All language subtitles for Capone 2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:40,360 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & علي نزار || 2 00:01:14,031 --> 00:01:16,032 "يوم 17 اكتوبر، 1931" 3 00:01:16,041 --> 00:01:22,032 الحكم على أعتى رجال العصابات" "بالسجن بتهمة التهرب من ضريبة الدخل 4 00:01:22,041 --> 00:01:29,032 وأثناء تواجده هناك، انهارت حالته" "البدنية والعقلية من الزهري العصبي 5 00:01:34,041 --> 00:01:36,032 ،بعد عقد من الزمان" ،"لم يعد يشكل تهديدًا 6 00:01:36,041 --> 00:01:39,032 فأُطلق سراحه للعيش في منفى" ."بـ (فلوريدا) تحت مراقبة الحكومة 7 00:01:39,041 --> 00:01:45,032 ."هذه السنة الأخيرة من حياته" 8 00:04:24,331 --> 00:04:26,299 ـ أأنت بخير، (فونس)؟ !ـ (جينو)، اجلبه 9 00:04:26,333 --> 00:04:28,002 .ها نحن ذا. سأساعدك بالوقوف .أنت بخير 10 00:04:28,035 --> 00:04:29,302 .لنذهب 11 00:04:29,336 --> 00:04:31,906 .هيّا، سأسندك 12 00:04:33,007 --> 00:04:36,577 إذًا، ما الذي ممتن منه، (فينس)؟ 13 00:04:36,611 --> 00:04:39,881 .أسناني الخلفية 14 00:04:41,015 --> 00:04:42,116 و(رالفي)؟ 15 00:04:42,150 --> 00:04:46,486 (أنا ممتن اليوم لأن (فريدي .عاد أخيرًا إلى المنزل 16 00:04:51,726 --> 00:04:52,794 .تحيا 17 00:04:52,827 --> 00:04:54,529 و(بيرتا)؟ 18 00:04:54,562 --> 00:04:55,530 .لا اعرف 19 00:04:55,563 --> 00:04:56,496 لا تعرفين؟ 20 00:04:56,531 --> 00:04:58,933 يجب أن يكون لديكِ .شيء ممتنة منه 21 00:04:58,966 --> 00:05:00,635 .يجب أن تفكري بشيء 22 00:05:00,668 --> 00:05:04,337 ـ لماذا؟ ـ لأنه عيد الشكر، هذا ما نفعله 23 00:05:04,371 --> 00:05:06,339 وما هو عيد الشكر؟ 24 00:05:06,373 --> 00:05:08,910 ماذا تعنين؟ ما الأمر كله؟ 25 00:05:13,848 --> 00:05:17,718 حسنًا، أنّكِ نسخة قصيرة .لأنّكِ شخص قصير 26 00:05:17,752 --> 00:05:23,691 بدأ كل شيء عندما ..جدتكِ وجدكِ العظيم 27 00:05:23,724 --> 00:05:25,860 غابريل)، عندما جاءا لأول) .مرّة إلى أمريكا 28 00:05:25,893 --> 00:05:31,498 وجابا الأرض لسنوات عديدة .بحثًا عن منزل جديد 29 00:05:31,532 --> 00:05:35,536 في ذلك الوقت، كان أبي .يحمل جدتكِ على ظهره 30 00:05:38,739 --> 00:05:40,007 هكذا كانا يتجولان .في ذلك الوقت 31 00:05:42,475 --> 00:05:44,946 ،لذا، بعد كل هذا ،يبحثان هنا وهناك 32 00:05:44,979 --> 00:05:46,914 .إلى أن وجداه اخيرًا 33 00:05:46,948 --> 00:05:48,015 .منزل جديد 34 00:05:48,049 --> 00:05:51,719 منزل متهالك صغير ،بنافذة مكسورة 35 00:05:51,752 --> 00:05:53,754 ،ومفرش وثلاث فئران 36 00:05:53,788 --> 00:05:55,556 في شارع صغير مخيف ."في "بروكلين 37 00:05:55,590 --> 00:05:57,892 ."بارك سلوب" هل سبق أن كنتِ في "بارك سلوب"؟ 38 00:05:57,925 --> 00:05:59,126 .لا اعتقد ذلك 39 00:05:59,160 --> 00:06:02,495 لذا، كنا نجلس بجانب النافذة المكسورة برفقة الفئران الثلاثة 40 00:06:02,530 --> 00:06:04,464 ..وننظر من تلك النافذة إلى 41 00:06:04,497 --> 00:06:09,469 جميع العائلات الآخرى الذين يقيمون حفلاتهم الفاخرة 42 00:06:09,503 --> 00:06:12,974 وفطائرهم المنزلية والديكة الرومية المشوية 43 00:06:13,007 --> 00:06:15,977 المحشوة بالتوت البري 44 00:06:16,010 --> 00:06:20,447 وأكوام من البطاطس المهروسة .والمرق وكل تلك الأشياء الفاخرة 45 00:06:20,480 --> 00:06:26,087 .كلهم عائلات هناك عدانا 46 00:06:29,857 --> 00:06:31,491 لماذا؟ 47 00:06:31,525 --> 00:06:33,730 .لأننا عائلة مفككة 48 00:06:35,763 --> 00:06:37,932 .لم يكن لدينا شيء 49 00:06:42,803 --> 00:06:45,740 لذا، كل عام في هذا الوقت نجتمع معًا 50 00:06:45,773 --> 00:06:50,878 كعائلة لنظهر هذا في ."وجه "بروكلين 51 00:06:54,248 --> 00:06:57,518 .اجل، هذا هو عيد الشكر 52 00:07:09,496 --> 00:07:11,098 .أحبّكِ 53 00:07:11,132 --> 00:07:13,100 ماذا؟ 54 00:07:15,036 --> 00:07:16,938 .أحبّكِ 55 00:07:19,273 --> 00:07:22,009 .أحبّك ايضًا 56 00:07:28,582 --> 00:07:30,051 أأنت بخير؟ 57 00:07:30,084 --> 00:07:32,620 .اجل 58 00:07:33,654 --> 00:07:34,956 !(فونس) 59 00:07:36,257 --> 00:07:38,059 .لديك اتصال 60 00:07:43,898 --> 00:07:45,633 مرحبًا؟ 61 00:07:50,538 --> 00:07:51,939 مرحبًا؟ 62 00:07:53,107 --> 00:07:54,642 .مرحبًا 63 00:07:57,878 --> 00:07:59,580 .مرحبًا 64 00:08:00,915 --> 00:08:02,283 أين انت؟ 65 00:08:02,316 --> 00:08:03,951 ."كليفلاند" 66 00:08:04,785 --> 00:08:06,587 ."كليفلاند" 67 00:08:10,291 --> 00:08:12,960 أردت فقط أن اتمنى لك .عيد شكر سعيد 68 00:08:15,963 --> 00:08:17,531 .أبي 69 00:08:17,565 --> 00:08:20,101 مهلاً، ما الذي تفعله؟ 70 00:08:26,107 --> 00:08:29,643 .اجل، أنا مع عائلتي 71 00:08:29,677 --> 00:08:31,545 هل تريد شيء ما؟ 72 00:08:55,770 --> 00:08:57,872 ،)أتعرف يا (فونس 73 00:08:57,905 --> 00:09:02,576 .ما تحتاجه هو ميكانيكي ماهر 74 00:09:02,610 --> 00:09:05,679 .ـ يغير لك الزيت .ـ إنه ليس بسبب الزيت 75 00:09:05,910 --> 00:09:07,809 .أنّي بحاجة إلى محرك جديد 76 00:09:07,815 --> 00:09:13,320 هل تتذكّر "314 أيه"؟ هل تتذكّر هذا؟ 77 00:09:13,354 --> 00:09:16,090 .لا 78 00:09:16,123 --> 00:09:18,592 ."اجل، "كاديلاك 79 00:09:18,626 --> 00:09:20,227 أيّ "كاديلاك"؟ 80 00:09:20,261 --> 00:09:23,064 كاديلاك"، التي اقتنيتها" ."في "واباش 81 00:09:23,097 --> 00:09:25,099 ."كانت "هاموند 82 00:09:25,132 --> 00:09:26,267 .كانت سيارة حديثة 83 00:09:26,300 --> 00:09:27,334 اجل، كانت سيارة حديثة ."لكنها كانت "هاموند 84 00:09:27,368 --> 00:09:31,605 لا اتذكّر لونها، هل كان أخضر غامق أم اخضر غامق جدًا؟ 85 00:09:32,873 --> 00:09:36,177 أأنت بخير؟ 86 00:09:36,210 --> 00:09:39,647 .اجل. أخضر غامق 87 00:09:39,680 --> 00:09:43,884 أتعرف، (فونس)، جميع الأطفال .سيعودون الأسبوع القادم 88 00:09:43,918 --> 00:09:47,755 وكنت أفكر ربما سأبقى .(هنا برفقتكما أنت و(ماي 89 00:09:47,788 --> 00:09:50,124 .وأنا ايضًا 90 00:09:52,259 --> 00:09:53,427 أبي؟ 91 00:09:53,461 --> 00:09:55,896 سيتعين عليك ترك بعض الأشياء إن كنت تود البقاء 92 00:09:55,930 --> 00:09:57,798 ،في المنزل خلال العام القادم 93 00:09:57,832 --> 00:10:01,001 لذا، فكرنا أننا سنبقى هنا .ونساعدك في حل هذه الأمور 94 00:10:01,035 --> 00:10:03,370 بين جميع تماثيلك ومجموعة لوحاتك 95 00:10:03,404 --> 00:10:07,708 أظن إنه يمكننا أن نجني على الأقل 200، أتعرف؟ 96 00:10:07,741 --> 00:10:10,411 اعني، اسمع، أعرف .أن هذا ليس سهلاً 97 00:10:10,444 --> 00:10:12,179 لكن إذا لم تتخلص من ،هذه الأشياء قريبًا 98 00:10:12,213 --> 00:10:14,014 ،)وكسب بعض المال يا (فونس 99 00:10:14,048 --> 00:10:16,383 .سوف ينتهي امرك تمامًا 100 00:10:19,220 --> 00:10:22,790 .هذه هي الحقيقة 101 00:10:22,823 --> 00:10:25,893 .(أننا قلقون عليك، (فونس .هذا كل ما في الأمر 102 00:10:26,827 --> 00:10:28,762 !سحقًا 103 00:10:52,953 --> 00:10:54,855 أأنت بخير؟ 104 00:11:00,928 --> 00:11:02,196 عم (رالفي)، هل يمكنك جلب منشفة؟ 105 00:11:02,229 --> 00:11:03,731 .اجل 106 00:11:03,764 --> 00:11:05,232 من أين أتى هذا؟ 107 00:11:05,266 --> 00:11:07,401 .من المثانة، أبي 108 00:11:07,434 --> 00:11:09,270 .سأجلب لك سروال جديد 109 00:11:09,434 --> 00:11:10,270 .لا تتحرك 110 00:11:12,206 --> 00:11:14,275 .هذا ما اتحدث عنه 111 00:11:15,006 --> 00:11:16,975 .لا تخبر أمك 112 00:11:20,881 --> 00:11:22,983 أصنع حبوبك الساخنة ."بشوفان "كويكر 113 00:11:23,017 --> 00:11:26,387 لأن شوفان "كويكر" يساعد .على نمو نجوم المستقبل 114 00:11:26,420 --> 00:11:28,022 ،والآن سيّداتي وسادتي 115 00:11:28,055 --> 00:11:34,328 "يستمر عرضنا الخاص لمسرح "كوب ."لمذبحة "عيد القديس فالنتين 116 00:11:34,361 --> 00:11:37,131 بالقرب من ارصفة نهر شيكاغو" في سوق السوداء" 117 00:11:37,164 --> 00:11:40,401 المكان الذي لا يديره أحد "عدا (آل كابوني) "سكارفيس 118 00:11:40,434 --> 00:11:43,170 اعتى رجال العصابات وملك ."عالم الجريمة في "شيكاغو 119 00:11:43,204 --> 00:11:46,807 (هنا يجتمع كبار مساعدي (كابوني .لمناقشة خططهم السرية 120 00:11:46,840 --> 00:11:47,509 .حسنًا، يا سادة 121 00:11:47,542 --> 00:11:49,176 ..يبدو أن لدينا هنا 122 00:11:49,210 --> 00:11:52,213 عشر سنتات من شرطي .(متنكر صديقنا (أندي 123 00:11:52,246 --> 00:11:54,782 في هذه الأثناء في نعيم ،"هادئ في جنوب "فلوريدا 124 00:11:54,815 --> 00:11:57,519 آل كابوني) يسترخي بجانب) ،المسبح وبيده سيجار 125 00:11:59,019 --> 00:11:59,787 اجل؟ 126 00:11:59,820 --> 00:12:00,788 .