All language subtitles for Capone 2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:40,360
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & علي نزار ||
2
00:01:14,031 --> 00:01:16,032
"يوم 17 اكتوبر، 1931"
3
00:01:16,041 --> 00:01:22,032
الحكم على أعتى رجال العصابات"
"بالسجن بتهمة التهرب من ضريبة الدخل
4
00:01:22,041 --> 00:01:29,032
وأثناء تواجده هناك، انهارت حالته"
"البدنية والعقلية من الزهري العصبي
5
00:01:34,041 --> 00:01:36,032
،بعد عقد من الزمان"
،"لم يعد يشكل تهديدًا
6
00:01:36,041 --> 00:01:39,032
فأُطلق سراحه للعيش في منفى"
."بـ (فلوريدا) تحت مراقبة الحكومة
7
00:01:39,041 --> 00:01:45,032
."هذه السنة الأخيرة من حياته"
8
00:04:24,331 --> 00:04:26,299
ـ أأنت بخير، (فونس)؟
!ـ (جينو)، اجلبه
9
00:04:26,333 --> 00:04:28,002
.ها نحن ذا. سأساعدك بالوقوف
.أنت بخير
10
00:04:28,035 --> 00:04:29,302
.لنذهب
11
00:04:29,336 --> 00:04:31,906
.هيّا، سأسندك
12
00:04:33,007 --> 00:04:36,577
إذًا، ما الذي ممتن منه، (فينس)؟
13
00:04:36,611 --> 00:04:39,881
.أسناني الخلفية
14
00:04:41,015 --> 00:04:42,116
و(رالفي)؟
15
00:04:42,150 --> 00:04:46,486
(أنا ممتن اليوم لأن (فريدي
.عاد أخيرًا إلى المنزل
16
00:04:51,726 --> 00:04:52,794
.تحيا
17
00:04:52,827 --> 00:04:54,529
و(بيرتا)؟
18
00:04:54,562 --> 00:04:55,530
.لا اعرف
19
00:04:55,563 --> 00:04:56,496
لا تعرفين؟
20
00:04:56,531 --> 00:04:58,933
يجب أن يكون لديكِ
.شيء ممتنة منه
21
00:04:58,966 --> 00:05:00,635
.يجب أن تفكري بشيء
22
00:05:00,668 --> 00:05:04,337
ـ لماذا؟
ـ لأنه عيد الشكر، هذا ما نفعله
23
00:05:04,371 --> 00:05:06,339
وما هو عيد الشكر؟
24
00:05:06,373 --> 00:05:08,910
ماذا تعنين؟ ما الأمر كله؟
25
00:05:13,848 --> 00:05:17,718
حسنًا، أنّكِ نسخة قصيرة
.لأنّكِ شخص قصير
26
00:05:17,752 --> 00:05:23,691
بدأ كل شيء عندما
..جدتكِ وجدكِ العظيم
27
00:05:23,724 --> 00:05:25,860
غابريل)، عندما جاءا لأول)
.مرّة إلى أمريكا
28
00:05:25,893 --> 00:05:31,498
وجابا الأرض لسنوات عديدة
.بحثًا عن منزل جديد
29
00:05:31,532 --> 00:05:35,536
في ذلك الوقت، كان أبي
.يحمل جدتكِ على ظهره
30
00:05:38,739 --> 00:05:40,007
هكذا كانا يتجولان
.في ذلك الوقت
31
00:05:42,475 --> 00:05:44,946
،لذا، بعد كل هذا
،يبحثان هنا وهناك
32
00:05:44,979 --> 00:05:46,914
.إلى أن وجداه اخيرًا
33
00:05:46,948 --> 00:05:48,015
.منزل جديد
34
00:05:48,049 --> 00:05:51,719
منزل متهالك صغير
،بنافذة مكسورة
35
00:05:51,752 --> 00:05:53,754
،ومفرش وثلاث فئران
36
00:05:53,788 --> 00:05:55,556
في شارع صغير مخيف
."في "بروكلين
37
00:05:55,590 --> 00:05:57,892
."بارك سلوب"
هل سبق أن كنتِ في "بارك سلوب"؟
38
00:05:57,925 --> 00:05:59,126
.لا اعتقد ذلك
39
00:05:59,160 --> 00:06:02,495
لذا، كنا نجلس بجانب النافذة
المكسورة برفقة الفئران الثلاثة
40
00:06:02,530 --> 00:06:04,464
..وننظر من تلك النافذة إلى
41
00:06:04,497 --> 00:06:09,469
جميع العائلات الآخرى الذين
يقيمون حفلاتهم الفاخرة
42
00:06:09,503 --> 00:06:12,974
وفطائرهم المنزلية والديكة
الرومية المشوية
43
00:06:13,007 --> 00:06:15,977
المحشوة بالتوت البري
44
00:06:16,010 --> 00:06:20,447
وأكوام من البطاطس المهروسة
.والمرق وكل تلك الأشياء الفاخرة
45
00:06:20,480 --> 00:06:26,087
.كلهم عائلات هناك عدانا
46
00:06:29,857 --> 00:06:31,491
لماذا؟
47
00:06:31,525 --> 00:06:33,730
.لأننا عائلة مفككة
48
00:06:35,763 --> 00:06:37,932
.لم يكن لدينا شيء
49
00:06:42,803 --> 00:06:45,740
لذا، كل عام في هذا
الوقت نجتمع معًا
50
00:06:45,773 --> 00:06:50,878
كعائلة لنظهر هذا في
."وجه "بروكلين
51
00:06:54,248 --> 00:06:57,518
.اجل، هذا هو عيد الشكر
52
00:07:09,496 --> 00:07:11,098
.أحبّكِ
53
00:07:11,132 --> 00:07:13,100
ماذا؟
54
00:07:15,036 --> 00:07:16,938
.أحبّكِ
55
00:07:19,273 --> 00:07:22,009
.أحبّك ايضًا
56
00:07:28,582 --> 00:07:30,051
أأنت بخير؟
57
00:07:30,084 --> 00:07:32,620
.اجل
58
00:07:33,654 --> 00:07:34,956
!(فونس)
59
00:07:36,257 --> 00:07:38,059
.لديك اتصال
60
00:07:43,898 --> 00:07:45,633
مرحبًا؟
61
00:07:50,538 --> 00:07:51,939
مرحبًا؟
62
00:07:53,107 --> 00:07:54,642
.مرحبًا
63
00:07:57,878 --> 00:07:59,580
.مرحبًا
64
00:08:00,915 --> 00:08:02,283
أين انت؟
65
00:08:02,316 --> 00:08:03,951
."كليفلاند"
66
00:08:04,785 --> 00:08:06,587
."كليفلاند"
67
00:08:10,291 --> 00:08:12,960
أردت فقط أن اتمنى لك
.عيد شكر سعيد
68
00:08:15,963 --> 00:08:17,531
.أبي
69
00:08:17,565 --> 00:08:20,101
مهلاً، ما الذي تفعله؟
70
00:08:26,107 --> 00:08:29,643
.اجل، أنا مع عائلتي
71
00:08:29,677 --> 00:08:31,545
هل تريد شيء ما؟
72
00:08:55,770 --> 00:08:57,872
،)أتعرف يا (فونس
73
00:08:57,905 --> 00:09:02,576
.ما تحتاجه هو ميكانيكي ماهر
74
00:09:02,610 --> 00:09:05,679
.ـ يغير لك الزيت
.ـ إنه ليس بسبب الزيت
75
00:09:05,910 --> 00:09:07,809
.أنّي بحاجة إلى محرك جديد
76
00:09:07,815 --> 00:09:13,320
هل تتذكّر "314 أيه"؟
هل تتذكّر هذا؟
77
00:09:13,354 --> 00:09:16,090
.لا
78
00:09:16,123 --> 00:09:18,592
."اجل، "كاديلاك
79
00:09:18,626 --> 00:09:20,227
أيّ "كاديلاك"؟
80
00:09:20,261 --> 00:09:23,064
كاديلاك"، التي اقتنيتها"
."في "واباش
81
00:09:23,097 --> 00:09:25,099
."كانت "هاموند
82
00:09:25,132 --> 00:09:26,267
.كانت سيارة حديثة
83
00:09:26,300 --> 00:09:27,334
اجل، كانت سيارة حديثة
."لكنها كانت "هاموند
84
00:09:27,368 --> 00:09:31,605
لا اتذكّر لونها، هل كان أخضر
غامق أم اخضر غامق جدًا؟
85
00:09:32,873 --> 00:09:36,177
أأنت بخير؟
86
00:09:36,210 --> 00:09:39,647
.اجل. أخضر غامق
87
00:09:39,680 --> 00:09:43,884
أتعرف، (فونس)، جميع الأطفال
.سيعودون الأسبوع القادم
88
00:09:43,918 --> 00:09:47,755
وكنت أفكر ربما سأبقى
.(هنا برفقتكما أنت و(ماي
89
00:09:47,788 --> 00:09:50,124
.وأنا ايضًا
90
00:09:52,259 --> 00:09:53,427
أبي؟
91
00:09:53,461 --> 00:09:55,896
سيتعين عليك ترك بعض
الأشياء إن كنت تود البقاء
92
00:09:55,930 --> 00:09:57,798
،في المنزل خلال العام القادم
93
00:09:57,832 --> 00:10:01,001
لذا، فكرنا أننا سنبقى هنا
.ونساعدك في حل هذه الأمور
94
00:10:01,035 --> 00:10:03,370
بين جميع تماثيلك
ومجموعة لوحاتك
95
00:10:03,404 --> 00:10:07,708
أظن إنه يمكننا أن نجني
على الأقل 200، أتعرف؟
96
00:10:07,741 --> 00:10:10,411
اعني، اسمع، أعرف
.أن هذا ليس سهلاً
97
00:10:10,444 --> 00:10:12,179
لكن إذا لم تتخلص من
،هذه الأشياء قريبًا
98
00:10:12,213 --> 00:10:14,014
،)وكسب بعض المال يا (فونس
99
00:10:14,048 --> 00:10:16,383
.سوف ينتهي امرك تمامًا
100
00:10:19,220 --> 00:10:22,790
.هذه هي الحقيقة
101
00:10:22,823 --> 00:10:25,893
.(أننا قلقون عليك، (فونس
.هذا كل ما في الأمر
102
00:10:26,827 --> 00:10:28,762
!سحقًا
103
00:10:52,953 --> 00:10:54,855
أأنت بخير؟
104
00:11:00,928 --> 00:11:02,196
عم (رالفي)، هل يمكنك
جلب منشفة؟
105
00:11:02,229 --> 00:11:03,731
.اجل
106
00:11:03,764 --> 00:11:05,232
من أين أتى هذا؟
107
00:11:05,266 --> 00:11:07,401
.من المثانة، أبي
108
00:11:07,434 --> 00:11:09,270
.سأجلب لك سروال جديد
109
00:11:09,434 --> 00:11:10,270
.لا تتحرك
110
00:11:12,206 --> 00:11:14,275
.هذا ما اتحدث عنه
111
00:11:15,006 --> 00:11:16,975
.لا تخبر أمك
112
00:11:20,881 --> 00:11:22,983
أصنع حبوبك الساخنة
."بشوفان "كويكر
113
00:11:23,017 --> 00:11:26,387
لأن شوفان "كويكر" يساعد
.على نمو نجوم المستقبل
114
00:11:26,420 --> 00:11:28,022
،والآن سيّداتي وسادتي
115
00:11:28,055 --> 00:11:34,328
"يستمر عرضنا الخاص لمسرح "كوب
."لمذبحة "عيد القديس فالنتين
116
00:11:34,361 --> 00:11:37,131
بالقرب من ارصفة نهر
شيكاغو" في سوق السوداء"
117
00:11:37,164 --> 00:11:40,401
المكان الذي لا يديره أحد
"عدا (آل كابوني) "سكارفيس
118
00:11:40,434 --> 00:11:43,170
اعتى رجال العصابات وملك
."عالم الجريمة في "شيكاغو
119
00:11:43,204 --> 00:11:46,807
(هنا يجتمع كبار مساعدي (كابوني
.لمناقشة خططهم السرية
120
00:11:46,840 --> 00:11:47,509
.حسنًا، يا سادة
121
00:11:47,542 --> 00:11:49,176
..يبدو أن لدينا هنا
122
00:11:49,210 --> 00:11:52,213
عشر سنتات من شرطي
.(متنكر صديقنا (أندي
123
00:11:52,246 --> 00:11:54,782
في هذه الأثناء في نعيم
،"هادئ في جنوب "فلوريدا
124
00:11:54,815 --> 00:11:57,519
آل كابوني) يسترخي بجانب)
،المسبح وبيده سيجار
125
00:11:59,019 --> 00:11:59,787
اجل؟
126
00:11:59,820 --> 00:12:00,788
.مرحبًا، يا زعيم
