All language subtitles for City.of.Ghosts.2002.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,327 --> 00:00:26,809 Orkaan Gabriel blijft de oostkust beuken. 2 00:00:26,852 --> 00:00:29,594 Het is nu opgewaardeerd tot een orkaan van categorie 4. 3 00:00:36,862 --> 00:00:38,342 Voorspellers voorspellen 4 00:00:38,386 --> 00:00:41,128 grote schade en zware overstromingen 5 00:00:41,171 --> 00:00:43,956 die we al in veel delen van North Carolina zien. 6 00:00:44,000 --> 00:00:47,134 Later gaan we live naar een spannende scène zo'n 300 mijl ten noorden 7 00:00:47,177 --> 00:00:50,572 waar evacués strijden om voedsel en water in te slaan. 8 00:00:50,615 --> 00:00:52,269 Maar eerst de nieuwste ... 9 00:00:52,313 --> 00:00:54,837 ... voor dringend medische hulp. 10 00:01:35,660 --> 00:01:37,140 Hier op Gibraltar Point, 11 00:01:37,184 --> 00:01:41,275 we hebben rapporten van hele gemeenschappen die worden geëgaliseerd. 12 00:01:41,318 --> 00:01:46,976 Windstoten zo sterk als 150 mijl per uur sterk genoeg om huizen te nivelleren. 13 00:01:47,019 --> 00:01:50,327 Scores van bewoners hebben gehoor gegeven aan de oproep 14 00:01:50,371 --> 00:01:54,418 en hebben de hele nacht in het asiel op Gibraltar Point gestort. 15 00:01:54,462 --> 00:01:58,640 De grote zorg voor hen is, zullen ze een huis hebben om naar terug te keren? 16 00:01:58,683 --> 00:02:02,165 Ik weet niet wat ik kan verwachten als ik daar terugkom, 17 00:02:02,209 --> 00:02:05,995 maar ik weet zeker dat we met de verzekeringsmaatschappij praten. 18 00:02:06,038 --> 00:02:09,085 Wel, we hebben een verzekering, Godzijdank. 19 00:02:09,129 --> 00:02:11,131 Ik verwacht dat het tijd kost, 20 00:02:11,174 --> 00:02:13,568 maar weet je, uiteindelijk hebben we ons huis terug. 21 00:02:13,611 --> 00:02:16,005 We zijn verzekerd, dus ... 22 00:02:16,048 --> 00:02:17,876 De gouverneur van North Carolina heeft verklaard 23 00:02:17,920 --> 00:02:20,227 een noodtoestand in verschillende... 24 00:02:33,675 --> 00:02:35,546 Jimmy, we hebben een echte puinhoop aan onze handen. 25 00:02:35,590 --> 00:02:36,808 Ik heb geprobeerd contact op te nemen met meneer Nagel, maar ... 26 00:02:36,852 --> 00:02:38,680 Jimmy Cremmins? 27 00:02:38,723 --> 00:02:39,898 Ja dat ben ik. Uh ... 28 00:02:40,856 --> 00:02:42,249 Wat is hier aan de hand? 29 00:02:42,292 --> 00:02:44,729 Ik ben agent Burden van de FBI. Dit is agent Philips. 30 00:02:44,773 --> 00:02:48,472 Mogen wij hebben een woord met je? Zeker. 31 00:02:48,516 --> 00:02:51,258 AGENT BURDEN: Wie zou de leiding hebben over de bedrijfsvoering? 32 00:02:51,301 --> 00:02:53,956 Mr Nagel, heeft u enig idee waar we hem kunnen vinden? 33 00:02:54,522 --> 00:02:57,220 Hij was in het buitenland gevestigd. 34 00:02:57,264 --> 00:02:59,396 Hij belde bijna elke dag. Ik heb gewoon nooit ... 35 00:03:00,310 --> 00:03:01,964 Ik heb hem nooit persoonlijk ontmoet. 36 00:03:03,618 --> 00:03:05,533 We willen dat je naar kantoor komt, uh, 37 00:03:05,576 --> 00:03:06,969 beantwoord nog een paar vragen. 38 00:03:09,754 --> 00:03:11,365 Laten we het bespreken nog een keer. 39 00:03:12,975 --> 00:03:15,195 Ik beantwoordde een advertentie ... 40 00:03:15,238 --> 00:03:16,848 ... in The Tribune. 41 00:03:16,892 --> 00:03:19,851 Capable Trust was op zoek naar een aantal posities voor ... 42 00:03:21,113 --> 00:03:22,854 ... hmm, Noord-Amerikaans hoofdkantoor, en ... 43 00:03:24,204 --> 00:03:26,249 Nou, ze zijn aangenomen de juiste man. 44 00:03:26,293 --> 00:03:28,033 Je bent een hel van een verkoper, Jimmy. 45 00:03:28,077 --> 00:03:29,992 Waren er nog andere offshore rekeningen 46 00:03:30,035 --> 00:03:32,168 naast die in Zürich en de Kaaiman? 47 00:03:32,212 --> 00:03:34,170 Nee. Voor zover ik weet niet. 48 00:03:34,214 --> 00:03:36,433 Dus het waren de rekeningen waaruit u vorderingen zou trekken. 49 00:03:36,477 --> 00:03:38,043 Rechtsaf. 50 00:03:38,087 --> 00:03:40,307 Het wordt moeilijk om die claims te betalen, Jimmy. 51 00:03:40,350 --> 00:03:41,830 Die accounts zijn leeg. 52 00:03:43,919 --> 00:03:45,312 Het is natuurlijk niet jouw schuld, maar ... 53 00:03:46,008 --> 00:03:47,270 Het is jammer. 54 00:03:47,314 --> 00:03:50,230 Al die onschuldige mensen hebben hun huis verloren. 55 00:03:50,273 --> 00:03:53,145 En u heeft geen idee waar we deze meneer Nagel kunnen vinden? 56 00:03:55,235 --> 00:03:56,801 Wil je ons niet helpen, Jimmy? 57 00:03:57,585 --> 00:03:58,803 Wat denk je? 58 00:03:59,456 --> 00:04:01,023 Natuurlijk doe ik dat. 59 00:04:03,808 --> 00:04:07,290 Meneer Nagel ... De naam blijft maar komen. 60 00:04:07,334 --> 00:04:10,293 Hij loog niet. Ik heb een cheque uitgevoerd. 61 00:04:10,337 --> 00:04:13,427 Afgelopen september was er een advertentie in The Tribuneclassified-sectie. 62 00:04:13,470 --> 00:04:14,732 Wat denk je? 63 00:04:14,776 --> 00:04:16,473 Het is een geavanceerd Ponzi-schema 64 00:04:16,517 --> 00:04:19,563 zoals die outfit die vorig jaar vanuit België opereerde. 65 00:04:19,607 --> 00:04:23,088 Rampenverzekering verkopen zonder de bedoeling claims te betalen. 66 00:04:23,132 --> 00:04:25,656 Ik wed dat de boerderij, deze kerel is op de een of andere manier verbonden. 67 00:04:25,700 --> 00:04:28,093 We zijn net begonnen met graven. 68 00:04:28,137 --> 00:04:30,705 Collect call uit Verenigde Staten van Jimmy. 69 00:04:30,748 --> 00:04:32,010 Ik aanvaard. 70 00:04:32,054 --> 00:04:33,316 Jimmy, het is Kaspar. 71 00:04:33,360 --> 00:04:35,144 Luister. 72 00:04:35,187 --> 00:04:37,581 Ik moet nu met hem praten. 73 00:04:37,625 --> 00:04:40,323 Hij is onbereikbaar. Hij is niet in Bangkok. Hij is niet in de stad. 74 00:04:40,367 --> 00:04:41,759 Hij is niet in ... 75 00:04:42,804 --> 00:04:44,240 Wel, waar is hij? 76 00:04:44,284 --> 00:04:46,155 Cambodja. Dat is alles wat ik weet. 77 00:04:46,198 --> 00:04:48,375 Maar hij moet bellen. Misschien kan ik helpen. 78 00:04:49,463 --> 00:04:50,812 Cambodja? 79 00:05:04,086 --> 00:05:06,610 We hebben je gecontroleerd. 80 00:05:08,612 --> 00:05:09,700 Je kwam schoon over. 81 00:05:11,398 --> 00:05:14,009 Het spijt ons dat je dit allemaal hebt moeten doorstaan, maar ... 82 00:05:15,140 --> 00:05:16,620 Veel mensen hebben oplichterij. 83 00:05:17,926 --> 00:05:19,928 Zelfs jij werd misleid, zo lijkt het. 84 00:05:21,843 --> 00:05:25,542 Dit onderzoek is net begonnen. 85 00:05:25,586 --> 00:05:27,327 En we zullen uw medewerking onderweg nodig hebben. 86 00:05:27,979 --> 00:05:30,242 Luister, uh ... 87 00:05:30,286 --> 00:05:33,637 Wat gaat er gebeuren met de mensen die hun huis zijn kwijtgeraakt? 88 00:05:33,681 --> 00:05:36,727 Dat is aan het liquidatiebureau van de staat. 89 00:05:36,771 --> 00:05:39,730 Ik denk dat er een soort compensatie zal zijn, maar ... 90 00:05:39,774 --> 00:05:41,471 ... niets als dat beloofde beleid. 91 00:05:41,515 --> 00:05:43,125 En wat denk je van deze meneer Nagel? 92 00:05:43,168 --> 00:05:44,866 Heb je geluk met hem? 93 00:05:44,909 --> 00:05:48,391 Ik vrees dat meneer Nagel nooit heeft bestaan. 94 00:05:48,435 --> 00:05:51,525 Maar wanneer we vaststellen wie het was die op die operatie vooruit was ... 95 00:05:51,568 --> 00:05:53,353 En we denken dat het iemand van uw kantoor is. 96 00:05:54,397 --> 00:05:56,094 We halen Mr. Nagel. 97 00:05:56,138 --> 00:05:59,010 Het is gewoon een kwestie van tijd. 98 00:05:59,054 --> 00:06:03,624 Wel, we zouden het waarderen als je zou blijven in de stad tot dit ding is opgelost. 99 00:06:03,667 --> 00:06:05,147 Alles wat ik kan doen om te helpen. 100 00:06:05,582 --> 00:06:06,670 Goed. 101 00:06:07,845 --> 00:06:11,022 Oh, nog één ding. 102 00:06:11,066 --> 00:06:14,243 We zouden het leuk vinden als u uw paspoort voorlopig omdraait. 103 00:06:14,286 --> 00:06:16,419 Natuurlijk ben je dat vrijblijvend. 104 00:06:16,463 --> 00:06:17,246 Mijn paspoort? 105 00:06:18,029 --> 00:06:19,248 Dat is juist. 106 00:06:19,291 --> 00:06:20,510 Je hebt het niet nodig 107 00:06:20,554 --> 00:06:21,816 tenzij je van plan bent bij het verlaten van het land. 108 00:06:21,859 --> 00:06:23,208 Nee natuurlijk niet. 109 00:06:24,253 --> 00:06:25,907 Veel succes met het onderzoek. 110 00:07:35,890 --> 00:07:37,282 Jimmy, welkom. 111 00:07:37,326 --> 00:07:39,415 Hallo! Het is lang geleden. 112 00:07:39,459 --> 00:07:41,243 Heb je gekregen mijn bericht? Ja. Zeker. 113 00:07:41,286 --> 00:07:42,113 Helemaal geen problemen. 114 00:07:45,465 --> 00:07:47,118 Ben je geweest al geld betaald? 115 00:07:48,119 --> 00:07:49,817 Nee. 116 00:07:49,860 --> 00:07:53,124 Ik ook niet. Ik ga het met je opnemen. 117 00:07:53,168 --> 00:07:56,127 Ik denk dat Marvin zichzelf in de problemen heeft gebracht. 118 00:07:56,171 --> 00:07:57,738 Met wie? 119 00:07:57,781 --> 00:08:00,131 Met Nevesky en de Russen terug in New York. 120 00:08:00,654 --> 00:08:01,959 Je wist het niet? 121 00:08:03,134 --> 00:08:04,875 Ze waren onze partners. 122 00:08:04,919 --> 00:08:06,660 Nu zoeken ze hem. 123 00:08:06,703 --> 00:08:08,618 Wat is hij aan het doen in Cambodja? 124 00:08:08,662 --> 00:08:10,490 Casino, ik weet er niet veel van. 125 00:08:11,403 --> 00:08:12,361 Rechtsaf. 126 00:08:13,710 --> 00:08:14,624 Ik wil dat je iemand ontmoet. 127 00:08:14,668 --> 00:08:15,712 Rocky, kom hier. 128 00:08:17,409 --> 00:08:20,108 Rocky, dit is Jimmy, Jimmy, dit is Rocky. 129 00:08:22,240 --> 00:08:23,111 Ze is geweldig, is ze niet? 130 00:08:25,766 --> 00:08:28,029 Rotsachtig. 131 00:08:28,551 --> 00:08:30,118 Rocky, nee! 132 00:08:30,161 --> 00:08:32,337 Rotsachtig. 133 00:08:32,381 --> 00:08:34,514 Nee nee nee. Nee, nee ... Huh ... 134 00:08:36,080 --> 00:08:37,342 Daar hebben we het over gehad. 135 00:08:39,344 --> 00:08:40,302 We zijn verloofd om te trouwen. 136 00:08:41,042 --> 00:08:43,392 Gefeliciteerd. 137 00:08:43,435 --> 00:08:46,134 Ze is een beetje een diamant rauw, weet je. 138 00:08:47,222 --> 00:08:48,528 Ik maak een dame uit haar. 139 00:08:49,616 --> 00:08:51,531 Je zou naar boven moeten gaan naar Chiang Mai. 140 00:08:51,574 --> 00:08:53,794 Het is fantastisch daarboven, landelijk landschap, 141 00:08:53,837 --> 00:08:55,230 goedkope pensions ... Kasper. 142 00:08:57,449 --> 00:08:59,277 Ik ga niet omhoog naar Chiang Mai. 143 00:09:00,365 --> 00:09:01,279 Ik ben hier om Marvin te zien. 144 00:09:03,630 --> 00:09:04,587 Nou, dat doet hij niet verwacht je. 145 00:09:05,457 --> 00:09:06,371 Goed. 146 00:09:07,155 --> 00:09:08,417 Het zal een verrassing zijn. 147 00:09:09,636 --> 00:09:11,376 Hij zal blij zijn me te zien. 148 00:09:11,420 --> 00:09:12,203 Het is een tijd geleden. 149 00:09:15,032 --> 00:09:16,991 Nou, er zijn er twee ochtendvluchten. 