مرحبًا، يا زعيم 127 00:12:00,821 --> 00:12:02,923 كل شيء جاهز يوم .الخميس هذا الصباح 128 00:12:02,957 --> 00:12:04,091 ..حصلنا على 129 00:12:04,825 --> 00:12:07,394 مهلاً، ما الذي تفعلون؟ 130 00:12:07,428 --> 00:12:09,430 !كفى يا اولاد، كفى 131 00:12:43,028 --> 00:12:46,030 || كابوني || 132 00:14:46,220 --> 00:14:47,622 سيّد (فونزو)؟ 133 00:14:49,657 --> 00:14:51,992 هل تريدني أن اضع التماثيل بجوار المنزل؟ 134 00:14:52,025 --> 00:14:54,128 مَن أنت بحق الجحيم؟ 135 00:14:54,161 --> 00:14:57,297 .(رودريغو) 136 00:14:57,331 --> 00:15:00,635 هل تريدني أن انقل التماثيل بجوار المنزل؟ 137 00:15:03,003 --> 00:15:05,172 .إنها للبيع 138 00:15:05,205 --> 00:15:09,042 سيّد (فونزو)؟ 139 00:15:09,076 --> 00:15:16,618 ،إذا لمست سيّدتي (أتلاس) .سأقطع رأسك 140 00:15:16,651 --> 00:15:18,686 هل تفهمني؟ 141 00:15:18,720 --> 00:15:20,988 .اجل 142 00:15:23,525 --> 00:15:25,259 .شكرًا 143 00:16:00,494 --> 00:16:01,428 !(فونس) 144 00:16:02,730 --> 00:16:05,065 .سأساعدك بالوقوف يا صاح 145 00:16:09,909 --> 00:16:11,080 !ايها الثعابين! أنّي أراكم 146 00:16:13,009 --> 00:16:14,980 !أنّي أراكم 147 00:16:15,309 --> 00:16:18,580 !فونس)! كفى) !سوف تتمرض 148 00:16:18,613 --> 00:16:20,481 !جينو)، ادخله للمنزل) 149 00:16:24,284 --> 00:16:25,954 .هيّا، هيّا 150 00:16:27,488 --> 00:16:30,190 ـ إنها تمطر ـ أجل، إنها تمطر 151 00:16:35,797 --> 00:16:38,766 ـ هل يمكنكِ قطع هذه؟ ـ سأقطعها الآن 152 00:16:41,101 --> 00:16:42,604 .إنه مفتوح 153 00:16:44,471 --> 00:16:49,711 سيّدتي، لقد انهيت نقل ،التماثيل من المرآب 154 00:16:49,744 --> 00:16:52,547 كما قلتِ بجوار المنزل لكن .ليس خارج المنزل 155 00:16:52,580 --> 00:16:53,480 .(شكرًا، (رودريغو 156 00:16:53,515 --> 00:16:56,049 .عفوًا. طابت ليلتكِ 157 00:17:15,803 --> 00:17:19,206 ما الذي يفعله؟ 158 00:17:19,239 --> 00:17:21,375 ـ أشيائه؟ ـ أيّ أشياء؟ 159 00:17:21,408 --> 00:17:23,811 ـ أشيائه في الخارج ـ ماذا تقصدين؟ 160 00:17:23,845 --> 00:17:25,547 .ينقل أشيائه 161 00:17:25,580 --> 00:17:28,382 ،)إذا لمس سيّدتي (اتلاس ..أنّي احذركِ 162 00:17:28,415 --> 00:17:32,486 يا إلهي، هذا التمثال الخردة أكثر أهمية من ماذا؟ 163 00:17:32,520 --> 00:17:33,555 هل تريد الاتصال بالمصرف بنفسك؟ 164 00:17:34,488 --> 00:17:35,757 أأنت بخير؟ 165 00:17:43,130 --> 00:17:44,498 .اجل 166 00:17:44,532 --> 00:17:47,200 ."لديك مكالمة من "كليفلاند 167 00:17:47,234 --> 00:17:49,704 كليفلاند"؟" 168 00:17:51,405 --> 00:17:53,206 .بالطبع. حسنًا 169 00:17:54,141 --> 00:17:55,108 مرحبًا؟ 170 00:18:00,380 --> 00:18:01,749 مَن المتصل؟ 171 00:18:04,719 --> 00:18:06,386 مرحبًا؟ 172 00:19:16,323 --> 00:19:17,859 !فونس)؟) 173 00:19:18,726 --> 00:19:20,160 !يا إلهي 174 00:19:21,294 --> 00:19:22,597 !رباه 175 00:19:26,601 --> 00:19:27,669 .هيّا 176 00:19:27,702 --> 00:19:28,636 .انزل من السرير 177 00:19:31,471 --> 00:19:35,208 ما الوقت الآن في "أوهايو"؟ 178 00:19:35,242 --> 00:19:36,544 ماذا حدث؟ 179 00:19:36,577 --> 00:19:37,745 ،أنّك تغوطت على السرير .هذا ما حدث 180 00:19:37,779 --> 00:19:39,681 ـ سأتصل بالدكتور ـ لا 181 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 !أخبرهم أن الدكتور وصل 182 00:20:36,003 --> 00:20:39,640 .ثلاثة، اثنان، واحد 183 00:20:44,812 --> 00:20:47,280 هل تعرفون ما هذه؟ 184 00:20:47,314 --> 00:20:48,883 حفاظات؟ 185 00:20:50,685 --> 00:20:52,987 .ثمة الكثير منهم هنا ايضًا 186 00:20:53,020 --> 00:20:54,922 كيف كانت طاقته خلال النهار؟ 187 00:20:54,956 --> 00:20:55,890 .إنه مستيقظ 188 00:20:55,923 --> 00:20:57,390 ..كيف حال 189 00:21:00,661 --> 00:21:02,930 إذًا، لا تزال تراودك كوابيس، صحيح؟ 190 00:21:05,600 --> 00:21:07,802 فونس)، هل يمكنك أن) تعرني انتباهك للحظة؟ 191 00:21:07,835 --> 00:21:09,704 .(فونس) 192 00:21:09,737 --> 00:21:12,006 هل تعرف مَن أنا؟ 193 00:21:18,478 --> 00:21:21,983 .(جاي إدغار هوفر) 194 00:21:22,016 --> 00:21:23,450 مَن استدعى هذا الرجل؟ 195 00:21:23,483 --> 00:21:24,351 .أنا 196 00:21:24,384 --> 00:21:24,952 .أنا طبيبك 197 00:21:32,927 --> 00:21:33,861 .أنهم مجرد يعملون 198 00:21:33,895 --> 00:21:35,062 .اقعد 199 00:21:36,831 --> 00:21:38,599 .توقف عن الصراخ عليهم. هيّا 200 00:21:39,167 --> 00:21:42,369 .أفهم أن هناك ضائقة مالية 201 00:21:42,402 --> 00:21:48,576 لكن كل هذه القطع الأثرية .الشخصية تختفي وحسب 202 00:21:48,609 --> 00:21:51,579 أفضل شيء لـ (فونس) هو ..أن يحاول أبقاء 203 00:21:51,612 --> 00:21:56,083 الأشياء مألوفة بالنسبة له .بقدر ما يمكنكِ أن تحاولي 204 00:21:56,117 --> 00:21:58,619 ..آخر شيء نريده له 205 00:21:58,653 --> 00:21:59,921 .أن يصاب بجلطة دماغية آخرى 206 00:22:01,022 --> 00:22:03,124 .لم يعد يسعل كثيرًا بعد 207 00:22:03,157 --> 00:22:04,058 ..يستمتع بأيام جيّدة 208 00:22:05,760 --> 00:22:07,494 !اقعد 209 00:22:08,963 --> 00:22:10,965 !اقعد، عزيزي 210 00:22:16,469 --> 00:22:19,106 ،أريد أن أخبركِ شيئًا 211 00:22:20,641 --> 00:22:23,410 .وأعني هذا بكل احترام 212 00:22:23,443 --> 00:22:26,080 يجب أن تفكري بالسماح .للعائلة في البقاء 213 00:22:26,113 --> 00:22:31,384 فقط وضع بعض الاشخاص حوله في حال تعرض للتشوش 214 00:22:31,418 --> 00:22:34,055 .أو حاول إيذاء نفسه أو الآخرين 215 00:22:34,088 --> 00:22:38,526 اضطررت لـ 28 عام أن انتظر .بعض السلام والهدوء 216 00:22:42,029 --> 00:22:44,364 .إنه لا يخيفني 217 00:22:47,434 --> 00:22:50,037 .اتصلي بيّ في أيّ وقت 218 00:22:50,071 --> 00:22:52,573 .لدينا حفّاظات 219 00:22:57,111 --> 00:23:01,616 .(حسنًا، من الرائع رؤيتكِ دومًا، (ماي 220 00:23:01,649 --> 00:23:02,683 .(شكرًا، دكتور (كارلوك 221 00:23:02,717 --> 00:23:05,720 .شكرًا، سأخرج بمفردي 222 00:23:41,155 --> 00:23:42,657 .مهلاً 223 00:23:47,261 --> 00:23:48,696 .مهلاً 224 00:23:51,699 --> 00:23:54,168 .مهلاً. مهلاً 225 00:23:55,836 --> 00:23:57,538 .مهلاً 226 00:23:57,571 --> 00:23:59,439 .مهلاً 227 00:24:02,810 --> 00:24:04,211 مرحبًا؟ 228 00:24:05,646 --> 00:24:07,048 .(ماي) 229 00:24:08,282 --> 00:24:09,617 .مرحبًا 230 00:24:09,650 --> 00:24:11,953 كيف حالكِ؟ 231 00:24:11,986 --> 00:24:15,222 .لا، أنّي فقط .. تمهلي لحظة 232 00:24:17,758 --> 00:24:19,760 كيف حال رفيقي؟ 233 00:24:23,731 --> 00:24:25,533 .بلا مزاح 234 00:24:25,566 --> 00:24:26,466 .بالطبع 235 00:24:26,499 --> 00:24:31,238 .اجل، يمكنني الحضور يوم الاثنين 236 00:24:31,272 --> 00:24:34,675 .اجل، لا مشكلة 237 00:24:34,709 --> 00:24:37,178 .سيكون من الرائع رؤيتكما 238 00:24:37,211 --> 00:24:38,980 .سأراكِ قريبًا 239 00:24:48,255 --> 00:24:50,524 ."سأذهب إلى "فلوريدا 240 00:25:12,313 --> 00:25:13,247 فلوريدا"؟" 241 00:25:13,280 --> 00:25:15,082 كيف يمكنك اصطجابي إلى "فلوريدا"؟ 242 00:25:15,116 --> 00:25:17,084 .تيف)، لديّ عمل) 243 00:25:17,118 --> 00:25:18,252 موسم سمك "التراوت"؟ 244 00:25:18,285 --> 00:25:21,288 سأركض مع رفاقي رجال .العصابات في المستنقع 245 00:25:21,322 --> 00:25:22,556 .هيّا، يا حلوتي 246 00:25:22,590 --> 00:25:24,091 .تعرفين أن (آل) يحتاجني 247 00:25:24,125 --> 00:25:26,127 .إنه لا يثق بأيّ أحد آخر 248 00:25:40,107 --> 00:25:43,244 ،تشيكوليني) هنا قد يبدو أحمق) 249 00:25:43,277 --> 00:25:48,115 ،قد يتحدث كالأحمق .لكن لا تنخدع بهذا 250 00:25:48,149 --> 00:25:50,584 .لإنه أحمق حقًا 251 00:25:50,618 --> 00:25:53,054 اقترح أن نمنحه 10 اعوام "في "ليفنورث 252 00:25:53,087 --> 00:25:56,023 ."أو 11 سنة في "توليف ورث 253 00:25:56,057 --> 00:25:58,125 .سأخبرك بما سأفعله 254 00:25:58,159 --> 00:26:01,729 ."سأقبل 5 إلى 10 في "وولورث 255 00:26:01,762 --> 00:26:02,763 .يا إلهي 256 00:26:02,797 --> 00:26:05,299 .تبدو مثل حصان يحتضر 257 00:26:05,907 --> 00:26:07,199 .اذهب إلى الجحيم 258 00:26:07,201 --> 00:26:08,969 .لديك مكان جميل هنا 259 00:26:11,906 --> 00:26:13,941 .يا له من تصميم مميز 260 00:26:19,213 --> 00:26:20,781 ما الذي تفعله هنا؟ 261 00:26:20,815 --> 00:26:22,883 .جئت لزيارتك 262 00:26:25,052 --> 00:26:26,987 .حسنًا، سررت برؤيتك 263 00:26:27,021 --> 00:26:28,355 .اجل، وبرؤيتك ايضًا 264 00:26:28,389 --> 00:26:29,623 .اجل 265 00:26:29,657 --> 00:26:31,092 .أنّك فقدت بعض الوزن 266 00:26:32,893 --> 00:26:34,028 .عجباه 267 00:26:34,061 --> 00:26:38,065 هكذا هو التقاعد والبدانة؟ 