127
00:12:00,821 --> 00:12:02,923
كل شيء جاهز يوم
.الخميس هذا الصباح
128
00:12:02,957 --> 00:12:04,091
..حصلنا على
129
00:12:04,825 --> 00:12:07,394
مهلاً، ما الذي تفعلون؟
130
00:12:07,428 --> 00:12:09,430
!كفى يا اولاد، كفى
131
00:12:43,028 --> 00:12:46,030
|| كابوني ||
132
00:14:46,220 --> 00:14:47,622
سيّد (فونزو)؟
133
00:14:49,657 --> 00:14:51,992
هل تريدني أن اضع
التماثيل بجوار المنزل؟
134
00:14:52,025 --> 00:14:54,128
مَن أنت بحق الجحيم؟
135
00:14:54,161 --> 00:14:57,297
.(رودريغو)
136
00:14:57,331 --> 00:15:00,635
هل تريدني أن انقل
التماثيل بجوار المنزل؟
137
00:15:03,003 --> 00:15:05,172
.إنها للبيع
138
00:15:05,205 --> 00:15:09,042
سيّد (فونزو)؟
139
00:15:09,076 --> 00:15:16,618
،إذا لمست سيّدتي (أتلاس)
.سأقطع رأسك
140
00:15:16,651 --> 00:15:18,686
هل تفهمني؟
141
00:15:18,720 --> 00:15:20,988
.اجل
142
00:15:23,525 --> 00:15:25,259
.شكرًا
143
00:16:00,494 --> 00:16:01,428
!(فونس)
144
00:16:02,730 --> 00:16:05,065
.سأساعدك بالوقوف يا صاح
145
00:16:09,909 --> 00:16:11,080
!ايها الثعابين! أنّي أراكم
146
00:16:13,009 --> 00:16:14,980
!أنّي أراكم
147
00:16:15,309 --> 00:16:18,580
!فونس)! كفى)
!سوف تتمرض
148
00:16:18,613 --> 00:16:20,481
!جينو)، ادخله للمنزل)
149
00:16:24,284 --> 00:16:25,954
.هيّا، هيّا
150
00:16:27,488 --> 00:16:30,190
ـ إنها تمطر
ـ أجل، إنها تمطر
151
00:16:35,797 --> 00:16:38,766
ـ هل يمكنكِ قطع هذه؟
ـ سأقطعها الآن
152
00:16:41,101 --> 00:16:42,604
.إنه مفتوح
153
00:16:44,471 --> 00:16:49,711
سيّدتي، لقد انهيت نقل
،التماثيل من المرآب
154
00:16:49,744 --> 00:16:52,547
كما قلتِ بجوار المنزل لكن
.ليس خارج المنزل
155
00:16:52,580 --> 00:16:53,480
.(شكرًا، (رودريغو
156
00:16:53,515 --> 00:16:56,049
.عفوًا. طابت ليلتكِ
157
00:17:15,803 --> 00:17:19,206
ما الذي يفعله؟
158
00:17:19,239 --> 00:17:21,375
ـ أشيائه؟
ـ أيّ أشياء؟
159
00:17:21,408 --> 00:17:23,811
ـ أشيائه في الخارج
ـ ماذا تقصدين؟
160
00:17:23,845 --> 00:17:25,547
.ينقل أشيائه
161
00:17:25,580 --> 00:17:28,382
،)إذا لمس سيّدتي (اتلاس
..أنّي احذركِ
162
00:17:28,415 --> 00:17:32,486
يا إلهي، هذا التمثال الخردة
أكثر أهمية من ماذا؟
163
00:17:32,520 --> 00:17:33,555
هل تريد الاتصال بالمصرف بنفسك؟
164
00:17:34,488 --> 00:17:35,757
أأنت بخير؟
165
00:17:43,130 --> 00:17:44,498
.اجل
166
00:17:44,532 --> 00:17:47,200
."لديك مكالمة من "كليفلاند
167
00:17:47,234 --> 00:17:49,704
كليفلاند"؟"
168
00:17:51,405 --> 00:17:53,206
.بالطبع. حسنًا
169
00:17:54,141 --> 00:17:55,108
مرحبًا؟
170
00:18:00,380 --> 00:18:01,749
مَن المتصل؟
171
00:18:04,719 --> 00:18:06,386
مرحبًا؟
172
00:19:16,323 --> 00:19:17,859
!فونس)؟)
173
00:19:18,726 --> 00:19:20,160
!يا إلهي
174
00:19:21,294 --> 00:19:22,597
!رباه
175
00:19:26,601 --> 00:19:27,669
.هيّا
176
00:19:27,702 --> 00:19:28,636
.انزل من السرير
177
00:19:31,471 --> 00:19:35,208
ما الوقت الآن في "أوهايو"؟
178
00:19:35,242 --> 00:19:36,544
ماذا حدث؟
179
00:19:36,577 --> 00:19:37,745
،أنّك تغوطت على السرير
.هذا ما حدث
180
00:19:37,779 --> 00:19:39,681
ـ سأتصل بالدكتور
ـ لا
181
00:20:19,386 --> 00:20:21,388
!أخبرهم أن الدكتور وصل
182
00:20:36,003 --> 00:20:39,640
.ثلاثة، اثنان، واحد
183
00:20:44,812 --> 00:20:47,280
هل تعرفون ما هذه؟
184
00:20:47,314 --> 00:20:48,883
حفاظات؟
185
00:20:50,685 --> 00:20:52,987
.ثمة الكثير منهم هنا ايضًا
186
00:20:53,020 --> 00:20:54,922
كيف كانت طاقته خلال النهار؟
187
00:20:54,956 --> 00:20:55,890
.إنه مستيقظ
188
00:20:55,923 --> 00:20:57,390
..كيف حال
189
00:21:00,661 --> 00:21:02,930
إذًا، لا تزال تراودك كوابيس، صحيح؟
190
00:21:05,600 --> 00:21:07,802
فونس)، هل يمكنك أن)
تعرني انتباهك للحظة؟
191
00:21:07,835 --> 00:21:09,704
.(فونس)
192
00:21:09,737 --> 00:21:12,006
هل تعرف مَن أنا؟
193
00:21:18,478 --> 00:21:21,983
.(جاي إدغار هوفر)
194
00:21:22,016 --> 00:21:23,450
مَن استدعى هذا الرجل؟
195
00:21:23,483 --> 00:21:24,351
.أنا
196
00:21:24,384 --> 00:21:24,952
.أنا طبيبك
197
00:21:32,927 --> 00:21:33,861
.أنهم مجرد يعملون
198
00:21:33,895 --> 00:21:35,062
.اقعد
199
00:21:36,831 --> 00:21:38,599
.توقف عن الصراخ عليهم. هيّا
200
00:21:39,167 --> 00:21:42,369
.أفهم أن هناك ضائقة مالية
201
00:21:42,402 --> 00:21:48,576
لكن كل هذه القطع الأثرية
.الشخصية تختفي وحسب
202
00:21:48,609 --> 00:21:51,579
أفضل شيء لـ (فونس) هو
..أن يحاول أبقاء
203
00:21:51,612 --> 00:21:56,083
الأشياء مألوفة بالنسبة له
.بقدر ما يمكنكِ أن تحاولي
204
00:21:56,117 --> 00:21:58,619
..آخر شيء نريده له
205
00:21:58,653 --> 00:21:59,921
.أن يصاب بجلطة دماغية آخرى
206
00:22:01,022 --> 00:22:03,124
.لم يعد يسعل كثيرًا بعد
207
00:22:03,157 --> 00:22:04,058
..يستمتع بأيام جيّدة
208
00:22:05,760 --> 00:22:07,494
!اقعد
209
00:22:08,963 --> 00:22:10,965
!اقعد، عزيزي
210
00:22:16,469 --> 00:22:19,106
،أريد أن أخبركِ شيئًا
211
00:22:20,641 --> 00:22:23,410
.وأعني هذا بكل احترام
212
00:22:23,443 --> 00:22:26,080
يجب أن تفكري بالسماح
.للعائلة في البقاء
213
00:22:26,113 --> 00:22:31,384
فقط وضع بعض الاشخاص
حوله في حال تعرض للتشوش
214
00:22:31,418 --> 00:22:34,055
.أو حاول إيذاء نفسه أو الآخرين
215
00:22:34,088 --> 00:22:38,526
اضطررت لـ 28 عام أن انتظر
.بعض السلام والهدوء
216
00:22:42,029 --> 00:22:44,364
.إنه لا يخيفني
217
00:22:47,434 --> 00:22:50,037
.اتصلي بيّ في أيّ وقت
218
00:22:50,071 --> 00:22:52,573
.لدينا حفّاظات
219
00:22:57,111 --> 00:23:01,616
.(حسنًا، من الرائع رؤيتكِ دومًا، (ماي
220
00:23:01,649 --> 00:23:02,683
.(شكرًا، دكتور (كارلوك
221
00:23:02,717 --> 00:23:05,720
.شكرًا، سأخرج بمفردي
222
00:23:41,155 --> 00:23:42,657
.مهلاً
223
00:23:47,261 --> 00:23:48,696
.مهلاً
224
00:23:51,699 --> 00:23:54,168
.مهلاً. مهلاً
225
00:23:55,836 --> 00:23:57,538
.مهلاً
226
00:23:57,571 --> 00:23:59,439
.مهلاً
227
00:24:02,810 --> 00:24:04,211
مرحبًا؟
228
00:24:05,646 --> 00:24:07,048
.(ماي)
229
00:24:08,282 --> 00:24:09,617
.مرحبًا
230
00:24:09,650 --> 00:24:11,953
كيف حالكِ؟
231
00:24:11,986 --> 00:24:15,222
.لا، أنّي فقط .. تمهلي لحظة
232
00:24:17,758 --> 00:24:19,760
كيف حال رفيقي؟
233
00:24:23,731 --> 00:24:25,533
.بلا مزاح
234
00:24:25,566 --> 00:24:26,466
.بالطبع
235
00:24:26,499 --> 00:24:31,238
.اجل، يمكنني الحضور يوم الاثنين
236
00:24:31,272 --> 00:24:34,675
.اجل، لا مشكلة
237
00:24:34,709 --> 00:24:37,178
.سيكون من الرائع رؤيتكما
238
00:24:37,211 --> 00:24:38,980
.سأراكِ قريبًا
239
00:24:48,255 --> 00:24:50,524
."سأذهب إلى "فلوريدا
240
00:25:12,313 --> 00:25:13,247
فلوريدا"؟"
241
00:25:13,280 --> 00:25:15,082
كيف يمكنك اصطجابي
إلى "فلوريدا"؟
242
00:25:15,116 --> 00:25:17,084
.تيف)، لديّ عمل)
243
00:25:17,118 --> 00:25:18,252
موسم سمك "التراوت"؟
244
00:25:18,285 --> 00:25:21,288
سأركض مع رفاقي رجال
.العصابات في المستنقع
245
00:25:21,322 --> 00:25:22,556
.هيّا، يا حلوتي
246
00:25:22,590 --> 00:25:24,091
.تعرفين أن (آل) يحتاجني
247
00:25:24,125 --> 00:25:26,127
.إنه لا يثق بأيّ أحد آخر
248
00:25:40,107 --> 00:25:43,244
،تشيكوليني) هنا قد يبدو أحمق)
249
00:25:43,277 --> 00:25:48,115
،قد يتحدث كالأحمق
.لكن لا تنخدع بهذا
250
00:25:48,149 --> 00:25:50,584
.لإنه أحمق حقًا
251
00:25:50,618 --> 00:25:53,054
اقترح أن نمنحه 10 اعوام
"في "ليفنورث
252
00:25:53,087 --> 00:25:56,023
."أو 11 سنة في "توليف ورث
253
00:25:56,057 --> 00:25:58,125
.سأخبرك بما سأفعله
254
00:25:58,159 --> 00:26:01,729
."سأقبل 5 إلى 10 في "وولورث
255
00:26:01,762 --> 00:26:02,763
.يا إلهي
256
00:26:02,797 --> 00:26:05,299
.تبدو مثل حصان يحتضر
257
00:26:05,907 --> 00:26:07,199
.اذهب إلى الجحيم
258
00:26:07,201 --> 00:26:08,969
.لديك مكان جميل هنا
259
00:26:11,906 --> 00:26:13,941
.يا له من تصميم مميز
260
00:26:19,213 --> 00:26:20,781
ما الذي تفعله هنا؟
261
00:26:20,815 --> 00:26:22,883
.جئت لزيارتك
262
00:26:25,052 --> 00:26:26,987
.حسنًا، سررت برؤيتك
263
00:26:27,021 --> 00:26:28,355
.اجل، وبرؤيتك ايضًا
264
00:26:28,389 --> 00:26:29,623
.اجل
265
00:26:29,657 --> 00:26:31,092
.أنّك فقدت بعض الوزن
266
00:26:32,893 --> 00:26:34,028
.عجباه
267
00:26:34,061 --> 00:26:38,065
