Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:03,666
Jackie, I feel so bad about
my blunder this morning.
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,666
You shouldn't feel bad.
3
00:00:04,734 --> 00:00:05,700
Thank you.
4
00:00:05,769 --> 00:00:07,335
You should feel terrible.
5
00:00:07,400 --> 00:00:09,370
I'm sorry. It's just my brain is mush
6
00:00:09,439 --> 00:00:11,172
without my first cup of coffee.
7
00:00:11,241 --> 00:00:13,041
Hmm. I can attest to that.
8
00:00:13,110 --> 00:00:15,043
One morning, he kissed me
and asked Elizabeth
9
00:00:15,112 --> 00:00:16,368
to lay out his tennis outfit.
10
00:00:16,392 --> 00:00:17,792
What did you do?
11
00:00:17,861 --> 00:00:19,460
Oh, well, I was groggy,
12
00:00:19,529 --> 00:00:21,562
a-and I forgot that Sammy didn't know
13
00:00:21,631 --> 00:00:23,397
that his grandfather is in prison.
14
00:00:24,007 --> 00:00:25,233
Oh, no.
15
00:00:25,301 --> 00:00:26,500
Oh, yes.
16
00:00:26,569 --> 00:00:28,669
But before Javier could spill the beans,
17
00:00:28,738 --> 00:00:30,571
I threw a fork in the garbage disposal
18
00:00:30,640 --> 00:00:32,173
so the sound would drown him out.
19
00:00:32,242 --> 00:00:33,341
Quick thinking.
20
00:00:33,409 --> 00:00:35,243
That's what you did
when I almost told Dad
21
00:00:35,268 --> 00:00:36,935
you were on birth control.
22
00:00:36,960 --> 00:00:38,360
I'm just glad Sammy didn't catch on.
23
00:00:38,385 --> 00:00:39,451
Pass me the Channellock pliers.
24
00:00:39,649 --> 00:00:41,749
Sure. The-the Channel...
25
00:00:41,774 --> 00:00:42,706
lock...
26
00:00:42,731 --> 00:00:43,897
pliers. Here it comes.
27
00:00:44,053 --> 00:00:46,420
I am so sorry about my misstep.
28
00:00:46,489 --> 00:00:48,823
But why not just tell Sammy the truth?
29
00:00:48,892 --> 00:00:50,925
Because our father
is a con man and a crook,
30
00:00:50,950 --> 00:00:52,616
and we're embarrassed by him.
31
00:00:52,641 --> 00:00:56,176
No. Because I am Sammy's mother,
and it's my job to protect him.
32
00:00:56,332 --> 00:00:58,099
From finding out that his grandpa
33
00:00:58,124 --> 00:01:00,225
is a con man and a crook.
34
00:01:00,878 --> 00:01:02,670
You don't think Sammy can handle it?
35
00:01:02,739 --> 00:01:04,105
He's only ten.
36
00:01:04,173 --> 00:01:06,340
So I do what every good mother does:
37
00:01:06,409 --> 00:01:08,342
lie and lie and lie
38
00:01:08,411 --> 00:01:11,112
to protect the feelings
of the people that you love.
39
00:01:11,180 --> 00:01:12,713
Hmm, that's great advice.
40
00:01:12,782 --> 00:01:15,116
You know, that's what Dad did,
and he turned out okay.
41
00:01:15,184 --> 00:01:16,784
Oh, wait, he's in prison.
42
00:01:16,853 --> 00:01:19,220
Got it.
43
00:01:19,289 --> 00:01:20,621
Fixed.
44
00:01:20,690 --> 00:01:21,622
Ah.
45
00:01:21,691 --> 00:01:22,957
Great. I just can't believe
46
00:01:23,026 --> 00:01:24,191
you will break your garbage disposal
47
00:01:24,260 --> 00:01:25,459
just so Sammy wouldn't hear
48
00:01:25,528 --> 00:01:27,361
that his grandfather is in prison.
49
00:01:27,430 --> 00:01:29,130
Sammy! There he is.
50
00:01:29,198 --> 00:01:31,132
- Sammy!
- Nothing. I was just doing nothing.
51
00:01:31,200 --> 00:01:33,401
- What's up, Sammy?