268 00:26:38,099 --> 00:26:40,968 ،لديك سماء زرقاء .زجاجة كحول 269 00:26:41,001 --> 00:26:44,069 .(ـ ليس سيئًا، (فونس .ـ انظر هناك 270 00:26:47,007 --> 00:26:48,242 ما الذي انظر إليه؟ 271 00:26:48,275 --> 00:26:49,910 .هناك 272 00:26:52,813 --> 00:26:54,949 تماسيح؟ 273 00:26:56,013 --> 00:26:57,949 .إنهم يراقبونا 274 00:27:02,123 --> 00:27:03,924 مَن الذي تتحدث عنه؟ 275 00:27:03,958 --> 00:27:05,659 التماسيح؟ 276 00:27:05,693 --> 00:27:07,828 هل لا زال مسدس (تومي) بحوزتك؟ 277 00:27:08,929 --> 00:27:10,931 .اقضِ عليهم 278 00:27:23,013 --> 00:27:26,949 .لنذهب لصيد السمك 279 00:27:38,859 --> 00:27:40,161 .انظر 280 00:27:44,198 --> 00:27:45,799 .تفقد هذا 281 00:27:50,771 --> 00:27:52,306 .انظر إلى نفسك 282 00:27:54,441 --> 00:27:56,177 .انظر إلى مفتول العضلات 283 00:27:57,178 --> 00:27:58,345 هل تتذكّر هذا الرجل؟ 284 00:27:58,379 --> 00:27:59,980 .لا 285 00:28:01,982 --> 00:28:03,851 .يالها من ايام لعينة كانت 286 00:28:10,191 --> 00:28:11,258 ما الامر؟ 287 00:28:11,292 --> 00:28:13,060 .واصل القيادة 288 00:28:13,093 --> 00:28:14,728 .حسنًا، حسنًا 289 00:28:29,043 --> 00:28:32,012 هل هناك شيء تريد التحدث معي بشأنه؟ 290 00:28:37,418 --> 00:28:39,753 .إنه فقط نحن على هذا القارب 291 00:28:45,292 --> 00:28:50,831 .أنّي اخفيت 10 مليون دولار 292 00:28:50,864 --> 00:28:53,200 ماذا فعلت؟ 293 00:28:53,234 --> 00:28:58,138 .اخفيت 10 مليون دولار 294 00:29:01,976 --> 00:29:04,512 اخفيت 10 مليون دولار؟ 295 00:29:04,546 --> 00:29:06,180 .اجل 296 00:29:06,213 --> 00:29:07,314 أين؟ 297 00:29:07,348 --> 00:29:09,149 .لا اعرف 298 00:29:15,155 --> 00:29:17,258 .هذا كل ما تبقى لديّ 299 00:29:19,493 --> 00:29:21,262 هل هناك أحد آخر يعرف بهذا؟ 300 00:29:30,605 --> 00:29:32,473 .ستعود لك 301 00:29:32,507 --> 00:29:36,010 رجال امثالك لا يخطئون مكان ..عشرة مليون دولار. سوف تعود 302 00:29:36,043 --> 00:29:38,379 !انظر إلى هذا 303 00:29:40,047 --> 00:29:41,248 ماذا لدينا هنا؟ 304 00:29:41,282 --> 00:29:42,483 !مهلاً 305 00:29:42,517 --> 00:29:44,018 !سحقًا 306 00:29:44,051 --> 00:29:45,119 ..ما هذا بحق 307 00:29:45,152 --> 00:29:48,489 !أنّك وغد 308 00:29:48,523 --> 00:29:49,890 .الوغد قفز في القارب لعين 309 00:29:49,923 --> 00:29:51,091 !تلك كانت سمكتي 310 00:29:51,125 --> 00:29:52,426 !تلك كانت سمكتي 311 00:29:52,459 --> 00:29:54,928 مهلاً (فونس)، إلى اين تذهب؟ إلى أين تذهب؟ 312 00:29:55,029 --> 00:29:57,331 ـ تلك كانت سمكتي ـ إلى اين تذهب؟ 313 00:29:57,364 --> 00:29:59,400 !فونس)، مهلاً) 314 00:29:59,433 --> 00:30:00,502 !(مهلاً، (فونس 315 00:30:00,535 --> 00:30:01,302 ..ما الذي 316 00:30:01,335 --> 00:30:02,469 هل كان يستحق ذلك؟ 317 00:30:02,504 --> 00:30:05,105 !ايها الوغد اللعين 318 00:30:05,139 --> 00:30:07,509 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 319 00:30:09,611 --> 00:30:11,579 هل كان يستحق هذا؟ 320 00:30:16,016 --> 00:30:18,419 هل تريد العودة للسجن؟ 321 00:30:18,452 --> 00:30:22,122 بسبب حيوان مستنقعات؟ 322 00:30:22,156 --> 00:30:27,595 أتعرف، هذا ما يحدث عندما يقضون ."الناس الكثير من الوقت في "فلوريدا 323 00:30:27,629 --> 00:30:29,631 .يصبحوا متخلفين 324 00:30:29,664 --> 00:30:32,567 ،هذا ما سيصيبك تعرف هذا، صحيح؟ 325 00:30:32,600 --> 00:30:35,570 .ايها المجنون 326 00:30:35,603 --> 00:30:38,172 .يرسلوك إلى "بلفيو" لفحص رأسك 327 00:30:43,110 --> 00:30:45,946 أأنت بخير، (فونس)؟ 328 00:30:45,979 --> 00:30:46,947 .هيّا 329 00:30:46,980 --> 00:30:48,082 .هيّا 330 00:30:48,115 --> 00:30:50,184 .مهلاً، مهلاً 331 00:30:50,217 --> 00:30:54,321 .انها مجرد صنارة صيد 332 00:30:54,355 --> 00:30:57,124 ،إذا اخبرت أيّ أحد ،سأقلع عينيك 333 00:30:57,157 --> 00:30:58,125 هل تفهمني؟ 334 00:30:58,158 --> 00:31:01,028 أخبر أحد بماذا؟ 335 00:31:01,666 --> 00:31:05,168 .سأدفنك 336 00:31:05,466 --> 00:31:07,468 .فقط استرخِ 337 00:31:07,502 --> 00:31:08,670 .لا داعي للقلق 338 00:31:08,703 --> 00:31:10,938 .لن يلاحقك أيّ أحد 339 00:31:12,574 --> 00:31:16,910 .حان الوقت أن تنسى هذا 340 00:31:16,944 --> 00:31:18,212 .حسنًا 341 00:31:26,353 --> 00:31:28,623 .(لا بأس، (فونس 342 00:31:49,644 --> 00:31:50,512 مَن هذه؟ 343 00:31:50,545 --> 00:31:51,679 مَن هذه؟ 344 00:31:51,713 --> 00:31:53,013 .إنها الساحرة 345 00:31:53,046 --> 00:31:54,448 .إنها لحقتنا إلى هنا 346 00:31:54,481 --> 00:31:58,152 .(استسلمي، (دوروثي 347 00:31:58,185 --> 00:31:59,153 دوروثي)؟) 348 00:31:59,186 --> 00:32:00,087 مَن (دوروثي)؟ 349 00:32:00,120 --> 00:32:01,455 !الساحر! الساحر 350 00:32:01,488 --> 00:32:02,624 !هناك 351 00:32:02,657 --> 00:32:04,324 ماذا سنفعل؟ 352 00:32:04,358 --> 00:32:06,460 يجب أن نسرع إذا اردنا .رؤية الساحر 353 00:32:07,629 --> 00:32:09,029 !هنا، هنا 354 00:32:09,062 --> 00:32:10,532 .كل شيء بخير 355 00:32:10,565 --> 00:32:12,499 !توقفوا الآن. توقفوا 356 00:32:41,128 --> 00:32:43,631 هل سمعتم هذا؟ سيبلغ عنا في الحال 357 00:32:43,665 --> 00:32:45,299 .عقلي سليم 358 00:32:45,332 --> 00:32:47,267 .بالكاد اسمع دقات قلبي 359 00:32:47,301 --> 00:32:48,603 سأعود للمنزل في الوقت .المناسب لتناول العشاء 360 00:32:48,636 --> 00:32:51,405 .خلال ساعة سأكون ملك الغابة 361 00:32:51,438 --> 00:32:53,575 .ليعيش الملك 362 00:32:55,643 --> 00:32:56,711 .اجلس 363 00:32:56,744 --> 00:32:57,745 !لا 364 00:33:01,248 --> 00:33:07,187 ♪ إذا كنت ملك الغابة ♪ 365 00:33:07,221 --> 00:33:13,126 ♪ لا ملكة، لا دوك، لا أمير ♪ 366 00:33:13,160 --> 00:33:17,565 ♪ أرديتي الملكية في الغابة ♪ 367 00:33:17,599 --> 00:33:20,668 ستكون من الساتان وليس ♪ ♪ القطن أو القطن المطبع 368 00:33:20,702 --> 00:33:23,771 .كلا، انت لا تطير 369 00:33:23,805 --> 00:33:27,609 سأطلب كل شيء، سواء ♪ ♪ كان أسماك أو طيور 370 00:33:27,642 --> 00:33:34,582 ♪ وبزئير اسدٍ ملكي ♪ 371 00:33:35,717 --> 00:33:38,418 ♪ وأود ان انقر على كعبي ♪ 372 00:33:40,487 --> 00:33:42,155 .هذهِ هي القوة 373 00:33:47,729 --> 00:33:49,697 ماذا؟ 374 00:33:49,731 --> 00:33:54,833 ماذا حدث؟ 375 00:33:55,570 --> 00:33:58,272 .عليّ ان اتبول 376 00:34:56,531 --> 00:34:58,265 (فونس)، هل انت بخير بالداخل؟ 377 00:34:58,298 --> 00:34:59,299 (فونس)؟ 378 00:35:00,568 --> 00:35:05,172 كيف حالك هناك؟ 379 00:35:05,205 --> 00:35:06,874 .اجل، لا تنسى ان تضغط الشفّاطة 380 00:35:09,911 --> 00:35:10,878 .لا افهم 381 00:35:10,912 --> 00:35:14,549 .أعني،لديهِ الغابة كلها لهُ 382 00:35:14,582 --> 00:35:15,449 .اجل 383 00:35:15,482 --> 00:35:16,851 صحيح؟ 384 00:35:16,884 --> 00:35:20,555 ..وفجأة تظهر فتاة ذو ملامح غريبة 385 00:35:20,588 --> 00:35:22,924 .(جودي غارلاند) 386 00:35:22,957 --> 00:35:23,925 .حسناً، اياً كانت 387 00:35:23,958 --> 00:35:26,761 تظهر مع اثنين من الحمقى الذين يبدون 388 00:35:26,794 --> 00:35:30,197 "وكأنهم هربوا للتو من سيرك "بارنوم وبايلي 389 00:35:30,230 --> 00:35:31,933 وهم يذهبون إلى ماذا؟ 390 00:35:31,966 --> 00:35:33,734 ."مدينة "الزمرد 391 00:35:33,801 --> 00:35:34,468 .اجل 392 00:35:34,502 --> 00:35:35,937 .ويتحدثون الى رأس البيضة ذلك 393 00:35:35,970 --> 00:35:38,539 .إنهُ ساحر 394 00:35:38,573 --> 00:35:41,943 .لكن ليس ساحراً عندما تراه 395 00:35:41,976 --> 00:35:42,810 أتفهم؟ 396 00:35:42,844 --> 00:35:45,345 هذا الرجل، يقف على منجم ذهب 397 00:35:45,379 --> 00:35:46,514 :والأسد يقول 398 00:35:46,547 --> 00:35:48,549 ".أريد أن أعود لأكون ملك الغابة" 399 00:35:48,583 --> 00:35:50,183 .اغرب من هنا 400 00:35:50,217 --> 00:35:52,452 .إنهُ ليس جباناً بعد الان 401 00:35:54,689 --> 00:35:55,623 أتفهم؟ 402 00:35:55,657 --> 00:35:59,426 اجل لكن مدينة "الزمرد" تلك .المفتوحة على مصراعيّها 403 00:35:59,459 --> 00:36:01,829 .إنهُ فيلمٌ لعين 404 00:36:01,863 --> 00:36:05,633 .إمتلك شجاعتهُ، يعود 405 00:36:05,667 --> 00:36:06,199 .هذا كل ما بالأمر 406 00:36:06,233 --> 00:36:07,702 .حسناً، لا اعلم 407 00:36:07,735 --> 00:36:08,603 .استعدتُ الكهرباء مرة اخرى 408 00:36:08,636 --> 00:36:09,871 .شكراً على ذلك 409 00:36:09,904 --> 00:36:12,707 .شكراً للرب - .إحظِ بليلة هنيئة - 410 00:36:12,740 --> 00:36:14,509 .