloor.
303
00:19:44,226 --> 00:19:47,447
Ze hebben hem op de lijst gezet. O, hou je mond. Je maakt de man bang.
304
00:19:47,490 --> 00:19:51,929
Oh nee. Wacht eens even, die kleine lul waarmee je sprak ...
305
00:19:51,973 --> 00:19:53,104
Hij heeft het waarschijnlijk genomen.
306
00:19:55,890 --> 00:19:58,327
Maar nee, maak je geen zorgen, hij komt heel vaak, weet je
307
00:19:58,371 --> 00:19:59,850
Ik zal het voor je halen.
308
00:19:59,894 --> 00:20:01,200
Jij niet
op de lijst willen staan.
309
00:20:01,243 --> 00:20:02,244
Ik sta op de lijst.
310
00:20:03,985 --> 00:20:06,030
Klootzak! Gaan!
311
00:20:06,074 --> 00:20:08,946
Ga en kom niet terug! Gaan!
312
00:20:15,823 --> 00:20:17,433
Straat 213: Laughing Lotus.
313
00:20:17,477 --> 00:20:18,913
Ja, ik neem je mee.
314
00:20:18,956 --> 00:20:21,307
Waarom ga je daarheen?
Straat 213 niet goed.
315
00:20:21,350 --> 00:20:22,482
Ik moet iemand ontmoeten.
316
00:20:22,525 --> 00:20:24,614
Oh, je wilt
Iemand ontmoeten.
317
00:20:24,658 --> 00:20:26,790
Ooit,
Ik koop moto-taxi.
318
00:20:26,834 --> 00:20:28,662
Hoe lang heb
heb je dit gedaan?
319
00:20:28,705 --> 00:20:30,316
Lange tijd.
320
00:20:30,359 --> 00:20:32,187
Meer dan 7 jaar.
321
00:20:32,231 --> 00:20:35,277
Ten eerste zat ik in het leger
in Kampong Thom.
322
00:20:35,321 --> 00:20:38,062
Wil je mijn legerfoto zien?
Hier.
323
00:20:43,633 --> 00:20:45,244
Hoe oud ben je hier?
324
00:20:45,287 --> 00:20:46,897
Achtentwintig,
negenentwintig. Niet zeker.
325
00:20:46,941 --> 00:20:48,290
Niet zeker? Ja.
326
00:20:48,943 --> 00:20:50,553
Hoe kan dat?
327
00:20:50,597 --> 00:20:54,688
Omdat al mijn documenten verloren zijn gegaan tijdens de Rode Khmer.
328
00:20:54,731 --> 00:20:56,733
Nadat ik klaar ben
mijn opleiding,
329
00:20:56,777 --> 00:20:58,692
Ik ging naar het leger
330
00:20:58,735 --> 00:21:00,998
om de Rode Khmer te bevechten.
331
00:21:01,042 --> 00:21:02,435
Ze vermoorden mijn vader.
332
00:21:03,479 --> 00:21:05,481
Omdat hij een dokter was.
333
00:21:08,005 --> 00:21:10,834
Ik wil niet dat ze weer mensen vermoorden.
334
00:21:10,878 --> 00:21:12,227
Wat zei je
jouw naam was?
335
00:21:12,271 --> 00:21:13,359
Noem me Sok.
336
00:21:14,185 --> 00:21:15,317
Ik ben Jimmy.
337
00:21:24,370 --> 00:21:27,111
Blijf in de buurt, Sok.
Ik duurt niet lang.
338
00:21:29,331 --> 00:21:30,245
Hoi.
339
00:21:31,290 --> 00:21:32,552
Is dit de lachende lotus?
340
00:21:32,595 --> 00:21:34,293
Ja, hou je van yum-yum? Komen.
341
00:22:08,892 --> 00:22:11,112
Hoe gaat het met je? Waar kom je vandaan?
342
00:22:12,331 --> 00:22:13,462
Verenigde Staten.
343
00:22:13,506 --> 00:22:16,378
Je zult het goed doen
met die, maat.
344
00:22:16,422 --> 00:22:18,641
Ze geeft je
een run voor je geld.
345
00:22:18,685 --> 00:22:21,949
Deze hier,
ze is mijn meisje. Ze is van mij.
346
00:22:21,992 --> 00:22:23,994
Ik neem
haar hier vandaan.
347
00:22:24,038 --> 00:22:27,476
Ik breng haar naar Battambang,
naar schoonheidsschool.
348
00:22:27,520 --> 00:22:29,826
In Australië,
Ik zet haar op de universiteit.
349
00:22:29,870 --> 00:22:31,480
Schoonheidsschool.
350
00:22:31,524 --> 00:22:34,527
Excuseer me mijnheer.
Er is een man die ik moet ontmoeten,
351
00:22:34,570 --> 00:22:35,354
uh, genaamd Marvin.
352
00:22:37,138 --> 00:22:38,444
Zie je dit
papa sanover hier?
353
00:22:39,358 --> 00:22:40,489
Hij gaat naar beneden, man.
354
00:22:40,533 --> 00:22:43,100
Hij is een klootzak.
Hij is een slavenhandelaar.
355
00:22:43,144 --> 00:22:44,580
Ik ga hem uitschakelen.
356
00:22:44,624 --> 00:22:46,408
Ik moet wel
haal de klootzak eruit.
357
00:22:47,453 --> 00:22:50,194
Fuck it!
Geef me een biertje!
358
00:22:50,499 --> 00:22:51,587
Papa!
359
00:23:24,968 --> 00:23:27,362
Hallo! Pak je handen ... Ik neem haar ...
360
00:23:30,974 --> 00:23:33,803
Ik neem herto Battambang. Ik breng je naar de schoonheidsschool.
361
00:23:33,847 --> 00:23:35,239
Blijf van me af,
klootzak ...
362
00:25:00,368 --> 00:25:01,238
Hallo!
363
00:25:02,588 --> 00:25:03,980
Hallo. Ze heeft je gemaakt.
364
00:25:04,024 --> 00:25:05,286
- Tot ziens.
- Tot ziens.
365
00:26:10,873 --> 00:26:12,266
Hé, Sok.
366
00:26:12,309 --> 00:26:13,702
Hallo!
367
00:26:13,746 --> 00:26:15,617
Ik had naar je moeten luisteren.
368
00:26:16,618 --> 00:26:18,011
Die plek is niet goed.
369
00:26:18,794 --> 00:26:21,014
Veel slechte mensen.
370
00:26:21,057 --> 00:26:22,581
Veel slechte mensen, oké.
371
00:26:25,801 --> 00:26:27,063
Waarom heb je me hierheen gebracht?
372
00:26:27,107 --> 00:26:28,630
Mijn huis daar.
373
00:26:28,674 --> 00:26:31,067
Ja, het is een goede plek.
374
00:26:31,111 --> 00:26:32,286
Ze is mijn vriendin.
Zij is een dokter.
375
00:26:33,548 --> 00:26:34,984
Hoe voel je je?
376
00:26:35,028 --> 00:26:36,159
Ik voelde me beter.
377
00:26:36,203 --> 00:26:37,726
Tot ziens!
378
00:26:39,989 --> 00:26:42,949
Ja. Ja, ze houden van
om in het Engels tegen je te zeggen.
379
00:26:42,992 --> 00:26:46,039
Ze denken
dat je het leuk vindt.
380
00:26:46,082 --> 00:26:50,260
Als je langer in Cambodja wilt blijven,
je moet proberen weg te zijn van problemen.
381
00:26:50,304 --> 00:26:52,654
Ik zal proberen uit de problemen te komen.
382
00:26:52,698 --> 00:26:54,308
Bedankt, ja.
383
00:27:04,753 --> 00:27:07,060
Neem me niet kwalijk.
384
00:27:07,103 --> 00:27:09,628
Hoe laat viel Marvin
van dat briefje gisteren?
385
00:27:09,671 --> 00:27:11,194
Nee, dat deed hij niet.
Het was een Khmer.
386
00:27:11,238 --> 00:27:13,066
Hij zei dat hij voor Marvin werkte.
387
00:27:13,109 --> 00:27:14,328
MAN: Wie zoekt Marvin?
388
00:27:16,809 --> 00:27:18,375
Een vriend van hem.
389
00:27:19,115 --> 00:27:20,639
Weet je waar hij is?
390
00:27:20,682 --> 00:27:23,554
Nee. Maar ik weet met wie hij omgaat.
391
00:27:23,598 --> 00:27:24,991
Een ex-generaal genaamd Sideth.
392
00:27:26,253 --> 00:27:29,473
En die kerel Marvin is buiten zijn klasse.
393
00:27:29,517 --> 00:27:32,433
Wie ben je? Het maakt niet uit wie ik ben.
394
00:27:32,476 --> 00:27:35,828
Emile.
395
00:27:37,351 --> 00:27:40,354
Je wilt een stuk
vriendelijk advies?
396
00:27:40,397 --> 00:27:42,008
Ga terug naar waar het ook vandaan komt,
397
00:27:42,051 --> 00:27:44,575
en laat die mensen met rust.
398
00:27:44,619 --> 00:27:46,665
Emile.
399
00:27:52,975 --> 00:27:56,109
Wie is Sideth? Een slechterik.
400
00:27:56,152 --> 00:27:57,937
Iemand anders komt terug
hier op zoek naar mij?
401
00:27:57,980 --> 00:27:59,939
Ik heb niemand gezien.
402
00:27:59,982 --> 00:28:02,376
Weet je, dingen lopen hier op een andere klok.
403
00:28:02,419 --> 00:28:05,901
Mijn klok stopte toen een B-40-raket mijn jeep raakte in Mondolkiri.
404
00:28:06,772 --> 00:28:08,164
Werkelijk?
405
00:28:08,208 --> 00:28:10,297
Ik heb nog steeds
granaatscherven in mijn nek.
406
00:28:12,342 --> 00:28:13,474
Je kan het zien.
407
00:28:15,041 --> 00:28:16,129
Kijken.
408
00:28:20,655 --> 00:28:22,048
Ik zie niets.
409
00:28:28,402 --> 00:28:30,317
Misschien heb je nodig
bril.
410
00:28:35,801 --> 00:28:38,107
Hij noemt zichzelf 'de man van tegenstellingen'.
411
00:28:38,151 --> 00:28:40,066
Maar hij is een beetje ...
412
00:28:40,109 --> 00:28:42,242
Deze plek trekt ze aan als vliegen.
413
00:28:43,330 --> 00:28:44,418
O ja.
414
00:28:44,461 --> 00:28:46,637
Ja. Ik heb Calvados uit mijn land.
415
00:28:46,681 --> 00:28:48,378
Bedankt, heb een glas.
416
00:28:54,471 --> 00:28:55,734
Wat is haar verhaal?
417
00:28:56,473 --> 00:28:58,432
Sophie?
418
00:28:58,475 --> 00:29:00,651
Niet beledigend,
maar jongens zoals jij en ik,
419
00:29:00,695 --> 00:29:02,523
we maken geen schijn van kans.
420
00:29:02,566 --> 00:29:04,133
Niet beledigend, maar ...
421
00:29:05,265 --> 00:29:07,006
...praat voor jezelf.
422
00:29:18,191 --> 00:29:19,322
Neem me niet kwalijk.
423
00:29:20,280 --> 00:29:22,586
Wat? Dat is mijn bril.
424
00:29:22,630 --> 00:29:25,328
Hier, vijf dollar. Koop een nieuw paar.
425
00:29:27,026 --> 00:29:29,376
Ik neem deze terug. Bedankt.
426
00:29:36,992 --> 00:29:38,124
Hoi.
427
00:29:38,907 --> 00:29:40,822
Dank u
zo veel voor...