هكذا هو التقاعد والبدانة؟
268
00:26:38,099 --> 00:26:40,968
،لديك سماء زرقاء
.زجاجة كحول
269
00:26:41,001 --> 00:26:44,069
.(ـ ليس سيئًا، (فونس
.ـ انظر هناك
270
00:26:47,007 --> 00:26:48,242
ما الذي انظر إليه؟
271
00:26:48,275 --> 00:26:49,910
.هناك
272
00:26:52,813 --> 00:26:54,949
تماسيح؟
273
00:26:56,013 --> 00:26:57,949
.إنهم يراقبونا
274
00:27:02,123 --> 00:27:03,924
مَن الذي تتحدث عنه؟
275
00:27:03,958 --> 00:27:05,659
التماسيح؟
276
00:27:05,693 --> 00:27:07,828
هل لا زال مسدس (تومي) بحوزتك؟
277
00:27:08,929 --> 00:27:10,931
.اقضِ عليهم
278
00:27:23,013 --> 00:27:26,949
.لنذهب لصيد السمك
279
00:27:38,859 --> 00:27:40,161
.انظر
280
00:27:44,198 --> 00:27:45,799
.تفقد هذا
281
00:27:50,771 --> 00:27:52,306
.انظر إلى نفسك
282
00:27:54,441 --> 00:27:56,177
.انظر إلى مفتول العضلات
283
00:27:57,178 --> 00:27:58,345
هل تتذكّر هذا الرجل؟
284
00:27:58,379 --> 00:27:59,980
.لا
285
00:28:01,982 --> 00:28:03,851
.يالها من ايام لعينة كانت
286
00:28:10,191 --> 00:28:11,258
ما الامر؟
287
00:28:11,292 --> 00:28:13,060
.واصل القيادة
288
00:28:13,093 --> 00:28:14,728
.حسنًا، حسنًا
289
00:28:29,043 --> 00:28:32,012
هل هناك شيء تريد
التحدث معي بشأنه؟
290
00:28:37,418 --> 00:28:39,753
.إنه فقط نحن على هذا القارب
291
00:28:45,292 --> 00:28:50,831
.أنّي اخفيت 10 مليون دولار
292
00:28:50,864 --> 00:28:53,200
ماذا فعلت؟
293
00:28:53,234 --> 00:28:58,138
.اخفيت 10 مليون دولار
294
00:29:01,976 --> 00:29:04,512
اخفيت 10 مليون دولار؟
295
00:29:04,546 --> 00:29:06,180
.اجل
296
00:29:06,213 --> 00:29:07,314
أين؟
297
00:29:07,348 --> 00:29:09,149
.لا اعرف
298
00:29:15,155 --> 00:29:17,258
.هذا كل ما تبقى لديّ
299
00:29:19,493 --> 00:29:21,262
هل هناك أحد آخر يعرف بهذا؟
300
00:29:30,605 --> 00:29:32,473
.ستعود لك
301
00:29:32,507 --> 00:29:36,010
رجال امثالك لا يخطئون مكان
..عشرة مليون دولار. سوف تعود
302
00:29:36,043 --> 00:29:38,379
!انظر إلى هذا
303
00:29:40,047 --> 00:29:41,248
ماذا لدينا هنا؟
304
00:29:41,282 --> 00:29:42,483
!مهلاً
305
00:29:42,517 --> 00:29:44,018
!سحقًا
306
00:29:44,051 --> 00:29:45,119
..ما هذا بحق
307
00:29:45,152 --> 00:29:48,489
!أنّك وغد
308
00:29:48,523 --> 00:29:49,890
.الوغد قفز في القارب لعين
309
00:29:49,923 --> 00:29:51,091
!تلك كانت سمكتي
310
00:29:51,125 --> 00:29:52,426
!تلك كانت سمكتي
311
00:29:52,459 --> 00:29:54,928
مهلاً (فونس)، إلى اين تذهب؟
إلى أين تذهب؟
312
00:29:55,029 --> 00:29:57,331
ـ تلك كانت سمكتي
ـ إلى اين تذهب؟
313
00:29:57,364 --> 00:29:59,400
!فونس)، مهلاً)
314
00:29:59,433 --> 00:30:00,502
!(مهلاً، (فونس
315
00:30:00,535 --> 00:30:01,302
..ما الذي
316
00:30:01,335 --> 00:30:02,469
هل كان يستحق ذلك؟
317
00:30:02,504 --> 00:30:05,105
!ايها الوغد اللعين
318
00:30:05,139 --> 00:30:07,509
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
319
00:30:09,611 --> 00:30:11,579
هل كان يستحق هذا؟
320
00:30:16,016 --> 00:30:18,419
هل تريد العودة للسجن؟
321
00:30:18,452 --> 00:30:22,122
بسبب حيوان مستنقعات؟
322
00:30:22,156 --> 00:30:27,595
أتعرف، هذا ما يحدث عندما يقضون
."الناس الكثير من الوقت في "فلوريدا
323
00:30:27,629 --> 00:30:29,631
.يصبحوا متخلفين
324
00:30:29,664 --> 00:30:32,567
،هذا ما سيصيبك
تعرف هذا، صحيح؟
325
00:30:32,600 --> 00:30:35,570
.ايها المجنون
326
00:30:35,603 --> 00:30:38,172
.يرسلوك إلى "بلفيو" لفحص رأسك
327
00:30:43,110 --> 00:30:45,946
أأنت بخير، (فونس)؟
328
00:30:45,979 --> 00:30:46,947
.هيّا
329
00:30:46,980 --> 00:30:48,082
.هيّا
330
00:30:48,115 --> 00:30:50,184
.مهلاً، مهلاً
331
00:30:50,217 --> 00:30:54,321
.انها مجرد صنارة صيد
332
00:30:54,355 --> 00:30:57,124
،إذا اخبرت أيّ أحد
،سأقلع عينيك
333
00:30:57,157 --> 00:30:58,125
هل تفهمني؟
334
00:30:58,158 --> 00:31:01,028
أخبر أحد بماذا؟
335
00:31:01,666 --> 00:31:05,168
.سأدفنك
336
00:31:05,466 --> 00:31:07,468
.فقط استرخِ
337
00:31:07,502 --> 00:31:08,670
.لا داعي للقلق
338
00:31:08,703 --> 00:31:10,938
.لن يلاحقك أيّ أحد
339
00:31:12,574 --> 00:31:16,910
.حان الوقت أن تنسى هذا
340
00:31:16,944 --> 00:31:18,212
.حسنًا
341
00:31:26,353 --> 00:31:28,623
.(لا بأس، (فونس
342
00:31:49,644 --> 00:31:50,512
مَن هذه؟
343
00:31:50,545 --> 00:31:51,679
مَن هذه؟
344
00:31:51,713 --> 00:31:53,013
.إنها الساحرة
345
00:31:53,046 --> 00:31:54,448
.إنها لحقتنا إلى هنا
346
00:31:54,481 --> 00:31:58,152
.(استسلمي، (دوروثي
347
00:31:58,185 --> 00:31:59,153
دوروثي)؟)
348
00:31:59,186 --> 00:32:00,087
مَن (دوروثي)؟
349
00:32:00,120 --> 00:32:01,455
!الساحر! الساحر
350
00:32:01,488 --> 00:32:02,624
!هناك
351
00:32:02,657 --> 00:32:04,324
ماذا سنفعل؟
352
00:32:04,358 --> 00:32:06,460
يجب أن نسرع إذا اردنا
.رؤية الساحر
353
00:32:07,629 --> 00:32:09,029
!هنا، هنا
354
00:32:09,062 --> 00:32:10,532
.كل شيء بخير
355
00:32:10,565 --> 00:32:12,499
!توقفوا الآن. توقفوا
356
00:32:41,128 --> 00:32:43,631
هل سمعتم هذا؟
سيبلغ عنا في الحال
357
00:32:43,665 --> 00:32:45,299
.عقلي سليم
358
00:32:45,332 --> 00:32:47,267
.بالكاد اسمع دقات قلبي
359
00:32:47,301 --> 00:32:48,603
سأعود للمنزل في الوقت
.المناسب لتناول العشاء
360
00:32:48,636 --> 00:32:51,405
.خلال ساعة سأكون ملك الغابة
361
00:32:51,438 --> 00:32:53,575
.ليعيش الملك
362
00:32:55,643 --> 00:32:56,711
.اجلس
363
00:32:56,744 --> 00:32:57,745
!لا
364
00:33:01,248 --> 00:33:07,187
♪ إذا كنت ملك الغابة ♪
365
00:33:07,221 --> 00:33:13,126
♪ لا ملكة، لا دوك، لا أمير ♪
366
00:33:13,160 --> 00:33:17,565
♪ أرديتي الملكية في الغابة ♪
367
00:33:17,599 --> 00:33:20,668
ستكون من الساتان وليس ♪
♪ القطن أو القطن المطبع
368
00:33:20,702 --> 00:33:23,771
.كلا، انت لا تطير
369
00:33:23,805 --> 00:33:27,609
سأطلب كل شيء، سواء ♪
♪ كان أسماك أو طيور
370
00:33:27,642 --> 00:33:34,582
♪
وبزئير اسدٍ ملكي ♪
371
00:33:35,717 --> 00:33:38,418
♪
وأود ان انقر على كعبي ♪
372
00:33:40,487 --> 00:33:42,155
.هذهِ هي القوة
373
00:33:47,729 --> 00:33:49,697
ماذا؟
374
00:33:49,731 --> 00:33:54,833
ماذا حدث؟
375
00:33:55,570 --> 00:33:58,272
.عليّ ان اتبول
376
00:34:56,531 --> 00:34:58,265
(فونس)، هل انت بخير بالداخل؟
377
00:34:58,298 --> 00:34:59,299
(فونس)؟
378
00:35:00,568 --> 00:35:05,172
كيف حالك هناك؟
379
00:35:05,205 --> 00:35:06,874
.اجل، لا تنسى ان تضغط الشفّاطة
380
00:35:09,911 --> 00:35:10,878
.لا افهم
381
00:35:10,912 --> 00:35:14,549
.أعني،لديهِ الغابة كلها لهُ
382
00:35:14,582 --> 00:35:15,449
.اجل
383
00:35:15,482 --> 00:35:16,851
صحيح؟
384
00:35:16,884 --> 00:35:20,555
..وفجأة تظهر فتاة ذو ملامح غريبة
385
00:35:20,588 --> 00:35:22,924
.(جودي غارلاند)
386
00:35:22,957 --> 00:35:23,925
.حسناً، اياً كانت
387
00:35:23,958 --> 00:35:26,761
تظهر مع اثنين من الحمقى الذين يبدون
388
00:35:26,794 --> 00:35:30,197
"وكأنهم هربوا للتو من سيرك "بارنوم وبايلي
389
00:35:30,230 --> 00:35:31,933
وهم يذهبون إلى ماذا؟
390
00:35:31,966 --> 00:35:33,734
."مدينة "الزمرد
391
00:35:33,801 --> 00:35:34,468
.اجل
392
00:35:34,502 --> 00:35:35,937
.ويتحدثون الى رأس البيضة ذلك
393
00:35:35,970 --> 00:35:38,539
.إنهُ ساحر
394
00:35:38,573 --> 00:35:41,943
.لكن ليس ساحراً عندما تراه
395
00:35:41,976 --> 00:35:42,810
أتفهم؟
396
00:35:42,844 --> 00:35:45,345
هذا الرجل، يقف على منجم ذهب
397
00:35:45,379 --> 00:35:46,514
:والأسد يقول
398
00:35:46,547 --> 00:35:48,549
".أريد أن أعود لأكون ملك الغابة"
399
00:35:48,583 --> 00:35:50,183
.اغرب من هنا
400
00:35:50,217 --> 00:35:52,452
.إنهُ ليس جباناً بعد الان
401
00:35:54,689 --> 00:35:55,623
أتفهم؟
402
00:35:55,657 --> 00:35:59,426
اجل لكن مدينة "الزمرد" تلك
.المفتوحة على مصراعيّها
403
00:35:59,459 --> 00:36:01,829
.إنهُ فيلمٌ لعين
404
00:36:01,863 --> 00:36:05,633
.إمتلك شجاعتهُ، يعود
405
00:36:05,667 --> 00:36:06,199
.هذا كل ما بالأمر
406
00:36:06,233 --> 00:36:07,702
.حسناً، لا اعلم
407
00:36:07,735 --> 00:36:08,603
.استعدتُ الكهرباء مرة اخرى
408
00:36:08,636 --> 00:36:09,871
.شكراً على ذلك
409
00:36:09,904 --> 00:36:12,707
.شكراً للرب -
.إحظِ بليلة هنيئة -
410
00:36:12,740 --> 00:36:14,509