- Morning, kid.
52
00:01:33,469 --> 00:01:37,873
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
53
00:01:38,241 --> 00:01:40,174
Lizzie, this is the last
time I'm gonna ask.
54
00:01:40,243 --> 00:01:41,876
Dad knows you're home, and it would mean
55
00:01:41,945 --> 00:01:43,911
a lot to him if you would come visit.
56
00:01:43,980 --> 00:01:45,212
In that case,
57
00:01:45,237 --> 00:01:47,304
I'm definitely not going.
58
00:01:47,329 --> 00:01:48,828
Why can't you cut him some slack?
59
00:01:48,853 --> 00:01:51,420
I'm just shielding myself
so Dad can't hurt me anymore.
60
00:01:51,621 --> 00:01:55,109
Yet another thing Meghan Markle
and I have in common.
61
00:01:55,171 --> 00:01:57,058
Dad's not perfect, but after Mom died,
62
00:01:57,083 --> 00:01:59,017
he kept a roof over our heads.
63
00:01:59,042 --> 00:02:01,676
By lying and constantly running scams.
64
00:02:01,701 --> 00:02:04,135
He did all those things
to give us a better life.
65
00:02:04,334 --> 00:02:06,767
Deep down, he's a good guy
whose only crime...
66
00:02:06,792 --> 00:02:09,493
Besides the three he was convicted of.
67
00:02:09,518 --> 00:02:11,018
...is caring too much.
68
00:02:11,174 --> 00:02:12,540
Say what you want about Dad,
69
00:02:12,565 --> 00:02:14,032
but he always put our happiness first.
70
00:02:14,535 --> 00:02:16,410
That's what I told myself, too.
71
00:02:16,479 --> 00:02:18,112
Then he skipped my wedding.
72
00:02:18,181 --> 00:02:20,181
What was he supposed to do? He was sick.
73
00:02:20,206 --> 00:02:22,707
Take a pill and put on a suit.
74
00:02:22,732 --> 00:02:25,266
If he even was sick, which I doubt.
75
00:02:25,421 --> 00:02:27,088
He promised he was going to show up,
76
00:02:27,113 --> 00:02:29,247
and when he didn't,
I just decided that's it.
77
00:02:29,359 --> 00:02:30,791
- But, Lizzie...
- Jackie, please.
78
00:02:30,860 --> 00:02:32,393
You must respect my wife's position.
79
00:02:32,418 --> 00:02:34,851
She has her reasons
for not visiting her father.
80
00:02:34,964 --> 00:02:36,464
Thank you, Javi.
81
00:02:36,489 --> 00:02:37,863
I will visit your father instead.
82
00:02:37,888 --> 00:02:39,180
What? No!
83
00:02:39,335 --> 00:02:40,501
We've discussed this before, my love.
84
00:02:40,526 --> 00:02:42,726
I feel terrible because I
have never even met him.
85
00:02:42,839 --> 00:02:44,138
It's long overdue.
86
00:02:44,207 --> 00:02:46,307
But you promised
you'd teach me to drive today.
87
00:02:46,376 --> 00:02:47,808
Yes, I did.
88
00:02:47,877 --> 00:02:50,211
It's true. But Luis will
be happy to teach you.
89
00:02:50,279 --> 00:02:52,279
- Javi? Sidebar?
- Mm-hmm. Yeah.
90
00:02:54,150 --> 00:02:55,983
Please don't make me drive with her.
91
00:02:56,571 --> 00:02:57,952
I will give you Monday off.
92
00:02:58,021 --> 00:03:01,455
If I get in that car,
I won't make it to Monday.
93
00:03:03,192 --> 00:03:05,393
He said yes! I'm visiting your father!
94
00:03:05,461 --> 00:03:08,262
I really don't want you to do that.
95
00:03:08,287 --> 00:03:09,953
Mi amor, I've always
regretted not performing
96
00:03:09,978 --> 00:03:11,978
the ritual of la pedida de mano.
97
00:03:12,135 --> 00:03:14,935
Oh, darling, I don't need you
to do la pedida de mano.
98
00:03:14,960 --> 00:03:17,127
But I want to perform la pedida de mano.