428
00:29:40,866 --> 00:29:42,824
Wat is er gebeurd
aan je oog?
429
00:29:42,868 --> 00:29:45,566
Oh, ik was op het verkeerde moment op de verkeerde plaats.
430
00:29:45,609 --> 00:29:47,698
Uh-huh, ja,
je lijkt op dat type.
431
00:29:49,222 --> 00:29:50,832
Welk type?
432
00:29:50,876 --> 00:29:52,486
De verkeerde plaats,
verkeerd tijdtype.
433
00:29:53,617 --> 00:29:55,619
Ik denk dat dat twee van ons maakt.
434
00:29:55,663 --> 00:29:57,404
Alsjeblieft, Sophie.
435
00:29:57,447 --> 00:29:58,971
Ga je je vriend voorstellen?
436
00:29:59,014 --> 00:30:00,668
Jimmy.
437
00:30:00,711 --> 00:30:02,801
Hoi. Sabrina.Robbie.
438
00:30:02,844 --> 00:30:04,672
Um, dus dit is voor jou.
439
00:30:06,369 --> 00:30:09,677
Dus, ben je vrij voor ...
440
00:30:09,720 --> 00:30:11,853
Vanavond voor het avondeten?
441
00:30:11,897 --> 00:30:13,899
Weet je, ik kan het niet.
Ik heb vanavond plannen.
442
00:30:13,942 --> 00:30:15,030
Oh.
443
00:30:16,553 --> 00:30:17,685
We zouden moeten gaan.
We komen te laat.
444
00:30:19,905 --> 00:30:21,210
Kom op, Robbie.
445
00:30:40,403 --> 00:30:41,752
Je zat niet in het vliegtuig.
446
00:30:48,803 --> 00:30:51,197
Oh, wauw, dat is een nieuwe look voor jou.
447
00:30:51,240 --> 00:30:53,939
Je vindt het leuk?
Ik kan je er een opknappen.
448
00:30:56,593 --> 00:30:58,769
Wat is er gebeurd? Ik ben geknald.
449
00:30:58,813 --> 00:30:59,640
Door wie?
450
00:31:00,249 --> 00:31:02,034
Ik weet het niet.
451
00:31:02,077 --> 00:31:03,470
Nou, je zou dankbaar moeten zijn dat ze alles wilden.
452
00:31:04,993 --> 00:31:06,952
Je hebt geluk dat je nier niet liegt
453
00:31:06,995 --> 00:31:09,563
onderaan iemands ijskist.
454
00:31:09,606 --> 00:31:10,781
Ze hebben mijn geld niet afgepakt.
455
00:31:11,608 --> 00:31:12,609
Nee?
456
00:31:17,092 --> 00:31:19,268
Weet Marvin
waar ik logeer
457
00:31:19,312 --> 00:31:21,401
Je kunt het hem vragen als je hem ziet.
458
00:31:39,636 --> 00:31:41,508
Ik haat dit land.
459
00:31:55,870 --> 00:31:57,480
Hé, Jimmy, jongen.
460
00:32:01,136 --> 00:32:02,616
Oh, shit.
461
00:32:04,879 --> 00:32:05,706
Oh.
462
00:32:07,577 --> 00:32:08,970
Goed je te zien.
463
00:32:09,014 --> 00:32:11,146
Dus kom op.
464
00:32:11,190 --> 00:32:15,020
Wat denk je
van de indeling?
465
00:32:17,283 --> 00:32:20,286
Je weet wel,
dit is de residentie van de oude gouverneur.
466
00:32:26,379 --> 00:32:28,337
Vind je het leuk?
467
00:32:28,381 --> 00:32:30,296
Het kan een nieuwe verflaag gebruiken.
468
00:32:31,732 --> 00:32:34,126
Het hele land
heeft een verfbeurt nodig.
469
00:32:34,169 --> 00:32:35,779
Maar dat hoort erbij
van zijn charme.
470
00:32:35,823 --> 00:32:36,955
Ja.
471
00:32:38,565 --> 00:32:41,263
Ik moet met Jimmy praten
even alleen.
472
00:32:41,307 --> 00:32:42,134
Wil je buiten wachten?
473
00:32:42,917 --> 00:32:44,223
O ja. Zeker.
474
00:32:49,097 --> 00:32:52,057
Dat is een plaats waar je me gisteren naartoe hebt gestuurd.
475
00:32:52,100 --> 00:32:53,319
Ik heb je briefje.
476
00:32:53,362 --> 00:32:54,363
Welke opmerking?
477
00:32:56,800 --> 00:32:58,367
Degene die je verliet
in het Belleville.
478
00:33:00,282 --> 00:33:01,980
Ik heb geen briefje voor je achtergelaten.
479
00:33:03,068 --> 00:33:04,678
Nee? Nee.
480
00:33:31,096 --> 00:33:32,532
Wat doe jij hier?
481
00:33:32,575 --> 00:33:35,274
ik dacht
Je wilde mij zien.
482
00:33:35,317 --> 00:33:37,754
Ik wat? ik dacht
Je wilde mij zien.
483
00:33:37,798 --> 00:33:39,017
Ik zal je bellen
als ik je wil zien.
484
00:33:40,975 --> 00:33:42,281
Ga, tot ziens.
485
00:33:44,152 --> 00:33:46,589
Ik heb alles, voedsel, water.
486
00:33:46,633 --> 00:33:48,504
Zelfs de lakens
en het tafelkleed.
487
00:33:48,548 --> 00:33:50,593
85% van de mensen
op de planeet
488
00:33:50,637 --> 00:33:53,205
zijn besmet met een soort microscopisch insect.
489
00:33:53,248 --> 00:33:55,337
Nu,
met zulke statistieken,
490
00:33:55,381 --> 00:33:57,035
weet je, dat kan niet
wees te voorzichtig.
491
00:34:03,171 --> 00:34:05,956
Je zou blijven zitten tot je van mij hoorde.
492
00:34:07,871 --> 00:34:09,438
Ja, nou ...
493
00:34:10,352 --> 00:34:11,875
De FBI waren helemaal over me heen.
494
00:34:13,138 --> 00:34:14,139
Ik moest weg.
495
00:34:16,532 --> 00:34:18,360
Vergeet het.
Gemorste melk.
496
00:34:18,404 --> 00:34:20,362
En jij, uh,
497
00:34:20,406 --> 00:34:22,277
Ik heb heel erg trots op je, Jimmy.
498
00:34:23,583 --> 00:34:25,715
Bedankt, om je de waarheid te vertellen,
499
00:34:25,759 --> 00:34:28,544
Ik denk op een bepaalde manier
je bent hier beter af.
500
00:34:28,588 --> 00:34:32,287
Ik bedoel, deze plek is wijd open.
Een fortuin te verdienen.
501
00:34:32,331 --> 00:34:35,073
Je zult het willen
om er deel van uit te maken.
502
00:34:35,116 --> 00:34:38,685
Ja, ik weet het niet zo zeker, niet na de laatste.
503
00:34:38,728 --> 00:34:41,731
We hebben die mensen echt een slechte deal verkocht.
504
00:34:41,775 --> 00:34:43,255
Als ik het moest doen
helemaal opnieuw,
505
00:34:43,298 --> 00:34:45,474
als ik dingen kon veranderen,
geloof me, ik zou.
506
00:34:45,518 --> 00:34:48,477
Maar Capable Trust
was een grote score.
507
00:34:48,521 --> 00:34:50,175
En je gaat
haal je snee.
508
00:34:52,612 --> 00:34:55,049
Ik weet het niet, ik heb genoeg slechte karmato's meegekregen zes levens.
509
00:34:55,093 --> 00:34:56,572
Ik heb niet meer nodig.
510
00:34:57,399 --> 00:34:59,401
Hé, kijk naar jou.
511
00:34:59,445 --> 00:35:00,968
Je bent gefrituurd, man.
Je bent helemaal opgebrand.
512
00:35:01,011 --> 00:35:03,797
Het is in orde,
omdat het iedereen overkomt.
513
00:35:03,840 --> 00:35:06,669
Je moest wegkomen,
en hier ben je.
514
00:35:09,019 --> 00:35:10,369
Oke...
515
00:35:11,239 --> 00:35:13,720
Marvin,
mijn besluit staat vast.
516
00:35:18,986 --> 00:35:20,814
He, luister.
Waarom geef je dit ding niet aan Kaspar?
517
00:35:21,206 --> 00:35:22,598
Kaspar? Nee.
518
00:35:26,211 --> 00:35:27,212
Het is, uh ...
519
00:35:30,389 --> 00:35:33,305
Het is gewoon niet hetzelfde als jij en ik.
520
00:35:33,348 --> 00:35:37,526
Hallo. Ik ga je geld halen, maar je moet twee of drie dagen wachten.
521
00:35:37,570 --> 00:35:40,442
Dat is in orde.
Ik moet dit paspoortding uitzoeken.
522
00:35:40,486 --> 00:35:41,922
Ik zal daar naar kijken.
523
00:35:41,965 --> 00:35:44,533
Er kwamen rare manieren om hier opduiken.
524
00:35:44,577 --> 00:35:47,667
In de tussentijd wil ik kijken of ik van gedachten kan veranderen,
525
00:35:47,710 --> 00:35:49,930
je opnieuw laten nadenken.
526
00:35:49,973 --> 00:35:53,368
Een beetje samenzijn vanavond
een paar investeerders uit Hong Kong, uh ...
527
00:35:53,412 --> 00:35:55,196
Een varken aan het spit.
528
00:35:55,240 --> 00:35:56,632
Een paar meisjes komen langs.
529
00:35:57,981 --> 00:35:58,982
Mooi hoor.
530
00:36:13,780 --> 00:36:15,434
Moet de generaal zijn.
531
00:36:15,477 --> 00:36:17,175
De ex-generaal.
532
00:36:17,218 --> 00:36:20,178
Eens een generaal, altijd een generaal.
533
00:36:20,221 --> 00:36:23,050
Hij heeft contacten met de politie, hij doet alles voor zijn geld,
534
00:36:23,093 --> 00:36:23,920
en ik vind hem leuk.
535
00:36:29,404 --> 00:36:31,189
Algemeen.
536
00:36:31,232 --> 00:36:33,234
Ik heb wat personeel meegenomen.
Ik hoop dat het goed is.
537
00:36:33,278 --> 00:36:35,105
Oh, het is geweldig.
538
00:36:35,149 --> 00:36:37,847
Somnang, wil je wat drinken voor onze gasten, alsjeblieft?
539
00:36:37,891 --> 00:36:39,022
Je moet voorzichtig zijn.
540
00:36:40,198 --> 00:36:41,503
Sideth?
541
00:36:41,547 --> 00:36:43,592
Algemeen,
dit is mijn collega
542
00:36:43,636 --> 00:36:45,333
en financieel adviseur
uit Hong Kong, Ming Chew.
543
00:36:45,377 --> 00:36:46,769
Hoe gaat het met u?
544
00:36:46,813 --> 00:36:48,293
Hij zal zijn
me vergezellen
545
00:36:48,336 --> 00:36:50,033
naar de kust
voor onze presentatie.
546
00:36:50,077 --> 00:36:52,775
Goed. Ik heb gesproken met onze medewerkers in Kep,
547
00:36:52,819 --> 00:36:54,386
en alles is geregeld.
548
00:36:54,429 --> 00:36:55,952
Casino?
549
00:36:55,996 --> 00:36:57,824
Is dat niet een beetje voorbarig?
550
00:36:57,867 --> 00:37:00,043
Deze mensen hebben niet eens schoenen.