.اولئك صبيّة طيبون
411
00:36:17,310 --> 00:36:20,347
متى كانت آخر مرة رأيت فيها طفلك؟
412
00:36:25,586 --> 00:36:26,854
.(توني)
413
00:36:26,888 --> 00:36:32,359
لابد إنهُ الان بحلول عمر الـ18،19؟
414
00:36:38,365 --> 00:36:39,901
.اجل
415
00:36:39,934 --> 00:36:41,268
.إنها بالداخل
416
00:36:41,301 --> 00:36:43,236
.لا يُمكنها سماعنا
417
00:36:43,270 --> 00:36:44,539
.الطفل الاخر
418
00:36:44,572 --> 00:36:45,873
هل تحدثت معهُ؟
419
00:36:45,907 --> 00:36:47,474
."كليفلاند"
420
00:36:51,913 --> 00:36:55,482
عمّاذا تحدثني بحق اللعنة؟
421
00:36:55,516 --> 00:36:56,851
.حسناً
422
00:37:00,722 --> 00:37:01,723
.لقد انتهيت
423
00:37:01,756 --> 00:37:10,859
!(ماي)
424
00:37:10,932 --> 00:37:11,966
ماذا؟
425
00:37:11,999 --> 00:37:13,935
!(ماي)
426
00:37:13,968 --> 00:37:17,004
عمّاذا تصرّخ؟
427
00:37:17,038 --> 00:37:18,906
.المزيد من الويسكي
428
00:37:18,940 --> 00:37:19,907
.كلا، انت لا تحتاج المزيد من الويسكي
429
00:37:19,941 --> 00:37:23,978
.ليس لي، بل لصديقي اللعين
430
00:37:24,011 --> 00:37:24,846
.اجل، حسناً
431
00:37:28,816 --> 00:37:30,885
بحقكِ، هل انتِ صماء او ما شابه؟
432
00:37:30,918 --> 00:37:33,487
عذراً؟
433
00:37:33,521 --> 00:37:35,056
هل انتِ صماء لعينة؟
434
00:37:35,089 --> 00:37:37,390
من تظن إنك تتحدث معهُ؟
435
00:37:38,089 --> 00:37:41,390
.عاهرة غبية ذو وجهٍ حَسِنْ
436
00:37:41,896 --> 00:37:43,564
.قُل ذلك مجدداً
437
00:37:45,365 --> 00:37:46,333
ما هذا بحق اللعنة؟
438
00:37:54,909 --> 00:37:55,843
(فونس)؟
439
00:37:55,877 --> 00:37:57,945
.اسفة
440
00:37:57,979 --> 00:37:59,680
.عزيزي
441
00:38:28,042 --> 00:38:29,811
هل انت بخير؟
442
00:38:29,844 --> 00:38:32,412
.كلا
443
00:38:32,445 --> 00:38:36,717
.لستُ بخير
444
00:38:36,751 --> 00:38:45,560
اريد ان يذهبوا جميع هؤلاء
الحمقى عني بعيداً، أتفهمين؟
445
00:38:45,593 --> 00:38:52,600
لديكِ حمقى يتجولون ومعهم اسلحة
446
00:38:52,633 --> 00:38:56,571
.امام الاطفال
447
00:38:56,604 --> 00:38:59,707
.لا يوجد هنا اي اطفال يا (فونس)
448
00:39:06,848 --> 00:39:10,852
هل تعرفين حتى ما يفعلونهُ هؤلاء الناس؟
449
00:39:13,955 --> 00:39:17,825
.هم يفعلون اياً ما تخبرهم بهِ بفعلهِ
450
00:39:19,994 --> 00:39:20,962
.كلا
451
00:39:20,995 --> 00:39:22,029
.اجل
452
00:39:22,063 --> 00:39:23,130
.كلا
453
00:39:23,164 --> 00:39:24,966
.اجل
454
00:39:25,933 --> 00:39:30,671
.عزيزتي، إصغِ
455
00:39:30,705 --> 00:39:37,111
بإمكاني رؤيتهُ في وجهك
وبإمكاني رؤيتهُ في عينيك
456
00:39:37,144 --> 00:39:41,448
.بأنكِ ملاك
457
00:39:41,481 --> 00:39:47,688
.يُمكنني رؤية بأن لديكِ اجنحة مكسورة
458
00:39:47,722 --> 00:39:49,190
.اجل
459
00:39:49,223 --> 00:39:52,459
اريد جداً ان أُصلح
460
00:39:52,492 --> 00:39:56,597
تلك الاجنحة المكسورة
.لأجلكِ، إن كان بإستطاعتي
461
00:40:01,636 --> 00:40:04,639
.لكنني لا اعرف من تكونين بحق اللعنة
462
00:40:04,672 --> 00:40:07,174
ولا احتاج ان اعرف من تكونين
463
00:40:07,208 --> 00:40:09,610
.لأعلم بأنكِ ستسمحين بحدوث ذلك
464
00:40:09,644 --> 00:40:10,211
.توقف
465
00:40:10,244 --> 00:40:11,746
.عارٌ عليكِ
466
00:40:12,980 --> 00:40:14,882
ما ذلك؟
467
00:40:18,485 --> 00:40:19,887
لماذا تلمسيني؟
468
00:40:19,921 --> 00:40:21,589
لماذا عليكِ لمسي؟
469
00:40:29,496 --> 00:40:30,631
،مجموعة من الصبيّة
470
00:40:30,665 --> 00:40:31,866
،سمعوا بأصوات قادمة من المنزل
471
00:40:31,899 --> 00:40:35,069
فقط اردتُ المرور والاطمئنان
.بأن كل شيء كان بخير
472
00:40:35,102 --> 00:40:36,671
.اجل
473
00:40:43,878 --> 00:40:47,615
(جينو)؟
474
00:40:47,648 --> 00:40:53,087
.لا اريد ان يتحدث احدٌ معهُ
475
00:40:53,120 --> 00:40:55,823
.اجل، لكِ ذلك
476
00:40:55,856 --> 00:40:58,159
.اي شيء تريدينهُ انتِ و(آل) فقط دعيني اعلم
477
00:40:58,192 --> 00:40:59,961
(جينو)؟
478
00:41:01,862 --> 00:41:05,266
.نحن لا نقول ذلك الأسم هنا
479
00:41:05,299 --> 00:41:07,735
.اعتذر يا (ماي)
480
00:41:11,906 --> 00:41:13,007
أكل شيء بخير هناك؟
481
00:41:13,040 --> 00:41:14,809
.اجل، كل شيء بخير
482
00:41:38,799 --> 00:41:40,768
هنا المشغل... كيف يُمكنني ربط إتصالك؟
483
00:41:40,801 --> 00:41:45,106
.اريد التحدث مع ضابط شرطة
484
00:41:45,139 --> 00:41:46,040
...لحظة واحدة
485
00:41:46,073 --> 00:41:47,742
.شكراً
486
00:41:47,775 --> 00:41:50,277
هنا الشرطة، ما هي حالتك الطارئة؟
487
00:41:50,311 --> 00:41:53,180
...اعتقد إنني
488
00:41:53,214 --> 00:41:54,815
.اعتقد إنهُ قد تم إختطافي
489
00:41:54,849 --> 00:41:55,750
اين انت يا سيدي؟
490
00:41:55,783 --> 00:41:57,584
.لا اعلم
491
00:41:57,818 --> 00:41:59,954
...لا اعلم ماذا يحدث ولكن
492
00:41:59,987 --> 00:42:03,157
...لديهم اسلحة
493
00:42:03,190 --> 00:42:06,961
لا يُمكنني فعل ذلك بعد الان، أتعلم؟
494
00:42:06,994 --> 00:42:07,862
سيدي؟
495
00:42:07,895 --> 00:42:10,931
.لأنهُ لستُ انا
496
00:42:10,965 --> 00:42:13,834
إسمك الاخير يا سيدي؟
497
00:42:13,868 --> 00:42:18,171
.لا اعلم
498
00:42:18,239 --> 00:42:19,440
لا اعلم هذا الرجل
499
00:42:19,473 --> 00:42:25,212
.ولا اعرف اياً من هؤلاء الرجال على الاطلاق
500
00:42:28,473 --> 00:42:30,212
.أعيش في مزرعة
501
00:42:30,651 --> 00:42:31,252
سيدي؟
502
00:42:31,285 --> 00:42:32,753
.أعيش في مزرعة
503
00:42:32,787 --> 00:42:33,788
.لا يُمكنني سماعك يا سيدي
504
00:42:33,821 --> 00:42:36,323
.قلتُ إنني اعيش في مزرعة لعينة
505
00:42:36,357 --> 00:42:37,458
في مزرعة قلت؟
506
00:42:37,491 --> 00:42:41,896
،كلا، ليس في مزرعة لعينة
.انا في هذا المنزل اللعين
507
00:42:41,929 --> 00:42:43,297
...لا اعلم كم
508
00:42:45,099 --> 00:42:48,169
سيدي؟
509
00:42:51,739 --> 00:42:53,874
.عليّ الذهاب
510
00:44:05,212 --> 00:44:08,716
(فونس)؟
511
00:44:08,749 --> 00:44:12,353
لا أستطيع حتى الذهاب
!إلى الحمام دون أن تختفي
512
00:44:21,495 --> 00:44:24,765
.اصعد هنا الآن! أنت تجعلني قلقة
513
00:44:28,135 --> 00:44:30,070
..لا يُمكنني فعل ذلك كل يوم
514
00:44:30,104 --> 00:44:32,406
...كل مرة استدير
515
00:44:41,982 --> 00:44:43,217
.ماذا عن ذلك لصديقنا العزيز (آل)
516
00:44:46,320 --> 00:44:49,089
...(آل)
517
00:45:01,435 --> 00:45:03,137
.اصعد يا (آل)
518
00:45:05,139 --> 00:45:07,141
.لا تكن خجولاً
519
00:45:10,077 --> 00:45:12,112
.اجل
520
00:45:17,552 --> 00:45:24,225
♪ ،وجدتُ تشويقي ♪
521
00:45:24,258 --> 00:45:34,014
♪ "في "بلوبيري هيل ♪
522
00:45:34,068 --> 00:45:40,169
!(فونس)
523
00:45:40,207 --> 00:45:44,211
♪
،عندما وجدتك ♪
524
00:45:48,182 --> 00:45:50,184
.اجل
525
00:45:50,217 --> 00:45:59,393
♪
"لا زال القمرُ موجوداً في "بلوبيري هيل ♪
526
00:45:59,426 --> 00:46:04,898
♪ ،ولم يكن الامر حتى ♪
527
00:46:04,932 --> 00:46:08,802
♪ ،تحققت احلامي ♪
528
00:46:12,439 --> 00:46:19,514
♪ ،لعبت الرياح في الصفصاف ♪
529
00:46:19,547 --> 00:46:24,985
♪ ،لحن الحب الجميل ♪
530
00:46:25,019 --> 00:46:31,191
♪ ،وكل تلك الوعود التي قُطعت ♪
531
00:46:31,225 --> 00:46:37,264
♪ ،لم تكن موجودة اساساً ♪
532
00:46:37,298 --> 00:46:43,470
♪ ،على الرغم من أننا متباعدين ♪
533
00:46:43,505 --> 00:46:49,143
♪ ،لازلت جزءاً مني ♪
534
00:46:49,176 --> 00:46:55,049
♪ ،كُنتَ تشويقي ♪
535
00:46:55,082 --> 00:47:00,187
♪ "اجل، في "بلوبيري هيل ♪
536
00:48:20,267 --> 00:48:21,235
!(فونس)
537
00:48:24,972 --> 00:48:27,174
لا تمانع ان تحدثنا يا (فونس)؟
538
00:48:31,513 --> 00:48:33,313
.هيّا
539
00:48:34,081 --> 00:48:36,150
..هذا
540
00:49:12,052 --> 00:49:14,622
.صديقنا لديهِ شيء ليخبرك بهِ
541
00:49:17,659 --> 00:49:19,193
ماذا؟
542
00:49:19,226 --> 00:49:20,662
.اخبرهُ ماذا فعلت
543
00:49:21,563 --> 00:49:23,297
.اجب عن السؤال ايها اللعين
544
00:49:23,330 --> 00:49:24,431
اين شجاعتك اللعينة الان؟
545
00:49:24,465 --> 00:49:25,700
.ايها القاذورة
546
00:49:25,733 --> 00:49:26,568
!تحدث
547
00:49:29,804 --> 00:49:31,673
.دع الجبان اللعين يتحدث
548
00:49:33,440 --> 00:49:34,975
.تباً لك
549
00:49:38,111 --> 00:49:39,747
ايها الرئيس؟
550
00:49:39,781 --> 00:49:41,281
.اجل
551
00:49:44,451 --> 00:49:46,621
.اجل
552
00:49:52,092 --> 00:49:53,227
تباً لك
553
00:49:53,260 --> 00:49:54,094
.تباً لك
554
00:49:55,530 --> 00:49:57,264