99
00:03:17,240 --> 00:03:19,573
Okay, stop saying those words
or tell me what they mean.
100
00:03:19,642 --> 00:03:21,242
Luis, Luis, give a brief explanation
101
00:03:21,310 --> 00:03:22,943
of la pedida de mano.
102
00:03:23,012 --> 00:03:24,945
La pedida de mano is
103
00:03:25,014 --> 00:03:27,014
the time-honored tradition
of asking the father
104
00:03:27,083 --> 00:03:28,983
for his daughter's hand in marriage.
105
00:03:29,052 --> 00:03:31,085
It involves many fruits
and cheeses presented
106
00:03:31,154 --> 00:03:32,753
on a finely woven tablecloth.
107
00:03:32,822 --> 00:03:34,822
There are blessings, speeches and songs
108
00:03:34,847 --> 00:03:38,782
all culminating in the promise
to love, honor and cherish
109
00:03:38,807 --> 00:03:41,074
his future bride into eternity.
110
00:03:41,230 --> 00:03:44,098
That was the brief explanation?
111
00:03:44,200 --> 00:03:48,135
Oh, yes. I didn't mention
the lasso, the 13 coins,
112
00:03:48,204 --> 00:03:50,938
the carriage ride
through the town square.
113
00:03:51,007 --> 00:03:53,674
And yet, you just did.
114
00:03:53,743 --> 00:03:56,010
Maybe not asking
for your father's permission
115
00:03:56,079 --> 00:03:58,612
is the reason why he didn't
show up to our wedding.
116
00:03:58,681 --> 00:04:01,515
And there's the matter of
an elderly spiritual friend
117
00:04:01,584 --> 00:04:03,150
of the family, La Bruja Teresa,
118
00:04:03,219 --> 00:04:04,718
who mentioned that our marriage
119
00:04:04,787 --> 00:04:07,988
could be cursed because
la pedida was never performed.
120
00:04:08,057 --> 00:04:10,291
Oh, Javi, please, don't be so silly.
121
00:04:10,359 --> 00:04:12,293
Oh, please, my love, I don't believe it.
122
00:04:12,361 --> 00:04:15,629
I pride myself on not being
superstitious at all.
123
00:04:15,698 --> 00:04:17,465
Would you like me to light a candle?
124
00:04:17,533 --> 00:04:19,867
Yes, please. Quickly.
125
00:04:19,936 --> 00:04:21,902
But some people who are superstitious
126
00:04:21,971 --> 00:04:23,304
think that it's possible
127
00:04:23,372 --> 00:04:24,872
that the curse is the reason
128
00:04:24,941 --> 00:04:28,049
why mi pap� cut off my money
and we lost our fortune.
129
00:04:28,125 --> 00:04:31,445
Your pap� said it was because
of your reckless spending.
130
00:04:35,071 --> 00:04:37,671
The point is, nobody knows for sure.
131
00:04:43,159 --> 00:04:45,826
- Do you know what would be awesome?
- Hmm?
132
00:04:45,851 --> 00:04:47,784
You not tapping.
133
00:04:47,897 --> 00:04:49,663
Oh, I'm sorry, I'm a bit nervous.
134
00:04:49,688 --> 00:04:52,389
I've never been to prison.
I've been to escape rooms.
135
00:04:52,502 --> 00:04:55,737
But I have never escaped without Luis.
136
00:04:56,305 --> 00:04:58,672
Hey, if asking my dad's
permission was so important,
137
00:04:58,697 --> 00:05:01,031
why didn't you do it
before you got engaged?
138
00:05:01,056 --> 00:05:03,823
Well, I should have. But I was
so in love with Elizabeth,
139
00:05:03,848 --> 00:05:05,914
I just got carried away and proposed.
140
00:05:06,115 --> 00:05:08,449
Next thing you know,
word spread everywhere,
141
00:05:08,518 --> 00:05:10,351
thanks to our publicists.
142
00:05:10,836 --> 00:05:13,714
It was an unforgivable
mistake on my part.
143
00:05:13,876 --> 00:05:15,976
Well, if it makes you feel any better,
144
00:05:16,172 --> 00:05:18,539
Barry never asked my dad's permission.