551
00:37:00,087 --> 00:37:03,308
Joseph, waarom doe je dat niet?
hou je erbuiten?
552
00:37:03,351 --> 00:37:05,048
We hebben geen schoenen nodig
in mijn casino.
553
00:37:05,092 --> 00:37:06,528
Je hebt het niet nodig
schoenen te verliezen.
554
00:37:08,356 --> 00:37:10,184
Weet je, ik heb een ...
555
00:37:10,228 --> 00:37:13,231
Ik heb een heerlijk gevoel
over het oude casino
556
00:37:13,274 --> 00:37:15,494
en zijn omgeving.
557
00:37:15,537 --> 00:37:18,018
En van wat ik verzamel,
het zou de volgende Acapulco kunnen zijn.
558
00:37:19,237 --> 00:37:21,413
Kep, Acapulco ...
559
00:37:21,456 --> 00:37:24,329
Um, wat zou het kosten
om die naam te veranderen?
560
00:37:24,372 --> 00:37:26,200
Waarom noem je het niet Marvinville, Marvin?
561
00:37:30,073 --> 00:37:31,814
Rechtsaf. Uh ...
562
00:37:31,858 --> 00:37:33,860
Nou, als je wilt
loop gewoon deze kant op
563
00:37:33,903 --> 00:37:35,557
Ik moet je iets heel opwindends laten zien.
564
00:37:43,565 --> 00:37:45,741
We beginnen met ons vlaggenschip,
565
00:37:45,785 --> 00:37:48,048
de 30 verdiepingen, 500 kamers,
566
00:37:48,091 --> 00:37:50,224
Silver Palace Hotel en Casino.
567
00:37:50,268 --> 00:37:52,705
Het hotel verbinden met het casino
568
00:37:52,748 --> 00:37:54,576
zal tunnel met airconditioning bonen
569
00:37:54,620 --> 00:37:56,796
compleet met bewegende looppaden.
570
00:37:56,839 --> 00:37:59,277
Ons jachthuis en schietbaan
571
00:37:59,320 --> 00:38:01,583
zal een verscheidenheid aan wapens leveren
572
00:38:01,627 --> 00:38:04,673
zoals M-16, AK-47
573
00:38:04,717 --> 00:38:06,936
en de B-40 raket.
574
00:38:06,980 --> 00:38:08,808
Ons grote wildpark,
575
00:38:08,851 --> 00:38:11,332
zal optreden
veel exotische soorten
576
00:38:11,376 --> 00:38:12,768
van overal op de wereld.
577
00:38:12,812 --> 00:38:16,250
Bovendien zal zijn
24 traditionele bungalows,
578
00:38:16,294 --> 00:38:19,514
met airconditioning
en jacuzzi's.
579
00:38:42,276 --> 00:38:43,408
Ga verder!
580
00:38:49,631 --> 00:38:50,937
Goede jongen.
581
00:41:22,480 --> 00:41:26,527
Er zijn enkele aanvullende klachten geweest over de aap.
582
00:41:26,571 --> 00:41:29,095
Het plasde en scheet in de bougainvillea.
583
00:41:30,400 --> 00:41:32,664
Als ik hem vang, beloof ik je ...
584
00:41:32,707 --> 00:41:35,623
Ik zal hem voeren aan Oliver, mijn python.
585
00:41:35,667 --> 00:41:37,016
Hij houdt van aap.
586
00:41:39,061 --> 00:41:41,716
Oliver, Oliver,
de aap.
587
00:41:41,760 --> 00:41:43,326
Aap.
588
00:41:45,285 --> 00:41:47,679
Zoals ik met meneer Chew heb besproken,
589
00:41:47,722 --> 00:41:50,029
Ik heb er een paar voorbereid
kasstroomprognoses
590
00:41:50,072 --> 00:41:52,640
de materiaalkosten weergeven,
591
00:41:52,684 --> 00:41:53,641
de arbeidskosten.
592
00:41:53,685 --> 00:41:55,295
Goedemorgen, generaal.
593
00:41:55,338 --> 00:41:57,776
Je slaapt goed?
594
00:41:57,819 --> 00:41:59,299
Ja.
Sorry dat ik te laat ben.
595
00:42:01,170 --> 00:42:03,259
Kan ik spreken
met jou een moment? Ja tuurlijk.
596
00:42:04,391 --> 00:42:05,827
Excuseer me, heren.
597
00:42:08,264 --> 00:42:10,179
Misschien wil je wel
kijk eens naar dit.
598
00:42:14,836 --> 00:42:16,055
Nevesky.
599
00:42:38,556 --> 00:42:42,211
Ze, um,
gistermiddag aangekomen in Bangkok.
600
00:42:48,783 --> 00:42:50,263
Russen.
601
00:42:50,306 --> 00:42:51,569
Hoe hebben ze mij gevonden?
602
00:42:56,704 --> 00:42:57,705
Wat?
603
00:42:58,097 --> 00:42:59,272
Hmm?
604
00:42:59,315 --> 00:43:00,665
Je weet dat ik niet zou praten.
605
00:43:02,275 --> 00:43:03,755
Nee nee nee.
Natuurlijk niet.
606
00:43:06,540 --> 00:43:08,716
En Jimmy ...
Jimmy zou me nooit weggeven.
607
00:43:08,760 --> 00:43:09,717
Nee nee nee.
608
00:43:11,066 --> 00:43:13,329
Nee nee. Althans niet opzettelijk.
609
00:43:15,418 --> 00:43:17,246
Um, waar is het kind?
610
00:43:18,857 --> 00:43:20,423
Hij is in Belleville.
611
00:43:21,860 --> 00:43:23,296
Ik ga met hem praten.
612
00:43:43,708 --> 00:43:44,970
Hoi meneer.
613
00:43:54,719 --> 00:43:55,633
Wie is het?
614
00:43:55,676 --> 00:43:56,982
Ik ben het.
615
00:44:00,376 --> 00:44:01,247
Ik moet met je praten.
616
00:44:04,250 --> 00:44:07,775
Marvin maakt zich zorgen over zijn verblijfplaats.
617
00:44:07,819 --> 00:44:11,213
Hij moet de stad een paar dagen verlaten.
618
00:44:11,257 --> 00:44:13,868
En hij wil dat je begint als hij terugkomt.
619
00:44:13,912 --> 00:44:16,218
Hier is een vliegticket terug naar Bangkok.
620
00:44:16,262 --> 00:44:18,699
Vijf duizend dollar.
621
00:44:18,743 --> 00:44:20,266
Nou, je krijgt de rest als alles tot rust komt.
622
00:44:22,703 --> 00:44:24,270
Je moet onmiddellijk vertrekken.
623
00:44:25,010 --> 00:44:26,489
Niet zonder mijn paspoort.
624
00:44:27,839 --> 00:44:29,188
Bedankt voor het deeg.
625
00:44:30,493 --> 00:44:31,494
Jimmy...
626
00:44:34,454 --> 00:44:37,370
Heeft Marvin gisteravond iets gezegd over het geld?
627
00:44:38,197 --> 00:44:39,328
Nee.
628
00:44:41,200 --> 00:44:42,636
Het lijkt fout.
629
00:44:45,073 --> 00:44:48,337
We zijn zo lang bij hem geweest, hij is als een vader voor je geweest.
630
00:44:49,382 --> 00:44:51,514
Nu op deze manier behandeld worden ...
631
00:44:51,558 --> 00:44:53,342
Welke weg?
632
00:44:53,386 --> 00:44:56,563
We hebben bijna 10 miljoen dollar verdiend aan die verzekeringsbaan.
633
00:44:56,606 --> 00:44:59,000
Die hij nu in dit casino heeft gerold.
634
00:44:59,044 --> 00:45:00,480
Hij zit tot aan zijn oogballen
635
00:45:00,523 --> 00:45:02,047
met deze ex-generaal en zijn mannen,
636
00:45:02,090 --> 00:45:04,832
en jij en ik, we krijgen geen cent te zien.
637
00:45:04,876 --> 00:45:08,096
Kijk, Kaspar,
Ik maak me niet echt zorgen of ik betaald krijg of niet.
638
00:45:09,141 --> 00:45:10,838
Om je de waarheid te vertellen...
639
00:45:10,882 --> 00:45:14,320
Ik kan hem niets schelen over zijn partners,
zijn casino. Het is allemaal van jou.
640
00:45:18,367 --> 00:45:21,631
Onthoud gewoon dat nooit je persoonlijke gevoelens voor iemand zijn
641
00:45:21,675 --> 00:45:23,416
verstoren
jouw zaken.
642
00:45:24,460 --> 00:45:26,462
Marvin niet.
643
00:45:28,682 --> 00:45:30,162
Nee, dat doet hij niet.
644
00:46:18,688 --> 00:46:20,865
Dit is een van de oudste wats in Phnom Penh.
645
00:46:20,908 --> 00:46:23,215
Het liep zeer weinig schade op onder de KR.
646
00:46:23,258 --> 00:46:25,783
En natuurlijk
de muurschilderingen aan de binnenkant die ik je liet zien,
647
00:46:25,826 --> 00:46:27,697
dat is het meeste
het werk dat ik doe.
648
00:46:27,741 --> 00:46:29,482
Mmm-hmm.
649
00:46:29,525 --> 00:46:32,398
Laten we hopen dat ze geen roltrap installeren, zoals in Birma.
650
00:46:35,140 --> 00:46:36,576
Zo...
651
00:46:36,619 --> 00:46:38,143
Wat is het volgende
op je bord?
652
00:46:38,186 --> 00:46:39,709
Oh, eh, Udong.
653
00:46:39,753 --> 00:46:41,407
Er is een enorm
liggende Boeddha
654
00:46:41,450 --> 00:46:43,496
dat werd tijdens de oorlog in tweeën geslagen.
655
00:46:43,539 --> 00:46:44,889
Klinkt als een groot project.
656
00:46:44,932 --> 00:46:47,152
Ja. We gaan al eeuwen weg.
657
00:46:49,154 --> 00:46:50,590
Wanneer ga je weg?
658
00:46:52,026 --> 00:46:54,159
Overmorgen.
659
00:46:56,248 --> 00:46:58,511
Hoe kan dat? Wil je
ons komen bezoeken?
660
00:46:59,120 --> 00:47:01,166
Moet ik werken?
661
00:47:12,525 --> 00:47:14,701
Veel geluk op je reis.
662
00:47:14,744 --> 00:47:17,617
Dit is een bijzonder
mooi gebaar, generaal.
663
00:47:17,660 --> 00:47:19,488
Het leek passend op deze veelbelovende dag.
664
00:47:20,881 --> 00:47:22,535
Ik sprak met de vice-gouverneur van Kep.
665
00:47:22,578 --> 00:47:24,276
Hij zal je om 9.00 uur ontmoeten in de disco.
666
00:47:24,319 --> 00:47:25,625
Er zal zijn
een blauwe maan vanavond.
667
00:47:25,668 --> 00:47:27,975
De tweede volle maan van de maand, altijd geluk.
668
00:47:28,019 --> 00:47:30,760
Ah, dat is geweldig.
669
00:47:30,804 --> 00:47:33,241
Als u problemen ondervindt, aarzel dan niet om te bellen.
670
00:47:33,285 --> 00:47:35,287
Aan alles is gedacht.
671
00:47:53,609 --> 00:47:55,481
Hallo. Hoe gaat het, mijn vriend?
672
00:47:55,524 --> 00:47:58,658
Goed, nogmaals, mijn excuses voor de airconditioner.
673
00:47:58,701 --> 00:48:00,442
Weet je, het spijt me.
674
00:48:00,486 --> 00:48:03,968
Mijn man zou eraan werken, maar hij was dronken.