150 00:09:17,034 --> 00:09:19,167 Als we niet praten voordat je vertrekt, 151 00:09:19,210 --> 00:09:21,517 laten we elkaar morgen ontmoeten in Phnom Penh. 152 00:09:21,561 --> 00:09:23,911 'S Middags bij de Belleville. 153 00:09:23,954 --> 00:09:25,347 Ze kunnen daar ook een kamer voor je regelen. 154 00:09:39,970 --> 00:09:42,059 Hallo? Teddy, ik ben het, Jimmy. 155 00:09:42,103 --> 00:09:43,408 Wat is jouw plan? 156 00:09:43,452 --> 00:09:45,149 Ik vlieg 's ochtends als eerste weg. 157 00:09:45,193 --> 00:09:46,977 Niet zo snel. 158 00:09:47,021 --> 00:09:50,633 Ik had een vriend die kanalen controleerde met iemand in het bureau. 159 00:09:50,677 --> 00:09:54,855 De luchthaven heeft een beveiligingsbedrijf dat is aangesloten op de ambassade. 160 00:09:54,898 --> 00:09:57,466 En uw naam en paspoort staan ​​in hun systeem. 161 00:09:57,509 --> 00:09:59,294 Shit. Hé, dat is geen probleem. 162 00:09:59,337 --> 00:10:00,730 Ik breng je over de grens. 163 00:10:00,774 --> 00:10:02,514 Zo leef ik. 164 00:10:02,558 --> 00:10:05,256 Nu, daar is een nachttrein 165 00:10:05,300 --> 00:10:09,478 uit Hua Lamphong. Haal je rond 5 uur 166 00:10:09,521 --> 00:10:10,653 Bedankt. Je weet waar ik woon? 167 00:10:10,697 --> 00:10:11,872 Ja. 168 00:10:11,915 --> 00:10:13,525 Goed. ik zal ontmoeten je op het station. 169 00:10:13,569 --> 00:10:14,875 Bedankt, Teddy. 170 00:10:53,565 --> 00:10:56,481 We hebben een geweldige tijd gehad in Bangkok, Marvin en ik. 171 00:10:56,525 --> 00:10:58,962 Maar dat was het een leven geleden, jongen. 172 00:10:59,006 --> 00:11:01,138 En zoals de dame zegt ... 173 00:11:01,182 --> 00:11:03,140 'Dat ben ik niet meer wat ik ooit was, 174 00:11:03,184 --> 00:11:04,664 'nooit meer zal zijn.' 175 00:11:07,623 --> 00:11:10,017 Ik weet niet wat de hel waar Marvin mee bezig is. 176 00:11:10,060 --> 00:11:11,627 Wees voorzichtig. 177 00:11:12,584 --> 00:11:13,847 Er is iets in hem veranderd. 178 00:11:15,587 --> 00:11:18,199 Je kunt niet blijven stelen van Peter om Paul te betalen. 179 00:11:19,461 --> 00:11:22,159 Vroeger of later, Peter wordt pissig. 180 00:11:30,733 --> 00:11:32,430 De hoofdweg is verboden terrein. 181 00:11:32,474 --> 00:11:35,346 Ongeveer een maand geleden werd daar een Franse wielrenner vermoord. 182 00:11:37,218 --> 00:11:39,960 Je wordt belaagd ... 183 00:11:40,003 --> 00:11:42,136 ... dat zul je niet zijn het schrijven van ansichtkaarten. 184 00:12:39,846 --> 00:12:41,456 Waar gaat u heen, meneer? 185 00:12:41,499 --> 00:12:42,805 ik ben aan het kijken voor de Belleville. 186 00:12:42,849 --> 00:12:44,372 Ja. Nou ik weet. Ik weet. 187 00:12:44,415 --> 00:12:46,026 Dat is de plek hier. Kent u deze plek? 188 00:12:46,069 --> 00:12:47,767 Ik weet het echt, is het ver hier vandaan? 189 00:12:47,810 --> 00:12:49,812 Niet zo ver, het is daar. 190 00:12:49,856 --> 00:12:51,858 Oke. Nee, dank u wel. 191 00:12:51,901 --> 00:12:52,989 Ik heb het begrepen. 192 00:12:57,864 --> 00:13:00,388 Waar komt u vandaan, meneer? 193 00:13:00,431 --> 00:13:02,869 De Verenigde Staten. O ja, ik weet het. Heel goed. 194 00:13:02,912 --> 00:13:04,784 Mijn naam Sok. 195 00:13:04,827 --> 00:13:06,698 Sok, Jimmy. 196 00:13:06,742 --> 00:13:08,657 Is deze plek ver? Niet zo ver. 197 00:13:10,180 --> 00:13:11,747 Maak u geen zorgen, meneer, Ik ben een veiligheidsrijder. 198 00:13:11,791 --> 00:13:12,922 Goed. 199 00:13:18,623 --> 00:13:20,800 Dit is de Belleville? Ja. Belleville. 200 00:13:24,020 --> 00:13:25,326 Ik zie dat je meegenomen hebt de lange weg. 201 00:13:25,369 --> 00:13:27,154 Niet zo ver. 202 00:13:27,197 --> 00:13:28,329 Wat ben ik je verschuldigd? 203 00:13:28,372 --> 00:13:30,070 Geen probleem. U betaalt achteraf. 204 00:13:30,113 --> 00:13:32,028 Nee, nee, ik wacht hier op je. 205 00:13:32,072 --> 00:13:32,812 Weet je het zeker? Ja tuurlijk 206 00:13:52,266 --> 00:13:53,310 Neem me niet kwalijk. 207 00:13:53,745 --> 00:13:55,399 Ja? 208 00:13:55,443 --> 00:13:58,228 ik zoek een man genaamd Kaspar. 209 00:13:58,272 --> 00:14:01,231 Ik ken niet iedereen die naar deze plek komt. 210 00:14:01,275 --> 00:14:03,233 Wat is jouw naam? Jimmy. 211 00:14:03,277 --> 00:14:05,496 Kan ik iets voor je halen? 212 00:14:05,540 --> 00:14:06,846 Een biertje. Bier. 213 00:14:07,977 --> 00:14:09,109 Jimmy. 214 00:14:18,292 --> 00:14:20,511 'Laughing Lotus. Marvin.' 215 00:14:20,555 --> 00:14:21,991 Bier, bedankt! 216 00:14:23,210 --> 00:14:24,559 Hey man. 217 00:14:26,474 --> 00:14:27,605 Je herinnert me? 218 00:14:28,911 --> 00:14:29,956 Moet ik dat doen? 219 00:14:29,999 --> 00:14:31,958 Je komt me erg bekend voor. 220 00:14:32,001 --> 00:14:33,046 Kennen we elkaar niet? 221 00:14:33,829 --> 00:14:35,048 Ik denk het niet. 222 00:14:36,223 --> 00:14:37,528 Jij bent Robbie, toch? 223 00:14:38,268 --> 00:14:39,574 Nee. Nee. 224 00:14:43,491 --> 00:14:44,666 Mijn verontschuldigingen. 225 00:14:46,233 --> 00:14:47,321 Neem me niet kwalijk. 226 00:14:47,364 --> 00:14:48,800 Ja. 227 00:14:48,844 --> 00:14:51,151 Dat is mij verteld je had kamers beschikbaar. 228 00:14:51,194 --> 00:14:54,676 Vijf dollar per nacht met een ventilator. En acht met airconditioning. 229 00:14:54,719 --> 00:14:56,460 Oke. Ik neem de ene met de airconditioning. 230 00:14:56,504 --> 00:14:58,288 Aan de overkant, tweede verdieping... 231 00:14:58,332 --> 00:14:59,768 Badkamer op de gang. 232 00:15:07,994 --> 00:15:09,560 Ik wil een biertje, Emile. 233 00:15:09,604 --> 00:15:11,432 Nee. Rot op, verdomme. 234 00:15:11,475 --> 00:15:12,999 Dat heb je nog steeds niet uw tabblad betaald. 235 00:15:13,042 --> 00:15:14,652 Ik ben er goed voor, wanneer? 236 00:15:15,131 --> 00:15:16,524 Ik heb het begrepen. 237 00:15:19,614 --> 00:15:21,442 Hier, jij kleine shit. 238 00:15:21,485 --> 00:15:23,226 Je hebt een kort geheugen. 239 00:15:23,270 --> 00:15:24,967 Vroeger deed je alles wat ik vroeg. 240 00:15:25,011 --> 00:15:26,708 Maar de laatste tijd doe je alsof we niets hebben. 241 00:15:26,751 --> 00:15:29,015 Het is geen daad. We hebben niks. 242 00:15:29,058 --> 00:15:31,104 Jij klootzak. Hoe noemde je mij? 243 00:15:32,322 --> 00:15:33,845 ik bel je een verdomde teef. 244 00:15:34,368 --> 00:15:35,630 Dus rot op. 245 00:15:37,719 --> 00:15:39,199 Wat is dat in uw tas? Wat? 246 00:15:39,242 --> 00:15:41,201 Deze! Hoi hoi! 247 00:15:41,244 --> 00:15:43,986 Wat doet dat verdomme in je tas? Het standbeeld? 248 00:15:44,030 --> 00:15:45,727 Waar heb je het over? 249 00:15:45,770 --> 00:15:47,903 Je hebt het van de wat gestolen. Jij was het. 250 00:15:49,383 --> 00:15:50,471 Ik kan verdomme niet geloof het.Hé, hé! 251 00:15:50,514 --> 00:15:52,038 Houd je mond dicht, oké. 252 00:15:56,520 --> 00:15:57,608 Hé, ik heb je paspoort nodig. 253 00:15:59,219 --> 00:16:01,264 Ja. Het is een nieuwe wet van het land. 254 00:16:01,308 --> 00:16:02,962 Maak je geen zorgen. Ik krijg je terug. 255 00:16:05,051 --> 00:16:06,139 Emile! 256 00:16:09,446 --> 00:16:11,448 Geef me die verdomde tas. 257 00:16:11,492 --> 00:16:14,190 Echt niet! Je hebt dit gestolen! Laat de zak achter, oké? 258 00:16:15,104 --> 00:16:15,887 Jij verdomde dief! 259 00:16:17,063 --> 00:16:19,195 Kom op, hé! 260 00:16:21,241 --> 00:16:22,720 Ga van me af! Verdomde teef! 261 00:16:22,764 --> 00:16:24,331 Hallo! Pak je handen van mij af. 262 00:16:39,824 --> 00:16:41,609 Hey, laat me voor dat stuk stront zorgen. 263 00:16:59,148 --> 00:17:00,280 Hier. 264 00:17:09,289 --> 00:17:10,377 Jij stuk stront. 265 00:17:15,947 --> 00:17:18,689 Weet je het zeker het gaat goed met je? Jaaa Jaaa. 266 00:17:18,733 --> 00:17:20,343 Ik kan dit niet geloven, bedankt. 267 00:17:20,387 --> 00:17:22,128 Wil je wat ijs? Ik ben oké. 268 00:17:22,171 --> 00:17:23,912 Oke? Ja. 269 00:17:23,955 --> 00:17:25,827 Bedankt voor je hulp. 270 00:18:07,390 --> 00:18:08,826 Wat? Hallo! 271 00:18:14,093 --> 00:18:14,876 Hallo! 272 00:18:20,011 --> 00:18:21,361 Hallo! 273 00:18:21,404 --> 00:18:23,798 Hoe is de kamer? 274 00:18:23,841 --> 00:18:26,105 Wat scheelt er? Een beetje hoity-toity voor jou? 275 00:18:26,148 --> 00:18:27,018 Huh? 276 00:18:28,237 --> 00:18:29,543 Ik heb coupons. 277 00:18:33,024 --> 00:18:35,114 Je kent een plaats de Laughing Lotus genoemd? 278 00:18:35,549 --> 00:18:36,941 Ja. 279 00:18:36,985 --> 00:18:37,942 Het is een bordeel ... 280 00:18:39,509 --> 00:18:42,208 ... aan de andere kant van de stad. 281 00:18:42,251 --> 00:18:45,559 Als je van karaoke en Vietnamese meisjes houdt, dan is die plek iets voor jou. 282 00:18:47,169 --> 00:18:49,171 Is alles in orde met de kamer? 283 00:18:49,215 --> 00:18:51,956 De kamer is prima. Ik kan me niet herinneren dat ik om een ​​aap heb gevraagd. 284 00:18:52,000 --> 00:18:53,175 Hmm, aap? Ja. 285 00:18:53,219 --> 00:18:54,829 Waar? 286 00:18:54,872 --> 00:18:56,700 In mijn kamer op het terras. Er was een... 287 00:18:57,962 --> 00:18:58,876 ...een aap. 288 00:18:59,529 --> 00:19:01,357 Nee nee. 289 00:19:01,401 --> 00:19:05,013 Nee, je moet je vergissen. Er is geen aap in mijn hotel. Nee. 290 00:19:05,056 --> 00:19:06,884 Oh nou ja, misschien was het een hond, 291 00:19:06,928 --> 00:19:10,192 maar het leek heel erg op een aap. 292 00:19:10,236 --> 00:19:12,977 Het had handen. Er is geen aap in mijn hotel. Nee. 293 00:19:18,244 --> 00:19:20,071 Al het andere oké met de kamer? 294 00:19:20,115 --> 00:19:23,510 De airconditioner knippert. Het ligt op de grond. 295 00:19:23,553 --> 00:19:27,340 Ja. Ik stuur je morgenochtend iemand, weet je, hij zal eens kijken. 296 00:19:30,081 --> 00:19:31,082 Oh, uh ... 297 00:19:32,171 --> 00:19:33,955 Mijn paspoort.Paspoort? 298 00:19:33,998 --> 00:19:35,739 Ja. Ik gaf het aan jou. 299 00:19:36,262 --> 00:19:37,959 Jij deed? 300 00:19:38,002 --> 00:19:39,569 Onthouden? ik zet het hier aan de bar. 301 00:19:39,613 --> 00:19:41,136 Ik dacht dat je het teruggenomen had. 302 00:19:41,180 --> 00:19:44,183 Ik heb een vriend in Bangkok die zijn paspoort verloor. 303 00:19:44,226 --> 00:19:47,447 Ze hebben hem op de lijst gezet. O, hou je mond. Je maakt de man bang. 304 00:19:47,490 --> 00:19:51,929 Oh nee. Wacht eens even, die kleine lul waarmee je sprak ... 305 00:19:51,973 --> 00:19:53,104 Hij heeft het waarschijnlijk genomen. 306 00:19:55,890 --> 00:19:58,327 Maar nee, maak je geen zorgen, hij komt heel vaak, weet je 307 00:19:58,371 --> 00:19:59,850 Ik zal het voor je halen. 308 00:19:59,894 --> 00:20:01,200 Jij niet op de lijst willen staan. 309 00:20:01,243 --> 00:20:02,244 Ik sta op de lijst. 310 00:20:03,985 --> 00:20:06,030 Klootzak! Gaan! 311 00:20:06,074 --> 00:20:08,946 Ga en kom niet terug! Gaan! 312 00:20:15,823 --> 00:20:17,433 Straat 213: Laughing Lotus. 