اولئك صبيّة طيبون 411 00:36:17,310 --> 00:36:20,347 متى كانت آخر مرة رأيت فيها طفلك؟ 412 00:36:25,586 --> 00:36:26,854 .(توني) 413 00:36:26,888 --> 00:36:32,359 لابد إنهُ الان بحلول عمر الـ18،19؟ 414 00:36:38,365 --> 00:36:39,901 .اجل 415 00:36:39,934 --> 00:36:41,268 .إنها بالداخل 416 00:36:41,301 --> 00:36:43,236 .لا يُمكنها سماعنا 417 00:36:43,270 --> 00:36:44,539 .الطفل الاخر 418 00:36:44,572 --> 00:36:45,873 هل تحدثت معهُ؟ 419 00:36:45,907 --> 00:36:47,474 ."كليفلاند" 420 00:36:51,913 --> 00:36:55,482 عمّاذا تحدثني بحق اللعنة؟ 421 00:36:55,516 --> 00:36:56,851 .حسناً 422 00:37:00,722 --> 00:37:01,723 .لقد انتهيت 423 00:37:01,756 --> 00:37:10,859 !(ماي) 424 00:37:10,932 --> 00:37:11,966 ماذا؟ 425 00:37:11,999 --> 00:37:13,935 !(ماي) 426 00:37:13,968 --> 00:37:17,004 عمّاذا تصرّخ؟ 427 00:37:17,038 --> 00:37:18,906 .المزيد من الويسكي 428 00:37:18,940 --> 00:37:19,907 .كلا، انت لا تحتاج المزيد من الويسكي 429 00:37:19,941 --> 00:37:23,978 .ليس لي، بل لصديقي اللعين 430 00:37:24,011 --> 00:37:24,846 .اجل، حسناً 431 00:37:28,816 --> 00:37:30,885 بحقكِ، هل انتِ صماء او ما شابه؟ 432 00:37:30,918 --> 00:37:33,487 عذراً؟ 433 00:37:33,521 --> 00:37:35,056 هل انتِ صماء لعينة؟ 434 00:37:35,089 --> 00:37:37,390 من تظن إنك تتحدث معهُ؟ 435 00:37:38,089 --> 00:37:41,390 .عاهرة غبية ذو وجهٍ حَسِنْ 436 00:37:41,896 --> 00:37:43,564 .قُل ذلك مجدداً 437 00:37:45,365 --> 00:37:46,333 ما هذا بحق اللعنة؟ 438 00:37:54,909 --> 00:37:55,843 (فونس)؟ 439 00:37:55,877 --> 00:37:57,945 .اسفة 440 00:37:57,979 --> 00:37:59,680 .عزيزي 441 00:38:28,042 --> 00:38:29,811 هل انت بخير؟ 442 00:38:29,844 --> 00:38:32,412 .كلا 443 00:38:32,445 --> 00:38:36,717 .لستُ بخير 444 00:38:36,751 --> 00:38:45,560 اريد ان يذهبوا جميع هؤلاء الحمقى عني بعيداً، أتفهمين؟ 445 00:38:45,593 --> 00:38:52,600 لديكِ حمقى يتجولون ومعهم اسلحة 446 00:38:52,633 --> 00:38:56,571 .امام الاطفال 447 00:38:56,604 --> 00:38:59,707 .لا يوجد هنا اي اطفال يا (فونس) 448 00:39:06,848 --> 00:39:10,852 هل تعرفين حتى ما يفعلونهُ هؤلاء الناس؟ 449 00:39:13,955 --> 00:39:17,825 .هم يفعلون اياً ما تخبرهم بهِ بفعلهِ 450 00:39:19,994 --> 00:39:20,962 .كلا 451 00:39:20,995 --> 00:39:22,029 .اجل 452 00:39:22,063 --> 00:39:23,130 .كلا 453 00:39:23,164 --> 00:39:24,966 .اجل 454 00:39:25,933 --> 00:39:30,671 .عزيزتي، إصغِ 455 00:39:30,705 --> 00:39:37,111 بإمكاني رؤيتهُ في وجهك وبإمكاني رؤيتهُ في عينيك 456 00:39:37,144 --> 00:39:41,448 .بأنكِ ملاك 457 00:39:41,481 --> 00:39:47,688 .يُمكنني رؤية بأن لديكِ اجنحة مكسورة 458 00:39:47,722 --> 00:39:49,190 .اجل 459 00:39:49,223 --> 00:39:52,459 اريد جداً ان أُصلح 460 00:39:52,492 --> 00:39:56,597 تلك الاجنحة المكسورة .لأجلكِ، إن كان بإستطاعتي 461 00:40:01,636 --> 00:40:04,639 .لكنني لا اعرف من تكونين بحق اللعنة 462 00:40:04,672 --> 00:40:07,174 ولا احتاج ان اعرف من تكونين 463 00:40:07,208 --> 00:40:09,610 .لأعلم بأنكِ ستسمحين بحدوث ذلك 464 00:40:09,644 --> 00:40:10,211 .توقف 465 00:40:10,244 --> 00:40:11,746 .عارٌ عليكِ 466 00:40:12,980 --> 00:40:14,882 ما ذلك؟ 467 00:40:18,485 --> 00:40:19,887 لماذا تلمسيني؟ 468 00:40:19,921 --> 00:40:21,589 لماذا عليكِ لمسي؟ 469 00:40:29,496 --> 00:40:30,631 ،مجموعة من الصبيّة 470 00:40:30,665 --> 00:40:31,866 ،سمعوا بأصوات قادمة من المنزل 471 00:40:31,899 --> 00:40:35,069 فقط اردتُ المرور والاطمئنان .بأن كل شيء كان بخير 472 00:40:35,102 --> 00:40:36,671 .اجل 473 00:40:43,878 --> 00:40:47,615 (جينو)؟ 474 00:40:47,648 --> 00:40:53,087 .لا اريد ان يتحدث احدٌ معهُ 475 00:40:53,120 --> 00:40:55,823 .اجل، لكِ ذلك 476 00:40:55,856 --> 00:40:58,159 .اي شيء تريدينهُ انتِ و(آل) فقط دعيني اعلم 477 00:40:58,192 --> 00:40:59,961 (جينو)؟ 478 00:41:01,862 --> 00:41:05,266 .نحن لا نقول ذلك الأسم هنا 479 00:41:05,299 --> 00:41:07,735 .اعتذر يا (ماي) 480 00:41:11,906 --> 00:41:13,007 أكل شيء بخير هناك؟ 481 00:41:13,040 --> 00:41:14,809 .اجل، كل شيء بخير 482 00:41:38,799 --> 00:41:40,768 هنا المشغل... كيف يُمكنني ربط إتصالك؟ 483 00:41:40,801 --> 00:41:45,106 .اريد التحدث مع ضابط شرطة 484 00:41:45,139 --> 00:41:46,040 ...لحظة واحدة 485 00:41:46,073 --> 00:41:47,742 .شكراً 486 00:41:47,775 --> 00:41:50,277 هنا الشرطة، ما هي حالتك الطارئة؟ 487 00:41:50,311 --> 00:41:53,180 ...اعتقد إنني 488 00:41:53,214 --> 00:41:54,815 .اعتقد إنهُ قد تم إختطافي 489 00:41:54,849 --> 00:41:55,750 اين انت يا سيدي؟ 490 00:41:55,783 --> 00:41:57,584 .لا اعلم 491 00:41:57,818 --> 00:41:59,954 ...لا اعلم ماذا يحدث ولكن 492 00:41:59,987 --> 00:42:03,157 ...لديهم اسلحة 493 00:42:03,190 --> 00:42:06,961 لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان، أتعلم؟ 494 00:42:06,994 --> 00:42:07,862 سيدي؟ 495 00:42:07,895 --> 00:42:10,931 .لأنهُ لستُ انا 496 00:42:10,965 --> 00:42:13,834 إسمك الاخير يا سيدي؟ 497 00:42:13,868 --> 00:42:18,171 .لا اعلم 498 00:42:18,239 --> 00:42:19,440 لا اعلم هذا الرجل 499 00:42:19,473 --> 00:42:25,212 .ولا اعرف اياً من هؤلاء الرجال على الاطلاق 500 00:42:28,473 --> 00:42:30,212 .أعيش في مزرعة 501 00:42:30,651 --> 00:42:31,252 سيدي؟ 502 00:42:31,285 --> 00:42:32,753 .أعيش في مزرعة 503 00:42:32,787 --> 00:42:33,788 .لا يُمكنني سماعك يا سيدي 504 00:42:33,821 --> 00:42:36,323 .قلتُ إنني اعيش في مزرعة لعينة 505 00:42:36,357 --> 00:42:37,458 في مزرعة قلت؟ 506 00:42:37,491 --> 00:42:41,896 ،كلا، ليس في مزرعة لعينة .انا في هذا المنزل اللعين 507 00:42:41,929 --> 00:42:43,297 ...لا اعلم كم 508 00:42:45,099 --> 00:42:48,169 سيدي؟ 509 00:42:51,739 --> 00:42:53,874 .عليّ الذهاب 510 00:44:05,212 --> 00:44:08,716 (فونس)؟ 511 00:44:08,749 --> 00:44:12,353 لا أستطيع حتى الذهاب !إلى الحمام دون أن تختفي 512 00:44:21,495 --> 00:44:24,765 .اصعد هنا الآن! أنت تجعلني قلقة 513 00:44:28,135 --> 00:44:30,070 ..لا يُمكنني فعل ذلك كل يوم 514 00:44:30,104 --> 00:44:32,406 ...كل مرة استدير 515 00:44:41,982 --> 00:44:43,217 .ماذا عن ذلك لصديقنا العزيز (آل) 516 00:44:46,320 --> 00:44:49,089 ...(آل) 517 00:45:01,435 --> 00:45:03,137 .اصعد يا (آل) 518 00:45:05,139 --> 00:45:07,141 .لا تكن خجولاً 519 00:45:10,077 --> 00:45:12,112 .اجل 520 00:45:17,552 --> 00:45:24,225 ♪ ،وجدتُ تشويقي ♪ 521 00:45:24,258 --> 00:45:34,014 ♪ "في "بلوبيري هيل ♪ 522 00:45:34,068 --> 00:45:40,169 !(فونس) 523 00:45:40,207 --> 00:45:44,211 ♪ ،عندما وجدتك ♪ 524 00:45:48,182 --> 00:45:50,184 .اجل 525 00:45:50,217 --> 00:45:59,393 ♪ "لا زال القمرُ موجوداً في "بلوبيري هيل ♪ 526 00:45:59,426 --> 00:46:04,898 ♪ ،ولم يكن الامر حتى ♪ 527 00:46:04,932 --> 00:46:08,802 ♪ ،تحققت احلامي ♪ 528 00:46:12,439 --> 00:46:19,514 ♪ ،لعبت الرياح في الصفصاف ♪ 529 00:46:19,547 --> 00:46:24,985 ♪ ،لحن الحب الجميل ♪ 530 00:46:25,019 --> 00:46:31,191 ♪ ،وكل تلك الوعود التي قُطعت ♪ 531 00:46:31,225 --> 00:46:37,264 ♪ ،لم تكن موجودة اساساً ♪ 532 00:46:37,298 --> 00:46:43,470 ♪ ،على الرغم من أننا متباعدين ♪ 533 00:46:43,505 --> 00:46:49,143 ♪ ،لازلت جزءاً مني ♪ 534 00:46:49,176 --> 00:46:55,049 ♪ ،كُنتَ تشويقي ♪ 535 00:46:55,082 --> 00:47:00,187 ♪ "اجل، في "بلوبيري هيل ♪ 536 00:48:20,267 --> 00:48:21,235 !(فونس) 537 00:48:24,972 --> 00:48:27,174 لا تمانع ان تحدثنا يا (فونس)؟ 538 00:48:31,513 --> 00:48:33,313 .هيّا 539 00:48:34,081 --> 00:48:36,150 ..هذا 540 00:49:12,052 --> 00:49:14,622 .صديقنا لديهِ شيء ليخبرك بهِ 541 00:49:17,659 --> 00:49:19,193 ماذا؟ 542 00:49:19,226 --> 00:49:20,662 .اخبرهُ ماذا فعلت 543 00:49:21,563 --> 00:49:23,297 .اجب عن السؤال ايها اللعين 544 00:49:23,330 --> 00:49:24,431 اين شجاعتك اللعينة الان؟ 545 00:49:24,465 --> 00:49:25,700 .ايها القاذورة 546 00:49:25,733 --> 00:49:26,568 !تحدث 547 00:49:29,804 --> 00:49:31,673 .دع الجبان اللعين يتحدث 548 00:49:33,440 --> 00:49:34,975 .تباً لك 549 00:49:38,111 --> 00:49:39,747 ايها الرئيس؟ 550 00:49:39,781 --> 00:49:41,281 .اجل 551 00:49:44,451 --> 00:49:46,621 .اجل 552 00:49:52,092 --> 00:49:53,227 تباً لك 553 00:49:53,260 --> 00:49:54,094 .تباً لك 554 00:49:55,530 --> 00:49:57,264 .