145
00:05:18,694 --> 00:05:20,394
We eloped in Vegas
146
00:05:20,887 --> 00:05:23,464
and went to an all-you-can-eat
shrimp buffet,
147
00:05:23,533 --> 00:05:26,101
spent the next three days
rolling around in bed.
148
00:05:26,536 --> 00:05:28,736
- Ah, romantic.
- Mm...
149
00:05:28,804 --> 00:05:30,771
Not that kind of rolling around.
150
00:05:30,840 --> 00:05:32,873
We had food poisoning.
151
00:05:32,942 --> 00:05:36,277
Sounds like maybe
your marriage was cursed, too.
152
00:05:40,349 --> 00:05:42,783
That would explain a lot.
153
00:05:45,993 --> 00:05:48,060
Stop sign. Stop sign.
154
00:05:48,707 --> 00:05:50,462
Stop sign.
155
00:05:50,876 --> 00:05:53,995
How come you never learned to drive?
156
00:05:54,020 --> 00:05:57,088
Oh, well, one day, my dad
took me to practice for my...
157
00:05:57,156 --> 00:05:58,717
Please look at the road and not at me.
158
00:06:00,005 --> 00:06:02,106
One day, my dad took me to practice
159
00:06:02,131 --> 00:06:03,557
for my learner's permit.
160
00:06:03,591 --> 00:06:06,297
Out of the blue, a car
hit us from behind.
161
00:06:06,321 --> 00:06:08,054
Literally just a tap.
162
00:06:08,079 --> 00:06:10,506
But my dad wanted me
to act like I had whiplash
163
00:06:10,531 --> 00:06:12,264
so he could make some easy money.
164
00:06:12,289 --> 00:06:14,422
I said no, we got into a big fight,
165
00:06:14,447 --> 00:06:16,380
and that was the end
of the driving lessons.
166
00:06:16,405 --> 00:06:18,805
You know, I never fought with my father.
167
00:06:18,830 --> 00:06:21,097
Which is surprising,
because we're so different.
168
00:06:21,381 --> 00:06:23,681
Really? Luis, I know your father.
169
00:06:23,706 --> 00:06:25,005
You seem very similar.
170
00:06:25,312 --> 00:06:27,212
No, not at all.
171
00:06:27,237 --> 00:06:29,637
He's so closed off and formal.
172
00:06:29,762 --> 00:06:34,336
Always having to have his ties
and hair just so.
173
00:06:36,603 --> 00:06:37,964
So, do you miss him?
174
00:06:38,405 --> 00:06:39,800
I do.
175
00:06:39,825 --> 00:06:42,959
But everything between us
changed when I came out.
176
00:06:43,109 --> 00:06:45,543
I've thought about calling him
a million times.
177
00:06:45,568 --> 00:06:48,169
But I did nothing wrong.
He should call me.
178
00:06:48,194 --> 00:06:49,693
You know, Luis, something I've...
179
00:06:51,718 --> 00:06:53,651
Something I've learned over the years,
180
00:06:53,720 --> 00:06:55,799
or maybe I just heard my yogi say it
181
00:06:55,824 --> 00:06:58,480
as we were having aperitifs
on a rickshaw:
182
00:06:58,505 --> 00:07:01,571
"Do you want to be right,
or do you want to be happy?"
183
00:07:02,697 --> 00:07:05,826
Perhaps I could say the same
to you about your father.
184
00:07:05,851 --> 00:07:07,750
And perhaps I could drive us
onto the freeway.
185
00:07:07,775 --> 00:07:09,542
No, no, no, no, no.
186
00:07:11,938 --> 00:07:13,604
Hello?
187
00:07:15,608 --> 00:07:17,675
Hello?
188
00:07:19,312 --> 00:07:20,382
Hello?
189
00:07:20,407 --> 00:07:22,801
It's the button with the picture
of a phone on it.
190
00:07:24,250 --> 00:07:25,387
Hello?
191
00:07:25,538 --> 00:07:26,670
Hello.
192
00:07:26,695 --> 00:07:28,662
Is this Elizabeth Dixon-Flores?
193
00:07:28,687 --> 00:07:32,055
Unless this is the Mexican
tax authority, yes, it is.