313 00:20:17,477 --> 00:20:18,913 Ja, ik neem je mee. 314 00:20:18,956 --> 00:20:21,307 Waarom ga je daarheen? Straat 213 niet goed. 315 00:20:21,350 --> 00:20:22,482 Ik moet iemand ontmoeten. 316 00:20:22,525 --> 00:20:24,614 Oh, je wilt Iemand ontmoeten. 317 00:20:24,658 --> 00:20:26,790 Ooit, Ik koop moto-taxi. 318 00:20:26,834 --> 00:20:28,662 Hoe lang heb heb je dit gedaan? 319 00:20:28,705 --> 00:20:30,316 Lange tijd. 320 00:20:30,359 --> 00:20:32,187 Meer dan 7 jaar. 321 00:20:32,231 --> 00:20:35,277 Ten eerste zat ik in het leger in Kampong Thom. 322 00:20:35,321 --> 00:20:38,062 Wil je mijn legerfoto zien? Hier. 323 00:20:43,633 --> 00:20:45,244 Hoe oud ben je hier? 324 00:20:45,287 --> 00:20:46,897 Achtentwintig, negenentwintig. Niet zeker. 325 00:20:46,941 --> 00:20:48,290 Niet zeker? Ja. 326 00:20:48,943 --> 00:20:50,553 Hoe kan dat? 327 00:20:50,597 --> 00:20:54,688 Omdat al mijn documenten verloren zijn gegaan tijdens de Rode Khmer. 328 00:20:54,731 --> 00:20:56,733 Nadat ik klaar ben mijn opleiding, 329 00:20:56,777 --> 00:20:58,692 Ik ging naar het leger 330 00:20:58,735 --> 00:21:00,998 om de Rode Khmer te bevechten. 331 00:21:01,042 --> 00:21:02,435 Ze vermoorden mijn vader. 332 00:21:03,479 --> 00:21:05,481 Omdat hij een dokter was. 333 00:21:08,005 --> 00:21:10,834 Ik wil niet dat ze weer mensen vermoorden. 334 00:21:10,878 --> 00:21:12,227 Wat zei je jouw naam was? 335 00:21:12,271 --> 00:21:13,359 Noem me Sok. 336 00:21:14,185 --> 00:21:15,317 Ik ben Jimmy. 337 00:21:24,370 --> 00:21:27,111 Blijf in de buurt, Sok. Ik duurt niet lang. 338 00:21:29,331 --> 00:21:30,245 Hoi. 339 00:21:31,290 --> 00:21:32,552 Is dit de lachende lotus? 340 00:21:32,595 --> 00:21:34,293 Ja, hou je van yum-yum? Komen. 341 00:22:08,892 --> 00:22:11,112 Hoe gaat het met je? Waar kom je vandaan? 342 00:22:12,331 --> 00:22:13,462 Verenigde Staten. 343 00:22:13,506 --> 00:22:16,378 Je zult het goed doen met die, maat. 344 00:22:16,422 --> 00:22:18,641 Ze geeft je een run voor je geld. 345 00:22:18,685 --> 00:22:21,949 Deze hier, ze is mijn meisje. Ze is van mij. 346 00:22:21,992 --> 00:22:23,994 Ik neem haar hier vandaan. 347 00:22:24,038 --> 00:22:27,476 Ik breng haar naar Battambang, naar schoonheidsschool. 348 00:22:27,520 --> 00:22:29,826 In Australië, Ik zet haar op de universiteit. 349 00:22:29,870 --> 00:22:31,480 Schoonheidsschool. 350 00:22:31,524 --> 00:22:34,527 Excuseer me mijnheer. Er is een man die ik moet ontmoeten, 351 00:22:34,570 --> 00:22:35,354 uh, genaamd Marvin. 352 00:22:37,138 --> 00:22:38,444 Zie je dit papa sanover hier? 353 00:22:39,358 --> 00:22:40,489 Hij gaat naar beneden, man. 354 00:22:40,533 --> 00:22:43,100 Hij is een klootzak. Hij is een slavenhandelaar. 355 00:22:43,144 --> 00:22:44,580 Ik ga hem uitschakelen. 356 00:22:44,624 --> 00:22:46,408 Ik moet wel haal de klootzak eruit. 357 00:22:47,453 --> 00:22:50,194 Fuck it! Geef me een biertje! 358 00:22:50,499 --> 00:22:51,587 Papa! 359 00:23:24,968 --> 00:23:27,362 Hallo! Pak je handen ... Ik neem haar ... 360 00:23:30,974 --> 00:23:33,803 Ik neem herto Battambang. Ik breng je naar de schoonheidsschool. 361 00:23:33,847 --> 00:23:35,239 Blijf van me af, klootzak ... 362 00:25:00,368 --> 00:25:01,238 Hallo! 363 00:25:02,588 --> 00:25:03,980 Hallo. Ze heeft je gemaakt. 364 00:25:04,024 --> 00:25:05,286 - Tot ziens. - Tot ziens. 365 00:26:10,873 --> 00:26:12,266 Hé, Sok. 366 00:26:12,309 --> 00:26:13,702 Hallo! 367 00:26:13,746 --> 00:26:15,617 Ik had naar je moeten luisteren. 368 00:26:16,618 --> 00:26:18,011 Die plek is niet goed. 369 00:26:18,794 --> 00:26:21,014 Veel slechte mensen. 370 00:26:21,057 --> 00:26:22,581 Veel slechte mensen, oké. 371 00:26:25,801 --> 00:26:27,063 Waarom heb je me hierheen gebracht? 372 00:26:27,107 --> 00:26:28,630 Mijn huis daar. 373 00:26:28,674 --> 00:26:31,067 Ja, het is een goede plek. 374 00:26:31,111 --> 00:26:32,286 Ze is mijn vriendin. Zij is een dokter. 375 00:26:33,548 --> 00:26:34,984 Hoe voel je je? 376 00:26:35,028 --> 00:26:36,159 Ik voelde me beter. 377 00:26:36,203 --> 00:26:37,726 Tot ziens! 378 00:26:39,989 --> 00:26:42,949 Ja. Ja, ze houden van om in het Engels tegen je te zeggen. 379 00:26:42,992 --> 00:26:46,039 Ze denken dat je het leuk vindt. 380 00:26:46,082 --> 00:26:50,260 Als je langer in Cambodja wilt blijven, je moet proberen weg te zijn van problemen. 381 00:26:50,304 --> 00:26:52,654 Ik zal proberen uit de problemen te komen. 382 00:26:52,698 --> 00:26:54,308 Bedankt, ja. 383 00:27:04,753 --> 00:27:07,060 Neem me niet kwalijk. 384 00:27:07,103 --> 00:27:09,628 Hoe laat viel Marvin van dat briefje gisteren? 385 00:27:09,671 --> 00:27:11,194 Nee, dat deed hij niet. Het was een Khmer. 386 00:27:11,238 --> 00:27:13,066 Hij zei dat hij voor Marvin werkte. 387 00:27:13,109 --> 00:27:14,328 MAN: Wie zoekt Marvin? 388 00:27:16,809 --> 00:27:18,375 Een vriend van hem. 389 00:27:19,115 --> 00:27:20,639 Weet je waar hij is? 390 00:27:20,682 --> 00:27:23,554 Nee. Maar ik weet met wie hij omgaat. 391 00:27:23,598 --> 00:27:24,991 Een ex-generaal genaamd Sideth. 392 00:27:26,253 --> 00:27:29,473 En die kerel Marvin is buiten zijn klasse. 393 00:27:29,517 --> 00:27:32,433 Wie ben je? Het maakt niet uit wie ik ben. 394 00:27:32,476 --> 00:27:35,828 Emile. 395 00:27:37,351 --> 00:27:40,354 Je wilt een stuk vriendelijk advies? 396 00:27:40,397 --> 00:27:42,008 Ga terug naar waar het ook vandaan komt, 397 00:27:42,051 --> 00:27:44,575 en laat die mensen met rust. 398 00:27:44,619 --> 00:27:46,665 Emile. 399 00:27:52,975 --> 00:27:56,109 Wie is Sideth? Een slechterik. 400 00:27:56,152 --> 00:27:57,937 Iemand anders komt terug hier op zoek naar mij? 401 00:27:57,980 --> 00:27:59,939 Ik heb niemand gezien. 402 00:27:59,982 --> 00:28:02,376 Weet je, dingen lopen hier op een andere klok. 403 00:28:02,419 --> 00:28:05,901 Mijn klok stopte toen een B-40-raket mijn jeep raakte in Mondolkiri. 404 00:28:06,772 --> 00:28:08,164 Werkelijk? 405 00:28:08,208 --> 00:28:10,297 Ik heb nog steeds granaatscherven in mijn nek. 406 00:28:12,342 --> 00:28:13,474 Je kan het zien. 407 00:28:15,041 --> 00:28:16,129 Kijken. 408 00:28:20,655 --> 00:28:22,048 Ik zie niets. 409 00:28:28,402 --> 00:28:30,317 Misschien heb je nodig bril. 410 00:28:35,801 --> 00:28:38,107 Hij noemt zichzelf 'de man van tegenstellingen'. 411 00:28:38,151 --> 00:28:40,066 Maar hij is een beetje ... 412 00:28:40,109 --> 00:28:42,242 Deze plek trekt ze aan als vliegen. 413 00:28:43,330 --> 00:28:44,418 O ja. 414 00:28:44,461 --> 00:28:46,637 Ja. Ik heb Calvados uit mijn land. 415 00:28:46,681 --> 00:28:48,378 Bedankt, heb een glas. 416 00:28:54,471 --> 00:28:55,734 Wat is haar verhaal? 417 00:28:56,473 --> 00:28:58,432 Sophie? 418 00:28:58,475 --> 00:29:00,651 Niet beledigend, maar jongens zoals jij en ik, 419 00:29:00,695 --> 00:29:02,523 we maken geen schijn van kans. 420 00:29:02,566 --> 00:29:04,133 Niet beledigend, maar ... 421 00:29:05,265 --> 00:29:07,006 ...praat voor jezelf. 422 00:29:18,191 --> 00:29:19,322 Neem me niet kwalijk. 423 00:29:20,280 --> 00:29:22,586 Wat? Dat is mijn bril. 424 00:29:22,630 --> 00:29:25,328 Hier, vijf dollar. Koop een nieuw paar. 425 00:29:27,026 --> 00:29:29,376 Ik neem deze terug. Bedankt. 426 00:29:36,992 --> 00:29:38,124 Hoi. 427 00:29:38,907 --> 00:29:40,822 Dank u zo veel voor... 428 00:29:40,866 --> 00:29:42,824 Wat is er gebeurd aan je oog? 429 00:29:42,868 --> 00:29:45,566 Oh, ik was op het verkeerde moment op de verkeerde plaats. 430 00:29:45,609 --> 00:29:47,698 Uh-huh, ja, je lijkt op dat type. 431 00:29:49,222 --> 00:29:50,832 Welk type? 432 00:29:50,876 --> 00:29:52,486 De verkeerde plaats, verkeerd tijdtype. 433 00:29:53,617 --> 00:29:55,619 Ik denk dat dat twee van ons maakt. 434 00:29:55,663 --> 00:29:57,404 Alsjeblieft, Sophie. 435 00:29:57,447 --> 00:29:58,971 Ga je je vriend voorstellen? 436 00:29:59,014 --> 00:30:00,668 Jimmy. 437 00:30:00,711 --> 00:30:02,801 Hoi. Sabrina.Robbie. 438 00:30:02,844 --> 00:30:04,672 Um, dus dit is voor jou. 439 00:30:06,369 --> 00:30:09,677 Dus, ben je vrij voor ... 440 00:30:09,720 --> 00:30:11,853 Vanavond voor het avondeten? 441 00:30:11,897 --> 00:30:13,899 Weet je, ik kan het niet. Ik heb vanavond plannen. 442 00:30:13,942 --> 00:30:15,030 Oh. 443 00:30:16,553 --> 00:30:17,685 We zouden moeten gaan. We komen te laat. 444 00:30:19,905 --> 00:30:21,210 Kom op, Robbie. 445 00:30:40,403 --> 00:30:41,752 Je zat niet in het vliegtuig. 446 00:30:48,803 --> 00:30:51,197 Oh, wauw, dat is een nieuwe look voor jou. 447 00:30:51,240 --> 00:30:53,939 Je vindt het leuk? Ik kan je er een opknappen. 448 00:30:56,593 --> 00:30:58,769 Wat is er gebeurd? Ik ben geknald. 449 00:30:58,813 --> 00:30:59,640 Door wie? 450 00:31:00,249 --> 00:31:02,034 Ik weet het niet. 451 00:31:02,077 --> 00:31:03,470 Nou, je zou dankbaar moeten zijn dat ze alles wilden. 452 00:31:04,993 --> 00:31:06,952 Je hebt geluk dat je nier niet liegt 453 00:31:06,995 --> 00:31:09,563 onderaan iemands ijskist. 454 00:31:09,606 --> 00:31:10,781 Ze hebben mijn geld niet afgepakt. 455 00:31:11,608 --> 00:31:12,609 Nee? 456 00:31:17,092 --> 00:31:19,268 Weet Marvin waar ik logeer 457 00:31:19,312 --> 00:31:21,401 Je kunt het hem vragen als je hem ziet. 458 00:31:39,636 --> 00:31:41,508 Ik haat dit land. 459 00:31:55,870 --> 00:31:57,480 Hé, Jimmy, jongen. 460 00:32:01,136 --> 00:32:02,616 Oh, shit. 461 00:32:04,879 --> 00:32:05,706 Oh. 462 00:32:07,577 --> 00:32:08,970 Goed je te zien. 463 00:32:09,014 --> 00:32:11,146 Dus kom op. 464 00:32:11,190 --> 00:32:15,020 Wat denk je van de indeling? 465 00:32:17,283 --> 00:32:20,286 Je weet wel, dit is de residentie van de oude gouverneur. 466 00:32:26,379 --> 00:32:28,337 Vind je het leuk? 467 00:32:28,381 --> 00:32:30,296 Het kan een nieuwe verflaag gebruiken. 468 00:32:31,732 --> 00:32:34,126 Het hele land heeft een verfbeurt nodig. 469 00:32:34,169 --> 00:32:35,779 Maar dat hoort erbij van zijn charme. 470 00:32:35,823 --> 00:32:36,955 Ja. 471 00:32:38,565 --> 00:32:41,263 Ik moet met Jimmy praten even alleen. 472 00:32:41,307 --> 00:32:42,134 Wil je buiten wachten? 473 00:32:42,917 --> 00:32:44,223 O ja. Zeker. 474 00:32:49,097 --> 00:32:52,057 Dat is een plaats waar je me gisteren naartoe hebt gestuurd. 475 00:32:52,100 --> 00:32:53,319 Ik heb je briefje. 476 00:32:53,362 --> 00:32:54,363 Welke opmerking? 477 00:32:56,800 --> 00:32:58,367 Degene die je verliet in het Belleville. 478 00:33:00,282 --> 00:33:01,980 Ik heb geen briefje voor je achtergelaten. 479 00:33:03,068 --> 00:33:04,678 Nee? Nee. 480 00:33:31,096 --> 00:33:32,532 Wat doe jij hier? 481 00:33:32,575 --> 00:33:35,274 ik dacht Je wilde mij zien. 482 00:33:35,317 --> 00:33:37,754 Ik wat? ik dacht Je wilde mij zien. 483 00:33:37,798 --> 00:33:39,017 Ik zal je bellen als ik je wil zien. 484 00:33:40,975 --> 00:33:42,281 Ga, tot ziens. 