تباً لي 555 00:49:57,297 --> 00:49:59,266 لا شيء؟ 556 00:49:59,299 --> 00:50:00,434 كيف تحب ذلك؟ 557 00:50:00,467 --> 00:50:01,603 تباً لي؟ 558 00:50:01,636 --> 00:50:03,403 !تباً لي 559 00:50:03,437 --> 00:50:05,205 .هيّا، ايها القاذورة 560 00:50:05,239 --> 00:50:08,173 تباً لي؟ 561 00:50:08,442 --> 00:50:09,544 .اجل 562 00:50:09,577 --> 00:50:11,445 تباً لي؟ 563 00:50:11,478 --> 00:50:13,480 .تباً لك 564 00:50:17,451 --> 00:50:20,588 !انظروا لذلك 565 00:50:20,622 --> 00:50:22,322 اي احدٌ منكم يصبح حكيماً 566 00:50:22,356 --> 00:50:24,324 .ستنالون الجزاء نفسهُ 567 00:50:24,358 --> 00:50:27,327 .الامر لا يهمني 568 00:50:27,361 --> 00:50:29,831 أتفهمون؟ 569 00:50:29,864 --> 00:50:31,431 أتفهم؟ 570 00:50:31,465 --> 00:50:32,399 .اياً ما تقولهُ يا (جينو) 571 00:50:32,432 --> 00:50:34,067 .اجل 572 00:50:38,171 --> 00:50:40,374 .القاك لاحقاً يا (فونس) 573 00:50:44,344 --> 00:50:46,514 .ايها الرئيس، لنذهب 574 00:50:47,615 --> 00:50:49,182 .هيّا 575 00:50:51,351 --> 00:50:53,253 .ربّاه، انظر لهذا 576 00:50:57,291 --> 00:50:58,593 .اخرج هذا الاحمق من هنا 577 00:50:58,626 --> 00:51:00,528 .حسناً، سمعتهُ 578 00:51:00,562 --> 00:51:03,130 .لننظف هذهِ الفوضى 579 00:51:17,562 --> 00:51:20,130 .يريد الصبيّ القول، طابت ليلتك 580 00:51:20,582 --> 00:51:22,617 .حسناً ايها الرئيس، سنكون في المقدمة 581 00:51:22,650 --> 00:51:24,384 .اجل 582 00:51:42,704 --> 00:51:43,838 اين الصبي؟ 583 00:52:03,893 --> 00:52:05,829 .اخرس 584 00:52:05,893 --> 00:52:07,829 اين الصبي؟ 585 00:52:07,862 --> 00:52:10,665 .إنهُ في منزلي 586 00:52:12,862 --> 00:52:15,665 .إنهم يسمعون 587 00:52:17,862 --> 00:52:20,665 .الكنز اقرب مما تعتقد 588 00:52:23,246 --> 00:52:25,882 .لا تجعلهم يأخذونهُ 589 00:52:26,246 --> 00:52:28,382 اين هو؟ 590 00:52:29,657 --> 00:52:33,357 .احفر اينما يكون رطباً 591 00:52:35,657 --> 00:52:37,357 أتسمعين ذلك؟ 592 00:52:41,294 --> 00:52:42,462 .اجل 593 00:53:50,932 --> 00:53:53,634 !انتبه لفمك 594 00:53:53,668 --> 00:53:56,504 !اطلق النار على هذا اللعين 595 00:53:56,537 --> 00:53:57,572 !حثالة 596 00:53:57,605 --> 00:54:01,509 !لا تجعلهم يرحلون! ايها اللعناء! تباً لكم 597 00:54:18,593 --> 00:54:22,061 .اسف 598 00:54:38,051 --> 00:54:43,520 !امي مُصابة! لا تتحرك 599 00:54:44,051 --> 00:54:45,520 !كلا، انتظر 600 00:55:19,086 --> 00:55:22,056 .رباه، من فضلك كلا 601 00:56:29,624 --> 00:56:32,994 .انتابته نوبة 602 00:56:33,027 --> 00:56:34,862 ثم؟ 603 00:56:34,896 --> 00:56:39,700 .سيعيش 604 00:56:39,734 --> 00:56:43,004 .سأبقى معهُ لفترة 605 00:56:43,037 --> 00:56:46,674 .ربما اجعلهُ يتحدث معي 606 00:56:46,707 --> 00:56:50,645 حسناً، إلّم تحصل على ،بعض الاجوبة ايها الطبيب 607 00:56:50,678 --> 00:56:53,114 .الرحمة جيدة كالموت 608 00:56:56,584 --> 00:56:58,753 .سأرى ما الذي يُمكنني فعلهُ 609 00:57:40,628 --> 00:57:42,462 .صباح الخير 610 00:57:46,000 --> 00:57:47,201 ماذا؟ 611 00:57:47,234 --> 00:57:48,903 ..افاعي 612 00:57:48,936 --> 00:57:50,137 أتريد مياه؟ 613 00:57:51,105 --> 00:57:53,741 هلاّ يُمكنك ان تجيب على بعض الاسئلة اولاً؟ 614 00:57:55,643 --> 00:57:59,547 كم اصبعاً انا رافع؟ 615 00:58:02,283 --> 00:58:04,752 .4 616 00:58:07,855 --> 00:58:11,792 كم عمرك؟ 617 00:58:11,826 --> 00:58:14,962 ...4 618 00:58:14,996 --> 00:58:18,165 .كلا، انت بعمر الـ48 619 00:58:18,199 --> 00:58:22,570 .انت بعمر الـ48 620 00:58:22,603 --> 00:58:26,140 .تفضل يا (فونس) 621 00:58:26,173 --> 00:58:28,976 .حسناً 622 00:58:29,010 --> 00:58:30,878 .اشربهُ كلهُ 623 00:58:35,116 --> 00:58:37,818 لقد تعرض لدرجة حادة من الضرر 624 00:58:37,852 --> 00:58:40,187 .لوظائف دماغهِ 625 00:58:40,221 --> 00:58:42,957 ،شلل طفيف على جانبه الأيسر 626 00:58:42,990 --> 00:58:44,992 ،بشكل أساسي من اعلى كتفهِ إلى فمه 627 00:58:45,026 --> 00:58:48,062 على الرغم من أنني أشك في أن هذا يمكن أن يتحسن قليلاً مع مرور الوقت 628 00:58:48,095 --> 00:58:50,064 .من خلال إعادة التأهيل اليومية 629 00:58:50,097 --> 00:58:53,601 نحن لن نذهب إلى أي .مكان، لذلك نحن هنا 630 00:58:53,634 --> 00:58:57,038 .أعتقد أن ذلك سيكون أفضل، من اجله 631 00:58:57,071 --> 00:59:00,174 .هناك بعض التغييرات التي نحتاج إلى إجرائها 632 00:59:00,207 --> 00:59:02,076 .لا للسجائر 633 00:59:02,109 --> 00:59:03,778 لكم من الوقت؟ 634 00:59:05,379 --> 00:59:07,014 .للأبد 635 00:59:11,352 --> 00:59:16,624 .أقترح أن نقدم له أحداً من هذهِ 636 00:59:25,166 --> 00:59:26,901 هل هو أرنب؟ 637 00:59:28,069 --> 00:59:30,271 .سوف يُستثار غضباً 638 00:59:30,304 --> 00:59:31,472 .اسف 639 00:59:31,506 --> 00:59:34,708 نريد أن نبقيه على قيد الحياة ومرتاح على قدر الإمكان 640 00:59:34,742 --> 00:59:36,977 .طالما هو هنا معنا 641 00:59:37,011 --> 00:59:39,613 .لن يُخدع بهذا الشيء 642 00:59:39,647 --> 00:59:42,083 .عليّهِ ان يتقبلها 643 00:59:42,116 --> 00:59:43,784 .اسف 644 01:00:02,837 --> 01:00:05,005 هل انتهيت؟ 645 01:00:06,207 --> 01:00:07,374 .حسناً 646 01:00:08,003 --> 01:00:09,177 هذا يبدو رائعاً يا (فونس) 647 01:00:09,243 --> 01:00:10,177 ...سأخبرك 648 01:00:11,278 --> 01:00:16,183 .لنضع هذا ضمن مجموعتك هنا 649 01:00:16,217 --> 01:00:20,254 .سادعك تختار القادمة 650 01:00:36,770 --> 01:00:39,039 .حسنًا الآن، لقد رسمت بالفعل خُلّد الماء 651 01:00:39,073 --> 01:00:40,274 .اجل 652 01:00:40,307 --> 01:00:43,110 تعرف ما هذا؟ 653 01:00:43,144 --> 01:00:45,746 .إنها حقيبة من المال 654 01:00:54,388 --> 01:00:56,257 .هذهِ هي الأخيرة اليوم 655 01:01:02,930 --> 01:01:06,767 ،ارسم هذا 656 01:01:06,800 --> 01:01:09,170 .ولن ازعجك مرة اخرى 657 01:01:09,203 --> 01:01:11,839 .بإمكانك الجلوس في كرسيّك طوال اليوم 658 01:01:24,752 --> 01:01:26,120 .تفضل 659 01:01:34,395 --> 01:01:36,397 .اشتريت لك بعض الجزر 660 01:01:38,866 --> 01:01:42,803 اتريد ان ترى صورة لوالدك رسمها للتو؟ 661 01:01:42,836 --> 01:01:44,471 .اجل 662 01:01:44,506 --> 01:01:45,773 .هذا جيد حقاً 663 01:01:47,208 --> 01:01:49,743 .كلا 664 01:01:49,777 --> 01:01:52,744 .ابصقها 665 01:01:52,780 --> 01:01:56,948 .اخرجها 666 01:01:59,019 --> 01:02:05,287 .حسناً 667 01:02:06,026 --> 01:02:07,428 .لا نريدهُ ان يختنق 668 01:02:07,461 --> 01:02:08,429 .احسنت 669 01:02:08,462 --> 01:02:11,899 ايها الطبيب، هلاّ تمانع بمنحنا بعض الوقت؟ 670 01:02:11,932 --> 01:02:14,068 .بالطبع 671 01:02:16,036 --> 01:02:17,838 اخبرني ان اردت اي شيء، حسناً؟ 672 01:02:17,871 --> 01:02:20,741 .جبّان 673 01:02:31,318 --> 01:02:32,920 .ابي 674 01:02:35,022 --> 01:02:37,358 .يُمكنك إيقاف التمثيل الان 675 01:02:45,065 --> 01:02:47,569 .احببت رسمتك 676 01:02:47,602 --> 01:02:49,403 تلك الرسوم لك ايضاً؟ 677 01:02:50,605 --> 01:02:51,939 أيمكنني رؤيتهم؟ 678 01:02:54,408 --> 01:02:55,943 ما هذا؟ 679 01:02:55,976 --> 01:02:59,446 .خُل..د....الما..ء 680 01:02:59,480 --> 01:03:00,948 أهو خُلّد الماء؟ 681 01:03:00,981 --> 01:03:03,384 .اجل 682 01:03:03,417 --> 01:03:06,453 .انظر لهذا 683 01:03:06,487 --> 01:03:07,488 .تلك بطة 684 01:03:08,422 --> 01:03:09,591 .اجل 685 01:03:09,624 --> 01:03:11,825 .هذا ما تفعلهُ البطة 686 01:03:12,560 --> 01:03:14,596 من هذا؟ 687 01:03:14,629 --> 01:03:18,966 .لديهِ بالون صغير 688 01:03:18,999 --> 01:03:21,235 .ذلك (توني) 689 01:03:21,268 --> 01:03:23,871 من؟ 690 01:03:23,904 --> 01:03:25,439 .(توني) 691 01:03:25,472 --> 01:03:29,143 من هو (توني)؟ 692 01:03:29,176 --> 01:03:31,312 .ابني 693 01:03:35,082 --> 01:03:37,084 ابنك، (توني)؟ 694 01:03:40,254 --> 01:03:42,456 ابي، عمّاذا تتحدث؟ 695 01:03:45,459 --> 01:03:47,227 .انا ابنك 696 01:03:56,970 --> 01:03:58,606 .كلا 697 01:04:09,116 --> 01:04:11,218 .(توني) 698 01:04:22,930 --> 01:04:25,032 أتريد واحدة اخرى؟ 699 01:04:27,368 --> 01:04:29,002 .اجل 700 01:04:32,306 --> 01:04:33,240 .لا تعضها كثيراً 701 01:05:29,496 --> 01:05:30,665 .(فونس) 702 01:05:30,698 --> 01:05:35,603 أيمكنك ان تضع هذا جانباً حتى يُمكنني التحدث معك للحظة؟ 703 01:05:35,637 --> 01:05:37,137 (فونس)؟ 704 01:05:42,009 --> 01:05:47,615 سأتذكر دائما، حتى عندما كنا صغارا 705 01:05:47,649 --> 01:05:55,222 .