675
00:48:06,274 --> 00:48:08,059
Kom, neem een ... Neem een ijsbaan met mij.
676
00:48:08,102 --> 00:48:09,887
Calvados. Het beste.
677
00:48:10,844 --> 00:48:11,932
Oke.
678
00:48:14,239 --> 00:48:15,936
Heb je geluk met mijn paspoort?
679
00:48:15,980 --> 00:48:18,112
Geen nieuws, maar ruikt lekker.
680
00:48:20,027 --> 00:48:21,942
Hallo!
681
00:48:21,986 --> 00:48:24,031
Marvin kwam kijken
je eerder.
682
00:48:42,267 --> 00:48:43,921
Dit zou moeten maken
dingen recht bij ons.
683
00:48:43,964 --> 00:48:47,011
Er is iets naar voren gekomen
en ik heb de stad verlaten.
684
00:48:47,054 --> 00:48:50,014
Deze keer,
probeer me onder geen enkele omstandigheid te vinden.
685
00:48:50,057 --> 00:48:51,276
Het is niet veilig.
686
00:48:51,319 --> 00:48:53,234
Maak een nieuwe start voor jezelf.
687
00:48:53,278 --> 00:48:55,149
Ik hou contact. Succes.
688
00:50:05,785 --> 00:50:07,395
Wauw!
689
00:50:07,439 --> 00:50:09,397
Robbie!
Jij idioot!
690
00:50:20,104 --> 00:50:21,801
Oh, Robbie.
691
00:51:41,141 --> 00:51:44,405
De vice-gouverneur heeft gebeld. Het spijt hem dat u moet wachten.
692
00:51:44,449 --> 00:51:46,059
Er is een probleem
op de wegen.
693
00:51:46,103 --> 00:51:47,887
Hij wil je
welkom voelen.
694
00:51:47,930 --> 00:51:50,411
De mooie dames
houdt u bedrijven.
695
00:51:53,414 --> 00:51:54,894
MARVIN: Ik zou wel een goede massage kunnen gebruiken.
696
00:51:54,937 --> 00:51:57,375
Ik heb het niet over de blije aantrekkingskracht.
697
00:51:57,418 --> 00:51:59,638
Mijn rug doet me echt pijn.
698
00:51:59,681 --> 00:52:02,597
Wanneer begint de karaoke? Na.
699
00:52:02,641 --> 00:52:05,731
Hou je van whisky?
700
00:52:05,774 --> 00:52:07,036
Ja, ik hou van ...
Ik hou van whisky.
701
00:52:22,835 --> 00:52:25,577
Hoe denk je dat je klanten naar je casino gaat halen?
702
00:52:25,620 --> 00:52:27,622
als de wegen niet veilig zijn?
703
00:52:27,666 --> 00:52:30,712
Ik word echt moe van je negatieve houding.
704
00:52:40,592 --> 00:52:44,117
Marvin, we zijn geweest
hier voor 3 uur.
705
00:52:44,161 --> 00:52:46,250
Dit is schandalig, laten we beginnen.
706
00:52:46,293 --> 00:52:48,730
Ontspan, Kaspar, je bent in Cambodjaanse tijd.
707
00:52:53,431 --> 00:52:56,173
Als je het niet erg vindt, wil ik graag terug naar het hotel
708
00:52:56,216 --> 00:52:57,826
met mijn kleine vriend hier.
709
00:52:57,870 --> 00:52:59,480
Geniet in het bad en ga naar bed.
710
00:52:59,524 --> 00:53:02,962
Ja. Dat is een goed idee.
Zeker. Gaan. Doe Maar.
711
00:53:03,005 --> 00:53:06,705
Neem de auto en zorg ervoor
u stuurt de chauffeur terug.
712
00:53:06,748 --> 00:53:07,967
Oke.
713
00:53:34,689 --> 00:53:36,604
Hallo!
Waar ga je naartoe?
714
00:53:37,257 --> 00:53:38,389
Terugkomen!
715
00:53:49,051 --> 00:53:50,879
Hallo?
716
00:55:55,917 --> 00:55:58,311
SOPHIE: Dus je hebt me nog steeds niet verteld wat je hier doet.
717
00:55:58,355 --> 00:56:00,095
SOPHIE: Zaken?
718
00:56:00,139 --> 00:56:02,184
Nou, wil je specifieker zijn?
719
00:56:02,228 --> 00:56:04,578
Ik denk het niet
je zou geïnteresseerd zijn. Probeer me.
720
00:56:04,622 --> 00:56:06,232
Hallo,
wanneer is dit gebouwd?
721
00:56:06,275 --> 00:56:07,799
Oh, het is Pre-Angkor.
722
00:56:07,842 --> 00:56:09,670
Voordat er boeddhisme was,
723
00:56:09,714 --> 00:56:12,238
er was Brahmanisme en Vishnuism.
724
00:56:13,674 --> 00:56:15,110
Je luistert niet eens naar mij.
725
00:56:15,154 --> 00:56:18,200
Brahmanisme en Vishnuism.
Verveelt ze je?
726
00:56:18,244 --> 00:56:19,854
Nee, Robbie is echt ziek.
727
00:56:19,898 --> 00:56:21,378
Hij is zo dronken.
728
00:56:21,421 --> 00:56:23,989
Hij is nat. Hij krijgt
longontsteking of zoiets.
729
00:56:25,860 --> 00:56:27,862
Hier.
Geef hem dit.
730
00:56:27,906 --> 00:56:29,429
Zorg ervoor dat hij dat niet doet
overgeven.
731
00:56:29,473 --> 00:56:31,779
Dat kan ik je niet beloven
omdat hij in de ruimte is.
732
00:56:32,693 --> 00:56:33,825
Robbie, doe dit aan.
733
00:56:42,181 --> 00:56:44,749
Snap er uit! Jij bent niet
mijn verdomde moeder.
734
00:56:44,792 --> 00:56:47,055
Fuck you, eikel!
735
00:56:53,714 --> 00:56:54,933
Marvin?
736
00:57:14,474 --> 00:57:15,475
Shit!
737
00:57:34,451 --> 00:57:36,278
Hé, Robbie!
738
00:57:37,149 --> 00:57:38,411
Waar ga je heen?
739
00:58:03,567 --> 00:58:05,220
Mr. Jimmy.
740
00:59:13,375 --> 00:59:14,507
Hallo!
741
00:59:16,117 --> 00:59:17,554
Hallo, ik was op zoek naar jou. Ja.
742
00:59:17,597 --> 00:59:18,859
Wat heb je ... ik ...
uh ...
743
00:59:18,903 --> 00:59:22,036
Ik realiseerde me
Ik moet terug naar de stad
744
00:59:22,080 --> 00:59:23,995
omdat ik het moet doen
iets in de ochtend.
745
00:59:24,038 --> 00:59:25,605
Oh nee, kan het niet wachten? Ik weet.
746
00:59:25,649 --> 00:59:27,738
Nee, nee, het is mijn paspoort.
Weet je nog dat ik je zei dat het was gestolen?
747
00:59:27,781 --> 00:59:29,043
Ja. Oké.
748
00:59:29,087 --> 00:59:30,349
Nou, hoe gaat het
ga terug?
749
00:59:31,742 --> 00:59:33,047
Uh ... Wel, neem de manche.
750
00:59:33,091 --> 00:59:34,919
Weet je het zeker?
Oké, ja, absoluut.
751
00:59:34,962 --> 00:59:36,877
Hé, Jimmy.
Ben je oke?
752
00:59:38,575 --> 00:59:39,967
O ja! Het gaat goed met mij!
Met mij gaat het goed.
753
00:59:40,011 --> 00:59:42,230
Maar ... Nee, nee.
Het is geweldig.
754
00:59:44,842 --> 00:59:46,539
Heb je Robbie gezien?
755
00:59:46,583 --> 00:59:47,975
Um Nee.
756
01:00:00,858 --> 01:00:02,468
Het is mijn fout.
757
01:00:03,512 --> 01:00:05,514
Nee, het was niet jouw schuld.
758
01:00:05,558 --> 01:00:07,038
Echt niet.
759
01:00:07,081 --> 01:00:08,735
Je kunt het niet
jezelf de schuld geven.
760
01:00:08,779 --> 01:00:10,781
Iedereen weet hoe hij was.
761
01:00:10,824 --> 01:00:12,478
Hoe kunnen we hem neerhalen?
762
01:00:12,521 --> 01:00:15,307
We rollen hem.
763
01:00:49,820 --> 01:00:51,299
Jimmy.
764
01:00:51,343 --> 01:00:53,345
Je weet het niet
wat een opluchting is het ...
765
01:00:54,738 --> 01:00:56,174
Wat is dit?
766
01:00:57,392 --> 01:00:58,480
Ken je deze man niet?
767
01:01:01,179 --> 01:01:02,267
Ik doe niet.
768
01:01:06,140 --> 01:01:07,707
Waarom jij niet
van dichterbij bekijken?
769
01:01:09,970 --> 01:01:11,450
Ik heb hem nog nooit in mijn leven gezien.
770
01:01:11,493 --> 01:01:13,365
Hallo! Hou je erbuiten!
771
01:01:14,758 --> 01:01:16,368
Je bent een leugenaar!
772
01:01:17,761 --> 01:01:18,849
Ik zou je nu moeten snijden.
773
01:01:20,285 --> 01:01:21,765
Je maakt een fout, Jimmy.
774
01:01:21,808 --> 01:01:23,244
Oh?
775
01:01:23,288 --> 01:01:24,637
Marvin zit in de problemen!
776
01:01:24,681 --> 01:01:27,379
Als er bloed in mijn bar komt,
777
01:01:27,422 --> 01:01:29,076
Ik doe het!
778
01:01:29,120 --> 01:01:30,512
Test me niet!
779
01:01:34,429 --> 01:01:35,822
Leg het weg, Jimmy.
780
01:01:39,565 --> 01:01:41,436
Oke.
781
01:01:41,480 --> 01:01:43,482
Wat bedoelt u,
'Zit Marvin in de problemen?'
782
01:01:43,525 --> 01:01:45,223
Laat me opstaan en ik zal het je vertellen.
783
01:01:53,361 --> 01:01:54,406
Ben je gek?
784
01:02:00,891 --> 01:02:01,979
Shit!
785
01:02:04,155 --> 01:02:05,330
Marvin is verdwenen.
786
01:02:06,418 --> 01:02:08,768
Wat bedoelt u
"verdwenen"?
787
01:02:08,812 --> 01:02:11,771
Zijn lijfwacht en zakenpartner zijn vermoord in Kep.
788
01:02:12,685 --> 01:02:14,121
Weet je waar het casino is?
789
01:02:14,165 --> 01:02:16,036
Golfstad. 400 klicks vanaf hier.
790
01:02:16,080 --> 01:02:17,255
Hoe zit het met Marvin?
791
01:02:18,256 --> 01:02:19,648
Hij is ontvoerd.
792
01:02:19,692 --> 01:02:21,041
Wat bedoelt u
'Is hij ontvoerd?'
793
01:02:21,085 --> 01:02:23,565
Wat maakt
Weet je het zo zeker? Huh?
794
01:02:24,262 --> 01:02:26,003
Omdat ik daar was.
795
01:02:27,004 --> 01:02:29,180
ik had geluk
om er levend uit te komen.
796
01:02:29,223 --> 01:02:31,530
Ja, klopt.
Jij weet wat ik denk?
797
01:02:31,573 --> 01:02:32,661
I denk
het hele ding stinkt!
798
01:02:33,793 --> 01:02:35,752
Kijk, kom op!
799
01:02:35,795 --> 01:02:37,797
Je hebt die vent gestuurd
voor mij gisteravond.