485 00:33:44,152 --> 00:33:46,589 Ik heb alles, voedsel, water. 486 00:33:46,633 --> 00:33:48,504 Zelfs de lakens en het tafelkleed. 487 00:33:48,548 --> 00:33:50,593 85% van de mensen op de planeet 488 00:33:50,637 --> 00:33:53,205 zijn besmet met een soort microscopisch insect. 489 00:33:53,248 --> 00:33:55,337 Nu, met zulke statistieken, 490 00:33:55,381 --> 00:33:57,035 weet je, dat kan niet wees te voorzichtig. 491 00:34:03,171 --> 00:34:05,956 Je zou blijven zitten tot je van mij hoorde. 492 00:34:07,871 --> 00:34:09,438 Ja, nou ... 493 00:34:10,352 --> 00:34:11,875 De FBI waren helemaal over me heen. 494 00:34:13,138 --> 00:34:14,139 Ik moest weg. 495 00:34:16,532 --> 00:34:18,360 Vergeet het. Gemorste melk. 496 00:34:18,404 --> 00:34:20,362 En jij, uh, 497 00:34:20,406 --> 00:34:22,277 Ik heb heel erg trots op je, Jimmy. 498 00:34:23,583 --> 00:34:25,715 Bedankt, om je de waarheid te vertellen, 499 00:34:25,759 --> 00:34:28,544 Ik denk op een bepaalde manier je bent hier beter af. 500 00:34:28,588 --> 00:34:32,287 Ik bedoel, deze plek is wijd open. Een fortuin te verdienen. 501 00:34:32,331 --> 00:34:35,073 Je zult het willen om er deel van uit te maken. 502 00:34:35,116 --> 00:34:38,685 Ja, ik weet het niet zo zeker, niet na de laatste. 503 00:34:38,728 --> 00:34:41,731 We hebben die mensen echt een slechte deal verkocht. 504 00:34:41,775 --> 00:34:43,255 Als ik het moest doen helemaal opnieuw, 505 00:34:43,298 --> 00:34:45,474 als ik dingen kon veranderen, geloof me, ik zou. 506 00:34:45,518 --> 00:34:48,477 Maar Capable Trust was een grote score. 507 00:34:48,521 --> 00:34:50,175 En je gaat haal je snee. 508 00:34:52,612 --> 00:34:55,049 Ik weet het niet, ik heb genoeg slechte karmato's meegekregen zes levens. 509 00:34:55,093 --> 00:34:56,572 Ik heb niet meer nodig. 510 00:34:57,399 --> 00:34:59,401 Hé, kijk naar jou. 511 00:34:59,445 --> 00:35:00,968 Je bent gefrituurd, man. Je bent helemaal opgebrand. 512 00:35:01,011 --> 00:35:03,797 Het is in orde, omdat het iedereen overkomt. 513 00:35:03,840 --> 00:35:06,669 Je moest wegkomen, en hier ben je. 514 00:35:09,019 --> 00:35:10,369 Oke... 515 00:35:11,239 --> 00:35:13,720 Marvin, mijn besluit staat vast. 516 00:35:18,986 --> 00:35:20,814 He, luister. Waarom geef je dit ding niet aan Kaspar? 517 00:35:21,206 --> 00:35:22,598 Kaspar? Nee. 518 00:35:26,211 --> 00:35:27,212 Het is, uh ... 519 00:35:30,389 --> 00:35:33,305 Het is gewoon niet hetzelfde als jij en ik. 520 00:35:33,348 --> 00:35:37,526 Hallo. Ik ga je geld halen, maar je moet twee of drie dagen wachten. 521 00:35:37,570 --> 00:35:40,442 Dat is in orde. Ik moet dit paspoortding uitzoeken. 522 00:35:40,486 --> 00:35:41,922 Ik zal daar naar kijken. 523 00:35:41,965 --> 00:35:44,533 Er kwamen rare manieren om hier opduiken. 524 00:35:44,577 --> 00:35:47,667 In de tussentijd wil ik kijken of ik van gedachten kan veranderen, 525 00:35:47,710 --> 00:35:49,930 je opnieuw laten nadenken. 526 00:35:49,973 --> 00:35:53,368 Een beetje samenzijn vanavond een paar investeerders uit Hong Kong, uh ... 527 00:35:53,412 --> 00:35:55,196 Een varken aan het spit. 528 00:35:55,240 --> 00:35:56,632 Een paar meisjes komen langs. 529 00:35:57,981 --> 00:35:58,982 Mooi hoor. 530 00:36:13,780 --> 00:36:15,434 Moet de generaal zijn. 531 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 De ex-generaal. 532 00:36:17,218 --> 00:36:20,178 Eens een generaal, altijd een generaal. 533 00:36:20,221 --> 00:36:23,050 Hij heeft contacten met de politie, hij doet alles voor zijn geld, 534 00:36:23,093 --> 00:36:23,920 en ik vind hem leuk. 535 00:36:29,404 --> 00:36:31,189 Algemeen. 536 00:36:31,232 --> 00:36:33,234 Ik heb wat personeel meegenomen. Ik hoop dat het goed is. 537 00:36:33,278 --> 00:36:35,105 Oh, het is geweldig. 538 00:36:35,149 --> 00:36:37,847 Somnang, wil je wat drinken voor onze gasten, alsjeblieft? 539 00:36:37,891 --> 00:36:39,022 Je moet voorzichtig zijn. 540 00:36:40,198 --> 00:36:41,503 Sideth? 541 00:36:41,547 --> 00:36:43,592 Algemeen, dit is mijn collega 542 00:36:43,636 --> 00:36:45,333 en financieel adviseur uit Hong Kong, Ming Chew. 543 00:36:45,377 --> 00:36:46,769 Hoe gaat het met u? 544 00:36:46,813 --> 00:36:48,293 Hij zal zijn me vergezellen 545 00:36:48,336 --> 00:36:50,033 naar de kust voor onze presentatie. 546 00:36:50,077 --> 00:36:52,775 Goed. Ik heb gesproken met onze medewerkers in Kep, 547 00:36:52,819 --> 00:36:54,386 en alles is geregeld. 548 00:36:54,429 --> 00:36:55,952 Casino? 549 00:36:55,996 --> 00:36:57,824 Is dat niet een beetje voorbarig? 550 00:36:57,867 --> 00:37:00,043 Deze mensen hebben niet eens schoenen. 551 00:37:00,087 --> 00:37:03,308 Joseph, waarom doe je dat niet? hou je erbuiten? 552 00:37:03,351 --> 00:37:05,048 We hebben geen schoenen nodig in mijn casino. 553 00:37:05,092 --> 00:37:06,528 Je hebt het niet nodig schoenen te verliezen. 554 00:37:08,356 --> 00:37:10,184 Weet je, ik heb een ... 555 00:37:10,228 --> 00:37:13,231 Ik heb een heerlijk gevoel over het oude casino 556 00:37:13,274 --> 00:37:15,494 en zijn omgeving. 557 00:37:15,537 --> 00:37:18,018 En van wat ik verzamel, het zou de volgende Acapulco kunnen zijn. 558 00:37:19,237 --> 00:37:21,413 Kep, Acapulco ... 559 00:37:21,456 --> 00:37:24,329 Um, wat zou het kosten om die naam te veranderen? 560 00:37:24,372 --> 00:37:26,200 Waarom noem je het niet Marvinville, Marvin? 561 00:37:30,073 --> 00:37:31,814 Rechtsaf. Uh ... 562 00:37:31,858 --> 00:37:33,860 Nou, als je wilt loop gewoon deze kant op 563 00:37:33,903 --> 00:37:35,557 Ik moet je iets heel opwindends laten zien. 564 00:37:43,565 --> 00:37:45,741 We beginnen met ons vlaggenschip, 565 00:37:45,785 --> 00:37:48,048 de 30 verdiepingen, 500 kamers, 566 00:37:48,091 --> 00:37:50,224 Silver Palace Hotel en Casino. 567 00:37:50,268 --> 00:37:52,705 Het hotel verbinden met het casino 568 00:37:52,748 --> 00:37:54,576 zal tunnel met airconditioning bonen 569 00:37:54,620 --> 00:37:56,796 compleet met bewegende looppaden. 570 00:37:56,839 --> 00:37:59,277 Ons jachthuis en schietbaan 571 00:37:59,320 --> 00:38:01,583 zal een verscheidenheid aan wapens leveren 572 00:38:01,627 --> 00:38:04,673 zoals M-16, AK-47 573 00:38:04,717 --> 00:38:06,936 en de B-40 raket. 574 00:38:06,980 --> 00:38:08,808 Ons grote wildpark, 575 00:38:08,851 --> 00:38:11,332 zal optreden veel exotische soorten 576 00:38:11,376 --> 00:38:12,768 van overal op de wereld. 577 00:38:12,812 --> 00:38:16,250 Bovendien zal zijn 24 traditionele bungalows, 578 00:38:16,294 --> 00:38:19,514 met airconditioning en jacuzzi's. 579 00:38:42,276 --> 00:38:43,408 Ga verder! 580 00:38:49,631 --> 00:38:50,937 Goede jongen. 581 00:41:22,480 --> 00:41:26,527 Er zijn enkele aanvullende klachten geweest over de aap. 582 00:41:26,571 --> 00:41:29,095 Het plasde en scheet in de bougainvillea. 583 00:41:30,400 --> 00:41:32,664 Als ik hem vang, beloof ik je ... 584 00:41:32,707 --> 00:41:35,623 Ik zal hem voeren aan Oliver, mijn python. 585 00:41:35,667 --> 00:41:37,016 Hij houdt van aap. 586 00:41:39,061 --> 00:41:41,716 Oliver, Oliver, de aap. 587 00:41:41,760 --> 00:41:43,326 Aap. 588 00:41:45,285 --> 00:41:47,679 Zoals ik met meneer Chew heb besproken, 589 00:41:47,722 --> 00:41:50,029 Ik heb er een paar voorbereid kasstroomprognoses 590 00:41:50,072 --> 00:41:52,640 de materiaalkosten weergeven, 591 00:41:52,684 --> 00:41:53,641 de arbeidskosten. 592 00:41:53,685 --> 00:41:55,295 Goedemorgen, generaal. 593 00:41:55,338 --> 00:41:57,776 Je slaapt goed? 594 00:41:57,819 --> 00:41:59,299 Ja. Sorry dat ik te laat ben. 595 00:42:01,170 --> 00:42:03,259 Kan ik spreken met jou een moment? Ja tuurlijk. 596 00:42:04,391 --> 00:42:05,827 Excuseer me, heren. 597 00:42:08,264 --> 00:42:10,179 Misschien wil je wel kijk eens naar dit. 598 00:42:14,836 --> 00:42:16,055 Nevesky. 599 00:42:38,556 --> 00:42:42,211 Ze, um, gistermiddag aangekomen in Bangkok. 600 00:42:48,783 --> 00:42:50,263 Russen. 601 00:42:50,306 --> 00:42:51,569 Hoe hebben ze mij gevonden? 602 00:42:56,704 --> 00:42:57,705 Wat? 603 00:42:58,097 --> 00:42:59,272 Hmm? 604 00:42:59,315 --> 00:43:00,665 Je weet dat ik niet zou praten. 605 00:43:02,275 --> 00:43:03,755 Nee nee nee. Natuurlijk niet. 606 00:43:06,540 --> 00:43:08,716 En Jimmy ... Jimmy zou me nooit weggeven. 607 00:43:08,760 --> 00:43:09,717 Nee nee nee. 608 00:43:11,066 --> 00:43:13,329 Nee nee. Althans niet opzettelijk. 609 00:43:15,418 --> 00:43:17,246 Um, waar is het kind? 610 00:43:18,857 --> 00:43:20,423 Hij is in Belleville. 611 00:43:21,860 --> 00:43:23,296 Ik ga met hem praten. 612 00:43:43,708 --> 00:43:44,970 Hoi meneer. 613 00:43:54,719 --> 00:43:55,633 Wie is het? 614 00:43:55,676 --> 00:43:56,982 Ik ben het. 615 00:44:00,376 --> 00:44:01,247 Ik moet met je praten. 616 00:44:04,250 --> 00:44:07,775 Marvin maakt zich zorgen over zijn verblijfplaats. 617 00:44:07,819 --> 00:44:11,213 Hij moet de stad een paar dagen verlaten. 618 00:44:11,257 --> 00:44:13,868 En hij wil dat je begint als hij terugkomt. 619 00:44:13,912 --> 00:44:16,218 Hier is een vliegticket terug naar Bangkok. 620 00:44:16,262 --> 00:44:18,699 Vijf duizend dollar. 621 00:44:18,743 --> 00:44:20,266 Nou, je krijgt de rest als alles tot rust komt. 622 00:44:22,703 --> 00:44:24,270 Je moet onmiddellijk vertrekken. 623 00:44:25,010 --> 00:44:26,489 Niet zonder mijn paspoort. 624 00:44:27,839 --> 00:44:29,188 Bedankt voor het deeg. 625 00:44:30,493 --> 00:44:31,494 Jimmy... 626 00:44:34,454 --> 00:44:37,370 Heeft Marvin gisteravond iets gezegd over het geld? 627 00:44:38,197 --> 00:44:39,328 Nee. 628 00:44:41,200 --> 00:44:42,636 Het lijkt fout. 629 00:44:45,073 --> 00:44:48,337 We zijn zo lang bij hem geweest, hij is als een vader voor je geweest. 630 00:44:49,382 --> 00:44:51,514 Nu op deze manier behandeld worden ... 631 00:44:51,558 --> 00:44:53,342 Welke weg? 632 00:44:53,386 --> 00:44:56,563 We hebben bijna 10 miljoen dollar verdiend aan die verzekeringsbaan. 633 00:44:56,606 --> 00:44:59,000 Die hij nu in dit casino heeft gerold. 634 00:44:59,044 --> 00:45:00,480 Hij zit tot aan zijn oogballen 635 00:45:00,523 --> 00:45:02,047 met deze ex-generaal en zijn mannen, 636 00:45:02,090 --> 00:45:04,832 en jij en ik, we krijgen geen cent te zien. 637 00:45:04,876 --> 00:45:08,096 Kijk, Kaspar, Ik maak me niet echt zorgen of ik betaald krijg of niet. 638 00:45:09,141 --> 00:45:10,838 Om je de waarheid te vertellen... 