.تباً لي
555
00:49:57,297 --> 00:49:59,266
لا شيء؟
556
00:49:59,299 --> 00:50:00,434
كيف تحب ذلك؟
557
00:50:00,467 --> 00:50:01,603
تباً لي؟
558
00:50:01,636 --> 00:50:03,403
!تباً لي
559
00:50:03,437 --> 00:50:05,205
.هيّا، ايها القاذورة
560
00:50:05,239 --> 00:50:08,173
تباً لي؟
561
00:50:08,442 --> 00:50:09,544
.اجل
562
00:50:09,577 --> 00:50:11,445
تباً لي؟
563
00:50:11,478 --> 00:50:13,480
.تباً لك
564
00:50:17,451 --> 00:50:20,588
!انظروا لذلك
565
00:50:20,622 --> 00:50:22,322
اي احدٌ منكم يصبح حكيماً
566
00:50:22,356 --> 00:50:24,324
.ستنالون الجزاء نفسهُ
567
00:50:24,358 --> 00:50:27,327
.الامر لا يهمني
568
00:50:27,361 --> 00:50:29,831
أتفهمون؟
569
00:50:29,864 --> 00:50:31,431
أتفهم؟
570
00:50:31,465 --> 00:50:32,399
.اياً ما تقولهُ يا (جينو)
571
00:50:32,432 --> 00:50:34,067
.اجل
572
00:50:38,171 --> 00:50:40,374
.القاك لاحقاً يا (فونس)
573
00:50:44,344 --> 00:50:46,514
.ايها الرئيس، لنذهب
574
00:50:47,615 --> 00:50:49,182
.هيّا
575
00:50:51,351 --> 00:50:53,253
.ربّاه، انظر لهذا
576
00:50:57,291 --> 00:50:58,593
.اخرج هذا الاحمق من هنا
577
00:50:58,626 --> 00:51:00,528
.حسناً، سمعتهُ
578
00:51:00,562 --> 00:51:03,130
.لننظف هذهِ الفوضى
579
00:51:17,562 --> 00:51:20,130
.يريد الصبيّ القول، طابت ليلتك
580
00:51:20,582 --> 00:51:22,617
.حسناً ايها الرئيس، سنكون في المقدمة
581
00:51:22,650 --> 00:51:24,384
.اجل
582
00:51:42,704 --> 00:51:43,838
اين الصبي؟
583
00:52:03,893 --> 00:52:05,829
.اخرس
584
00:52:05,893 --> 00:52:07,829
اين الصبي؟
585
00:52:07,862 --> 00:52:10,665
.إنهُ في منزلي
586
00:52:12,862 --> 00:52:15,665
.إنهم يسمعون
587
00:52:17,862 --> 00:52:20,665
.الكنز اقرب مما تعتقد
588
00:52:23,246 --> 00:52:25,882
.لا تجعلهم يأخذونهُ
589
00:52:26,246 --> 00:52:28,382
اين هو؟
590
00:52:29,657 --> 00:52:33,357
.احفر اينما يكون رطباً
591
00:52:35,657 --> 00:52:37,357
أتسمعين ذلك؟
592
00:52:41,294 --> 00:52:42,462
.اجل
593
00:53:50,932 --> 00:53:53,634
!انتبه لفمك
594
00:53:53,668 --> 00:53:56,504
!اطلق النار على هذا اللعين
595
00:53:56,537 --> 00:53:57,572
!حثالة
596
00:53:57,605 --> 00:54:01,509
!لا تجعلهم يرحلون! ايها اللعناء! تباً لكم
597
00:54:18,593 --> 00:54:22,061
.اسف
598
00:54:38,051 --> 00:54:43,520
!امي مُصابة! لا تتحرك
599
00:54:44,051 --> 00:54:45,520
!كلا، انتظر
600
00:55:19,086 --> 00:55:22,056
.رباه، من فضلك كلا
601
00:56:29,624 --> 00:56:32,994
.انتابته نوبة
602
00:56:33,027 --> 00:56:34,862
ثم؟
603
00:56:34,896 --> 00:56:39,700
.سيعيش
604
00:56:39,734 --> 00:56:43,004
.سأبقى معهُ لفترة
605
00:56:43,037 --> 00:56:46,674
.ربما اجعلهُ يتحدث معي
606
00:56:46,707 --> 00:56:50,645
حسناً، إلّم تحصل على
،بعض الاجوبة ايها الطبيب
607
00:56:50,678 --> 00:56:53,114
.الرحمة جيدة كالموت
608
00:56:56,584 --> 00:56:58,753
.سأرى ما الذي يُمكنني فعلهُ
609
00:57:40,628 --> 00:57:42,462
.صباح الخير
610
00:57:46,000 --> 00:57:47,201
ماذا؟
611
00:57:47,234 --> 00:57:48,903
..افاعي
612
00:57:48,936 --> 00:57:50,137
أتريد مياه؟
613
00:57:51,105 --> 00:57:53,741
هلاّ يُمكنك ان تجيب
على بعض الاسئلة اولاً؟
614
00:57:55,643 --> 00:57:59,547
كم اصبعاً انا رافع؟
615
00:58:02,283 --> 00:58:04,752
.4
616
00:58:07,855 --> 00:58:11,792
كم عمرك؟
617
00:58:11,826 --> 00:58:14,962
...4
618
00:58:14,996 --> 00:58:18,165
.كلا، انت بعمر الـ48
619
00:58:18,199 --> 00:58:22,570
.انت بعمر الـ48
620
00:58:22,603 --> 00:58:26,140
.تفضل يا (فونس)
621
00:58:26,173 --> 00:58:28,976
.حسناً
622
00:58:29,010 --> 00:58:30,878
.اشربهُ كلهُ
623
00:58:35,116 --> 00:58:37,818
لقد تعرض لدرجة حادة من الضرر
624
00:58:37,852 --> 00:58:40,187
.لوظائف دماغهِ
625
00:58:40,221 --> 00:58:42,957
،شلل طفيف على جانبه الأيسر
626
00:58:42,990 --> 00:58:44,992
،بشكل أساسي من اعلى كتفهِ إلى فمه
627
00:58:45,026 --> 00:58:48,062
على الرغم من أنني أشك في أن هذا
يمكن أن يتحسن قليلاً مع مرور الوقت
628
00:58:48,095 --> 00:58:50,064
.من خلال إعادة التأهيل اليومية
629
00:58:50,097 --> 00:58:53,601
نحن لن نذهب إلى أي
.مكان، لذلك نحن هنا
630
00:58:53,634 --> 00:58:57,038
.أعتقد أن ذلك سيكون أفضل، من اجله
631
00:58:57,071 --> 00:59:00,174
.هناك بعض التغييرات التي نحتاج إلى إجرائها
632
00:59:00,207 --> 00:59:02,076
.لا للسجائر
633
00:59:02,109 --> 00:59:03,778
لكم من الوقت؟
634
00:59:05,379 --> 00:59:07,014
.للأبد
635
00:59:11,352 --> 00:59:16,624
.أقترح أن نقدم له أحداً من هذهِ
636
00:59:25,166 --> 00:59:26,901
هل هو أرنب؟
637
00:59:28,069 --> 00:59:30,271
.سوف يُستثار غضباً
638
00:59:30,304 --> 00:59:31,472
.اسف
639
00:59:31,506 --> 00:59:34,708
نريد أن نبقيه على قيد الحياة
ومرتاح على قدر الإمكان
640
00:59:34,742 --> 00:59:36,977
.طالما هو هنا معنا
641
00:59:37,011 --> 00:59:39,613
.لن يُخدع بهذا الشيء
642
00:59:39,647 --> 00:59:42,083
.عليّهِ ان يتقبلها
643
00:59:42,116 --> 00:59:43,784
.اسف
644
01:00:02,837 --> 01:00:05,005
هل انتهيت؟
645
01:00:06,207 --> 01:00:07,374
.حسناً
646
01:00:08,003 --> 01:00:09,177
هذا يبدو رائعاً يا (فونس)
647
01:00:09,243 --> 01:00:10,177
...سأخبرك
648
01:00:11,278 --> 01:00:16,183
.لنضع هذا ضمن مجموعتك هنا
649
01:00:16,217 --> 01:00:20,254
.سادعك تختار القادمة
650
01:00:36,770 --> 01:00:39,039
.حسنًا الآن، لقد رسمت بالفعل خُلّد الماء
651
01:00:39,073 --> 01:00:40,274
.اجل
652
01:00:40,307 --> 01:00:43,110
تعرف ما هذا؟
653
01:00:43,144 --> 01:00:45,746
.إنها حقيبة من المال
654
01:00:54,388 --> 01:00:56,257
.هذهِ هي الأخيرة اليوم
655
01:01:02,930 --> 01:01:06,767
،ارسم هذا
656
01:01:06,800 --> 01:01:09,170
.ولن ازعجك مرة اخرى
657
01:01:09,203 --> 01:01:11,839
.بإمكانك الجلوس في كرسيّك طوال اليوم
658
01:01:24,752 --> 01:01:26,120
.تفضل
659
01:01:34,395 --> 01:01:36,397
.اشتريت لك بعض الجزر
660
01:01:38,866 --> 01:01:42,803
اتريد ان ترى صورة لوالدك رسمها للتو؟
661
01:01:42,836 --> 01:01:44,471
.اجل
662
01:01:44,506 --> 01:01:45,773
.هذا جيد حقاً
663
01:01:47,208 --> 01:01:49,743
.كلا
664
01:01:49,777 --> 01:01:52,744
.ابصقها
665
01:01:52,780 --> 01:01:56,948
.اخرجها
666
01:01:59,019 --> 01:02:05,287
.حسناً
667
01:02:06,026 --> 01:02:07,428
.لا نريدهُ ان يختنق
668
01:02:07,461 --> 01:02:08,429
.احسنت
669
01:02:08,462 --> 01:02:11,899
ايها الطبيب، هلاّ تمانع بمنحنا بعض الوقت؟
670
01:02:11,932 --> 01:02:14,068
.بالطبع
671
01:02:16,036 --> 01:02:17,838
اخبرني ان اردت اي شيء، حسناً؟
672
01:02:17,871 --> 01:02:20,741
.جبّان
673
01:02:31,318 --> 01:02:32,920
.ابي
674
01:02:35,022 --> 01:02:37,358
.يُمكنك إيقاف التمثيل الان
675
01:02:45,065 --> 01:02:47,569
.احببت رسمتك
676
01:02:47,602 --> 01:02:49,403
تلك الرسوم لك ايضاً؟
677
01:02:50,605 --> 01:02:51,939
أيمكنني رؤيتهم؟
678
01:02:54,408 --> 01:02:55,943
ما هذا؟
679
01:02:55,976 --> 01:02:59,446
.خُل..د....الما..ء
680
01:02:59,480 --> 01:03:00,948
أهو خُلّد الماء؟
681
01:03:00,981 --> 01:03:03,384
.اجل
682
01:03:03,417 --> 01:03:06,453
.انظر لهذا
683
01:03:06,487 --> 01:03:07,488
.تلك بطة
684
01:03:08,422 --> 01:03:09,591
.اجل
685
01:03:09,624 --> 01:03:11,825
.هذا ما تفعلهُ البطة
686
01:03:12,560 --> 01:03:14,596
من هذا؟
687
01:03:14,629 --> 01:03:18,966
.لديهِ بالون صغير
688
01:03:18,999 --> 01:03:21,235
.ذلك (توني)
689
01:03:21,268 --> 01:03:23,871
من؟
690
01:03:23,904 --> 01:03:25,439
.(توني)
691
01:03:25,472 --> 01:03:29,143
من هو (توني)؟
692
01:03:29,176 --> 01:03:31,312
.ابني
693
01:03:35,082 --> 01:03:37,084
ابنك، (توني)؟
694
01:03:40,254 --> 01:03:42,456
ابي، عمّاذا تتحدث؟
695
01:03:45,459 --> 01:03:47,227
.انا ابنك
696
01:03:56,970 --> 01:03:58,606
.كلا
697
01:04:09,116 --> 01:04:11,218
.(توني)
698
01:04:22,930 --> 01:04:25,032
أتريد واحدة اخرى؟
699
01:04:27,368 --> 01:04:29,002
.اجل
700
01:04:32,306 --> 01:04:33,240
.لا تعضها كثيراً
701
01:05:29,496 --> 01:05:30,665
.(فونس)
702
01:05:30,698 --> 01:05:35,603
أيمكنك ان تضع هذا جانباً حتى
يُمكنني التحدث معك للحظة؟
703
01:05:35,637 --> 01:05:37,137
(فونس)؟
704
01:05:42,009 --> 01:05:47,615
سأتذكر دائما، حتى عندما كنا صغارا
705