كان لديك دائمًا كل شيء هنا 706 01:05:55,255 --> 01:05:58,693 .لطالما كرهت الورق 707 01:05:58,726 --> 01:06:00,628 .لم تثق بأي شخص 708 01:06:00,662 --> 01:06:04,465 .ولا حتى عائلتك اللعينة 709 01:06:04,498 --> 01:06:10,137 لم اخذ الامر على إنهُ إهانة .او شيء من هذا القبيل 710 01:06:10,170 --> 01:06:14,308 .أريدك أن تخبرني إذا أخفيت أي شيء 711 01:06:14,341 --> 01:06:17,745 .مثل المال 712 01:06:17,779 --> 01:06:20,582 .اريد ان اعلم اين هو 713 01:06:20,615 --> 01:06:23,685 هؤلاء الملاعين سيحصلون .عليهِ بطريقة اخرى 714 01:06:23,718 --> 01:06:26,186 .لذا لن يحدث اي فرق 715 01:06:30,658 --> 01:06:33,494 لم نحصل على اي شيء يا (فونس)، أتفهم؟ 716 01:06:45,740 --> 01:06:48,810 حسنًا ، آمل أن يمتلك أحد أطفالنا ما كان لديك 717 01:06:48,843 --> 01:06:51,445 .لأن ذلك املنا الوحيد 718 01:06:56,518 --> 01:06:58,686 أكل شيء بخير ايها الزعيم؟ 719 01:06:58,720 --> 01:07:00,755 .اجل، نحن بخير، شكراً 720 01:07:02,524 --> 01:07:04,324 ،ان اردت رأيي 721 01:07:04,358 --> 01:07:07,762 (جينو) والأولاد وأولئك الكوبيين اللعينين؟ 722 01:07:12,432 --> 01:07:14,602 .هم جزءاً من هذا الشيء اللعين كله 723 01:07:14,636 --> 01:07:17,170 .إنهم مجموعة من الجرذان 724 01:07:17,204 --> 01:07:19,507 .هذا حدسي فحسب 725 01:07:19,541 --> 01:07:21,308 .أحتاج أن أتبول 726 01:07:21,341 --> 01:07:25,145 حينما أعود، سنتجول في المسبح، اتفقنا؟ 727 01:08:36,249 --> 01:08:38,586 مَن الذي يفقدك صوابك؟ 728 01:08:43,390 --> 01:08:46,728 .تعرفين، طرأت علي فكرة، أمي 729 01:08:46,761 --> 01:08:48,428 .أظن أننا نستطيع أن نجني بعض المال 730 01:08:48,462 --> 01:08:51,365 حقًا؟ كيف ذلك؟ 731 01:08:51,398 --> 01:08:53,233 أعتقد أننا يجب أن نضع أبي .في حديقة الحيوان 732 01:08:55,402 --> 01:08:56,871 ،أعني، يمكننا لصق شعر عليه 733 01:08:56,904 --> 01:08:58,673 ...ونرميه مع القردة 734 01:08:58,706 --> 01:09:00,240 من السهل تصوير ذلك، صحيح؟ 735 01:09:00,273 --> 01:09:00,742 ...لا .توقف 736 01:09:05,947 --> 01:09:07,515 ترين هذا؟ 737 01:09:07,548 --> 01:09:08,716 مَن هذا؟ 738 01:09:08,750 --> 01:09:10,384 .(هذا (توني 739 01:09:10,417 --> 01:09:11,886 مَن (توني)؟ 740 01:09:11,919 --> 01:09:13,921 .(إنه ابنه، (توني 741 01:09:21,294 --> 01:09:22,530 .يا له من رجل مسكين 742 01:09:28,770 --> 01:09:30,303 فقط لتوضيح الأمور، ليس لدي أخ 743 01:09:30,337 --> 01:09:32,507 هناك يدعى (توني)، صحيح؟ 744 01:09:41,549 --> 01:09:45,753 .لقد كان أبًا جيدًا معك 745 01:09:45,787 --> 01:09:47,689 .لا يزال هنا 746 01:09:49,256 --> 01:09:50,892 .أجل 747 01:09:56,864 --> 01:09:58,432 .على راحتك 748 01:10:10,712 --> 01:10:12,780 كيف الحال يا (ماي)؟ 749 01:10:12,814 --> 01:10:14,214 .(فونس) 750 01:10:15,415 --> 01:10:16,450 .(مرحبًا (جينو 751 01:10:16,483 --> 01:10:17,518 .(مرحبًا يا (روز 752 01:10:17,552 --> 01:10:19,219 .(اجلس يا (جينو 753 01:10:20,888 --> 01:10:23,791 .بعض النبيذ 754 01:10:23,825 --> 01:10:25,593 أتريد المزيد؟ 755 01:10:29,396 --> 01:10:31,733 .هيا، امضغ طعامك 756 01:10:31,766 --> 01:10:33,501 .يبدو جيدًا 757 01:10:52,587 --> 01:10:54,021 ماذا؟ 758 01:10:55,494 --> 01:10:56,745 .اقتل 759 01:10:57,294 --> 01:10:58,601 .قتلة 760 01:11:00,000 --> 01:11:01,601 .سفاكون 761 01:11:05,356 --> 01:11:07,379 !انقذوا أنفسكم 762 01:11:08,669 --> 01:11:09,570 !يا إلهي 763 01:11:09,604 --> 01:11:10,071 !يا إلهي 764 01:11:10,104 --> 01:11:10,905 !أبي 765 01:11:10,938 --> 01:11:11,906 !(فونس) 766 01:11:11,939 --> 01:11:12,507 ماذا فعلت؟ 767 01:11:12,540 --> 01:11:13,741 .(اذهب فحسب يا (جينو 768 01:11:13,775 --> 01:11:14,675 .اذهب فحسب، أرجوك 769 01:11:14,709 --> 01:11:17,011 هلّا ساعدني أحد لأرفعه من الأرض؟ 770 01:11:17,044 --> 01:11:17,812 .أحضروا الحفاضات 771 01:11:17,845 --> 01:11:18,780 .سأحضرهم 772 01:11:18,813 --> 01:11:20,447 أبي؟ أبي؟ أأنت بخير؟ 773 01:11:20,480 --> 01:11:21,816 .إنك بخير 774 01:11:21,849 --> 01:11:23,785 !على رسلك .إنك تؤذه 775 01:11:23,818 --> 01:11:25,052 .لنضعه على الكرسي، رجاءً 776 01:11:25,086 --> 01:11:27,789 .واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوه 777 01:11:42,003 --> 01:11:44,505 .نالي قسطًا من الراحة 778 01:12:22,176 --> 01:12:24,846 "يستمر عرضنا الخاص لمسرح "كوب 779 01:12:24,879 --> 01:12:27,882 ."لمذبحة "عيد القديس فالنتين 780 01:12:27,915 --> 01:12:29,617 ."صباح الخميس، "شيكاغو 781 01:12:29,650 --> 01:12:32,553 جوني) والعصابة متنكرين) ،"بأفضل زي في "شيكاغو 782 01:12:32,587 --> 01:12:35,556 يجوبون شوارع الجنوب .بسيارة دورية مسروقة 783 01:12:35,590 --> 01:12:36,824 !مهلًا! ها هم ذا 784 01:12:36,858 --> 01:12:39,026 .رجال (توريو)، هاتوهم 785 01:12:39,060 --> 01:12:40,493 .إنك رهن الاعتقال يا سيد 786 01:12:40,528 --> 01:12:41,896 اعتقال؟ ما السبب؟ 787 01:12:41,929 --> 01:12:42,930 .اهدأ يا هذا 788 01:12:42,964 --> 01:12:44,699 .يداك خلف ظهرك 789 01:12:44,732 --> 01:12:47,568 ألا أعرفك من مكان ما؟ 790 01:12:49,904 --> 01:12:52,173 .رجال (توريو) اصطفوا على الحائط 791 01:12:52,206 --> 01:12:55,176 فليخبرنا أحد، أيها الضابط عمّ يدور كل هذا؟ 792 01:12:55,209 --> 01:12:57,612 .آل كابوني) يرسل تحياته) 793 01:13:05,519 --> 01:13:07,420 !عيد حب سعيد 794 01:13:10,992 --> 01:13:13,426 أفادت مصادر قريبة "من سلطات "شيكاغو 795 01:13:13,460 --> 01:13:15,162 .فقط (آل كابوني) يقتل بهذه الطريقة 796 01:13:15,196 --> 01:13:16,731 كيف تعلق يا سيد (كابوني)؟ 797 01:13:16,764 --> 01:13:18,566 .(حسنًا، سأخبرك بما يقوله (آل كابوني 798 01:13:18,599 --> 01:13:22,222 آل كابون) هو رجل أعمال أمريكي) .صادق وملتزم بالقانون 799 01:13:22,336 --> 01:13:25,700 عمليات القتل التي يفعلها هي من ...أفضل الخدمات لملايين 800 01:13:27,241 --> 01:13:28,175 .واصلوا يا أولاد 801 01:13:28,209 --> 01:13:31,646 .أنا و(جوني) لدينا بعض الأعمال الخاصة 802 01:13:31,679 --> 01:13:33,147 كل شيء على ما يرام أيها الرئيس؟ 803 01:13:33,180 --> 01:13:35,750 .أجل، رائع 804 01:13:35,783 --> 01:13:38,152 لعلمك، أنا أعرفك .(منذ أن كنا صغارًا يا (جوني 805 01:13:38,185 --> 01:13:39,654 .هذا صحيح يا رئيس 806 01:13:39,687 --> 01:13:41,454 .(لَطالَما كنت مخلصًا يا (جوني 807 01:13:42,489 --> 01:13:43,490 .مثل الكلب 808 01:13:44,491 --> 01:13:45,425 ...حسنًا 809 01:13:45,458 --> 01:13:46,861 لهذا السبب أتألم، .يجب أن أفعل ذلك 810 01:13:46,894 --> 01:13:47,828 تفعل ماذا يا (آل)؟ 811 01:13:49,764 --> 01:13:50,865 !لقد بعتني 812 01:13:51,899 --> 01:13:53,634 !لقد بعتني لـ(توريو) 813 01:13:54,669 --> 01:13:55,468 !إلى الفيدراليين 814 01:13:56,671 --> 01:13:57,705 ...إلى كل 815 01:14:06,881 --> 01:14:09,482 .لن يفهموا ما هو صحيح أبدًا 816 01:14:09,517 --> 01:14:11,484 .لم أبع أي أحد 817 01:14:11,519 --> 01:14:12,954 .أنت تعرف هذا 818 01:14:19,794 --> 01:14:22,063 .نزلت عن القمة قليلًا 819 01:14:22,096 --> 01:14:24,231 .لست فخورًا بذلك 820 01:14:24,265 --> 01:14:25,800 .لقد قمتَ بالفعل الصحيح 821 01:14:25,833 --> 01:14:28,703 لو كنت مكانك .لَفعلت نفس الشيء 822 01:14:31,539 --> 01:14:33,040 .أنت لا تقشّر 823 01:14:43,117 --> 01:14:47,688 ،)الشيء الوحيد الذي يهم حقًا يا (فونس 824 01:14:47,722 --> 01:14:51,092 .هو معاملة الرجل لعائلته 825 01:14:51,125 --> 01:14:55,730 ستكون البطل دومًا .لكل بطل يُكسر ظهره 826 01:14:55,763 --> 01:15:00,835 "لا يُمكن لبلطجية من "كارول ستريت .أن يقدموا الكثير للادعاء 827 01:15:00,868 --> 01:15:02,970 .(أنت رجل صالح يا (فونس 828 01:15:07,208 --> 01:15:08,876 .لا تقلق يا صديقي 829 01:15:08,909 --> 01:15:11,812 .لا أشعر بشيء 830 01:15:11,846 --> 01:15:14,648 .لقد انتشلتَني من الشارع 831 01:15:14,682 --> 01:15:16,917 .سأحترمك دائمًا 832 01:15:21,856 --> 01:15:26,093 .لعلمك، تبدو رفيقًا لطيفًا جدًا 833 01:15:26,127 --> 01:15:33,634 ربما لو كان لديك بعض الشجاعة قد تكون قادرًا 834 01:15:33,667 --> 01:15:36,570 .على تكوين صداقات جديدة 835 01:15:46,313 --> 01:15:49,717 .أعتقد أنني أعرف أين دفنتَ ذلك المال 836 01:16:23,751 --> 01:16:27,721 .أنظر لهذه 837 01:16:27,755 --> 01:16:32,960 .سيساعدونك في إرشادك إلى المفتاح 838 01:16:32,993 --> 01:16:35,329 .(سأراك في وقت ما، (فونس 839 01:16:39,233 --> 01:16:40,701 !لا 840 01:16:40,734 --> 01:16:43,971 !