639 00:45:10,882 --> 00:45:14,320 Ik kan hem niets schelen over zijn partners, zijn casino. Het is allemaal van jou. 640 00:45:18,367 --> 00:45:21,631 Onthoud gewoon dat nooit je persoonlijke gevoelens voor iemand zijn 641 00:45:21,675 --> 00:45:23,416 verstoren jouw zaken. 642 00:45:24,460 --> 00:45:26,462 Marvin niet. 643 00:45:28,682 --> 00:45:30,162 Nee, dat doet hij niet. 644 00:46:18,688 --> 00:46:20,865 Dit is een van de oudste wats in Phnom Penh. 645 00:46:20,908 --> 00:46:23,215 Het liep zeer weinig schade op onder de KR. 646 00:46:23,258 --> 00:46:25,783 En natuurlijk de muurschilderingen aan de binnenkant die ik je liet zien, 647 00:46:25,826 --> 00:46:27,697 dat is het meeste het werk dat ik doe. 648 00:46:27,741 --> 00:46:29,482 Mmm-hmm. 649 00:46:29,525 --> 00:46:32,398 Laten we hopen dat ze geen roltrap installeren, zoals in Birma. 650 00:46:35,140 --> 00:46:36,576 Zo... 651 00:46:36,619 --> 00:46:38,143 Wat is het volgende op je bord? 652 00:46:38,186 --> 00:46:39,709 Oh, eh, Udong. 653 00:46:39,753 --> 00:46:41,407 Er is een enorm liggende Boeddha 654 00:46:41,450 --> 00:46:43,496 dat werd tijdens de oorlog in tweeën geslagen. 655 00:46:43,539 --> 00:46:44,889 Klinkt als een groot project. 656 00:46:44,932 --> 00:46:47,152 Ja. We gaan al eeuwen weg. 657 00:46:49,154 --> 00:46:50,590 Wanneer ga je weg? 658 00:46:52,026 --> 00:46:54,159 Overmorgen. 659 00:46:56,248 --> 00:46:58,511 Hoe kan dat? Wil je ons komen bezoeken? 660 00:46:59,120 --> 00:47:01,166 Moet ik werken? 661 00:47:12,525 --> 00:47:14,701 Veel geluk op je reis. 662 00:47:14,744 --> 00:47:17,617 Dit is een bijzonder mooi gebaar, generaal. 663 00:47:17,660 --> 00:47:19,488 Het leek passend op deze veelbelovende dag. 664 00:47:20,881 --> 00:47:22,535 Ik sprak met de vice-gouverneur van Kep. 665 00:47:22,578 --> 00:47:24,276 Hij zal je om 9.00 uur ontmoeten in de disco. 666 00:47:24,319 --> 00:47:25,625 Er zal zijn een blauwe maan vanavond. 667 00:47:25,668 --> 00:47:27,975 De tweede volle maan van de maand, altijd geluk. 668 00:47:28,019 --> 00:47:30,760 Ah, dat is geweldig. 669 00:47:30,804 --> 00:47:33,241 Als u problemen ondervindt, aarzel dan niet om te bellen. 670 00:47:33,285 --> 00:47:35,287 Aan alles is gedacht. 671 00:47:53,609 --> 00:47:55,481 Hallo. Hoe gaat het, mijn vriend? 672 00:47:55,524 --> 00:47:58,658 Goed, nogmaals, mijn excuses voor de airconditioner. 673 00:47:58,701 --> 00:48:00,442 Weet je, het spijt me. 674 00:48:00,486 --> 00:48:03,968 Mijn man zou eraan werken, maar hij was dronken. 675 00:48:06,274 --> 00:48:08,059 Kom, neem een ​​... Neem een ​​ijsbaan met mij. 676 00:48:08,102 --> 00:48:09,887 Calvados. Het beste. 677 00:48:10,844 --> 00:48:11,932 Oke. 678 00:48:14,239 --> 00:48:15,936 Heb je geluk met mijn paspoort? 679 00:48:15,980 --> 00:48:18,112 Geen nieuws, maar ruikt lekker. 680 00:48:20,027 --> 00:48:21,942 Hallo! 681 00:48:21,986 --> 00:48:24,031 Marvin kwam kijken je eerder. 682 00:48:42,267 --> 00:48:43,921 Dit zou moeten maken dingen recht bij ons. 683 00:48:43,964 --> 00:48:47,011 Er is iets naar voren gekomen en ik heb de stad verlaten. 684 00:48:47,054 --> 00:48:50,014 Deze keer, probeer me onder geen enkele omstandigheid te vinden. 685 00:48:50,057 --> 00:48:51,276 Het is niet veilig. 686 00:48:51,319 --> 00:48:53,234 Maak een nieuwe start voor jezelf. 687 00:48:53,278 --> 00:48:55,149 Ik hou contact. Succes. 688 00:50:05,785 --> 00:50:07,395 Wauw! 689 00:50:07,439 --> 00:50:09,397 Robbie! Jij idioot! 690 00:50:20,104 --> 00:50:21,801 Oh, Robbie. 691 00:51:41,141 --> 00:51:44,405 De vice-gouverneur heeft gebeld. Het spijt hem dat u moet wachten. 692 00:51:44,449 --> 00:51:46,059 Er is een probleem op de wegen. 693 00:51:46,103 --> 00:51:47,887 Hij wil je welkom voelen. 694 00:51:47,930 --> 00:51:50,411 De mooie dames houdt u bedrijven. 695 00:51:53,414 --> 00:51:54,894 MARVIN: Ik zou wel een goede massage kunnen gebruiken. 696 00:51:54,937 --> 00:51:57,375 Ik heb het niet over de blije aantrekkingskracht. 697 00:51:57,418 --> 00:51:59,638 Mijn rug doet me echt pijn. 698 00:51:59,681 --> 00:52:02,597 Wanneer begint de karaoke? Na. 699 00:52:02,641 --> 00:52:05,731 Hou je van whisky? 700 00:52:05,774 --> 00:52:07,036 Ja, ik hou van ... Ik hou van whisky. 701 00:52:22,835 --> 00:52:25,577 Hoe denk je dat je klanten naar je casino gaat halen? 702 00:52:25,620 --> 00:52:27,622 als de wegen niet veilig zijn? 703 00:52:27,666 --> 00:52:30,712 Ik word echt moe van je negatieve houding. 704 00:52:40,592 --> 00:52:44,117 Marvin, we zijn geweest hier voor 3 uur. 705 00:52:44,161 --> 00:52:46,250 Dit is schandalig, laten we beginnen. 706 00:52:46,293 --> 00:52:48,730 Ontspan, Kaspar, je bent in Cambodjaanse tijd. 707 00:52:53,431 --> 00:52:56,173 Als je het niet erg vindt, wil ik graag terug naar het hotel 708 00:52:56,216 --> 00:52:57,826 met mijn kleine vriend hier. 709 00:52:57,870 --> 00:52:59,480 Geniet in het bad en ga naar bed. 710 00:52:59,524 --> 00:53:02,962 Ja. Dat is een goed idee. Zeker. Gaan. Doe Maar. 711 00:53:03,005 --> 00:53:06,705 Neem de auto en zorg ervoor u stuurt de chauffeur terug. 712 00:53:06,748 --> 00:53:07,967 Oke. 713 00:53:34,689 --> 00:53:36,604 Hallo! Waar ga je naartoe? 714 00:53:37,257 --> 00:53:38,389 Terugkomen! 715 00:53:49,051 --> 00:53:50,879 Hallo? 716 00:55:55,917 --> 00:55:58,311 SOPHIE: Dus je hebt me nog steeds niet verteld wat je hier doet. 717 00:55:58,355 --> 00:56:00,095 SOPHIE: Zaken? 718 00:56:00,139 --> 00:56:02,184 Nou, wil je specifieker zijn? 719 00:56:02,228 --> 00:56:04,578 Ik denk het niet je zou geïnteresseerd zijn. Probeer me. 720 00:56:04,622 --> 00:56:06,232 Hallo, wanneer is dit gebouwd? 721 00:56:06,275 --> 00:56:07,799 Oh, het is Pre-Angkor. 722 00:56:07,842 --> 00:56:09,670 Voordat er boeddhisme was, 723 00:56:09,714 --> 00:56:12,238 er was Brahmanisme en Vishnuism. 724 00:56:13,674 --> 00:56:15,110 Je luistert niet eens naar mij. 725 00:56:15,154 --> 00:56:18,200 Brahmanisme en Vishnuism. Verveelt ze je? 726 00:56:18,244 --> 00:56:19,854 Nee, Robbie is echt ziek. 727 00:56:19,898 --> 00:56:21,378 Hij is zo dronken. 728 00:56:21,421 --> 00:56:23,989 Hij is nat. Hij krijgt longontsteking of zoiets. 729 00:56:25,860 --> 00:56:27,862 Hier. Geef hem dit. 730 00:56:27,906 --> 00:56:29,429 Zorg ervoor dat hij dat niet doet overgeven. 731 00:56:29,473 --> 00:56:31,779 Dat kan ik je niet beloven omdat hij in de ruimte is. 732 00:56:32,693 --> 00:56:33,825 Robbie, doe dit aan. 733 00:56:42,181 --> 00:56:44,749 Snap er uit! Jij bent niet mijn verdomde moeder. 734 00:56:44,792 --> 00:56:47,055 Fuck you, eikel! 735 00:56:53,714 --> 00:56:54,933 Marvin? 736 00:57:14,474 --> 00:57:15,475 Shit! 737 00:57:34,451 --> 00:57:36,278 Hé, Robbie! 738 00:57:37,149 --> 00:57:38,411 Waar ga je heen? 739 00:58:03,567 --> 00:58:05,220 Mr. Jimmy. 740 00:59:13,375 --> 00:59:14,507 Hallo! 741 00:59:16,117 --> 00:59:17,554 Hallo, ik was op zoek naar jou. Ja. 742 00:59:17,597 --> 00:59:18,859 Wat heb je ... ik ... uh ... 743 00:59:18,903 --> 00:59:22,036 Ik realiseerde me Ik moet terug naar de stad 744 00:59:22,080 --> 00:59:23,995 omdat ik het moet doen iets in de ochtend. 745 00:59:24,038 --> 00:59:25,605 Oh nee, kan het niet wachten? Ik weet. 746 00:59:25,649 --> 00:59:27,738 Nee, nee, het is mijn paspoort. Weet je nog dat ik je zei dat het was gestolen? 747 00:59:27,781 --> 00:59:29,043 Ja. Oké. 748 00:59:29,087 --> 00:59:30,349 Nou, hoe gaat het ga terug? 749 00:59:31,742 --> 00:59:33,047 Uh ... Wel, neem de manche. 750 00:59:33,091 --> 00:59:34,919 Weet je het zeker? Oké, ja, absoluut. 751 00:59:34,962 --> 00:59:36,877 Hé, Jimmy. Ben je oke? 752 00:59:38,575 --> 00:59:39,967 O ja! Het gaat goed met mij! Met mij gaat het goed. 753 00:59:40,011 --> 00:59:42,230 Maar ... Nee, nee. Het is geweldig. 754 00:59:44,842 --> 00:59:46,539 Heb je Robbie gezien? 755 00:59:46,583 --> 00:59:47,975 Um Nee. 756 01:00:00,858 --> 01:00:02,468 Het is mijn fout. 757 01:00:03,512 --> 01:00:05,514 Nee, het was niet jouw schuld. 758 01:00:05,558 --> 01:00:07,038 Echt niet. 759 01:00:07,081 --> 01:00:08,735 Je kunt het niet jezelf de schuld geven. 760 01:00:08,779 --> 01:00:10,781 Iedereen weet hoe hij was. 761 01:00:10,824 --> 01:00:12,478 Hoe kunnen we hem neerhalen? 762 01:00:12,521 --> 01:00:15,307 We rollen hem. 763 01:00:49,820 --> 01:00:51,299 Jimmy. 764 01:00:51,343 --> 01:00:53,345 Je weet het niet wat een opluchting is het ... 765 01:00:54,738 --> 01:00:56,174 Wat is dit? 766 01:00:57,392 --> 01:00:58,480 Ken je deze man niet? 767 01:01:01,179 --> 01:01:02,267 Ik doe niet. 768 01:01:06,140 --> 01:01:07,707 Waarom jij niet van dichterbij bekijken? 769 01:01:09,970 --> 01:01:11,450 Ik heb hem nog nooit in mijn leven gezien. 770 01:01:11,493 --> 01:01:13,365 Hallo! Hou je erbuiten! 771 01:01:14,758 --> 01:01:16,368 Je bent een leugenaar! 772 01:01:17,761 --> 01:01:18,849 Ik zou je nu moeten snijden. 773 01:01:20,285 --> 01:01:21,765 Je maakt een fout, Jimmy. 774 01:01:21,808 --> 01:01:23,244 Oh? 775 01:01:23,288 --> 01:01:24,637 Marvin zit in de problemen! 776 01:01:24,681 --> 01:01:27,379 Als er bloed in mijn bar komt, 777 01:01:27,422 --> 01:01:29,076 Ik doe het! 778 01:01:29,120 --> 01:01:30,512 Test me niet! 779 01:01:34,429 --> 01:01:35,822 Leg het weg, Jimmy. 780 01:01:39,565 --> 01:01:41,436 Oke. 781 01:01:41,480 --> 01:01:43,482 Wat bedoelt u, 'Zit Marvin in de problemen?' 782 01:01:43,525 --> 01:01:45,223 Laat me opstaan ​​en ik zal het je vertellen. 783 01:01:53,361 --> 01:01:54,406 Ben je gek? 784 01:02:00,891 --> 01:02:01,979 Shit! 785 01:02:04,155 --> 01:02:05,330 Marvin is verdwenen. 786 01:02:06,418 --> 01:02:08,768 Wat bedoelt u "verdwenen"? 787 01:02:08,812 --> 01:02:11,771 Zijn lijfwacht en zakenpartner zijn vermoord in Kep. 788 01:02:12,685 --> 01:02:14,121 Weet je waar het casino is? 789 01:02:14,165 --> 01:02:16,036 Golfstad. 400 klicks vanaf hier. 790 01:02:16,080 --> 01:02:17,255 Hoe zit het met Marvin? 791 01:02:18,256 --> 01:02:19,648 Hij is ontvoerd. 792 01:02:19,692 --> 01:02:21,041 Wat bedoelt u 'Is hij ontvoerd?' 793 01:02:21,085 --> 01:02:23,565 Wat maakt Weet je het zo zeker? Huh? 794 01:02:24,262 --> 01:02:26,003 Omdat ik daar was. 795 01:02:27,004 --> 01:02:29,180 ik had geluk om er levend uit te komen. 796 01:02:29,223 --> 01:02:31,530 Ja, klopt. Jij weet wat ik denk? 797 01:02:31,573 --> 01:02:32,661 I denk het hele ding stinkt! 798 01:02:33,793 --> 01:02:35,752 Kijk, kom op! 799 01:02:35,795 --> 01:02:37,797 Je hebt die vent gestuurd voor mij gisteravond. 800 01:02:37,841 --> 01:02:39,538 Ik probeerde me te laten vermoorden. 801 01:02:39,581 --> 01:02:42,019 En nu geef je me te eten een of ander onzinverhaal 802 01:02:42,062 --> 01:02:44,369 over hoe Marvin is verdwenen. Hij is ontvoerd! 