800
01:02:37,841 --> 01:02:39,538
Ik probeerde me te laten vermoorden.
801
01:02:39,581 --> 01:02:42,019
En nu geef je me te eten
een of ander onzinverhaal
802
01:02:42,062 --> 01:02:44,369
over hoe Marvin is verdwenen.
Hij is ontvoerd!
803
01:02:44,412 --> 01:02:46,545
Waar heb je het over?
804
01:02:46,588 --> 01:02:49,156
Je kent Marvin en ik zou niets doen om je pijn te doen.
805
01:02:49,200 --> 01:02:50,941
Ik bedoel, je bent als een zoon voor hem.
806
01:02:50,984 --> 01:02:53,421
Hij vroeg me om voor je te zorgen!
807
01:02:53,465 --> 01:02:55,032
Wat is er met je aan de hand?
808
01:02:55,075 --> 01:02:56,685
Hoe kon je zelfs
denk je zoiets van mij?
809
01:02:58,470 --> 01:03:00,559
Jezus, kijk naar je.
810
01:03:00,602 --> 01:03:02,822
Je bent uitgeput.
811
01:03:02,866 --> 01:03:04,998
Je slaat nergens op.
812
01:03:05,042 --> 01:03:07,044
Rustig aan man!
813
01:03:54,526 --> 01:03:55,570
Wat zit er in?
814
01:04:46,012 --> 01:04:47,013
Kunt u dit lezen?
815
01:04:48,841 --> 01:04:50,451
Nee. Het is in Khmer.
816
01:04:51,931 --> 01:04:53,454
Hoe zit het met Sok?
817
01:04:53,498 --> 01:04:55,326
Vertel je vriend
ze willen geld.
818
01:04:59,112 --> 01:05:01,375
Engels,
om Christus 'wil!
819
01:05:03,769 --> 01:05:06,815
De grond in Cambodja
heeft veel verrassingen.
820
01:05:06,859 --> 01:05:09,253
Je moet voorzichtig zijn als je gaat.
821
01:05:09,296 --> 01:05:11,342
Je vriend, Marvin, is dom geweest.
822
01:05:11,385 --> 01:05:13,822
Zoals je ziet,
hij heeft een prijs betaald.
823
01:05:13,866 --> 01:05:16,564
Je moet doen wat we zeggen zonder tijd te verspillen.
824
01:05:16,608 --> 01:05:19,654
We vragen vijf miljoen dollar.
825
01:05:19,698 --> 01:05:22,309
Je hebt 24 uur
om het geld te krijgen.
826
01:05:22,353 --> 01:05:23,832
Wat zei je verdomme?
827
01:05:25,312 --> 01:05:27,924
Vijf miljoen dollar?
828
01:05:27,967 --> 01:05:30,839
Dat is gestoord!
Ja.
829
01:05:30,883 --> 01:05:32,754
Jij verdomme
zwarte kont woest!
830
01:05:32,798 --> 01:05:33,842
Hallo! Hallo!
831
01:05:34,800 --> 01:05:36,497
Rustig aan!
832
01:05:36,541 --> 01:05:38,804
Oh laat maar! Doe het rustig aan.
833
01:05:44,592 --> 01:05:46,986
Wie zou dat zijn
hierachter?
834
01:05:47,030 --> 01:05:48,988
De Russen?
835
01:05:49,032 --> 01:05:50,772
Misschien iemand meer lokaal.
836
01:05:51,948 --> 01:05:54,602
WHO? Sideth?
837
01:05:54,646 --> 01:05:58,824
Wel, hij heeft de vergadering in Kep gehouden, nietwaar?
838
01:05:58,867 --> 01:06:02,349
Hij en Marvin hadden zaken met elkaar en ik vertrouw hem niet.
839
01:06:02,393 --> 01:06:04,221
Het slaat nergens op!
840
01:06:05,222 --> 01:06:07,180
Sideth en Marvin
waren partners!
841
01:06:07,224 --> 01:06:09,182
Hij heeft niets
om hiervan te profiteren!
842
01:06:09,226 --> 01:06:10,967
Hij kent iedereen.
843
01:06:11,010 --> 01:06:13,230
Je moet met hem praten.
Hij kan je helpen.
844
01:06:14,666 --> 01:06:17,321
En haal nu dit verdomde ding uit mijn bar!
845
01:06:24,763 --> 01:06:26,678
Dit is aanzienlijk
bedrag aan geld.
846
01:06:27,940 --> 01:06:30,290
Ik ben net zo bezorgd
zoals je bent.
847
01:06:30,334 --> 01:06:32,553
Enig idee wie dit zou doen?
848
01:06:32,597 --> 01:06:35,034
Oh, je weet buiten de hoofdstad
849
01:06:35,078 --> 01:06:37,515
er is een groter risico op ontvoeringen en moord.
850
01:06:37,558 --> 01:06:39,691
Marvin begreep dit.
851
01:06:39,734 --> 01:06:41,867
Het kunnen bandieten zijn, ex-Rode Khmer.
852
01:06:42,563 --> 01:06:44,609
Dit is niet ongebruikelijk.
853
01:06:44,652 --> 01:06:47,873
Precies op de dag voordat een trein de route naar de kust kaapte.
854
01:06:47,916 --> 01:06:49,875
Twee westerlingen werden meegenomen.
855
01:06:49,918 --> 01:06:52,660
Backpackers zonder geld.
856
01:06:52,704 --> 01:06:55,576
Vijf miljoen dollar.
Het is ... Het is een absurd verzoek.
857
01:06:55,620 --> 01:06:57,796
SIDETH: Dit is typisch voor deze dingen.
858
01:06:57,839 --> 01:07:00,929
Natuurlijk,
ze vragen om meer dan ze verwachten.
859
01:07:00,973 --> 01:07:02,453
Hoeveel kun je krijgen?
860
01:07:02,496 --> 01:07:05,586
Ik heb geen toegang
voor dat soort geld.
861
01:07:05,630 --> 01:07:07,632
Nou, 10 ...
15.000 dollar misschien.
862
01:07:07,675 --> 01:07:09,808
Dat is niet genoeg.
863
01:07:09,851 --> 01:07:12,202
Ze weten dat hij rijk is.
864
01:07:12,245 --> 01:07:14,334
Deze mannen zijn eveneens wilde honden.
865
01:07:14,378 --> 01:07:16,597
Ik kan er nog meer krijgen.
866
01:07:16,641 --> 01:07:19,122
Oh, hij heeft je betaald,
nietwaar?
867
01:07:21,385 --> 01:07:23,213
Doe Maar
en heb die bijeenkomst opgezet.
868
01:07:23,256 --> 01:07:26,172
Krijg het geld en zodra ik meer informatie heb,
869
01:07:26,216 --> 01:07:27,521
Ik neem contact met je op.
870
01:07:46,018 --> 01:07:46,758
Nevesky?
871
01:07:47,933 --> 01:07:49,239
Je kijkt zo verrast.
872
01:07:49,282 --> 01:07:51,241
Je weet dat we zouden komen.
873
01:07:52,851 --> 01:07:55,158
Ik had je niet verwacht
tot volgende week.
874
01:07:56,724 --> 01:07:58,074
Maar ik wilde
met je praten.
875
01:07:58,117 --> 01:07:59,075
Over wat?
876
01:08:03,166 --> 01:08:04,950
Wat is dit?
877
01:08:04,993 --> 01:08:08,084
Het is een cadeau voor mijn verloofde in Bangkok.
878
01:08:08,127 --> 01:08:12,131
Waar is mijn oude partner, Marvin? Ik moet hem zien.
879
01:08:12,175 --> 01:08:14,612
Nou, hij is niet in de stad,
maar hij komt over een paar dagen terug.
880
01:08:14,655 --> 01:08:16,483
Hij is in orde.
Hij doet het goed.
881
01:08:16,527 --> 01:08:18,355
Maar er is een probleem.
882
01:08:18,398 --> 01:08:20,183
Wat is er verkeerd?
883
01:08:20,226 --> 01:08:21,401
Het is een probleem met de deal.
884
01:08:23,186 --> 01:08:24,361
Ik wil al het geld van tevoren.
885
01:08:25,231 --> 01:08:26,624
Voorin?
886
01:08:34,545 --> 01:08:36,329
Vooraan!
887
01:08:38,026 --> 01:08:40,290
Het is een probleem.
888
01:08:40,333 --> 01:08:43,641
Nee, je geeft me gewoon al het geld en ik zal Marvin bezorgen.
889
01:08:43,684 --> 01:08:44,946
Anders geen deal.
890
01:09:01,920 --> 01:09:03,226
Uh ...
891
01:09:03,269 --> 01:09:05,228
Heel heel goed.
892
01:09:05,271 --> 01:09:06,794
Erg goed.
893
01:09:54,190 --> 01:09:56,235
Jimmy, wat is er? Wat is er verkeerd?
894
01:09:58,281 --> 01:10:00,196
Herinner je je de man die ik je vertelde dat ik hier kwam om te zien?
895
01:10:01,414 --> 01:10:03,286
Jaaa Jaaa.
896
01:10:03,329 --> 01:10:07,594
We waren samen betrokken bij een of ander bedrijf in New York.
897
01:10:07,638 --> 01:10:09,292
Wat voor zaken?
898
01:10:09,335 --> 01:10:12,382
Maakt niet uit.
Het is ... Ik zal je er een keer over vertellen.
899
01:10:13,644 --> 01:10:14,819
Maar, uh ...
900
01:10:16,124 --> 01:10:18,866
Hij zit momenteel vast
en ik kan hem niet verlaten.
901
01:10:19,998 --> 01:10:22,218
Ik kan niet teruggaan
vanavond naar mijn kamer.
902
01:10:25,525 --> 01:10:27,266
Je kunt bij mij blijven.
903
01:10:31,227 --> 01:10:32,228
Bedankt.
904
01:10:39,104 --> 01:10:41,324
Die vent waar je het over had,
905
01:10:41,367 --> 01:10:42,890
zijn naam is Marvin, toch?
906
01:10:42,934 --> 01:10:44,327
Ja.
907
01:10:44,370 --> 01:10:46,285
Ik weet wie hij is.
908
01:10:46,329 --> 01:10:49,245
Hij woont in de residentie van de oude gouverneur aan de rivier.
909
01:10:49,288 --> 01:10:51,986
Hij probeerde de Herstelcommissie een keer te betalen.
910
01:10:52,030 --> 01:10:55,642
Hij wilde het afbreken en iets mini-martor bouwen.
911
01:10:55,686 --> 01:10:58,558
Hij maakte duidelijk dat hij deze geweldige filantroop is die enorme donaties aanbiedt.
912
01:10:58,602 --> 01:11:00,995
Dr. Collinstold hem om het te vullen?
913
01:11:01,039 --> 01:11:03,868
Ja.
Dat is Marvin.
914
01:11:05,435 --> 01:11:06,523
Waarom ben je bij hem betrokken geraakt?
915
01:11:06,566 --> 01:11:08,046
Ik bedoel, waarom geef je om hem?
916
01:11:09,526 --> 01:11:11,528
Het is anders
tussen ons.
917
01:11:11,571 --> 01:11:13,225
Wat bedoelt u?
918
01:11:15,053 --> 01:11:16,272
Het is gewoon zo.
919
01:11:17,447 --> 01:11:19,579
Het is gewoon zo?
920
01:11:19,623 --> 01:11:21,233
Je vertrouwt echt niemand, of wel?
921
01:11:22,060 --> 01:11:23,409
Nee.
922
01:11:23,453 --> 01:11:24,802
Nou, dat is jammer.