لا، لا، لا 841 01:16:44,004 --> 01:16:45,372 ماذا كان ذلك الصراخ؟ 842 01:16:45,406 --> 01:16:46,640 .يا إلهي، دعوه يكون بخير 843 01:16:46,674 --> 01:16:48,175 !فونس)، نحن قادمون) - !(فونس) - 844 01:16:48,209 --> 01:16:49,243 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 845 01:16:51,745 --> 01:16:52,813 ما الخطب؟ 846 01:16:52,847 --> 01:16:54,081 !لا 847 01:16:54,115 --> 01:16:55,216 !لا - ما الخطب؟ - 848 01:16:55,249 --> 01:16:55,983 !(فونس) 849 01:16:56,951 --> 01:16:57,885 !لا 850 01:16:57,918 --> 01:16:59,153 !لا 851 01:16:59,186 --> 01:17:00,754 ما هذا؟ 852 01:17:02,256 --> 01:17:03,190 .لا شيء هناك 853 01:17:05,159 --> 01:17:06,827 !الأمر مقرف 854 01:17:06,861 --> 01:17:07,795 !لا 855 01:17:07,828 --> 01:17:08,996 !لا 856 01:17:09,029 --> 01:17:10,731 !لا 857 01:17:25,179 --> 01:17:29,817 قبل حوالي 22 أو 23 عامًا ."كنت في "مينيابوليس 858 01:17:29,850 --> 01:17:35,322 كنت في مثل عمرك، وأنا جالس أمام .هذا المحاسب القديم، اليهودي 859 01:17:35,366 --> 01:17:38,459 كان يُفترض أن تكون قناة .غسيل كبيرة في الغرب الأوسط 860 01:17:38,492 --> 01:17:39,693 .على أي حال، ما أقوله ترهات 861 01:17:39,727 --> 01:17:40,694 .سنتان، لا شيء 862 01:17:40,728 --> 01:17:41,630 .ثلاث سنين، لا شيء 863 01:17:41,662 --> 01:17:43,264 ،لذا، كما تعلم ،"أخبرتهم بالعودة إلى "نيويورك 864 01:17:43,297 --> 01:17:47,034 .يا رفاق، لا يوجد شيء هنا 865 01:17:47,067 --> 01:17:51,038 ،"هوفر) يقول لي "نوردوف) أنت تبحث 866 01:17:51,071 --> 01:17:55,476 "لكنك لا تفكر" حسنًا؟ 867 01:17:55,510 --> 01:17:57,378 .أربع سنوات، أنا أبحث، أنا أفكر 868 01:17:57,411 --> 01:17:59,079 .خمس سنوات 869 01:17:59,113 --> 01:18:01,282 خمّن ما حدث؟ 870 01:18:01,315 --> 01:18:02,183 ماذا؟ 871 01:18:02,216 --> 01:18:03,484 .قضيبي تجمد 872 01:18:03,518 --> 01:18:04,118 .الأمر حقيقي 873 01:18:04,151 --> 01:18:06,353 ."كن سعيدًا لأنك في "فلوريدا 874 01:18:06,387 --> 01:18:07,454 .لدي شيء من أجلك 875 01:18:07,488 --> 01:18:08,322 .إنه ميت 876 01:18:08,355 --> 01:18:09,156 .لا 877 01:18:09,190 --> 01:18:10,257 .حسنًا 878 01:18:10,291 --> 01:18:11,759 لقد كان يقول ..الكثير من الأشياء المثيرة جدًا 879 01:18:11,792 --> 01:18:13,894 .بالتأكيد، لديه خرف كامل 880 01:18:13,928 --> 01:18:15,963 أعتقد أنني مدين نوعًا ما بتحقيق لمدة 20 عامًا لأنظر 881 01:18:15,996 --> 01:18:18,199 في عينيه وأعرف على وجه اليقين .متى رحيله 882 01:18:18,232 --> 01:18:22,002 .لا أعرف كيف افسر هذا لك يا بني 883 01:18:22,036 --> 01:18:26,440 .(أنا لا أهتم بـ(آل كابوني 884 01:18:26,473 --> 01:18:27,141 .لا اهتم 885 01:18:27,174 --> 01:18:28,809 ،يموت، ندقق حياته 886 01:18:28,842 --> 01:18:30,844 نعثر على ما كان خفيًا .ونمضي قدمًا 887 01:18:30,878 --> 01:18:32,079 هل تعرف ما هو الفرق يا سيدي 888 01:18:32,112 --> 01:18:35,316 بين (أدولف هتلر) و(آل كابوني)؟ 889 01:18:35,349 --> 01:18:37,785 .هتلر) مات) 890 01:18:37,818 --> 01:18:40,487 ."كابوني) يعيش كالملك في "فلوريدا) 891 01:18:40,522 --> 01:18:43,991 .ربما هو مجنون، ربما هو ليس كذلك 892 01:18:44,024 --> 01:18:46,160 كل ما أعرفه هو أنه رجل يقضي حياته كلها يكذب 893 01:18:46,193 --> 01:18:54,435 ،على الجميع حول كل شيء .الحقيقة تتعفن هناك 894 01:18:54,468 --> 01:18:59,106 يجب أن نستفيد منه .قبل أن يموت 895 01:18:59,139 --> 01:19:00,307 .عليّ إجراء اتصال 896 01:19:00,341 --> 01:19:02,343 .الدفع للمحامي 897 01:19:02,376 --> 01:19:05,513 .فقط لا تجعلني أبدو غبيًا يا فتى 898 01:19:05,547 --> 01:19:07,214 .(شكرًا لك سيد (نوردوف 899 01:19:07,248 --> 01:19:08,215 .أجل 900 01:19:28,369 --> 01:19:30,070 .(سيد (ماتينغلي 901 01:19:30,104 --> 01:19:31,238 .صباح الخير 902 01:19:38,879 --> 01:19:40,214 (هذا هو العميل (ستيرلنغ إتش كراوفورد 903 01:19:40,247 --> 01:19:42,049 .من مكتب التحقيقات الفيدرالي 904 01:19:42,082 --> 01:19:44,952 ،الحاضر معي هو زميلي ،(وكيل (كليفورد إم. هاريس 905 01:19:44,985 --> 01:19:47,421 ونحن هنا في مقر إقامة (السيد (ألفونس كابوني 906 01:19:47,454 --> 01:19:49,290 ."في "جزيرة بالم"، "فلوريدا 907 01:19:49,323 --> 01:19:51,125 (وحضر الاجتماع السيد (ألفونس كابوني 908 01:19:51,158 --> 01:19:54,529 ،وممثله القانوني .(السيد (هارولد اف. ماتينغلي 909 01:19:54,562 --> 01:19:55,630 سيتم تسجيل المقابلة التالية 910 01:19:55,664 --> 01:19:59,199 لسجلات التحقيق المتعلقة بالقضية ."بي فايف وان بي" 911 01:19:59,233 --> 01:20:00,467 سيد (كابوني)، أي شيء تقوله 912 01:20:00,502 --> 01:20:02,970 يمكن أن يستخدم ضدك أو ضد أي شخص تذكره 913 01:20:03,003 --> 01:20:05,139 في تصريحاتك .من قبل المحاكم الفيدرالية 914 01:20:05,172 --> 01:20:07,174 هل توافق على شروط هذه المقابلة؟ 915 01:20:07,207 --> 01:20:08,342 .أجل 916 01:20:08,375 --> 01:20:09,343 .حسنًا 917 01:20:09,376 --> 01:20:11,145 ،)إذاً يا سيد (كابوني هل يمكنك أن تذكر للتسجيل 918 01:20:11,178 --> 01:20:13,981 اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟ 919 01:20:14,882 --> 01:20:18,052 .(تفضل يا (فونس 920 01:20:18,085 --> 01:20:21,455 اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟ 921 01:20:27,161 --> 01:20:28,228 قد يواجه موكلي بعض الصعوبة 922 01:20:28,262 --> 01:20:29,363 .في الإجابة بنفسه 923 01:20:29,396 --> 01:20:31,965 إذا طلبت من موكلي .سأجيب نيابة عنه 924 01:20:31,999 --> 01:20:33,967 .نتفهم ذلك، بالطبع 925 01:20:34,001 --> 01:20:35,570 (ولكن سوف نقدر من السيد (كابوني 926 01:20:35,603 --> 01:20:37,572 إذا على الأقل أجاب على اسئلتنا 927 01:20:37,605 --> 01:20:39,840 .على حد قدراته 928 01:20:42,142 --> 01:20:43,177 .افعل ما يحلو لك 929 01:20:43,210 --> 01:20:44,411 .شكرًا لك 930 01:20:44,445 --> 01:20:46,380 ،)إذاً يا سيد (كابوني هل يمكنك أن تذكر للتسجيل 931 01:20:46,413 --> 01:20:49,450 اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟ 932 01:20:54,154 --> 01:20:57,157 ،)نيابة عن موكلي، اسمه (ألفونس كابوني 933 01:20:57,191 --> 01:21:01,295 ،"س-ا-ب-و-ني" ،وُلد في 17 يناير عام 1899 934 01:21:01,328 --> 01:21:02,630 ."بروكلين"، "نيويورك" 935 01:21:02,664 --> 01:21:05,999 سيد (كابوني) قبل سجنك في "كاليفورنيا" عام 1931 936 01:21:06,033 --> 01:21:10,971 هل تحتفظ بأي سجلات مالية في حوزتك؟ 937 01:21:12,172 --> 01:21:14,576 .نيابة عن موكلي، لا 938 01:21:14,609 --> 01:21:16,544 .لم يحتفظ بأي معلومات من هذا النوع 939 01:21:16,578 --> 01:21:19,678 نحن نفهم أنك الآن تعاني .من مرض لبعض الوقت 940 01:21:19,714 --> 01:21:21,348 .أجل 941 01:21:21,382 --> 01:21:24,385 في الحقيقة مذكور هنا أنك أصبت بالزهري 942 01:21:24,418 --> 01:21:27,454 .بينما كنت في سن 15 سنة 943 01:21:27,488 --> 01:21:28,922 أهذا صحيح؟ 944 01:21:28,956 --> 01:21:30,924 .أجل، وفقًا لسجلاته الطبية 945 01:21:30,958 --> 01:21:33,360 سيد (كابوني)، هل كنت أم لم تكن الرئيس الفعلي 946 01:21:33,394 --> 01:21:35,462 "لمنظمة إجرامية في "شيكاغو 947 01:21:35,496 --> 01:21:37,931 التي ترأست البيع غير المشروع لمنتجات المشروبات الكحولية 948 01:21:37,965 --> 01:21:41,368 خلال الحظر الذي فرضته البلاد قبل رفعه في عام 1933؟ 949 01:21:41,402 --> 01:21:42,336 .لا 950 01:21:42,369 --> 01:21:43,303 .نيابة عن موكلي، لا 951 01:21:43,337 --> 01:21:44,104 .لا 952 01:21:44,138 --> 01:21:44,672 .صحيح 953 01:21:44,706 --> 01:21:46,608 .حسنًا 954 01:21:46,641 --> 01:21:48,610 .اطفئ ذلك - .عُلم - 955 01:21:48,643 --> 01:21:51,111 .أود أن أعتذر 956 01:21:51,145 --> 01:21:53,347 .سيد (ماتينغلي)، أنا آسف 957 01:21:53,380 --> 01:21:54,381 ...(هاريس) 958 01:21:54,415 --> 01:21:56,350 ماذا بشأن (كراوفورد)؟ 959 01:21:56,383 --> 01:21:58,485 لدينا معلومات تفيد أن وكيلك قد يكون 960 01:21:58,520 --> 01:22:01,523 .مدسوس بمبلغ كبير جدًا من المال 961 01:22:01,556 --> 01:22:04,992 .ما يقارب 10 مليون دولار 962 01:22:05,025 --> 01:22:06,326 .لا أعرف شيئًا عن هذا 963 01:22:06,360 --> 01:22:08,295 .أظن موكلك يعرف 964 01:22:08,328 --> 01:22:12,700 سيد (كابوني)، هل يمكنك إخباري أين أخفيت ذلك المال؟ 965 01:22:18,238 --> 01:22:20,174 .(أتحدث إليك يا (آل 966 01:22:22,476 --> 01:22:23,511 .أجل 967 01:22:23,545 --> 01:22:24,512 أين المال؟ 968 01:22:24,546 --> 01:22:26,947 .