803 01:02:44,412 --> 01:02:46,545 Waar heb je het over? 804 01:02:46,588 --> 01:02:49,156 Je kent Marvin en ik zou niets doen om je pijn te doen. 805 01:02:49,200 --> 01:02:50,941 Ik bedoel, je bent als een zoon voor hem. 806 01:02:50,984 --> 01:02:53,421 Hij vroeg me om voor je te zorgen! 807 01:02:53,465 --> 01:02:55,032 Wat is er met je aan de hand? 808 01:02:55,075 --> 01:02:56,685 Hoe kon je zelfs denk je zoiets van mij? 809 01:02:58,470 --> 01:03:00,559 Jezus, kijk naar je. 810 01:03:00,602 --> 01:03:02,822 Je bent uitgeput. 811 01:03:02,866 --> 01:03:04,998 Je slaat nergens op. 812 01:03:05,042 --> 01:03:07,044 Rustig aan man! 813 01:03:54,526 --> 01:03:55,570 Wat zit er in? 814 01:04:46,012 --> 01:04:47,013 Kunt u dit lezen? 815 01:04:48,841 --> 01:04:50,451 Nee. Het is in Khmer. 816 01:04:51,931 --> 01:04:53,454 Hoe zit het met Sok? 817 01:04:53,498 --> 01:04:55,326 Vertel je vriend ze willen geld. 818 01:04:59,112 --> 01:05:01,375 Engels, om Christus 'wil! 819 01:05:03,769 --> 01:05:06,815 De grond in Cambodja heeft veel verrassingen. 820 01:05:06,859 --> 01:05:09,253 Je moet voorzichtig zijn als je gaat. 821 01:05:09,296 --> 01:05:11,342 Je vriend, Marvin, is dom geweest. 822 01:05:11,385 --> 01:05:13,822 Zoals je ziet, hij heeft een prijs betaald. 823 01:05:13,866 --> 01:05:16,564 Je moet doen wat we zeggen zonder tijd te verspillen. 824 01:05:16,608 --> 01:05:19,654 We vragen vijf miljoen dollar. 825 01:05:19,698 --> 01:05:22,309 Je hebt 24 uur om het geld te krijgen. 826 01:05:22,353 --> 01:05:23,832 Wat zei je verdomme? 827 01:05:25,312 --> 01:05:27,924 Vijf miljoen dollar? 828 01:05:27,967 --> 01:05:30,839 Dat is gestoord! Ja. 829 01:05:30,883 --> 01:05:32,754 Jij verdomme zwarte kont woest! 830 01:05:32,798 --> 01:05:33,842 Hallo! Hallo! 831 01:05:34,800 --> 01:05:36,497 Rustig aan! 832 01:05:36,541 --> 01:05:38,804 Oh laat maar! Doe het rustig aan. 833 01:05:44,592 --> 01:05:46,986 Wie zou dat zijn hierachter? 834 01:05:47,030 --> 01:05:48,988 De Russen? 835 01:05:49,032 --> 01:05:50,772 Misschien iemand meer lokaal. 836 01:05:51,948 --> 01:05:54,602 WHO? Sideth? 837 01:05:54,646 --> 01:05:58,824 Wel, hij heeft de vergadering in Kep gehouden, nietwaar? 838 01:05:58,867 --> 01:06:02,349 Hij en Marvin hadden zaken met elkaar en ik vertrouw hem niet. 839 01:06:02,393 --> 01:06:04,221 Het slaat nergens op! 840 01:06:05,222 --> 01:06:07,180 Sideth en Marvin waren partners! 841 01:06:07,224 --> 01:06:09,182 Hij heeft niets om hiervan te profiteren! 842 01:06:09,226 --> 01:06:10,967 Hij kent iedereen. 843 01:06:11,010 --> 01:06:13,230 Je moet met hem praten. Hij kan je helpen. 844 01:06:14,666 --> 01:06:17,321 En haal nu dit verdomde ding uit mijn bar! 845 01:06:24,763 --> 01:06:26,678 Dit is aanzienlijk bedrag aan geld. 846 01:06:27,940 --> 01:06:30,290 Ik ben net zo bezorgd zoals je bent. 847 01:06:30,334 --> 01:06:32,553 Enig idee wie dit zou doen? 848 01:06:32,597 --> 01:06:35,034 Oh, je weet buiten de hoofdstad 849 01:06:35,078 --> 01:06:37,515 er is een groter risico op ontvoeringen en moord. 850 01:06:37,558 --> 01:06:39,691 Marvin begreep dit. 851 01:06:39,734 --> 01:06:41,867 Het kunnen bandieten zijn, ex-Rode Khmer. 852 01:06:42,563 --> 01:06:44,609 Dit is niet ongebruikelijk. 853 01:06:44,652 --> 01:06:47,873 Precies op de dag voordat een trein de route naar de kust kaapte. 854 01:06:47,916 --> 01:06:49,875 Twee westerlingen werden meegenomen. 855 01:06:49,918 --> 01:06:52,660 Backpackers zonder geld. 856 01:06:52,704 --> 01:06:55,576 Vijf miljoen dollar. Het is ... Het is een absurd verzoek. 857 01:06:55,620 --> 01:06:57,796 SIDETH: Dit is typisch voor deze dingen. 858 01:06:57,839 --> 01:07:00,929 Natuurlijk, ze vragen om meer dan ze verwachten. 859 01:07:00,973 --> 01:07:02,453 Hoeveel kun je krijgen? 860 01:07:02,496 --> 01:07:05,586 Ik heb geen toegang voor dat soort geld. 861 01:07:05,630 --> 01:07:07,632 Nou, 10 ... 15.000 dollar misschien. 862 01:07:07,675 --> 01:07:09,808 Dat is niet genoeg. 863 01:07:09,851 --> 01:07:12,202 Ze weten dat hij rijk is. 864 01:07:12,245 --> 01:07:14,334 Deze mannen zijn eveneens wilde honden. 865 01:07:14,378 --> 01:07:16,597 Ik kan er nog meer krijgen. 866 01:07:16,641 --> 01:07:19,122 Oh, hij heeft je betaald, nietwaar? 867 01:07:21,385 --> 01:07:23,213 Doe Maar en heb die bijeenkomst opgezet. 868 01:07:23,256 --> 01:07:26,172 Krijg het geld en zodra ik meer informatie heb, 869 01:07:26,216 --> 01:07:27,521 Ik neem contact met je op. 870 01:07:46,018 --> 01:07:46,758 Nevesky? 871 01:07:47,933 --> 01:07:49,239 Je kijkt zo verrast. 872 01:07:49,282 --> 01:07:51,241 Je weet dat we zouden komen. 873 01:07:52,851 --> 01:07:55,158 Ik had je niet verwacht tot volgende week. 874 01:07:56,724 --> 01:07:58,074 Maar ik wilde met je praten. 875 01:07:58,117 --> 01:07:59,075 Over wat? 876 01:08:03,166 --> 01:08:04,950 Wat is dit? 877 01:08:04,993 --> 01:08:08,084 Het is een cadeau voor mijn verloofde in Bangkok. 878 01:08:08,127 --> 01:08:12,131 Waar is mijn oude partner, Marvin? Ik moet hem zien. 879 01:08:12,175 --> 01:08:14,612 Nou, hij is niet in de stad, maar hij komt over een paar dagen terug. 880 01:08:14,655 --> 01:08:16,483 Hij is in orde. Hij doet het goed. 881 01:08:16,527 --> 01:08:18,355 Maar er is een probleem. 882 01:08:18,398 --> 01:08:20,183 Wat is er verkeerd? 883 01:08:20,226 --> 01:08:21,401 Het is een probleem met de deal. 884 01:08:23,186 --> 01:08:24,361 Ik wil al het geld van tevoren. 885 01:08:25,231 --> 01:08:26,624 Voorin? 886 01:08:34,545 --> 01:08:36,329 Vooraan! 887 01:08:38,026 --> 01:08:40,290 Het is een probleem. 888 01:08:40,333 --> 01:08:43,641 Nee, je geeft me gewoon al het geld en ik zal Marvin bezorgen. 889 01:08:43,684 --> 01:08:44,946 Anders geen deal. 890 01:09:01,920 --> 01:09:03,226 Uh ... 891 01:09:03,269 --> 01:09:05,228 Heel heel goed. 892 01:09:05,271 --> 01:09:06,794 Erg goed. 893 01:09:54,190 --> 01:09:56,235 Jimmy, wat is er? Wat is er verkeerd? 894 01:09:58,281 --> 01:10:00,196 Herinner je je de man die ik je vertelde dat ik hier kwam om te zien? 895 01:10:01,414 --> 01:10:03,286 Jaaa Jaaa. 896 01:10:03,329 --> 01:10:07,594 We waren samen betrokken bij een of ander bedrijf in New York. 897 01:10:07,638 --> 01:10:09,292 Wat voor zaken? 898 01:10:09,335 --> 01:10:12,382 Maakt niet uit. Het is ... Ik zal je er een keer over vertellen. 899 01:10:13,644 --> 01:10:14,819 Maar, uh ... 900 01:10:16,124 --> 01:10:18,866 Hij zit momenteel vast en ik kan hem niet verlaten. 901 01:10:19,998 --> 01:10:22,218 Ik kan niet teruggaan vanavond naar mijn kamer. 902 01:10:25,525 --> 01:10:27,266 Je kunt bij mij blijven. 903 01:10:31,227 --> 01:10:32,228 Bedankt. 904 01:10:39,104 --> 01:10:41,324 Die vent waar je het over had, 905 01:10:41,367 --> 01:10:42,890 zijn naam is Marvin, toch? 906 01:10:42,934 --> 01:10:44,327 Ja. 907 01:10:44,370 --> 01:10:46,285 Ik weet wie hij is. 908 01:10:46,329 --> 01:10:49,245 Hij woont in de residentie van de oude gouverneur aan de rivier. 909 01:10:49,288 --> 01:10:51,986 Hij probeerde de Herstelcommissie een keer te betalen. 910 01:10:52,030 --> 01:10:55,642 Hij wilde het afbreken en iets mini-martor bouwen. 911 01:10:55,686 --> 01:10:58,558 Hij maakte duidelijk dat hij deze geweldige filantroop is die enorme donaties aanbiedt. 912 01:10:58,602 --> 01:11:00,995 Dr. Collinstold hem om het te vullen? 913 01:11:01,039 --> 01:11:03,868 Ja. Dat is Marvin. 914 01:11:05,435 --> 01:11:06,523 Waarom ben je bij hem betrokken geraakt? 915 01:11:06,566 --> 01:11:08,046 Ik bedoel, waarom geef je om hem? 916 01:11:09,526 --> 01:11:11,528 Het is anders tussen ons. 917 01:11:11,571 --> 01:11:13,225 Wat bedoelt u? 918 01:11:15,053 --> 01:11:16,272 Het is gewoon zo. 919 01:11:17,447 --> 01:11:19,579 Het is gewoon zo? 920 01:11:19,623 --> 01:11:21,233 Je vertrouwt echt niemand, of wel? 921 01:11:22,060 --> 01:11:23,409 Nee. 922 01:11:23,453 --> 01:11:24,802 Nou, dat is jammer. 923 01:11:25,455 --> 01:11:27,283 Misschien is het. 924 01:11:27,326 --> 01:11:29,676 Maar ik kan er nu niets aan doen, je weet wel? 925 01:11:29,720 --> 01:11:31,591 Dat is onzin! 926 01:11:31,635 --> 01:11:34,333 Zo kunt u uw leven niet doormaken! 927 01:11:34,377 --> 01:11:35,987 Nou dat is een moeilijke voor mij. 928 01:11:38,076 --> 01:11:40,296 Kijken. 929 01:11:40,339 --> 01:11:44,822 Marvin kwam in beeld toen ik negen jaar oud was. 930 01:11:44,865 --> 01:11:48,478 De waarheid is, hij en mijn moeder waren samen voordat ik geboren werd. 931 01:11:50,393 --> 01:11:51,394 Dat hebben ze voor mij verborgen gehouden. 932 01:11:52,569 --> 01:11:53,526 Is hij je vader? Ja. 933 01:11:56,355 --> 01:11:57,704 Dat was het nooit over gesproken. 934 01:11:58,183 --> 01:11:59,793 Waarom? 935 01:11:59,837 --> 01:12:00,925 Het maakt niet echt uit, 936 01:12:00,968 --> 01:12:03,014 maar dat van Marvin de enige persoon 937 01:12:03,057 --> 01:12:07,061 die ooit een reet gaf over mij toen ik klein was. 938 01:12:07,105 --> 01:12:10,369 Hij leerde me ook liegen, stelen, bedriegen, kom op mensen. 939 01:12:16,244 --> 01:12:17,681 Hoe moet ik dat doen iedereen te vertrouwen 940 01:12:17,724 --> 01:12:19,378 als ik dat niet doe zelfs mezelf vertrouwen? 941 01:12:21,511 --> 01:12:22,555 Het kost tijd. 942 01:13:40,154 --> 01:13:43,027 Kom op. Kom op, jongens. Kom op! Doe dit niet. 943 01:13:46,987 --> 01:13:49,076 Nee. Alsjeblieft niet. Alsjeblieft niet. 944 01:13:49,120 --> 01:13:50,556 Alsjeblieft niet. Niet doen! Alstublieft! 945 01:13:56,606 --> 01:13:58,259 Alstublieft! Alstublieft! 946 01:14:11,098 --> 01:14:12,578 Hé, alsjeblieft. 947 01:14:14,537 --> 01:14:16,843 Wacht, alsjeblieft niet! Ik wil niet ... Alsjeblieft, ik wil niet dood! 948 01:14:16,887 --> 01:14:18,802 Doe het alsjeblieft niet! 949 01:14:18,845 --> 01:14:19,890 Doe het alsjeblieft niet! 950 01:14:19,933 --> 01:14:21,805 Niet doen! Niet doen! 951 01:14:21,848 --> 01:14:23,937 Nee! 952 01:14:25,896 --> 01:14:29,508 Nee! Doe het niet, doe het niet! 953 01:14:42,913 --> 01:14:44,915 Nee! 954 01:14:47,526 --> 01:14:49,267 Nee nee. Alsjeblieft alsjeblieft! Nee. 955 01:14:55,316 --> 01:14:58,232 Ik ... ik was gewoon ... Okee! 956 01:14:58,276 --> 01:15:00,321 Breng gewoon de ... Breng het geld! 957 01:15:01,584 --> 01:15:03,107 Kaspar, gewoon breng het geld. 958 01:15:03,150 --> 01:15:05,501 Ze gaan vermoord mij. 959 01:15:13,813 --> 01:15:15,467 Herkent u de andere twee? 960 01:15:15,902 --> 01:15:17,034 Ja. 961 01:15:18,252 --> 01:15:19,297 Ja. ik heb ze ontmoet in het Belleville ... 962 01:15:22,256 --> 01:15:24,563 ... onlangs. 963 01:15:24,607 --> 01:15:27,392 De reden dat Marvin leeft, is omdat hij een zakenman is. 964 01:15:27,435 --> 01:15:29,655 Hij heeft geld. 965 01:15:29,699 --> 01:15:32,049 De andere twee zijn voor hen nutteloos. 