923
01:11:25,455 --> 01:11:27,283
Misschien is het.
924
01:11:27,326 --> 01:11:29,676
Maar ik kan er nu niets aan doen,
je weet wel?
925
01:11:29,720 --> 01:11:31,591
Dat is onzin!
926
01:11:31,635 --> 01:11:34,333
Zo kunt u uw leven niet doormaken!
927
01:11:34,377 --> 01:11:35,987
Nou dat is
een moeilijke voor mij.
928
01:11:38,076 --> 01:11:40,296
Kijken.
929
01:11:40,339 --> 01:11:44,822
Marvin kwam in beeld toen ik negen jaar oud was.
930
01:11:44,865 --> 01:11:48,478
De waarheid is,
hij en mijn moeder waren samen voordat ik geboren werd.
931
01:11:50,393 --> 01:11:51,394
Dat hebben ze voor mij verborgen gehouden.
932
01:11:52,569 --> 01:11:53,526
Is hij je vader? Ja.
933
01:11:56,355 --> 01:11:57,704
Dat was het nooit
over gesproken.
934
01:11:58,183 --> 01:11:59,793
Waarom?
935
01:11:59,837 --> 01:12:00,925
Het maakt niet echt uit,
936
01:12:00,968 --> 01:12:03,014
maar dat van Marvin
de enige persoon
937
01:12:03,057 --> 01:12:07,061
die ooit een reet gaf
over mij toen ik klein was.
938
01:12:07,105 --> 01:12:10,369
Hij leerde me ook liegen, stelen, bedriegen,
kom op mensen.
939
01:12:16,244 --> 01:12:17,681
Hoe moet ik dat doen
iedereen te vertrouwen
940
01:12:17,724 --> 01:12:19,378
als ik dat niet doe
zelfs mezelf vertrouwen?
941
01:12:21,511 --> 01:12:22,555
Het kost tijd.
942
01:13:40,154 --> 01:13:43,027
Kom op. Kom op, jongens. Kom op! Doe dit niet.
943
01:13:46,987 --> 01:13:49,076
Nee. Alsjeblieft niet. Alsjeblieft niet.
944
01:13:49,120 --> 01:13:50,556
Alsjeblieft niet.
Niet doen! Alstublieft!
945
01:13:56,606 --> 01:13:58,259
Alstublieft! Alstublieft!
946
01:14:11,098 --> 01:14:12,578
Hé, alsjeblieft.
947
01:14:14,537 --> 01:14:16,843
Wacht, alsjeblieft niet! Ik wil niet ... Alsjeblieft, ik wil niet dood!
948
01:14:16,887 --> 01:14:18,802
Doe het alsjeblieft niet!
949
01:14:18,845 --> 01:14:19,890
Doe het alsjeblieft niet!
950
01:14:19,933 --> 01:14:21,805
Niet doen! Niet doen!
951
01:14:21,848 --> 01:14:23,937
Nee!
952
01:14:25,896 --> 01:14:29,508
Nee! Doe het niet, doe het niet!
953
01:14:42,913 --> 01:14:44,915
Nee!
954
01:14:47,526 --> 01:14:49,267
Nee nee.
Alsjeblieft alsjeblieft! Nee.
955
01:14:55,316 --> 01:14:58,232
Ik ... ik was gewoon ...
Okee!
956
01:14:58,276 --> 01:15:00,321
Breng gewoon de ...
Breng het geld!
957
01:15:01,584 --> 01:15:03,107
Kaspar, gewoon
breng het geld.
958
01:15:03,150 --> 01:15:05,501
Ze gaan
vermoord mij.
959
01:15:13,813 --> 01:15:15,467
Herkent u de andere twee?
960
01:15:15,902 --> 01:15:17,034
Ja.
961
01:15:18,252 --> 01:15:19,297
Ja. ik heb ze ontmoet
in het Belleville ...
962
01:15:22,256 --> 01:15:24,563
... onlangs.
963
01:15:24,607 --> 01:15:27,392
De reden dat Marvin leeft, is omdat hij een zakenman is.
964
01:15:27,435 --> 01:15:29,655
Hij heeft geld.
965
01:15:29,699 --> 01:15:32,049
De andere twee zijn voor hen nutteloos.
966
01:15:32,092 --> 01:15:33,354
Was je in staat om te krijgen
een van het losgeld?
967
01:15:33,920 --> 01:15:35,661
Ja.
968
01:15:35,705 --> 01:15:36,488
SIDETH: Hoeveel?
969
01:15:37,445 --> 01:15:38,621
Ik heb genoeg.
970
01:15:38,664 --> 01:15:40,753
SIDETH: We kunnen alleen maar hopen dat het genoeg zal zijn.
971
01:15:40,797 --> 01:15:42,712
Genoeg.
972
01:15:42,755 --> 01:15:46,411
Ze hebben hem opgedragen dat hij het geld naar een neutrale locatie moet brengen.
973
01:15:47,543 --> 01:15:49,066
Waar?
974
01:15:49,109 --> 01:15:51,285
Koh Slay, aan de kust bij Kep.
975
01:15:52,156 --> 01:15:53,592
Waar is het geld nu?
976
01:15:53,636 --> 01:15:54,898
Met mij.
977
01:15:54,941 --> 01:15:56,900
Breng het hier. We mogen geen tijd verspillen.
978
01:15:56,943 --> 01:15:58,858
Nee, niet op je
verdomd leven!
979
01:16:00,817 --> 01:16:02,688
Het geld doet het niet
verlaat mijn zijde.
980
01:16:03,428 --> 01:16:05,082
Het blijft bij mij.
981
01:16:05,125 --> 01:16:06,692
Onderschat niet
deze mensen.
982
01:16:06,736 --> 01:16:08,259
Ze onderhandelen niet.
983
01:16:08,302 --> 01:16:09,390
Ja, en ik ook niet!
984
01:16:11,436 --> 01:16:12,872
Ze krijgen de ...
985
01:16:16,223 --> 01:16:18,965
... geld vooraan.
De helft van.
986
01:16:19,009 --> 01:16:22,142
En nadat ze Marvin hebben afgeleverd,
zij krijgen de rest.
987
01:16:22,186 --> 01:16:24,275
Jij begrijpt het?
Dat is de deal!
988
01:16:25,102 --> 01:16:26,451
SIDETH: Zoals je wilt.
989
01:16:26,494 --> 01:16:28,714
Maar we moeten snel handelen.
990
01:16:35,329 --> 01:16:37,984
Ik vertrouw geen van deze slangeneters.
991
01:16:38,028 --> 01:16:41,422
Sideth maakt een afspraak en Marvin verdwijnt.
Reken zelf maar uit.
992
01:16:41,466 --> 01:16:43,076
Ontmoet gewoon vlees de Belleville
993
01:16:43,120 --> 01:16:45,209
's morgens om 9.00 uur met de auto.
994
01:16:45,252 --> 01:16:46,863
Zorg ervoor dat het een volle tank benzine heeft.
995
01:16:46,906 --> 01:16:48,038
Jimmy, je hebt het gehoord
hun eisen.
996
01:16:48,081 --> 01:16:48,995
Ze willen me
om het geld te bezorgen!
997
01:16:49,039 --> 01:16:51,171
Vergeet het, Kaspar! Okee.
998
01:16:51,215 --> 01:16:54,305
Ik probeer gewoon goed te doen wat goed is voor Marvin. Oke?
999
01:17:02,574 --> 01:17:03,749
Sophie?
1000
01:17:09,712 --> 01:17:10,887
Hallo! Wacht!
1001
01:17:13,803 --> 01:17:16,109
Wacht!
Het is van mij.
1002
01:17:16,153 --> 01:17:18,808
Hé, Polin, het is prima.
Het is in orde. Het is in orde.
1003
01:17:24,465 --> 01:17:27,251
Ik hoopte misschien
je was van gedachten veranderd.
1004
01:17:39,350 --> 01:17:40,917
Hé, Jimmy?
1005
01:17:40,960 --> 01:17:42,483
Ga je geven
dit voor Emile?
1006
01:17:42,527 --> 01:17:43,615
Oh zeker.
1007
01:17:44,485 --> 01:17:45,617
Oh, uh ...
1008
01:17:49,273 --> 01:17:51,318
Je moet dit nemen.
Het is voor een veilige reis.
1009
01:18:14,777 --> 01:18:15,647
Mijn neef.
1010
01:18:15,691 --> 01:18:16,692
Laten we kijken.
1011
01:18:18,215 --> 01:18:21,348
Het is K-59.
Chinees gemaakt.
1012
01:18:21,392 --> 01:18:23,350
Brand?
1013
01:18:27,354 --> 01:18:29,356
Ok, ok, ik koop, ik koop.
1014
01:18:30,575 --> 01:18:32,359
Hoeveel? Vijftig dollar.
1015
01:18:33,578 --> 01:18:34,535
Oké, hier zijn er honderd.
1016
01:18:35,580 --> 01:18:37,190
Kogels, oké.
1017
01:18:50,856 --> 01:18:52,205
Nee.
1018
01:19:01,606 --> 01:19:02,738
Je ziet eruit als een shit!
1019
01:19:04,261 --> 01:19:07,394
Weet je nog, toen ik hier voor het eerst aankwam?
1020
01:19:09,353 --> 01:19:10,876
Er was een man tegen de bar.
1021
01:19:12,051 --> 01:19:15,663
Hij was bij Gerard. Wat is hun verhaal?
1022
01:19:15,707 --> 01:19:17,840
Nee! Ze zijn niemand,
je weet wel!
1023
01:19:17,883 --> 01:19:21,582
Een paar dodelijke slagen!
Ze zijn me geld verschuldigd!
1024
01:19:21,626 --> 01:19:24,672
Als ze terugkomen,
Ik kan ze allebei doden!
1025
01:19:24,716 --> 01:19:26,979
Iemand heeft u misschien al de moeite bespaard.
1026
01:19:27,023 --> 01:19:29,155
Oh...
1027
01:19:29,199 --> 01:19:31,549
Dit is voor jou.
Het is van Sophie.
1028
01:19:32,028 --> 01:19:34,030
Sophie?
1029
01:19:40,732 --> 01:19:42,342
Ik heb nooit geluk met deze dingen.
1030
01:19:43,126 --> 01:19:44,475
Ik ook niet.
1031
01:19:45,606 --> 01:19:46,782
Ga altijd dood.
1032
01:19:55,921 --> 01:19:57,705
Dus dat is je familie, hè, Sok?
1033
01:19:57,749 --> 01:20:01,187
Ja, dat is mijn familie.
Zeg me hier vaarwel.
1034
01:20:01,231 --> 01:20:04,190
Dat is leuk. Hoe oud is de jongen?
1035
01:20:04,234 --> 01:20:06,714
Oh, mijn zoon
is 16 jaar oud.
1036
01:20:06,758 --> 01:20:08,847
Hij wil zijn
een veldrijder.
1037
01:20:08,891 --> 01:20:10,370
Zestien, hè?
1038
01:20:12,111 --> 01:20:14,113
Een chip van het oude blok, hè?
1039
01:20:14,157 --> 01:20:19,162
Ja. Nu is hij ...
Hij kan een beetje cyclo trappen, maar niet zo goed.
1040
01:20:20,424 --> 01:20:22,469
Voor mij,
Ik wil dat hij naar school gaat.
1041
01:20:46,015 --> 01:20:47,146
Wat doet hij hier?
1042
01:20:47,190 --> 01:20:49,496
Hij gaat met ons mee, wat?
1043
01:20:49,540 --> 01:20:51,890
Ik vertrouw hem,
wat meer is dan ik voor je kan zeggen.
1044
01:20:51,934 --> 01:20:53,457
Open nu deze kofferbak.