أجل 969 01:22:27,214 --> 01:22:29,283 .(دعني أشرح لك شيئًا يا سيد (كابوني 970 01:22:29,316 --> 01:22:31,452 بينما أنا شخصيًا أعتقد أنك تستحق 971 01:22:31,485 --> 01:22:33,420 كل التعذيب واليأس الأبدي 972 01:22:33,454 --> 01:22:35,590 ،اللذان ينتظرانك في الحياة القادمة 973 01:22:35,623 --> 01:22:37,157 عائلتك لم تفعل شيئًا لتستحق 974 01:22:37,191 --> 01:22:38,693 ما هو قادم إليهم .بسبب هذا 975 01:22:38,726 --> 01:22:40,060 ...لن يحظوا بوظائف 976 01:22:40,093 --> 01:22:41,295 .هذه مضايقة 977 01:22:41,328 --> 01:22:43,665 لا تعليم لائق طالما .(اسم هم العائلة هو (كابوني 978 01:22:43,698 --> 01:22:45,199 عدا هذه الكومة من الإسمنت هنا 979 01:22:45,232 --> 01:22:46,501 .لن يتبقى لهم شيء من إرثك 980 01:22:47,502 --> 01:22:48,703 .فقط حياة مفلسة، مريرة ومعزولة 981 01:22:48,736 --> 01:22:49,504 !(كروفورد) 982 01:22:49,537 --> 01:22:51,506 .لا أصدقاء ولا بدايات جديدة 983 01:22:51,539 --> 01:22:54,475 .ونحن سنراقبهم 984 01:22:54,509 --> 01:22:56,778 ،كل يوم حتى يوم وفاتهم 985 01:22:56,811 --> 01:22:58,111 .مثلك تمامًا 986 01:23:13,695 --> 01:23:16,129 .حسنًا أيها السادة 987 01:23:16,163 --> 01:23:17,498 .لا 988 01:23:17,532 --> 01:23:20,602 موكلي ليس لديه أدنى فكرة عما يجري 989 01:23:20,635 --> 01:23:25,305 أو ما أكله هذا الصباح .أو أي شيء آخر تريد أن تسألوه 990 01:23:25,339 --> 01:23:27,575 هل حظينا بما يكفي من المضايقة ليوم واحد؟ 991 01:23:29,611 --> 01:23:31,245 هل هذا ما أردتموه؟ 992 01:23:31,278 --> 01:23:34,481 .شكرًا لك يا سيد (ماتينغلي) شكرًا لك 993 01:23:34,516 --> 01:23:37,184 .(سنراك لاحقًا يا سيد (كابوني 994 01:23:46,393 --> 01:23:49,062 نعم؟ 995 01:23:49,096 --> 01:23:50,698 ."مكالمة من "كليفلاند 996 01:23:52,099 --> 01:23:53,835 .أجل 997 01:23:56,203 --> 01:23:57,672 مرحبًا؟ 998 01:24:01,743 --> 01:24:03,477 مرحبًا؟ 999 01:24:04,812 --> 01:24:07,414 .لن أغلق الخط 1000 01:24:07,447 --> 01:24:09,383 مرحبًا؟ 1001 01:24:09,416 --> 01:24:10,552 .حسنًا، سأغلق الخط 1002 01:24:10,585 --> 01:24:12,185 هل هذه (ماي)؟ 1003 01:24:13,588 --> 01:24:15,122 مرحبًا؟ 1004 01:24:21,194 --> 01:24:23,263 مَن معي؟ 1005 01:24:24,699 --> 01:24:26,834 هل أنت (توني)؟ 1006 01:24:37,579 --> 01:24:38,646 !(ماي) 1007 01:24:40,648 --> 01:24:41,849 !(ماي) 1008 01:24:41,883 --> 01:24:43,818 ماذا؟ 1009 01:24:43,851 --> 01:24:46,688 هل رأيتِ (فونس)؟ 1010 01:24:46,721 --> 01:24:49,189 .لا 1011 01:24:49,222 --> 01:24:51,191 .أنا لا أعرف أين هو 1012 01:24:51,224 --> 01:24:52,192 ...كنت معه 1013 01:24:52,225 --> 01:24:52,860 عمّ تتحدث؟ 1014 01:24:52,894 --> 01:24:53,795 .ولا أعرف إلى أين ذهب 1015 01:24:53,828 --> 01:24:55,329 أعني، لا يمكن أن يكون .قد ذهب بعيدًا جدًا 1016 01:24:55,362 --> 01:24:56,564 .رالفي)، عليك أن تراقبه) 1017 01:24:56,598 --> 01:24:57,799 فونس)؟) 1018 01:24:58,766 --> 01:24:59,801 فونس)؟) 1019 01:24:59,834 --> 01:25:00,902 فونس)؟) 1020 01:25:00,935 --> 01:25:01,769 فونس)؟ أين أنت؟) 1021 01:25:01,803 --> 01:25:02,837 أبي؟ 1022 01:25:02,870 --> 01:25:03,871 فونس)؟) 1023 01:25:03,905 --> 01:25:05,372 فونس)؟) 1024 01:25:05,405 --> 01:25:06,306 فونس)؟) 1025 01:25:06,340 --> 01:25:07,274 !أبي 1026 01:25:07,307 --> 01:25:09,611 .لقد نظرت إلى صورك اليوم يا صديقي 1027 01:25:09,644 --> 01:25:10,645 أين أنت؟ 1028 01:25:10,678 --> 01:25:11,579 فونس)؟) 1029 01:25:11,613 --> 01:25:12,814 ...أردت أن أخبرك 1030 01:25:12,847 --> 01:25:13,815 فونس)؟) 1031 01:25:13,848 --> 01:25:14,816 .يا له من عمل رائع قمتَ به 1032 01:25:14,849 --> 01:25:15,783 فونس)؟) 1033 01:25:15,817 --> 01:25:16,684 فونس)؟) 1034 01:25:16,718 --> 01:25:18,251 عزيزي؟ 1035 01:25:18,886 --> 01:25:21,188 .هيا يا (فونس) 1036 01:25:21,221 --> 01:25:23,825 !من الأفضل لك أن تخرج الآن 1037 01:25:23,858 --> 01:25:25,593 !فونس)، رجاءً) 1038 01:25:27,394 --> 01:25:28,529 سيد (فونسو)؟ 1039 01:25:29,262 --> 01:25:30,865 عزيزي؟ 1040 01:25:42,644 --> 01:25:44,679 .(فونسو) 1041 01:25:44,712 --> 01:25:46,246 !(أنت ترعبني يا (فونس 1042 01:25:48,415 --> 01:25:49,651 فنسنت)، هل حصلت على سيجارة؟) 1043 01:25:49,684 --> 01:25:51,451 .أجل، أمسك 1044 01:25:54,388 --> 01:25:55,288 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1045 01:26:02,730 --> 01:26:03,731 !هيا 1046 01:26:03,765 --> 01:26:05,767 .افتحا البوابة .لنذهب، لنذهب 1047 01:26:13,875 --> 01:26:15,910 أليساندرو)، خذ جيمي إلى الطريق الآخر) 1048 01:26:15,943 --> 01:26:17,411 "اذهبوا إلى "ايست وينغ .سنتحقق من الأمر 1049 01:26:17,444 --> 01:26:18,412 .أسفل البحيرة 1050 01:26:18,445 --> 01:26:19,914 !فقط يجلس هناك مثلما يفعل دائمًا 1051 01:26:19,947 --> 01:26:21,616 سألقي نظرة أخرى في .الطابق السفلي هنا 1052 01:26:21,649 --> 01:26:23,751 تومي)، عليك أن تحقق) .من الجانب الآخر 1053 01:26:23,785 --> 01:26:24,585 .لا، لا، لا 1054 01:26:24,619 --> 01:26:25,820 .اذهبوا بقرب الماء 1055 01:26:25,853 --> 01:26:27,055 .بحثت هناك مسبقًا 1056 01:26:27,088 --> 01:26:29,456 .تحققوا من الحمامات .روزي)، تحققي من الطابق السفلي) 1057 01:26:29,489 --> 01:26:31,291 .لا أعرف أين هو بحق الجحيم 1058 01:26:32,459 --> 01:26:34,629 .كان (رالفي) في الخارج معه ثم فقده 1059 01:26:34,662 --> 01:26:36,664 روزي)، أأنتِ متأكدة) من أنه ليس هناك؟ 1060 01:26:40,300 --> 01:26:41,736 .هناك مئات الرجال هنا في المنزل 1061 01:26:41,769 --> 01:26:43,971 كيف يمكن لأحد أن لا يعرف أين هو بحق الجحيم؟ 1062 01:26:44,005 --> 01:26:45,840 لا أعرف كيف يمكن !لأي شخص أن يفقده 1063 01:26:58,853 --> 01:26:59,921 .(أوقفه يا (جينو 1064 01:27:47,001 --> 01:27:48,569 .خذ هذا 1065 01:27:50,838 --> 01:27:52,840 !(سأخرج يا (فونس 1066 01:28:15,663 --> 01:28:17,665 أأنت بخير يا (فونس)؟ 1067 01:28:25,807 --> 01:28:27,407 .(إنه أنا فقط يا (فونسي 1068 01:28:29,577 --> 01:28:31,045 .(أنا (جينو 1069 01:28:36,150 --> 01:28:39,921 .أعرف مَن تكون 1070 01:28:42,000 --> 01:28:45,000 .إنك مجرد وغد 1071 01:28:48,000 --> 01:28:52,000 .إنك وغد لعين 1072 01:28:53,800 --> 01:28:57,512 .إنك تثير اشمئزازي 1073 01:28:58,706 --> 01:29:01,709 .جميعكم 1074 01:29:02,000 --> 01:29:03,200 .حيوانات 1075 01:29:03,544 --> 01:29:04,645 عمّ تتحدث؟ 1076 01:29:19,126 --> 01:29:20,127 .أجل 1077 01:30:41,127 --> 01:30:45,000 .“احفر حيث الأرض الرطبة” 1078 01:32:27,114 --> 01:32:27,848 .أبي 1079 01:32:27,882 --> 01:32:28,716 .أبي 1080 01:32:28,749 --> 01:32:29,350 .هيا يا أبي 1081 01:32:29,383 --> 01:32:31,318 .(فونس) 1082 01:32:32,653 --> 01:32:33,921 .(فونس) 1083 01:32:40,061 --> 01:32:41,028 .جيد جدًا .جيد جدًا 1084 01:32:41,062 --> 01:32:41,762 .ستكون بخير 1085 01:32:50,838 --> 01:32:54,642 استلقي، استلقي .حاول أن تسترخي 1086 01:32:54,675 --> 01:32:57,178 .سيكون الأمر على ما يرام .اجعله ينهض 1087 01:35:04,972 --> 01:35:06,307 .(إلى اللقاء يا (جينو 1088 01:35:43,477 --> 01:35:46,947 إذًا، (فينس)، ما الذي أنت شاكر له؟ 1089 01:35:46,981 --> 01:35:48,882 .أسناني الأمامية 1090 01:35:50,417 --> 01:35:53,087 غابي)؟) 1091 01:35:53,120 --> 01:35:57,157 ."أنا شاكرة لجروي الجديد "يوجين 1092 01:35:57,191 --> 01:36:00,127 رالفي)؟) 1093 01:36:00,160 --> 01:36:02,930 أنا... شاكر لـ 1094 01:36:02,963 --> 01:36:05,232 الطقس .لأنه ليس مريعًا 1095 01:36:05,266 --> 01:36:06,568 .(بيرتا) 1096 01:36:06,601 --> 01:36:08,969 .(أنا شاكر للجد (فونس 1097 01:36:22,249 --> 01:36:23,117 .فلنأكل 1098 01:36:23,150 --> 01:36:24,018 .فلنأكل 1099 01:36:24,051 --> 01:36:25,986 .كُلوا 1100 01:36:53,347 --> 01:36:55,149 .(فونس) 1101 01:36:55,182 --> 01:36:57,284 .لديك زائر 1102 01:37:01,589 --> 01:37:04,325 .هيا 1103 01:37:04,358 --> 01:37:06,393 .سأدعكما تحصلان على بعض الوقت معًا 1104 01:37:06,427 --> 01:37:07,562 .(شكرًا لكِ (ماي 1105 01:38:57,299 --> 01:39:06,000 معظم أفراد أسرته غيروا أسماءهم" "وانتقلوا في السنوات اللاحقة 1106 01:39:08,260 --> 01:39:13,000 ".لم يتم استرداد أي مال قطّ" 1107 01:39:14,200 --> 01:39:17,150 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & علي نزار || 1108 01:39:17,200 --> 01:39:22,000 || كابوني || 86344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.