966 01:15:32,092 --> 01:15:33,354 Was je in staat om te krijgen een van het losgeld? 967 01:15:33,920 --> 01:15:35,661 Ja. 968 01:15:35,705 --> 01:15:36,488 SIDETH: Hoeveel? 969 01:15:37,445 --> 01:15:38,621 Ik heb genoeg. 970 01:15:38,664 --> 01:15:40,753 SIDETH: We kunnen alleen maar hopen dat het genoeg zal zijn. 971 01:15:40,797 --> 01:15:42,712 Genoeg. 972 01:15:42,755 --> 01:15:46,411 Ze hebben hem opgedragen dat hij het geld naar een neutrale locatie moet brengen. 973 01:15:47,543 --> 01:15:49,066 Waar? 974 01:15:49,109 --> 01:15:51,285 Koh Slay, aan de kust bij Kep. 975 01:15:52,156 --> 01:15:53,592 Waar is het geld nu? 976 01:15:53,636 --> 01:15:54,898 Met mij. 977 01:15:54,941 --> 01:15:56,900 Breng het hier. We mogen geen tijd verspillen. 978 01:15:56,943 --> 01:15:58,858 Nee, niet op je verdomd leven! 979 01:16:00,817 --> 01:16:02,688 Het geld doet het niet verlaat mijn zijde. 980 01:16:03,428 --> 01:16:05,082 Het blijft bij mij. 981 01:16:05,125 --> 01:16:06,692 Onderschat niet deze mensen. 982 01:16:06,736 --> 01:16:08,259 Ze onderhandelen niet. 983 01:16:08,302 --> 01:16:09,390 Ja, en ik ook niet! 984 01:16:11,436 --> 01:16:12,872 Ze krijgen de ... 985 01:16:16,223 --> 01:16:18,965 ... geld vooraan. De helft van. 986 01:16:19,009 --> 01:16:22,142 En nadat ze Marvin hebben afgeleverd, zij krijgen de rest. 987 01:16:22,186 --> 01:16:24,275 Jij begrijpt het? Dat is de deal! 988 01:16:25,102 --> 01:16:26,451 SIDETH: Zoals je wilt. 989 01:16:26,494 --> 01:16:28,714 Maar we moeten snel handelen. 990 01:16:35,329 --> 01:16:37,984 Ik vertrouw geen van deze slangeneters. 991 01:16:38,028 --> 01:16:41,422 Sideth maakt een afspraak en Marvin verdwijnt. Reken zelf maar uit. 992 01:16:41,466 --> 01:16:43,076 Ontmoet gewoon vlees de Belleville 993 01:16:43,120 --> 01:16:45,209 's morgens om 9.00 uur met de auto. 994 01:16:45,252 --> 01:16:46,863 Zorg ervoor dat het een volle tank benzine heeft. 995 01:16:46,906 --> 01:16:48,038 Jimmy, je hebt het gehoord hun eisen. 996 01:16:48,081 --> 01:16:48,995 Ze willen me om het geld te bezorgen! 997 01:16:49,039 --> 01:16:51,171 Vergeet het, Kaspar! Okee. 998 01:16:51,215 --> 01:16:54,305 Ik probeer gewoon goed te doen wat goed is voor Marvin. Oke? 999 01:17:02,574 --> 01:17:03,749 Sophie? 1000 01:17:09,712 --> 01:17:10,887 Hallo! Wacht! 1001 01:17:13,803 --> 01:17:16,109 Wacht! Het is van mij. 1002 01:17:16,153 --> 01:17:18,808 Hé, Polin, het is prima. Het is in orde. Het is in orde. 1003 01:17:24,465 --> 01:17:27,251 Ik hoopte misschien je was van gedachten veranderd. 1004 01:17:39,350 --> 01:17:40,917 Hé, Jimmy? 1005 01:17:40,960 --> 01:17:42,483 Ga je geven dit voor Emile? 1006 01:17:42,527 --> 01:17:43,615 Oh zeker. 1007 01:17:44,485 --> 01:17:45,617 Oh, uh ... 1008 01:17:49,273 --> 01:17:51,318 Je moet dit nemen. Het is voor een veilige reis. 1009 01:18:14,777 --> 01:18:15,647 Mijn neef. 1010 01:18:15,691 --> 01:18:16,692 Laten we kijken. 1011 01:18:18,215 --> 01:18:21,348 Het is K-59. Chinees gemaakt. 1012 01:18:21,392 --> 01:18:23,350 Brand? 1013 01:18:27,354 --> 01:18:29,356 Ok, ok, ik koop, ik koop. 1014 01:18:30,575 --> 01:18:32,359 Hoeveel? Vijftig dollar. 1015 01:18:33,578 --> 01:18:34,535 Oké, hier zijn er honderd. 1016 01:18:35,580 --> 01:18:37,190 Kogels, oké. 1017 01:18:50,856 --> 01:18:52,205 Nee. 1018 01:19:01,606 --> 01:19:02,738 Je ziet eruit als een shit! 1019 01:19:04,261 --> 01:19:07,394 Weet je nog, toen ik hier voor het eerst aankwam? 1020 01:19:09,353 --> 01:19:10,876 Er was een man tegen de bar. 1021 01:19:12,051 --> 01:19:15,663 Hij was bij Gerard. Wat is hun verhaal? 1022 01:19:15,707 --> 01:19:17,840 Nee! Ze zijn niemand, je weet wel! 1023 01:19:17,883 --> 01:19:21,582 Een paar dodelijke slagen! Ze zijn me geld verschuldigd! 1024 01:19:21,626 --> 01:19:24,672 Als ze terugkomen, Ik kan ze allebei doden! 1025 01:19:24,716 --> 01:19:26,979 Iemand heeft u misschien al de moeite bespaard. 1026 01:19:27,023 --> 01:19:29,155 Oh... 1027 01:19:29,199 --> 01:19:31,549 Dit is voor jou. Het is van Sophie. 1028 01:19:32,028 --> 01:19:34,030 Sophie? 1029 01:19:40,732 --> 01:19:42,342 Ik heb nooit geluk met deze dingen. 1030 01:19:43,126 --> 01:19:44,475 Ik ook niet. 1031 01:19:45,606 --> 01:19:46,782 Ga altijd dood. 1032 01:19:55,921 --> 01:19:57,705 Dus dat is je familie, hè, Sok? 1033 01:19:57,749 --> 01:20:01,187 Ja, dat is mijn familie. Zeg me hier vaarwel. 1034 01:20:01,231 --> 01:20:04,190 Dat is leuk. Hoe oud is de jongen? 1035 01:20:04,234 --> 01:20:06,714 Oh, mijn zoon is 16 jaar oud. 1036 01:20:06,758 --> 01:20:08,847 Hij wil zijn een veldrijder. 1037 01:20:08,891 --> 01:20:10,370 Zestien, hè? 1038 01:20:12,111 --> 01:20:14,113 Een chip van het oude blok, hè? 1039 01:20:14,157 --> 01:20:19,162 Ja. Nu is hij ... Hij kan een beetje cyclo trappen, maar niet zo goed. 1040 01:20:20,424 --> 01:20:22,469 Voor mij, Ik wil dat hij naar school gaat. 1041 01:20:46,015 --> 01:20:47,146 Wat doet hij hier? 1042 01:20:47,190 --> 01:20:49,496 Hij gaat met ons mee, wat? 1043 01:20:49,540 --> 01:20:51,890 Ik vertrouw hem, wat meer is dan ik voor je kan zeggen. 1044 01:20:51,934 --> 01:20:53,457 Open nu deze kofferbak. 1045 01:21:21,267 --> 01:21:22,225 Goedemorgen, mijne heren. 1046 01:21:24,357 --> 01:21:28,231 Ontbijten jullie? Mmm. Goed. 1047 01:21:28,274 --> 01:21:31,451 Volg me. Ik kan je alleen zo ver brengen 1048 01:21:31,495 --> 01:21:34,715 want als ze mij of mijn mannen zien, de deal zou kunnen mislukken. 1049 01:21:34,759 --> 01:21:36,456 Het kan slecht zijn voor Marvin. 1050 01:21:36,500 --> 01:21:39,459 Dus als we eenmaal aan de rand van Koh Slay zijn, 1051 01:21:39,503 --> 01:21:40,678 je moet doorgaan in je eentje. 1052 01:21:41,853 --> 01:21:43,463 Zullen we? Volg mij. 1053 01:22:00,524 --> 01:22:01,742 Ik maak me echt zorgen over Marvin. 1054 01:22:04,267 --> 01:22:05,355 Je vertrouwt me niet. 1055 01:22:06,530 --> 01:22:07,966 Het is Sideth waar je je zorgen over moet maken. 1056 01:22:08,010 --> 01:22:11,491 Je neemt zijn instructies op zonder een moment van reflectie. 1057 01:22:12,536 --> 01:22:14,538 Je hebt er een, uh, betere ideeën? 1058 01:22:15,974 --> 01:22:16,801 Huh? 1059 01:22:18,803 --> 01:22:20,936 Ik dacht het niet. 1060 01:22:20,979 --> 01:22:23,286 Doe me een plezier en hou je mond dicht. 1061 01:22:52,924 --> 01:22:54,752 Waar is de rest van het geld? 1062 01:22:54,795 --> 01:22:56,188 Ik heb het begrepen. 1063 01:22:56,232 --> 01:22:58,277 Je moet het hier laten, het is veiliger. 1064 01:22:58,321 --> 01:23:01,063 Bedankt voor uw bezorgdheid, maar er is voor gezorgd. 1065 01:23:01,106 --> 01:23:02,716 Wat is het volgende? 1066 01:23:02,760 --> 01:23:04,457 U blijft deze weg volgen tot 1067 01:23:04,501 --> 01:23:06,459 je komt bij een kleine brug. 1068 01:23:08,809 --> 01:23:11,595 Twee kilometer na de brug, je zult een Bo-boom vinden. 1069 01:23:14,337 --> 01:23:16,730 Bo boom is de boom met een grote stam 1070 01:23:16,774 --> 01:23:18,428 met bladeren gevormd als een hart. 1071 01:23:20,473 --> 01:23:22,258 Laat het geld achter in de boom 1072 01:23:22,301 --> 01:23:24,390 en we zullen hier op je wachten als je terugkomt. 1073 01:23:30,962 --> 01:23:31,789 Wie is dat? 1074 01:23:44,149 --> 01:23:45,411 Wat zei hij? 1075 01:23:45,455 --> 01:23:48,023 Hij zei dit is een heilige plaats. 1076 01:23:48,066 --> 01:23:50,764 Hij vroeg me of je de heilige boom kwam zien. 1077 01:23:50,808 --> 01:23:54,333 Ja. Zeg hem dat we hier zijn om te doen. 1078 01:23:54,377 --> 01:23:58,337 En vraag hem of er nog andere mannen langs kwamen 1079 01:23:58,381 --> 01:23:59,860 om ook de boom te bezoeken. 1080 01:24:05,475 --> 01:24:08,043 Hij zei dat andere mannen hier eerder waren om de boom te bezoeken. 1081 01:24:08,086 --> 01:24:09,218 Hoe laat? 1082 01:24:09,261 --> 01:24:10,741 Twee uur eerder? 1083 01:24:11,176 --> 01:24:12,351 Twee uur. 1084 01:24:12,395 --> 01:24:14,701 Hij zegt dat we moeten vertrekken voor het vallen van de avond. 1085 01:24:14,745 --> 01:24:16,225 Oké, de weg is niet veilig. 1086 01:24:16,268 --> 01:24:18,357 De weg is niet veilig? Oke. 1087 01:24:18,401 --> 01:24:19,967 Zeg hem bedankt voor advies. 1088 01:24:22,013 --> 01:24:23,362 Hij wil een sigaret. 1089 01:24:23,406 --> 01:24:24,581 Wat wilt hij? 1090 01:24:24,624 --> 01:24:26,974 Sigaretten. 1091 01:24:27,018 --> 01:24:28,498 Waren aan het rennen geen tijd meer, hier. 1092 01:24:38,638 --> 01:24:40,727 Waar ga je heen? 1093 01:24:40,771 --> 01:24:43,600 Ik plas. Is er een wet tegen? 1094 01:24:43,643 --> 01:24:44,905 Het hangt af van waar het landt. 1095 01:24:47,473 --> 01:24:48,953 Het is een heilige boom. 1096 01:24:48,996 --> 01:24:50,868 Ik doop het, zwarte kont. 1097 01:25:03,185 --> 01:25:04,403 Shit! 1098 01:25:06,492 --> 01:25:07,667 Waar kijk je naar? 1099 01:25:16,023 --> 01:25:17,286 Waar zijn ze heen? 1100 01:25:17,329 --> 01:25:19,679 Het is slecht. Ik wist het. 1101 01:25:19,723 --> 01:25:21,812 Laten we gewoon blijf rijden. 1102 01:25:27,122 --> 01:25:29,602 Zaten eenden hier, man. 1103 01:25:47,577 --> 01:25:49,013 Wat denk jij, Sok? 1104 01:25:49,056 --> 01:25:50,928 Ik denk dat ze terug zijn gegaan naar hun dorp? 1105 01:25:50,971 --> 01:25:53,365 Koh Slay dorp ligt net op de weg. Ik ga kijken. 1106 01:25:53,409 --> 01:25:54,714 Ik loop. 1107 01:26:07,162 --> 01:26:10,469 Jimmy, ik vind dit niet leuk. Laten we teruggaan naar Phnom Penh. 1108 01:26:12,776 --> 01:26:14,734 Hoe zit het met Sok? 1109 01:26:14,778 --> 01:26:16,954 Oh, vergeet die spook, hij is er een van. 1110 01:26:16,997 --> 01:26:18,173 Laten we gaan zolang we kunnen. 1111 01:26:24,788 --> 01:26:26,920 Marvin is waarschijnlijk al dood. 1112 01:26:26,964 --> 01:26:28,574 Dat laat ons twee achter. 1113 01:26:28,618 --> 01:26:30,707 Misschien kunnen we zelfs terug naar de boom gaan en het geld ophalen! 1114 01:26:30,750 --> 01:26:33,013 Weet je, Kaspar, je maakt me ziek! 1115 01:26:33,057 --> 01:26:36,060 Nu wachten we op Sokand als je het niet leuk vindt om een ​​verdomde wandeling te maken! 1116 01:26:43,633 --> 01:26:45,156 Jij stomme klootzak! 1117 01:26:45,200 --> 01:26:46,592 Zie je wat er gebeurt? 1118 01:26:46,636 --> 01:26:48,638 Je ziet wat heb je me laten doen? 1119 01:26:48,681 --> 01:26:50,074 U... 1120 01:27:11,095 --> 01:27:14,316 Het casino. Er valt een fortuin te verdienen. 1121 01:27:14,359 --> 01:27:15,969 Je wilt er deel van uitmaken. 1122 01:27:18,363 --> 01:27:21,148 Je moest wegkomen en hier ben je. 1123 01:27:23,281 --> 01:27:24,630 Om je de waarheid te vertellen, 1124 01:27:24,674 --> 01:27:27,285 Ik denk op een bepaalde manier je bent hier beter af. 1125 01:27:48,045 --> 01:27:49,264 Wat is er gebeurd? 