01:05:47,649 --> 01:05:55,222
.كان لديك دائمًا كل شيء هنا
706
01:05:55,255 --> 01:05:58,693
.لطالما كرهت الورق
707
01:05:58,726 --> 01:06:00,628
.لم تثق بأي شخص
708
01:06:00,662 --> 01:06:04,465
.ولا حتى عائلتك اللعينة
709
01:06:04,498 --> 01:06:10,137
لم اخذ الامر على إنهُ إهانة
.او شيء من هذا القبيل
710
01:06:10,170 --> 01:06:14,308
.أريدك أن تخبرني إذا أخفيت أي شيء
711
01:06:14,341 --> 01:06:17,745
.مثل المال
712
01:06:17,779 --> 01:06:20,582
.اريد ان اعلم اين هو
713
01:06:20,615 --> 01:06:23,685
هؤلاء الملاعين سيحصلون
.عليهِ بطريقة اخرى
714
01:06:23,718 --> 01:06:26,186
.لذا لن يحدث اي فرق
715
01:06:30,658 --> 01:06:33,494
لم نحصل على اي
شيء يا (فونس)، أتفهم؟
716
01:06:45,740 --> 01:06:48,810
حسنًا ، آمل أن يمتلك
أحد أطفالنا ما كان لديك
717
01:06:48,843 --> 01:06:51,445
.لأن ذلك املنا الوحيد
718
01:06:56,518 --> 01:06:58,686
أكل شيء بخير ايها الزعيم؟
719
01:06:58,720 --> 01:07:00,755
.اجل، نحن بخير، شكراً
720
01:07:02,524 --> 01:07:04,324
،ان اردت رأيي
721
01:07:04,358 --> 01:07:07,762
(جينو) والأولاد وأولئك الكوبيين اللعينين؟
722
01:07:12,432 --> 01:07:14,602
.هم جزءاً من هذا الشيء اللعين كله
723
01:07:14,636 --> 01:07:17,170
.إنهم مجموعة من الجرذان
724
01:07:17,204 --> 01:07:19,507
.هذا حدسي فحسب
725
01:07:19,541 --> 01:07:21,308
.أحتاج أن أتبول
726
01:07:21,341 --> 01:07:25,145
حينما أعود، سنتجول
في المسبح، اتفقنا؟
727
01:08:36,249 --> 01:08:38,586
مَن الذي يفقدك صوابك؟
728
01:08:43,390 --> 01:08:46,728
.تعرفين، طرأت علي فكرة، أمي
729
01:08:46,761 --> 01:08:48,428
.أظن أننا نستطيع أن نجني بعض المال
730
01:08:48,462 --> 01:08:51,365
حقًا؟
كيف ذلك؟
731
01:08:51,398 --> 01:08:53,233
أعتقد أننا يجب أن نضع أبي
.في حديقة الحيوان
732
01:08:55,402 --> 01:08:56,871
،أعني، يمكننا لصق شعر عليه
733
01:08:56,904 --> 01:08:58,673
...ونرميه مع القردة
734
01:08:58,706 --> 01:09:00,240
من السهل تصوير ذلك، صحيح؟
735
01:09:00,273 --> 01:09:00,742
...لا
.توقف
736
01:09:05,947 --> 01:09:07,515
ترين هذا؟
737
01:09:07,548 --> 01:09:08,716
مَن هذا؟
738
01:09:08,750 --> 01:09:10,384
.(هذا (توني
739
01:09:10,417 --> 01:09:11,886
مَن (توني)؟
740
01:09:11,919 --> 01:09:13,921
.(إنه ابنه، (توني
741
01:09:21,294 --> 01:09:22,530
.يا له من رجل مسكين
742
01:09:28,770 --> 01:09:30,303
فقط لتوضيح الأمور، ليس لدي أخ
743
01:09:30,337 --> 01:09:32,507
هناك يدعى (توني)، صحيح؟
744
01:09:41,549 --> 01:09:45,753
.لقد كان أبًا جيدًا معك
745
01:09:45,787 --> 01:09:47,689
.لا يزال هنا
746
01:09:49,256 --> 01:09:50,892
.أجل
747
01:09:56,864 --> 01:09:58,432
.على راحتك
748
01:10:10,712 --> 01:10:12,780
كيف الحال يا (ماي)؟
749
01:10:12,814 --> 01:10:14,214
.(فونس)
750
01:10:15,415 --> 01:10:16,450
.(مرحبًا (جينو
751
01:10:16,483 --> 01:10:17,518
.(مرحبًا يا (روز
752
01:10:17,552 --> 01:10:19,219
.(اجلس يا (جينو
753
01:10:20,888 --> 01:10:23,791
.بعض النبيذ
754
01:10:23,825 --> 01:10:25,593
أتريد المزيد؟
755
01:10:29,396 --> 01:10:31,733
.هيا، امضغ طعامك
756
01:10:31,766 --> 01:10:33,501
.يبدو جيدًا
757
01:10:52,587 --> 01:10:54,021
ماذا؟
758
01:10:55,494 --> 01:10:56,745
.اقتل
759
01:10:57,294 --> 01:10:58,601
.قتلة
760
01:11:00,000 --> 01:11:01,601
.سفاكون
761
01:11:05,356 --> 01:11:07,379
!انقذوا أنفسكم
762
01:11:08,669 --> 01:11:09,570
!يا إلهي
763
01:11:09,604 --> 01:11:10,071
!يا إلهي
764
01:11:10,104 --> 01:11:10,905
!أبي
765
01:11:10,938 --> 01:11:11,906
!(فونس)
766
01:11:11,939 --> 01:11:12,507
ماذا فعلت؟
767
01:11:12,540 --> 01:11:13,741
.(اذهب فحسب يا (جينو
768
01:11:13,775 --> 01:11:14,675
.اذهب فحسب، أرجوك
769
01:11:14,709 --> 01:11:17,011
هلّا ساعدني أحد
لأرفعه من الأرض؟
770
01:11:17,044 --> 01:11:17,812
.أحضروا الحفاضات
771
01:11:17,845 --> 01:11:18,780
.سأحضرهم
772
01:11:18,813 --> 01:11:20,447
أبي؟ أبي؟
أأنت بخير؟
773
01:11:20,480 --> 01:11:21,816
.إنك بخير
774
01:11:21,849 --> 01:11:23,785
!على رسلك
.إنك تؤذه
775
01:11:23,818 --> 01:11:25,052
.لنضعه على الكرسي، رجاءً
776
01:11:25,086 --> 01:11:27,789
.واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوه
777
01:11:42,003 --> 01:11:44,505
.نالي قسطًا من الراحة
778
01:12:22,176 --> 01:12:24,846
"يستمر عرضنا الخاص لمسرح "كوب
779
01:12:24,879 --> 01:12:27,882
."لمذبحة "عيد القديس فالنتين
780
01:12:27,915 --> 01:12:29,617
."صباح الخميس، "شيكاغو
781
01:12:29,650 --> 01:12:32,553
جوني) والعصابة متنكرين)
،"بأفضل زي في "شيكاغو
782
01:12:32,587 --> 01:12:35,556
يجوبون شوارع الجنوب
.بسيارة دورية مسروقة
783
01:12:35,590 --> 01:12:36,824
!مهلًا! ها هم ذا
784
01:12:36,858 --> 01:12:39,026
.رجال (توريو)، هاتوهم
785
01:12:39,060 --> 01:12:40,493
.إنك رهن الاعتقال يا سيد
786
01:12:40,528 --> 01:12:41,896
اعتقال؟
ما السبب؟
787
01:12:41,929 --> 01:12:42,930
.اهدأ يا هذا
788
01:12:42,964 --> 01:12:44,699
.يداك خلف ظهرك
789
01:12:44,732 --> 01:12:47,568
ألا أعرفك من مكان ما؟
790
01:12:49,904 --> 01:12:52,173
.رجال (توريو) اصطفوا على الحائط
791
01:12:52,206 --> 01:12:55,176
فليخبرنا أحد، أيها الضابط
عمّ يدور كل هذا؟
792
01:12:55,209 --> 01:12:57,612
.آل كابوني) يرسل تحياته)
793
01:13:05,519 --> 01:13:07,420
!عيد حب سعيد
794
01:13:10,992 --> 01:13:13,426
أفادت مصادر قريبة
"من سلطات "شيكاغو
795
01:13:13,460 --> 01:13:15,162
.فقط (آل كابوني) يقتل بهذه الطريقة
796
01:13:15,196 --> 01:13:16,731
كيف تعلق يا سيد (كابوني)؟
797
01:13:16,764 --> 01:13:18,566
.(حسنًا، سأخبرك بما يقوله (آل كابوني
798
01:13:18,599 --> 01:13:22,222
آل كابون) هو رجل أعمال أمريكي)
.صادق وملتزم بالقانون
799
01:13:22,336 --> 01:13:25,700
عمليات القتل التي يفعلها هي من
...أفضل الخدمات لملايين
800
01:13:27,241 --> 01:13:28,175
.واصلوا يا أولاد
801
01:13:28,209 --> 01:13:31,646
.أنا و(جوني) لدينا بعض الأعمال الخاصة
802
01:13:31,679 --> 01:13:33,147
كل شيء على ما يرام أيها الرئيس؟
803
01:13:33,180 --> 01:13:35,750
.أجل، رائع
804
01:13:35,783 --> 01:13:38,152
لعلمك، أنا أعرفك
.(منذ أن كنا صغارًا يا (جوني
805
01:13:38,185 --> 01:13:39,654
.هذا صحيح يا رئيس
806
01:13:39,687 --> 01:13:41,454
.(لَطالَما كنت مخلصًا يا (جوني
807
01:13:42,489 --> 01:13:43,490
.مثل الكلب
808
01:13:44,491 --> 01:13:45,425
...حسنًا
809
01:13:45,458 --> 01:13:46,861
لهذا السبب أتألم،
.يجب أن أفعل ذلك
810
01:13:46,894 --> 01:13:47,828
تفعل ماذا يا (آل)؟
811
01:13:49,764 --> 01:13:50,865
!لقد بعتني
812
01:13:51,899 --> 01:13:53,634
!لقد بعتني لـ(توريو)
813
01:13:54,669 --> 01:13:55,468
!إلى الفيدراليين
814
01:13:56,671 --> 01:13:57,705
...إلى كل
815
01:14:06,881 --> 01:14:09,482
.لن يفهموا ما هو صحيح أبدًا
816
01:14:09,517 --> 01:14:11,484
.لم أبع أي أحد
817
01:14:11,519 --> 01:14:12,954
.أنت تعرف هذا
818
01:14:19,794 --> 01:14:22,063
.نزلت عن القمة قليلًا
819
01:14:22,096 --> 01:14:24,231
.لست فخورًا بذلك
820
01:14:24,265 --> 01:14:25,800
.لقد قمتَ بالفعل الصحيح
821
01:14:25,833 --> 01:14:28,703
لو كنت مكانك
.لَفعلت نفس الشيء
822
01:14:31,539 --> 01:14:33,040
.أنت لا تقشّر
823
01:14:43,117 --> 01:14:47,688
،)الشيء الوحيد الذي يهم حقًا يا (فونس
824
01:14:47,722 --> 01:14:51,092
.هو معاملة الرجل لعائلته
825
01:14:51,125 --> 01:14:55,730
ستكون البطل دومًا
.لكل بطل يُكسر ظهره
826
01:14:55,763 --> 01:15:00,835
"لا يُمكن لبلطجية من "كارول ستريت
.أن يقدموا الكثير للادعاء
827
01:15:00,868 --> 01:15:02,970
.(أنت رجل صالح يا (فونس
828
01:15:07,208 --> 01:15:08,876
.لا تقلق يا صديقي
829
01:15:08,909 --> 01:15:11,812
.لا أشعر بشيء
830
01:15:11,846 --> 01:15:14,648
.لقد انتشلتَني من الشارع
831
01:15:14,682 --> 01:15:16,917
.سأحترمك دائمًا
832
01:15:21,856 --> 01:15:26,093
.لعلمك، تبدو رفيقًا لطيفًا جدًا
833
01:15:26,127 --> 01:15:33,634
ربما لو كان لديك بعض الشجاعة
قد تكون قادرًا
834
01:15:33,667 --> 01:15:36,570
.على تكوين صداقات جديدة
835
01:15:46,313 --> 01:15:49,717
.أعتقد أنني أعرف أين دفنتَ ذلك المال
836
01:16:23,751 --> 01:16:27,721
.أنظر لهذه
837
01:16:27,755 --> 01:16:32,960
.سيساعدونك في إرشادك إلى المفتاح
838
01:16:32,993 --> 01:16:35,329
.(سأراك في وقت ما، (فونس
839