194
00:07:32,080 --> 00:07:34,581
This is Principal Reagan
from Sammy's school.
195
00:07:34,848 --> 00:07:37,215
Sammy isn't feeling well
and needs to be picked up.
196
00:07:37,240 --> 00:07:39,665
We tried his mother,
but she couldn't be reached.
197
00:07:39,699 --> 00:07:43,134
Oh. That's because she doesn't
get cell reception in prison.
198
00:07:43,203 --> 00:07:44,302
What? She's in...
199
00:07:44,370 --> 00:07:45,907
Uh, we'll be there right away.
200
00:07:48,201 --> 00:07:49,734
Hey, Dad. Hey.
201
00:07:49,943 --> 00:07:51,242
How you feeling?
202
00:07:51,267 --> 00:07:53,000
Eh, I'm pretty good, considering I have
203
00:07:53,025 --> 00:07:55,992
the vitamin D levels of a root vegetable.
204
00:07:56,182 --> 00:07:59,348
But that's what happens when you
never get to see the sun. Ha.
205
00:07:59,373 --> 00:08:00,940
That's what happens when you cash checks
206
00:08:00,965 --> 00:08:03,399
with someone else's name on them.
207
00:08:03,790 --> 00:08:05,990
So, no Lizzie again, huh?
208
00:08:06,059 --> 00:08:07,758
She couldn't make it.
209
00:08:07,783 --> 00:08:09,516
Ah, let me guess. She's still pissed
210
00:08:09,541 --> 00:08:11,141
and she doesn't want to visit, right?
211
00:08:11,166 --> 00:08:13,100
Something like that.
212
00:08:14,280 --> 00:08:16,447
Who's the haircut with the picnic basket?
213
00:08:18,671 --> 00:08:20,567
Oh, you'll see.
214
00:08:20,592 --> 00:08:23,359
He's about to do a whole thing.
Just go with it.
215
00:08:26,439 --> 00:08:27,572
Mr. Dixon.
216
00:08:27,597 --> 00:08:29,868
I'm Javier, Elizabeth's husband.
217
00:08:29,930 --> 00:08:31,596
I'm so glad to finally meet you.
218
00:08:32,252 --> 00:08:34,414
Mr. Dixon was my father.
219
00:08:34,439 --> 00:08:37,182
Just call me Inmate 11726.
220
00:08:39,419 --> 00:08:42,486
That's a classic prison "dad joke."
221
00:08:43,029 --> 00:08:45,455
It's so funny.
222
00:08:47,048 --> 00:08:51,317
Sir, now I present to you
la pedida de mano.
223
00:08:52,206 --> 00:08:53,438
Traditionally,
224
00:08:53,463 --> 00:08:56,097
I would lay out a handwoven table cloth
225
00:08:56,377 --> 00:08:58,477
and cover it with artisanal cheeses,
226
00:08:58,566 --> 00:09:01,166
exotic fruits and rare crystals.
227
00:09:01,362 --> 00:09:03,228
But as that's not allowed in here,
228
00:09:03,297 --> 00:09:05,670
please accept my tiny paper napkins
229
00:09:05,724 --> 00:09:09,068
and pictures of fruits
and cheeses as a symbol
230
00:09:09,093 --> 00:09:11,743
of my devotion to your daughter.
231
00:09:12,640 --> 00:09:14,766
Okay. I-I accept them.
232
00:09:14,843 --> 00:09:17,009
Oh, thank you.
233
00:09:17,078 --> 00:09:18,491
Now, well...
234
00:09:18,554 --> 00:09:22,481
The reason we are all here...
well, not you, Mr. Dixon...
235
00:09:22,550 --> 00:09:24,183
it's because I never asked,
236
00:09:24,251 --> 00:09:26,049
and I should have.
237
00:09:26,840 --> 00:09:32,544
So, may I please have
the blessing to marry...
238
00:09:32,660 --> 00:09:36,495
s-slash remain married to your daughter?
239
00:09:38,192 --> 00:09:41,027
You went to a lot of trouble
to come here and ask me that.
240
00:09:41,052 --> 00:09:42,752
I did.
241
00:09:42,777 --> 00:09:46,045
And the answer is... no.