1126 01:27:53,137 --> 01:27:54,921 Hier. Wat water. 1127 01:27:55,357 --> 01:27:56,488 Oh! 1128 01:28:05,932 --> 01:28:08,195 Oh! 1129 01:28:08,239 --> 01:28:11,503 Kaspar, hij heeft me laten vallen. We kunnen hier niet blijven. 1130 01:28:11,547 --> 01:28:13,288 We moeten teruggaan naar Phnom Penh. 1131 01:28:13,331 --> 01:28:15,333 Nee, dat kunnen we niet. 1132 01:28:15,377 --> 01:28:18,554 Oh man! Heeft u iets gegeten? 1133 01:28:18,597 --> 01:28:21,078 Nee, shit. 1134 01:28:21,818 --> 01:28:23,428 Hier. 1135 01:28:23,472 --> 01:28:26,083 Hier neem deze. 1136 01:28:27,127 --> 01:28:28,303 Neem dit en ga terug naar de stad 1137 01:28:28,346 --> 01:28:30,087 en haal iets te eten. 1138 01:28:30,130 --> 01:28:32,002 Nee. 1139 01:28:32,045 --> 01:28:35,527 Luister, ik wil niet dat je hier middenin komt te zitten. 1140 01:28:35,571 --> 01:28:37,442 Deze mensen zijn erg slecht. 1141 01:28:37,486 --> 01:28:39,444 Niet goed, geen probleem. Ik blijf bij je. 1142 01:28:43,100 --> 01:28:45,407 Oké, ik waardeer het, Sok. 1143 01:28:46,625 --> 01:28:48,061 Je bent een goede man. 1144 01:28:50,020 --> 01:28:53,589 Maar je hebt een gezin en ze houden van je. 1145 01:28:53,632 --> 01:28:57,201 Ik denk dat deze man het dichtst in de buurt komt van zoiets. 1146 01:28:58,855 --> 01:28:59,986 Jij begrijpt het? 1147 01:29:00,030 --> 01:29:02,424 Ja. Hij heeft zoiets van jouw vader. 1148 01:29:04,121 --> 01:29:07,820 Rechtsaf. Dus neem alsjeblieft dit geld. 1149 01:29:07,864 --> 01:29:09,822 Ga terug naar de stad. Alstublieft! Nee nee. 1150 01:29:09,866 --> 01:29:11,607 We ontmoeten elkaar hier terug. 1151 01:29:15,393 --> 01:29:16,307 Oke. 1152 01:29:17,700 --> 01:29:20,746 Ik ben nog steeds niet vergeten wat ik je schuldig ben. 1153 01:29:20,790 --> 01:29:23,053 Ik weet. Je betaalt wat jij leuk vindt. 1154 01:29:24,010 --> 01:29:25,882 Ik zie je hier terug. 1155 01:33:09,366 --> 01:33:12,195 Alstublieft! Alstublieft! 1156 01:33:12,238 --> 01:33:14,632 Kom jij, jongens! Kom op! 1157 01:35:03,045 --> 01:35:05,090 Vandaag ben je dood. 1158 01:36:21,340 --> 01:36:23,342 Wilde je Marvin zien? 1159 01:36:24,430 --> 01:36:26,563 Nou, hier is hij. 1160 01:36:28,608 --> 01:36:30,567 Elke keer dat een buitenlander wordt vermoord, 1161 01:36:32,090 --> 01:36:34,136 het levert ons grote problemen op. 1162 01:36:35,267 --> 01:36:39,489 Maar soms is het onvermijdelijk. 1163 01:36:40,229 --> 01:36:41,404 Zoals in dit geval. 1164 01:36:49,760 --> 01:36:50,717 Hou op! 1165 01:37:01,424 --> 01:37:03,426 Je hebt jezelf deze keer echt geneukt, jongen. 1166 01:37:06,777 --> 01:37:08,387 Waarom in Godsnaam luister je nooit? 1167 01:37:08,431 --> 01:37:09,693 Ik zei je te vertrekken, nietwaar? 1168 01:37:12,565 --> 01:37:14,524 Wat heb je verdomme gedaan? 1169 01:37:15,090 --> 01:37:16,439 Ik moest het doen. 1170 01:37:16,482 --> 01:37:17,744 Kaspar, de kleine wezel, hij draaide om. 1171 01:37:17,788 --> 01:37:18,745 Hij is bij de Russen. 1172 01:37:19,572 --> 01:37:21,313 Waarom liet je hem dan gaan? 1173 01:37:21,357 --> 01:37:22,662 Dat is precies wat Ik wilde doen. 1174 01:37:22,706 --> 01:37:25,187 Hij gaat met lege handen terug naar de Russen. 1175 01:37:25,230 --> 01:37:27,537 Hij zal ze moeten vertellen dat ik dood ben en dat is dat. 1176 01:37:27,580 --> 01:37:29,756 Dit alles waarvoor? 1177 01:37:30,670 --> 01:37:32,281 Een verdomd casino? 1178 01:37:32,324 --> 01:37:34,761 Vergeet het casino. Dat is geschiedenis. 1179 01:37:34,805 --> 01:37:36,154 Dat was dom om te denken dat ze me niet zouden opsporen. 1180 01:37:36,198 --> 01:37:37,199 Ik gaf het aan hem. 1181 01:37:39,723 --> 01:37:41,768 Ik heb een boot. Ik wil dat je met me mee gaat. 1182 01:37:41,812 --> 01:37:44,336 Marvin, het is voorbij, ik ben het zat! 1183 01:37:44,380 --> 01:37:45,947 Ik heb je nodig op deze boot met mij 1184 01:37:45,990 --> 01:37:47,513 en we moeten beweeg snel, oké? 1185 01:37:47,557 --> 01:37:48,645 Kijk wat je hebt gedaan, hè? 1186 01:37:50,821 --> 01:37:53,563 Je bent te ver gegaan, je bent het echt kwijt. 1187 01:37:55,347 --> 01:37:57,697 Ja, nou, je zou hetzelfde hebben gedaan! Je bent net als ik! 1188 01:38:02,702 --> 01:38:04,661 Je blijft maar zeggen dat, Marvin. 1189 01:38:05,923 --> 01:38:06,706 Waarom? 1190 01:38:09,840 --> 01:38:10,754 Waarom, Marvin? 1191 01:38:13,452 --> 01:38:14,714 Ik weet waarom. 1192 01:38:18,109 --> 01:38:19,589 Maar jij doet dat ook. 1193 01:38:24,028 --> 01:38:25,769 Wacht even. Wacht! 1194 01:38:28,815 --> 01:38:31,731 Hier heb je dit nodig, ga je gang, het is van jou. 1195 01:38:38,129 --> 01:38:40,479 Die kinderen waren veel overbelast. 1196 01:38:40,523 --> 01:38:43,004 Ze waren aan het snuffelen in plagen, dat hadden ze niet moeten zijn. 1197 01:38:43,047 --> 01:38:44,744 Het was gewoon een kwestie van tijd voor hen. 1198 01:38:45,876 --> 01:38:47,791 Kijk, ik zei het je eerder, 1199 01:38:47,834 --> 01:38:49,619 je bereikt een punt waar je niet kunt veranderen. 1200 01:38:49,662 --> 01:38:51,969 Jij bent de manier waarop je de rest van je verdomde leven zult zijn 1201 01:38:52,013 --> 01:38:53,797 en dat geldt ook voor jou. 1202 01:38:57,018 --> 01:38:58,802 Pak de koffer en zet hem achterin de auto. 1203 01:38:58,845 --> 01:39:00,195 Wat is dit? 1204 01:39:00,238 --> 01:39:02,501 Deze? Dit is zijn! Dat is wat dit is. 1205 01:39:02,545 --> 01:39:03,850 Je zei dat hij met je mee ging. 1206 01:39:03,894 --> 01:39:06,027 Ik weet wat ik zei, hij heeft plannen gewijzigd! 1207 01:39:06,070 --> 01:39:08,246 Je kunt hem niet laten weglopen! Het is te riskant! 1208 01:39:08,290 --> 01:39:10,553 Ja, dat kan ik en dat is precies wat ik ga doen. 1209 01:39:10,596 --> 01:39:13,164 Blijf hier buiten, wees niet dom! 1210 01:39:13,208 --> 01:39:15,688 Hij is een controversiële kerel, hij kan veel problemen voor mij veroorzaken! 1211 01:39:15,732 --> 01:39:17,603 Hij gaat weg en dat is dat. 1212 01:39:17,647 --> 01:39:20,476 We doen dingen op mijn manier, of niemand krijgt niets. 1213 01:39:20,519 --> 01:39:21,999 Dat was geen onderdeel van het plan! 1214 01:39:22,043 --> 01:39:23,566 Nou, fuck het plan! 1215 01:39:41,627 --> 01:39:45,066 Neem de auto, hij heeft een volle tank. 1216 01:39:45,109 --> 01:39:47,416 Neem dit stuk. Ga door, Jimmy. Ga alsjeblieft. 1217 01:39:48,591 --> 01:39:49,592 Ga verder. 1218 01:39:56,860 --> 01:39:58,688 Shit! 1219 01:40:07,131 --> 01:40:08,002 Shit. 1220 01:40:15,313 --> 01:40:17,402 Oh ja, hou vol. 1221 01:40:17,446 --> 01:40:18,882 Blijf daar gewoon hangen. 1222 01:40:18,925 --> 01:40:20,275 Wacht even, geef me de boot! 1223 01:40:20,318 --> 01:40:21,580 Ik moet je naar het ziekenhuis brengen. 1224 01:40:21,624 --> 01:40:24,061 Geen ziekenhuis. Breng me gewoon naar de boot. 1225 01:40:24,105 --> 01:40:26,846 Wacht! Wacht! 1226 01:40:26,890 --> 01:40:29,632 Breng me naar de boot. De heuvel af. Waar is de boot? 1227 01:40:29,675 --> 01:40:32,069 Bergafwaarts? Oke, Het gaat goed met mij. Ja. 1228 01:40:33,462 --> 01:40:36,073 Ik heb je. Ik heb je. 1229 01:40:36,117 --> 01:40:37,857 Ik heb je, ik heb je. 1230 01:40:39,424 --> 01:40:40,947 Hier, in orde. 1231 01:40:45,082 --> 01:40:46,605 Ik heb je. 1232 01:40:49,521 --> 01:40:50,827 Oke. 1233 01:40:58,095 --> 01:40:59,531 Oké, oké. 1234 01:41:00,402 --> 01:41:02,056 Ok, ik heb je. Hier. 1235 01:41:03,144 --> 01:41:04,797 Hé, Marvin? 1236 01:41:04,841 --> 01:41:06,886 Waar gaan we naartoe, he, op de boot? 1237 01:41:06,930 --> 01:41:09,280 Huh? Waar zijn we wij gaan? Jij komt met mij mee. 1238 01:41:09,324 --> 01:41:11,108 Jij komt met mij mee? Waar? 1239 01:41:13,415 --> 01:41:14,764 Spice Island. 1240 01:41:16,635 --> 01:41:19,682 Er zijn er 100. 1241 01:41:23,990 --> 01:41:25,818 Je moeder en ik, uh ... 1242 01:41:29,083 --> 01:41:30,867 Oh, je moeder en ik ... 1243 01:41:34,349 --> 01:41:35,872 Je bent ... 1244 01:41:36,786 --> 01:41:38,657 Je bent moeder en ik ... 1245 01:41:41,182 --> 01:41:42,661 Het is in orde. 1246 01:41:55,805 --> 01:41:58,721 Hallo. Kom op. 1247 01:41:58,764 --> 01:42:00,070 Hang daar binnen. 1248 01:42:00,114 --> 01:42:01,680 Je kunt niet veranderen. 1249 01:42:03,552 --> 01:42:05,293 Je bent net als ik. 1250 01:45:17,006 --> 01:45:19,356 Waar wil je nu heen? Terug naar Phnom Penh? 1251 01:45:19,400 --> 01:45:21,837 Nee, nee, ik heb de, uh ... 1252 01:45:21,880 --> 01:45:24,318 ... snelste weg naar deze plek hier. 1253 01:45:24,361 --> 01:45:25,449 Ja, Udong, ik weet het. 1254 01:45:25,493 --> 01:45:26,755 Oude hoofdstad. 1255 01:45:26,798 --> 01:45:28,365 Ja? Kun je me daarheen brengen? 1256 01:45:28,409 --> 01:45:30,933 Ja! Geen probleem. 1257 01:45:30,976 --> 01:45:32,717 Sok, wat zijn dat voor dingen? 1258 01:45:32,761 --> 01:45:36,025 Durian. Smaakt goed. Voor mijn vrouw. 1259 01:45:36,068 --> 01:45:38,854 Ja. Moet het zo ruiken? Ja. 1260 01:45:38,897 --> 01:45:40,377 Oke. Vind je het erg als we het in de kofferbak stoppen? 1261 01:45:40,421 --> 01:45:41,987 Nee, nee, probleem. 1262 01:46:03,792 --> 01:46:06,142 Maak je geen zorgen, Ik ben een veiligheidsrijder. 1263 01:46:27,206 --> 01:46:28,686 Waren hier. Wakker worden. 1264 01:46:33,604 --> 01:46:35,214 Waar zijn we? 1265 01:46:35,780 --> 01:46:37,173 Hier. Udong. 1266 01:46:37,478 --> 01:46:38,479 Udong? 1267 01:46:44,920 --> 01:46:47,226 Ik moet de hele weg hebben geslapen. 1268 01:46:48,924 --> 01:46:50,578 Dus Sok? Ja. 1269 01:46:50,621 --> 01:46:52,580 Wat denk je? 1270 01:46:52,623 --> 01:46:53,929 Net als de auto? 1271 01:46:54,712 --> 01:46:56,366 Niet zo goed. Veel hobbels. 1272 01:46:57,454 --> 01:46:59,587 Oh. 1273 01:46:59,630 --> 01:47:02,067 Ik denk dat ik het dan aan iemand anders moet geven. 1274 01:47:04,635 --> 01:47:05,810 Nee nee nee nee... 1275 01:47:05,854 --> 01:47:07,421 Nee? 1276 01:47:07,464 --> 01:47:10,859 Auto goed, slechte weg! 1277 01:47:10,902 --> 01:47:14,471 Goed, nou, je kan het houden. 1278 01:47:14,515 --> 01:47:17,082 Werkelijk? Geef je voor mij? Ja, voor jou. 1279 01:47:20,521 --> 01:47:22,392 Nou, ik denk dat dit het is. 1280 01:47:22,436 --> 01:47:23,915 Ik loop de rest van de weg. 1281 01:47:23,959 --> 01:47:26,135 Ik hoop dat je vrouw zal niet te boos zijn. 1282 01:47:26,178 --> 01:47:28,616 Nee, het is oké, ik ben de koning van mijn huis. 1283 01:47:28,659 --> 01:47:29,965 Goed. 1284 01:47:32,315 --> 01:47:35,057 Bedankt voor alles, Sok. Je bent een goede man. 1285 01:47:37,320 --> 01:47:39,061 Je hebt alles? 1286 01:47:40,541 --> 01:47:42,281 O ja. Ik heb alles. 1287 01:50:40,808 --> 01:50:42,244 Hé, Sophie. 86518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.