01:16:39,233 --> 01:16:40,701
!لا
840
01:16:40,734 --> 01:16:43,971
!لا، لا، لا
841
01:16:44,004 --> 01:16:45,372
ماذا كان ذلك الصراخ؟
842
01:16:45,406 --> 01:16:46,640
.يا إلهي، دعوه يكون بخير
843
01:16:46,674 --> 01:16:48,175
!فونس)، نحن قادمون) -
!(فونس) -
844
01:16:48,209 --> 01:16:49,243
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
845
01:16:51,745 --> 01:16:52,813
ما الخطب؟
846
01:16:52,847 --> 01:16:54,081
!لا
847
01:16:54,115 --> 01:16:55,216
!لا -
ما الخطب؟ -
848
01:16:55,249 --> 01:16:55,983
!(فونس)
849
01:16:56,951 --> 01:16:57,885
!لا
850
01:16:57,918 --> 01:16:59,153
!لا
851
01:16:59,186 --> 01:17:00,754
ما هذا؟
852
01:17:02,256 --> 01:17:03,190
.لا شيء هناك
853
01:17:05,159 --> 01:17:06,827
!الأمر مقرف
854
01:17:06,861 --> 01:17:07,795
!لا
855
01:17:07,828 --> 01:17:08,996
!لا
856
01:17:09,029 --> 01:17:10,731
!لا
857
01:17:25,179 --> 01:17:29,817
قبل حوالي 22 أو 23 عامًا
."كنت في "مينيابوليس
858
01:17:29,850 --> 01:17:35,322
كنت في مثل عمرك، وأنا جالس أمام
.هذا المحاسب القديم، اليهودي
859
01:17:35,366 --> 01:17:38,459
كان يُفترض أن تكون قناة
.غسيل كبيرة في الغرب الأوسط
860
01:17:38,492 --> 01:17:39,693
.على أي حال، ما أقوله ترهات
861
01:17:39,727 --> 01:17:40,694
.سنتان، لا شيء
862
01:17:40,728 --> 01:17:41,630
.ثلاث سنين، لا شيء
863
01:17:41,662 --> 01:17:43,264
،لذا، كما تعلم
،"أخبرتهم بالعودة إلى "نيويورك
864
01:17:43,297 --> 01:17:47,034
.يا رفاق، لا يوجد شيء هنا
865
01:17:47,067 --> 01:17:51,038
،"هوفر) يقول لي "نوردوف)
أنت تبحث
866
01:17:51,071 --> 01:17:55,476
"لكنك لا تفكر"
حسنًا؟
867
01:17:55,510 --> 01:17:57,378
.أربع سنوات، أنا أبحث، أنا أفكر
868
01:17:57,411 --> 01:17:59,079
.خمس سنوات
869
01:17:59,113 --> 01:18:01,282
خمّن ما حدث؟
870
01:18:01,315 --> 01:18:02,183
ماذا؟
871
01:18:02,216 --> 01:18:03,484
.قضيبي تجمد
872
01:18:03,518 --> 01:18:04,118
.الأمر حقيقي
873
01:18:04,151 --> 01:18:06,353
."كن سعيدًا لأنك في "فلوريدا
874
01:18:06,387 --> 01:18:07,454
.لدي شيء من أجلك
875
01:18:07,488 --> 01:18:08,322
.إنه ميت
876
01:18:08,355 --> 01:18:09,156
.لا
877
01:18:09,190 --> 01:18:10,257
.حسنًا
878
01:18:10,291 --> 01:18:11,759
لقد كان يقول
..الكثير من الأشياء المثيرة جدًا
879
01:18:11,792 --> 01:18:13,894
.بالتأكيد، لديه خرف كامل
880
01:18:13,928 --> 01:18:15,963
أعتقد أنني مدين نوعًا ما
بتحقيق لمدة 20 عامًا لأنظر
881
01:18:15,996 --> 01:18:18,199
في عينيه وأعرف على وجه اليقين
.متى رحيله
882
01:18:18,232 --> 01:18:22,002
.لا أعرف كيف افسر هذا لك يا بني
883
01:18:22,036 --> 01:18:26,440
.(أنا لا أهتم بـ(آل كابوني
884
01:18:26,473 --> 01:18:27,141
.لا اهتم
885
01:18:27,174 --> 01:18:28,809
،يموت، ندقق حياته
886
01:18:28,842 --> 01:18:30,844
نعثر على ما كان خفيًا
.ونمضي قدمًا
887
01:18:30,878 --> 01:18:32,079
هل تعرف ما هو الفرق يا سيدي
888
01:18:32,112 --> 01:18:35,316
بين (أدولف هتلر) و(آل كابوني)؟
889
01:18:35,349 --> 01:18:37,785
.هتلر) مات)
890
01:18:37,818 --> 01:18:40,487
."كابوني) يعيش كالملك في "فلوريدا)
891
01:18:40,522 --> 01:18:43,991
.ربما هو مجنون، ربما هو ليس كذلك
892
01:18:44,024 --> 01:18:46,160
كل ما أعرفه هو أنه رجل
يقضي حياته كلها يكذب
893
01:18:46,193 --> 01:18:54,435
،على الجميع حول كل شيء
.الحقيقة تتعفن هناك
894
01:18:54,468 --> 01:18:59,106
يجب أن نستفيد منه
.قبل أن يموت
895
01:18:59,139 --> 01:19:00,307
.عليّ إجراء اتصال
896
01:19:00,341 --> 01:19:02,343
.الدفع للمحامي
897
01:19:02,376 --> 01:19:05,513
.فقط لا تجعلني أبدو غبيًا يا فتى
898
01:19:05,547 --> 01:19:07,214
.(شكرًا لك سيد (نوردوف
899
01:19:07,248 --> 01:19:08,215
.أجل
900
01:19:28,369 --> 01:19:30,070
.(سيد (ماتينغلي
901
01:19:30,104 --> 01:19:31,238
.صباح الخير
902
01:19:38,879 --> 01:19:40,214
(هذا هو العميل (ستيرلنغ إتش كراوفورد
903
01:19:40,247 --> 01:19:42,049
.من مكتب التحقيقات الفيدرالي
904
01:19:42,082 --> 01:19:44,952
،الحاضر معي هو زميلي
،(وكيل (كليفورد إم. هاريس
905
01:19:44,985 --> 01:19:47,421
ونحن هنا في مقر إقامة
(السيد (ألفونس كابوني
906
01:19:47,454 --> 01:19:49,290
."في "جزيرة بالم"، "فلوريدا
907
01:19:49,323 --> 01:19:51,125
(وحضر الاجتماع السيد (ألفونس كابوني
908
01:19:51,158 --> 01:19:54,529
،وممثله القانوني
.(السيد (هارولد اف. ماتينغلي
909
01:19:54,562 --> 01:19:55,630
سيتم تسجيل المقابلة التالية
910
01:19:55,664 --> 01:19:59,199
لسجلات التحقيق المتعلقة بالقضية
."بي فايف وان بي"
911
01:19:59,233 --> 01:20:00,467
سيد (كابوني)، أي شيء تقوله
912
01:20:00,502 --> 01:20:02,970
يمكن أن يستخدم ضدك
أو ضد أي شخص تذكره
913
01:20:03,003 --> 01:20:05,139
في تصريحاتك
.من قبل المحاكم الفيدرالية
914
01:20:05,172 --> 01:20:07,174
هل توافق على شروط هذه المقابلة؟
915
01:20:07,207 --> 01:20:08,342
.أجل
916
01:20:08,375 --> 01:20:09,343
.حسنًا
917
01:20:09,376 --> 01:20:11,145
،)إذاً يا سيد (كابوني
هل يمكنك أن تذكر للتسجيل
918
01:20:11,178 --> 01:20:13,981
اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟
919
01:20:14,882 --> 01:20:18,052
.(تفضل يا (فونس
920
01:20:18,085 --> 01:20:21,455
اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟
921
01:20:27,161 --> 01:20:28,228
قد يواجه موكلي بعض الصعوبة
922
01:20:28,262 --> 01:20:29,363
.في الإجابة بنفسه
923
01:20:29,396 --> 01:20:31,965
إذا طلبت من موكلي
.سأجيب نيابة عنه
924
01:20:31,999 --> 01:20:33,967
.نتفهم ذلك، بالطبع
925
01:20:34,001 --> 01:20:35,570
(ولكن سوف نقدر من السيد (كابوني
926
01:20:35,603 --> 01:20:37,572
إذا على الأقل أجاب على اسئلتنا
927
01:20:37,605 --> 01:20:39,840
.على حد قدراته
928
01:20:42,142 --> 01:20:43,177
.افعل ما يحلو لك
929
01:20:43,210 --> 01:20:44,411
.شكرًا لك
930
01:20:44,445 --> 01:20:46,380
،)إذاً يا سيد (كابوني
هل يمكنك أن تذكر للتسجيل
931
01:20:46,413 --> 01:20:49,450
اسمك وعمرك ومكان ميلادك؟
932
01:20:54,154 --> 01:20:57,157
،)نيابة عن موكلي، اسمه (ألفونس كابوني
933
01:20:57,191 --> 01:21:01,295
،"س-ا-ب-و-ني"
،وُلد في 17 يناير عام 1899
934
01:21:01,328 --> 01:21:02,630
."بروكلين"، "نيويورك"
935
01:21:02,664 --> 01:21:05,999
سيد (كابوني) قبل سجنك
في "كاليفورنيا" عام 1931
936
01:21:06,033 --> 01:21:10,971
هل تحتفظ بأي سجلات مالية في حوزتك؟
937
01:21:12,172 --> 01:21:14,576
.نيابة عن موكلي، لا
938
01:21:14,609 --> 01:21:16,544
.لم يحتفظ بأي معلومات من هذا النوع
939
01:21:16,578 --> 01:21:19,678
نحن نفهم أنك الآن تعاني
.من مرض لبعض الوقت
940
01:21:19,714 --> 01:21:21,348
.أجل
941
01:21:21,382 --> 01:21:24,385
في الحقيقة مذكور هنا
أنك أصبت بالزهري
942
01:21:24,418 --> 01:21:27,454
.بينما كنت في سن 15 سنة
943
01:21:27,488 --> 01:21:28,922
أهذا صحيح؟
944
01:21:28,956 --> 01:21:30,924
.أجل، وفقًا لسجلاته الطبية
945
01:21:30,958 --> 01:21:33,360
سيد (كابوني)، هل كنت
أم لم تكن الرئيس الفعلي
946
01:21:33,394 --> 01:21:35,462
"لمنظمة إجرامية في "شيكاغو
947
01:21:35,496 --> 01:21:37,931
التي ترأست البيع غير المشروع
لمنتجات المشروبات الكحولية
948
01:21:37,965 --> 01:21:41,368
خلال الحظر الذي فرضته البلاد
قبل رفعه في عام 1933؟
949
01:21:41,402 --> 01:21:42,336
.لا
950
01:21:42,369 --> 01:21:43,303
.نيابة عن موكلي، لا
951
01:21:43,337 --> 01:21:44,104
.لا
952
01:21:44,138 --> 01:21:44,672
.صحيح
953
01:21:44,706 --> 01:21:46,608
.حسنًا
954
01:21:46,641 --> 01:21:48,610
.اطفئ ذلك -
.عُلم -
955
01:21:48,643 --> 01:21:51,111
.أود أن أعتذر
956
01:21:51,145 --> 01:21:53,347
.سيد (ماتينغلي)، أنا آسف
957
01:21:53,380 --> 01:21:54,381
...(هاريس)
958
01:21:54,415 --> 01:21:56,350
ماذا بشأن (كراوفورد)؟
959
01:21:56,383 --> 01:21:58,485
لدينا معلومات تفيد
أن وكيلك قد يكون
960
01:21:58,520 --> 01:22:01,523
.مدسوس بمبلغ كبير جدًا من المال
961
01:22:01,556 --> 01:22:04,992
.ما يقارب 10 مليون دولار
962
01:22:05,025 --> 01:22:06,326
.لا أعرف شيئًا عن هذا
963
01:22:06,360 --> 01:22:08,295
.أظن موكلك يعرف
964
01:22:08,328 --> 01:22:12,700
سيد (كابوني)، هل يمكنك
إخباري أين أخفيت ذلك المال؟
965
01:22:18,238 --> 01:22:20,174
.(أتحدث إليك يا (آل
966
01:22:22,476 --> 01:22:23,511
.أجل
967
01:22:23,545 --> 01:22:24,512
أين المال؟
968