1045
01:21:21,267 --> 01:21:22,225
Goedemorgen,
mijne heren.
1046
01:21:24,357 --> 01:21:28,231
Ontbijten jullie?
Mmm. Goed.
1047
01:21:28,274 --> 01:21:31,451
Volg me.
Ik kan je alleen zo ver brengen
1048
01:21:31,495 --> 01:21:34,715
want als ze mij of mijn mannen zien,
de deal zou kunnen mislukken.
1049
01:21:34,759 --> 01:21:36,456
Het kan slecht zijn voor Marvin.
1050
01:21:36,500 --> 01:21:39,459
Dus als we eenmaal aan de rand van Koh Slay zijn,
1051
01:21:39,503 --> 01:21:40,678
je moet doorgaan
in je eentje.
1052
01:21:41,853 --> 01:21:43,463
Zullen we? Volg mij.
1053
01:22:00,524 --> 01:22:01,742
Ik maak me echt zorgen over Marvin.
1054
01:22:04,267 --> 01:22:05,355
Je vertrouwt me niet.
1055
01:22:06,530 --> 01:22:07,966
Het is Sideth waar je je zorgen over moet maken.
1056
01:22:08,010 --> 01:22:11,491
Je neemt zijn instructies op zonder een moment van reflectie.
1057
01:22:12,536 --> 01:22:14,538
Je hebt er een, uh,
betere ideeën?
1058
01:22:15,974 --> 01:22:16,801
Huh?
1059
01:22:18,803 --> 01:22:20,936
Ik dacht het niet.
1060
01:22:20,979 --> 01:22:23,286
Doe me een plezier en hou je mond dicht.
1061
01:22:52,924 --> 01:22:54,752
Waar is de rest van het geld?
1062
01:22:54,795 --> 01:22:56,188
Ik heb het begrepen.
1063
01:22:56,232 --> 01:22:58,277
Je moet het hier laten, het is veiliger.
1064
01:22:58,321 --> 01:23:01,063
Bedankt voor uw bezorgdheid,
maar er is voor gezorgd.
1065
01:23:01,106 --> 01:23:02,716
Wat is het volgende?
1066
01:23:02,760 --> 01:23:04,457
U blijft deze weg volgen tot
1067
01:23:04,501 --> 01:23:06,459
je komt bij een kleine brug.
1068
01:23:08,809 --> 01:23:11,595
Twee kilometer na de brug,
je zult een Bo-boom vinden.
1069
01:23:14,337 --> 01:23:16,730
Bo boom is de boom
met een grote stam
1070
01:23:16,774 --> 01:23:18,428
met bladeren gevormd
als een hart.
1071
01:23:20,473 --> 01:23:22,258
Laat het geld achter
in de boom
1072
01:23:22,301 --> 01:23:24,390
en we zullen hier op je wachten als je terugkomt.
1073
01:23:30,962 --> 01:23:31,789
Wie is dat?
1074
01:23:44,149 --> 01:23:45,411
Wat zei hij?
1075
01:23:45,455 --> 01:23:48,023
Hij zei
dit is een heilige plaats.
1076
01:23:48,066 --> 01:23:50,764
Hij vroeg me of je de heilige boom kwam zien.
1077
01:23:50,808 --> 01:23:54,333
Ja. Zeg hem dat we hier zijn om te doen.
1078
01:23:54,377 --> 01:23:58,337
En vraag hem of er nog andere mannen langs kwamen
1079
01:23:58,381 --> 01:23:59,860
om ook de boom te bezoeken.
1080
01:24:05,475 --> 01:24:08,043
Hij zei dat andere mannen hier eerder waren om de boom te bezoeken.
1081
01:24:08,086 --> 01:24:09,218
Hoe laat?
1082
01:24:09,261 --> 01:24:10,741
Twee uur eerder?
1083
01:24:11,176 --> 01:24:12,351
Twee uur.
1084
01:24:12,395 --> 01:24:14,701
Hij zegt dat we moeten vertrekken voor het vallen van de avond.
1085
01:24:14,745 --> 01:24:16,225
Oké, de weg is niet veilig.
1086
01:24:16,268 --> 01:24:18,357
De weg is niet veilig? Oke.
1087
01:24:18,401 --> 01:24:19,967
Zeg hem bedankt
voor advies.
1088
01:24:22,013 --> 01:24:23,362
Hij wil een sigaret.
1089
01:24:23,406 --> 01:24:24,581
Wat wilt hij?
1090
01:24:24,624 --> 01:24:26,974
Sigaretten.
1091
01:24:27,018 --> 01:24:28,498
Waren aan het rennen
geen tijd meer, hier.
1092
01:24:38,638 --> 01:24:40,727
Waar ga je heen?
1093
01:24:40,771 --> 01:24:43,600
Ik plas.
Is er een wet tegen?
1094
01:24:43,643 --> 01:24:44,905
Het hangt af van waar het landt.
1095
01:24:47,473 --> 01:24:48,953
Het is een heilige boom.
1096
01:24:48,996 --> 01:24:50,868
Ik doop het,
zwarte kont.
1097
01:25:03,185 --> 01:25:04,403
Shit!
1098
01:25:06,492 --> 01:25:07,667
Waar kijk je naar?
1099
01:25:16,023 --> 01:25:17,286
Waar zijn ze heen?
1100
01:25:17,329 --> 01:25:19,679
Het is slecht. Ik wist het.
1101
01:25:19,723 --> 01:25:21,812
Laten we gewoon
blijf rijden.
1102
01:25:27,122 --> 01:25:29,602
Zaten
eenden hier, man.
1103
01:25:47,577 --> 01:25:49,013
Wat denk jij, Sok?
1104
01:25:49,056 --> 01:25:50,928
Ik denk dat ze terug zijn gegaan
naar hun dorp?
1105
01:25:50,971 --> 01:25:53,365
Koh Slay dorp ligt net op de weg. Ik ga kijken.
1106
01:25:53,409 --> 01:25:54,714
Ik loop.
1107
01:26:07,162 --> 01:26:10,469
Jimmy, ik vind dit niet leuk. Laten we teruggaan naar Phnom Penh.
1108
01:26:12,776 --> 01:26:14,734
Hoe zit het met Sok?
1109
01:26:14,778 --> 01:26:16,954
Oh, vergeet die spook, hij is er een van.
1110
01:26:16,997 --> 01:26:18,173
Laten we gaan
zolang we kunnen.
1111
01:26:24,788 --> 01:26:26,920
Marvin is waarschijnlijk al dood.
1112
01:26:26,964 --> 01:26:28,574
Dat laat ons twee achter.
1113
01:26:28,618 --> 01:26:30,707
Misschien kunnen we zelfs terug naar de boom gaan en het geld ophalen!
1114
01:26:30,750 --> 01:26:33,013
Weet je, Kaspar, je maakt me ziek!
1115
01:26:33,057 --> 01:26:36,060
Nu wachten we op Sokand als je het niet leuk vindt om een verdomde wandeling te maken!
1116
01:26:43,633 --> 01:26:45,156
Jij stomme klootzak!
1117
01:26:45,200 --> 01:26:46,592
Zie je wat er gebeurt?
1118
01:26:46,636 --> 01:26:48,638
Je ziet wat
heb je me laten doen?
1119
01:26:48,681 --> 01:26:50,074
U...
1120
01:27:11,095 --> 01:27:14,316
Het casino. Er valt een fortuin te verdienen.
1121
01:27:14,359 --> 01:27:15,969
Je wilt er deel van uitmaken.
1122
01:27:18,363 --> 01:27:21,148
Je moest wegkomen
en hier ben je.
1123
01:27:23,281 --> 01:27:24,630
Om je de waarheid te vertellen,
1124
01:27:24,674 --> 01:27:27,285
Ik denk op een bepaalde manier
je bent hier beter af.
1125
01:27:48,045 --> 01:27:49,264
Wat is er gebeurd?
1126
01:27:53,137 --> 01:27:54,921
Hier. Wat water.
1127
01:27:55,357 --> 01:27:56,488
Oh!
1128
01:28:05,932 --> 01:28:08,195
Oh!
1129
01:28:08,239 --> 01:28:11,503
Kaspar, hij heeft me laten vallen. We kunnen hier niet blijven.
1130
01:28:11,547 --> 01:28:13,288
We moeten teruggaan
naar Phnom Penh.
1131
01:28:13,331 --> 01:28:15,333
Nee, dat kunnen we niet.
1132
01:28:15,377 --> 01:28:18,554
Oh man! Heeft u iets gegeten?
1133
01:28:18,597 --> 01:28:21,078
Nee, shit.
1134
01:28:21,818 --> 01:28:23,428
Hier.
1135
01:28:23,472 --> 01:28:26,083
Hier neem deze.
1136
01:28:27,127 --> 01:28:28,303
Neem dit en ga terug naar de stad
1137
01:28:28,346 --> 01:28:30,087
en haal iets te eten.
1138
01:28:30,130 --> 01:28:32,002
Nee.
1139
01:28:32,045 --> 01:28:35,527
Luister, ik wil niet dat je hier middenin komt te zitten.
1140
01:28:35,571 --> 01:28:37,442
Deze mensen zijn erg slecht.
1141
01:28:37,486 --> 01:28:39,444
Niet goed, geen probleem.
Ik blijf bij je.
1142
01:28:43,100 --> 01:28:45,407
Oké, ik waardeer het, Sok.
1143
01:28:46,625 --> 01:28:48,061
Je bent een goede man.
1144
01:28:50,020 --> 01:28:53,589
Maar je hebt een gezin en ze houden van je.
1145
01:28:53,632 --> 01:28:57,201
Ik denk dat deze man het dichtst in de buurt komt van zoiets.
1146
01:28:58,855 --> 01:28:59,986
Jij begrijpt het?
1147
01:29:00,030 --> 01:29:02,424
Ja. Hij heeft zoiets van
jouw vader.
1148
01:29:04,121 --> 01:29:07,820
Rechtsaf. Dus neem alsjeblieft dit geld.
1149
01:29:07,864 --> 01:29:09,822
Ga terug naar de stad. Alstublieft! Nee nee.
1150
01:29:09,866 --> 01:29:11,607
We ontmoeten elkaar hier terug.
1151
01:29:15,393 --> 01:29:16,307
Oke.
1152
01:29:17,700 --> 01:29:20,746
Ik ben nog steeds niet vergeten wat ik je schuldig ben.
1153
01:29:20,790 --> 01:29:23,053
Ik weet. Je betaalt
wat jij leuk vindt.
1154
01:29:24,010 --> 01:29:25,882
Ik zie je hier terug.
1155
01:33:09,366 --> 01:33:12,195
Alstublieft! Alstublieft!
1156
01:33:12,238 --> 01:33:14,632
Kom jij, jongens!
Kom op!
1157
01:35:03,045 --> 01:35:05,090
Vandaag ben je dood.
1158
01:36:21,340 --> 01:36:23,342
Wilde je Marvin zien?
1159
01:36:24,430 --> 01:36:26,563
Nou, hier is hij.
1160
01:36:28,608 --> 01:36:30,567
Elke keer dat een buitenlander wordt vermoord,
1161
01:36:32,090 --> 01:36:34,136
het levert ons grote problemen op.
1162
01:36:35,267 --> 01:36:39,489
Maar soms is het onvermijdelijk.
1163
01:36:40,229 --> 01:36:41,404
Zoals in dit geval.
1164
01:36:49,760 --> 01:36:50,717
Hou op!
1165
01:37:01,424 --> 01:37:03,426
Je hebt jezelf deze keer echt geneukt, jongen.