01:22:24,546 --> 01:22:26,947
.أجل
969
01:22:27,214 --> 01:22:29,283
.(دعني أشرح لك شيئًا يا سيد (كابوني
970
01:22:29,316 --> 01:22:31,452
بينما أنا شخصيًا أعتقد أنك تستحق
971
01:22:31,485 --> 01:22:33,420
كل التعذيب واليأس الأبدي
972
01:22:33,454 --> 01:22:35,590
،اللذان ينتظرانك في الحياة القادمة
973
01:22:35,623 --> 01:22:37,157
عائلتك لم تفعل شيئًا لتستحق
974
01:22:37,191 --> 01:22:38,693
ما هو قادم إليهم
.بسبب هذا
975
01:22:38,726 --> 01:22:40,060
...لن يحظوا بوظائف
976
01:22:40,093 --> 01:22:41,295
.هذه مضايقة
977
01:22:41,328 --> 01:22:43,665
لا تعليم لائق طالما
.(اسم هم العائلة هو (كابوني
978
01:22:43,698 --> 01:22:45,199
عدا هذه الكومة من الإسمنت هنا
979
01:22:45,232 --> 01:22:46,501
.لن يتبقى لهم شيء من إرثك
980
01:22:47,502 --> 01:22:48,703
.فقط حياة مفلسة، مريرة ومعزولة
981
01:22:48,736 --> 01:22:49,504
!(كروفورد)
982
01:22:49,537 --> 01:22:51,506
.لا أصدقاء ولا بدايات جديدة
983
01:22:51,539 --> 01:22:54,475
.ونحن سنراقبهم
984
01:22:54,509 --> 01:22:56,778
،كل يوم حتى يوم وفاتهم
985
01:22:56,811 --> 01:22:58,111
.مثلك تمامًا
986
01:23:13,695 --> 01:23:16,129
.حسنًا أيها السادة
987
01:23:16,163 --> 01:23:17,498
.لا
988
01:23:17,532 --> 01:23:20,602
موكلي ليس لديه أدنى فكرة عما يجري
989
01:23:20,635 --> 01:23:25,305
أو ما أكله هذا الصباح
.أو أي شيء آخر تريد أن تسألوه
990
01:23:25,339 --> 01:23:27,575
هل حظينا بما يكفي من المضايقة
ليوم واحد؟
991
01:23:29,611 --> 01:23:31,245
هل هذا ما أردتموه؟
992
01:23:31,278 --> 01:23:34,481
.شكرًا لك يا سيد (ماتينغلي) شكرًا لك
993
01:23:34,516 --> 01:23:37,184
.(سنراك لاحقًا يا سيد (كابوني
994
01:23:46,393 --> 01:23:49,062
نعم؟
995
01:23:49,096 --> 01:23:50,698
."مكالمة من "كليفلاند
996
01:23:52,099 --> 01:23:53,835
.أجل
997
01:23:56,203 --> 01:23:57,672
مرحبًا؟
998
01:24:01,743 --> 01:24:03,477
مرحبًا؟
999
01:24:04,812 --> 01:24:07,414
.لن أغلق الخط
1000
01:24:07,447 --> 01:24:09,383
مرحبًا؟
1001
01:24:09,416 --> 01:24:10,552
.حسنًا، سأغلق الخط
1002
01:24:10,585 --> 01:24:12,185
هل هذه (ماي)؟
1003
01:24:13,588 --> 01:24:15,122
مرحبًا؟
1004
01:24:21,194 --> 01:24:23,263
مَن معي؟
1005
01:24:24,699 --> 01:24:26,834
هل أنت (توني)؟
1006
01:24:37,579 --> 01:24:38,646
!(ماي)
1007
01:24:40,648 --> 01:24:41,849
!(ماي)
1008
01:24:41,883 --> 01:24:43,818
ماذا؟
1009
01:24:43,851 --> 01:24:46,688
هل رأيتِ (فونس)؟
1010
01:24:46,721 --> 01:24:49,189
.لا
1011
01:24:49,222 --> 01:24:51,191
.أنا لا أعرف أين هو
1012
01:24:51,224 --> 01:24:52,192
...كنت معه
1013
01:24:52,225 --> 01:24:52,860
عمّ تتحدث؟
1014
01:24:52,894 --> 01:24:53,795
.ولا أعرف إلى أين ذهب
1015
01:24:53,828 --> 01:24:55,329
أعني، لا يمكن أن يكون
.قد ذهب بعيدًا جدًا
1016
01:24:55,362 --> 01:24:56,564
.رالفي)، عليك أن تراقبه)
1017
01:24:56,598 --> 01:24:57,799
فونس)؟)
1018
01:24:58,766 --> 01:24:59,801
فونس)؟)
1019
01:24:59,834 --> 01:25:00,902
فونس)؟)
1020
01:25:00,935 --> 01:25:01,769
فونس)؟ أين أنت؟)
1021
01:25:01,803 --> 01:25:02,837
أبي؟
1022
01:25:02,870 --> 01:25:03,871
فونس)؟)
1023
01:25:03,905 --> 01:25:05,372
فونس)؟)
1024
01:25:05,405 --> 01:25:06,306
فونس)؟)
1025
01:25:06,340 --> 01:25:07,274
!أبي
1026
01:25:07,307 --> 01:25:09,611
.لقد نظرت إلى صورك اليوم يا صديقي
1027
01:25:09,644 --> 01:25:10,645
أين أنت؟
1028
01:25:10,678 --> 01:25:11,579
فونس)؟)
1029
01:25:11,613 --> 01:25:12,814
...أردت أن أخبرك
1030
01:25:12,847 --> 01:25:13,815
فونس)؟)
1031
01:25:13,848 --> 01:25:14,816
.يا له من عمل رائع قمتَ به
1032
01:25:14,849 --> 01:25:15,783
فونس)؟)
1033
01:25:15,817 --> 01:25:16,684
فونس)؟)
1034
01:25:16,718 --> 01:25:18,251
عزيزي؟
1035
01:25:18,886 --> 01:25:21,188
.هيا يا (فونس)
1036
01:25:21,221 --> 01:25:23,825
!من الأفضل لك أن تخرج الآن
1037
01:25:23,858 --> 01:25:25,593
!فونس)، رجاءً)
1038
01:25:27,394 --> 01:25:28,529
سيد (فونسو)؟
1039
01:25:29,262 --> 01:25:30,865
عزيزي؟
1040
01:25:42,644 --> 01:25:44,679
.(فونسو)
1041
01:25:44,712 --> 01:25:46,246
!(أنت ترعبني يا (فونس
1042
01:25:48,415 --> 01:25:49,651
فنسنت)، هل حصلت على سيجارة؟)
1043
01:25:49,684 --> 01:25:51,451
.أجل، أمسك
1044
01:25:54,388 --> 01:25:55,288
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
1045
01:26:02,730 --> 01:26:03,731
!هيا
1046
01:26:03,765 --> 01:26:05,767
.افتحا البوابة
.لنذهب، لنذهب
1047
01:26:13,875 --> 01:26:15,910
أليساندرو)، خذ جيمي إلى الطريق الآخر)
1048
01:26:15,943 --> 01:26:17,411
"اذهبوا إلى "ايست وينغ
.سنتحقق من الأمر
1049
01:26:17,444 --> 01:26:18,412
.أسفل البحيرة
1050
01:26:18,445 --> 01:26:19,914
!فقط يجلس هناك مثلما يفعل دائمًا
1051
01:26:19,947 --> 01:26:21,616
سألقي نظرة أخرى في
.الطابق السفلي هنا
1052
01:26:21,649 --> 01:26:23,751
تومي)، عليك أن تحقق)
.من الجانب الآخر
1053
01:26:23,785 --> 01:26:24,585
.لا، لا، لا
1054
01:26:24,619 --> 01:26:25,820
.اذهبوا بقرب الماء
1055
01:26:25,853 --> 01:26:27,055
.بحثت هناك مسبقًا
1056
01:26:27,088 --> 01:26:29,456
.تحققوا من الحمامات
.روزي)، تحققي من الطابق السفلي)
1057
01:26:29,489 --> 01:26:31,291
.لا أعرف أين هو بحق الجحيم
1058
01:26:32,459 --> 01:26:34,629
.كان (رالفي) في الخارج معه ثم فقده
1059
01:26:34,662 --> 01:26:36,664
روزي)، أأنتِ متأكدة)
من أنه ليس هناك؟
1060
01:26:40,300 --> 01:26:41,736
.هناك مئات الرجال هنا في المنزل
1061
01:26:41,769 --> 01:26:43,971
كيف يمكن لأحد أن لا يعرف
أين هو بحق الجحيم؟
1062
01:26:44,005 --> 01:26:45,840
لا أعرف كيف يمكن
!لأي شخص أن يفقده
1063
01:26:58,853 --> 01:26:59,921
.(أوقفه يا (جينو
1064
01:27:47,001 --> 01:27:48,569
.خذ هذا
1065
01:27:50,838 --> 01:27:52,840
!(سأخرج يا (فونس
1066
01:28:15,663 --> 01:28:17,665
أأنت بخير يا (فونس)؟
1067
01:28:25,807 --> 01:28:27,407
.(إنه أنا فقط يا (فونسي
1068
01:28:29,577 --> 01:28:31,045
.(أنا (جينو
1069
01:28:36,150 --> 01:28:39,921
.أعرف مَن تكون
1070
01:28:42,000 --> 01:28:45,000
.إنك مجرد وغد
1071
01:28:48,000 --> 01:28:52,000
.إنك وغد لعين
1072
01:28:53,800 --> 01:28:57,512
.إنك تثير اشمئزازي
1073
01:28:58,706 --> 01:29:01,709
.جميعكم
1074
01:29:02,000 --> 01:29:03,200
.حيوانات
1075
01:29:03,544 --> 01:29:04,645
عمّ تتحدث؟
1076
01:29:19,126 --> 01:29:20,127
.أجل
1077
01:30:41,127 --> 01:30:45,000
.“احفر حيث الأرض الرطبة”
1078
01:32:27,114 --> 01:32:27,848
.أبي
1079
01:32:27,882 --> 01:32:28,716
.أبي
1080
01:32:28,749 --> 01:32:29,350
.هيا يا أبي
1081
01:32:29,383 --> 01:32:31,318
.(فونس)
1082
01:32:32,653 --> 01:32:33,921
.(فونس)
1083
01:32:40,061 --> 01:32:41,028
.جيد جدًا
.جيد جدًا
1084
01:32:41,062 --> 01:32:41,762
.ستكون بخير
1085
01:32:50,838 --> 01:32:54,642
استلقي، استلقي
.حاول أن تسترخي
1086
01:32:54,675 --> 01:32:57,178
.سيكون الأمر على ما يرام
.اجعله ينهض
1087
01:35:04,972 --> 01:35:06,307
.(إلى اللقاء يا (جينو
1088
01:35:43,477 --> 01:35:46,947
إذًا، (فينس)، ما الذي أنت شاكر له؟
1089
01:35:46,981 --> 01:35:48,882
.أسناني الأمامية
1090
01:35:50,417 --> 01:35:53,087
غابي)؟)
1091
01:35:53,120 --> 01:35:57,157
."أنا شاكرة لجروي الجديد "يوجين
1092
01:35:57,191 --> 01:36:00,127
رالفي)؟)
1093
01:36:00,160 --> 01:36:02,930
أنا... شاكر لـ
1094
01:36:02,963 --> 01:36:05,232
الطقس
.لأنه ليس مريعًا
1095
01:36:05,266 --> 01:36:06,568
.(بيرتا)
1096
01:36:06,601 --> 01:36:08,969
.(أنا شاكر للجد (فونس
1097
01:36:22,249 --> 01:36:23,117
.فلنأكل
1098
01:36:23,150 --> 01:36:24,018
.فلنأكل
1099
01:36:24,051 --> 01:36:25,986
.كُلوا
1100
01:36:53,347 --> 01:36:55,149
.(فونس)
1101
01:36:55,182 --> 01:36:57,284
.لديك زائر
1102
01:37:01,589 --> 01:37:04,325
.هيا
1103
01:37:04,358 --> 01:37:06,393
.سأدعكما تحصلان على بعض الوقت معًا
1104
01:37:06,427 --> 01:37:07,562
.(شكرًا لكِ (ماي
1105
01:38:57,299 --> 01:39:06,000
معظم أفراد أسرته غيروا أسماءهم"
"وانتقلوا في السنوات اللاحقة
1106
01:39:08,260 --> 01:39:13,000
".لم يتم استرداد أي مال قطّ"
1107
01:39:14,200 --> 01:39:17,150
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & علي نزار ||
1108
01:39:17,200 --> 01:39:22,000
|| كابوني ||
86344