1166
01:37:06,777 --> 01:37:08,387
Waarom in Godsnaam
luister je nooit?
1167
01:37:08,431 --> 01:37:09,693
Ik zei je te vertrekken,
nietwaar?
1168
01:37:12,565 --> 01:37:14,524
Wat heb je verdomme gedaan?
1169
01:37:15,090 --> 01:37:16,439
Ik moest het doen.
1170
01:37:16,482 --> 01:37:17,744
Kaspar, de kleine wezel,
hij draaide om.
1171
01:37:17,788 --> 01:37:18,745
Hij is bij de Russen.
1172
01:37:19,572 --> 01:37:21,313
Waarom liet je hem dan gaan?
1173
01:37:21,357 --> 01:37:22,662
Dat is precies wat
Ik wilde doen.
1174
01:37:22,706 --> 01:37:25,187
Hij gaat met lege handen terug naar de Russen.
1175
01:37:25,230 --> 01:37:27,537
Hij zal ze moeten vertellen dat ik dood ben en dat is dat.
1176
01:37:27,580 --> 01:37:29,756
Dit alles waarvoor?
1177
01:37:30,670 --> 01:37:32,281
Een verdomd casino?
1178
01:37:32,324 --> 01:37:34,761
Vergeet het casino.
Dat is geschiedenis.
1179
01:37:34,805 --> 01:37:36,154
Dat was dom om te denken dat ze me niet zouden opsporen.
1180
01:37:36,198 --> 01:37:37,199
Ik gaf het aan hem.
1181
01:37:39,723 --> 01:37:41,768
Ik heb een boot.
Ik wil dat je met me mee gaat.
1182
01:37:41,812 --> 01:37:44,336
Marvin, het is voorbij, ik ben het zat!
1183
01:37:44,380 --> 01:37:45,947
Ik heb je nodig
op deze boot met mij
1184
01:37:45,990 --> 01:37:47,513
en we moeten
beweeg snel, oké?
1185
01:37:47,557 --> 01:37:48,645
Kijk wat je hebt gedaan, hè?
1186
01:37:50,821 --> 01:37:53,563
Je bent te ver gegaan, je bent het echt kwijt.
1187
01:37:55,347 --> 01:37:57,697
Ja, nou, je zou hetzelfde hebben gedaan! Je bent net als ik!
1188
01:38:02,702 --> 01:38:04,661
Je blijft maar zeggen
dat, Marvin.
1189
01:38:05,923 --> 01:38:06,706
Waarom?
1190
01:38:09,840 --> 01:38:10,754
Waarom, Marvin?
1191
01:38:13,452 --> 01:38:14,714
Ik weet waarom.
1192
01:38:18,109 --> 01:38:19,589
Maar jij doet dat ook.
1193
01:38:24,028 --> 01:38:25,769
Wacht even.
Wacht!
1194
01:38:28,815 --> 01:38:31,731
Hier heb je dit nodig, ga je gang, het is van jou.
1195
01:38:38,129 --> 01:38:40,479
Die kinderen waren
veel overbelast.
1196
01:38:40,523 --> 01:38:43,004
Ze waren aan het snuffelen in plagen, dat hadden ze niet moeten zijn.
1197
01:38:43,047 --> 01:38:44,744
Het was gewoon een kwestie van tijd voor hen.
1198
01:38:45,876 --> 01:38:47,791
Kijk, ik zei het je eerder,
1199
01:38:47,834 --> 01:38:49,619
je bereikt een punt waar je niet kunt veranderen.
1200
01:38:49,662 --> 01:38:51,969
Jij bent de manier waarop je de rest van je verdomde leven zult zijn
1201
01:38:52,013 --> 01:38:53,797
en dat geldt ook voor jou.
1202
01:38:57,018 --> 01:38:58,802
Pak de koffer en zet hem achterin de auto.
1203
01:38:58,845 --> 01:39:00,195
Wat is dit?
1204
01:39:00,238 --> 01:39:02,501
Deze? Dit is zijn! Dat is wat dit is.
1205
01:39:02,545 --> 01:39:03,850
Je zei dat hij met je mee ging.
1206
01:39:03,894 --> 01:39:06,027
Ik weet wat ik zei, hij heeft plannen gewijzigd!
1207
01:39:06,070 --> 01:39:08,246
Je kunt hem niet laten weglopen! Het is te riskant!
1208
01:39:08,290 --> 01:39:10,553
Ja, dat kan ik en dat is precies wat ik ga doen.
1209
01:39:10,596 --> 01:39:13,164
Blijf hier buiten, wees niet dom!
1210
01:39:13,208 --> 01:39:15,688
Hij is een controversiële kerel, hij kan veel problemen voor mij veroorzaken!
1211
01:39:15,732 --> 01:39:17,603
Hij gaat weg
en dat is dat.
1212
01:39:17,647 --> 01:39:20,476
We doen dingen op mijn manier,
of niemand krijgt niets.
1213
01:39:20,519 --> 01:39:21,999
Dat was geen onderdeel van het plan!
1214
01:39:22,043 --> 01:39:23,566
Nou, fuck het plan!
1215
01:39:41,627 --> 01:39:45,066
Neem de auto, hij heeft een volle tank.
1216
01:39:45,109 --> 01:39:47,416
Neem dit stuk.
Ga door, Jimmy. Ga alsjeblieft.
1217
01:39:48,591 --> 01:39:49,592
Ga verder.
1218
01:39:56,860 --> 01:39:58,688
Shit!
1219
01:40:07,131 --> 01:40:08,002
Shit.
1220
01:40:15,313 --> 01:40:17,402
Oh ja, hou vol.
1221
01:40:17,446 --> 01:40:18,882
Blijf daar gewoon hangen.
1222
01:40:18,925 --> 01:40:20,275
Wacht even, geef me de boot!
1223
01:40:20,318 --> 01:40:21,580
Ik moet je naar het ziekenhuis brengen.
1224
01:40:21,624 --> 01:40:24,061
Geen ziekenhuis.
Breng me gewoon naar de boot.
1225
01:40:24,105 --> 01:40:26,846
Wacht! Wacht!
1226
01:40:26,890 --> 01:40:29,632
Breng me naar de boot. De heuvel af. Waar is de boot?
1227
01:40:29,675 --> 01:40:32,069
Bergafwaarts? Oke,
Het gaat goed met mij. Ja.
1228
01:40:33,462 --> 01:40:36,073
Ik heb je.
Ik heb je.
1229
01:40:36,117 --> 01:40:37,857
Ik heb je, ik heb je.
1230
01:40:39,424 --> 01:40:40,947
Hier, in orde.
1231
01:40:45,082 --> 01:40:46,605
Ik heb je.
1232
01:40:49,521 --> 01:40:50,827
Oke.
1233
01:40:58,095 --> 01:40:59,531
Oké, oké.
1234
01:41:00,402 --> 01:41:02,056
Ok, ik heb je. Hier.
1235
01:41:03,144 --> 01:41:04,797
Hé, Marvin?
1236
01:41:04,841 --> 01:41:06,886
Waar gaan we naartoe,
he, op de boot?
1237
01:41:06,930 --> 01:41:09,280
Huh? Waar zijn we
wij gaan? Jij komt met mij mee.
1238
01:41:09,324 --> 01:41:11,108
Jij komt met mij mee? Waar?
1239
01:41:13,415 --> 01:41:14,764
Spice Island.
1240
01:41:16,635 --> 01:41:19,682
Er zijn er 100.
1241
01:41:23,990 --> 01:41:25,818
Je moeder en ik, uh ...
1242
01:41:29,083 --> 01:41:30,867
Oh, je moeder en ik ...
1243
01:41:34,349 --> 01:41:35,872
Je bent ...
1244
01:41:36,786 --> 01:41:38,657
Je bent moeder en ik ...
1245
01:41:41,182 --> 01:41:42,661
Het is in orde.
1246
01:41:55,805 --> 01:41:58,721
Hallo. Kom op.
1247
01:41:58,764 --> 01:42:00,070
Hang daar binnen.
1248
01:42:00,114 --> 01:42:01,680
Je kunt niet veranderen.
1249
01:42:03,552 --> 01:42:05,293
Je bent net als ik.
1250
01:45:17,006 --> 01:45:19,356
Waar wil je nu heen? Terug naar Phnom Penh?
1251
01:45:19,400 --> 01:45:21,837
Nee, nee, ik heb de, uh ...
1252
01:45:21,880 --> 01:45:24,318
... snelste weg
naar deze plek hier.
1253
01:45:24,361 --> 01:45:25,449
Ja, Udong, ik weet het.
1254
01:45:25,493 --> 01:45:26,755
Oude hoofdstad.
1255
01:45:26,798 --> 01:45:28,365
Ja?
Kun je me daarheen brengen?
1256
01:45:28,409 --> 01:45:30,933
Ja! Geen probleem.
1257
01:45:30,976 --> 01:45:32,717
Sok, wat zijn dat voor dingen?
1258
01:45:32,761 --> 01:45:36,025
Durian. Smaakt goed.
Voor mijn vrouw.
1259
01:45:36,068 --> 01:45:38,854
Ja. Moet het zo ruiken? Ja.
1260
01:45:38,897 --> 01:45:40,377
Oke. Vind je het erg als we het in de kofferbak stoppen?
1261
01:45:40,421 --> 01:45:41,987
Nee, nee, probleem.
1262
01:46:03,792 --> 01:46:06,142
Maak je geen zorgen,
Ik ben een veiligheidsrijder.
1263
01:46:27,206 --> 01:46:28,686
Waren hier. Wakker worden.
1264
01:46:33,604 --> 01:46:35,214
Waar zijn we?
1265
01:46:35,780 --> 01:46:37,173
Hier. Udong.
1266
01:46:37,478 --> 01:46:38,479
Udong?
1267
01:46:44,920 --> 01:46:47,226
Ik moet de hele weg hebben geslapen.
1268
01:46:48,924 --> 01:46:50,578
Dus Sok? Ja.
1269
01:46:50,621 --> 01:46:52,580
Wat denk je?
1270
01:46:52,623 --> 01:46:53,929
Net als de auto?
1271
01:46:54,712 --> 01:46:56,366
Niet zo goed. Veel hobbels.
1272
01:46:57,454 --> 01:46:59,587
Oh.
1273
01:46:59,630 --> 01:47:02,067
Ik denk dat ik het dan aan iemand anders moet geven.
1274
01:47:04,635 --> 01:47:05,810
Nee nee nee nee...
1275
01:47:05,854 --> 01:47:07,421
Nee?
1276
01:47:07,464 --> 01:47:10,859
Auto goed, slechte weg!
1277
01:47:10,902 --> 01:47:14,471
Goed, nou,
je kan het houden.
1278
01:47:14,515 --> 01:47:17,082
Werkelijk?
Geef je voor mij? Ja, voor jou.
1279
01:47:20,521 --> 01:47:22,392
Nou, ik denk dat dit het is.
1280
01:47:22,436 --> 01:47:23,915
Ik loop de rest
van de weg.
1281
01:47:23,959 --> 01:47:26,135
Ik hoop dat je vrouw
zal niet te boos zijn.
1282
01:47:26,178 --> 01:47:28,616
Nee, het is oké, ik ben de koning van mijn huis.
1283
01:47:28,659 --> 01:47:29,965
Goed.
1284
01:47:32,315 --> 01:47:35,057
Bedankt voor alles, Sok.
Je bent een goede man.
1285
01:47:37,320 --> 01:47:39,061
Je hebt alles?
1286
01:47:40,541 --> 01:47:42,281
O ja.
Ik heb alles.
1287
01:50:40,808 --> 01:50:42,244
Hé, Sophie.
86518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.