242
00:09:46,070 --> 00:09:48,304
Thank you. Wait, what?
243
00:09:49,030 --> 00:09:51,350
Come on, Dad, stop goofing around.
244
00:09:51,406 --> 00:09:52,573
I'm not.
245
00:09:52,660 --> 00:09:54,380
But why?
246
00:09:54,405 --> 00:09:55,905
Because you were loaded,
247
00:09:55,930 --> 00:09:57,530
and then you lost all your money.
248
00:09:57,555 --> 00:09:58,854
I just don't think
you're the right person
249
00:09:58,879 --> 00:10:00,078
to take care of Lizzie.
250
00:10:01,195 --> 00:10:02,861
Dad, you're wrong.
251
00:10:02,886 --> 00:10:07,455
I know he looks softer than some
of the cheeses in these photos,
252
00:10:07,480 --> 00:10:09,346
but he's a good man.
253
00:10:09,371 --> 00:10:11,504
So what?
254
00:10:11,529 --> 00:10:13,329
Well, this isn't just for me.
255
00:10:13,768 --> 00:10:16,349
Elizabeth is mad at you
for not coming to our wedding.
256
00:10:16,374 --> 00:10:18,307
Maybe your blessing could be
the first step
257
00:10:18,332 --> 00:10:19,698
to repairing your relationship.
258
00:10:19,723 --> 00:10:21,056
You hear that?
259
00:10:21,081 --> 00:10:23,515
Everything he does is
to take care of Lizzie.
260
00:10:23,944 --> 00:10:26,234
Dad, he makes her happy.
261
00:10:26,259 --> 00:10:27,524
I don't care.
262
00:10:28,115 --> 00:10:29,279
Wow.
263
00:10:29,304 --> 00:10:31,070
No wonder Lizzie doesn't come visit you.
264
00:10:31,465 --> 00:10:33,565
Javi, get your fruit pics. We're leaving.
265
00:10:44,098 --> 00:10:45,731
Sammy, sweetie,
266
00:10:45,756 --> 00:10:48,556
you're really going to town
on those Hot Cheetos.
267
00:10:48,669 --> 00:10:50,202
Is your stomachache gone?
268
00:10:50,271 --> 00:10:51,403
Almost.
269
00:10:51,472 --> 00:10:53,872
Maybe another Mountain Dew?
270
00:10:53,941 --> 00:10:56,108
Look, Sammy, I know what you're doing.
271
00:10:56,177 --> 00:10:58,110
I used to fake stomachaches all the time
272
00:10:58,135 --> 00:11:00,054
to get out of stuff when I was a kid.
273
00:11:00,079 --> 00:11:01,493
Even as an adult.
274
00:11:01,552 --> 00:11:03,897
That's how she got out
of Thanksgiving at Mar-a-Iago.
275
00:11:05,753 --> 00:11:07,920
Did something happen at school?
276
00:11:07,988 --> 00:11:10,355
Ooh. Maybe your teacher
was wearing an outfit
277
00:11:10,424 --> 00:11:13,406
ten years too young for her, and
it made you a little nauseous?
278
00:11:14,324 --> 00:11:17,095
Come on, tell me.
279
00:11:17,120 --> 00:11:18,553
Something happened today.
280
00:11:18,578 --> 00:11:20,144
There's this kid at school... Nico...
281
00:11:20,169 --> 00:11:21,664
I hate him already!
282
00:11:22,803 --> 00:11:25,337
Sorry. I have a sense
where this is going.
283
00:11:26,987 --> 00:11:28,219
Nico's a jerk to everyone.
284
00:11:28,244 --> 00:11:29,477
Someone finally told on him,
285
00:11:29,502 --> 00:11:31,336
and for some reason, he thinks it was me.
286
00:11:31,758 --> 00:11:35,113
Is that because... it was you?
287
00:11:35,182 --> 00:11:36,429
Yeah.
288
00:11:37,818 --> 00:11:39,918
He said he was gonna get even
with me after school.
289
00:11:39,943 --> 00:11:41,609
Hence the stomachache?
290
00:11:41,634 --> 00:11:44,201
Please don't tell my mom.
She'd just worry.
291
00:11:44,226 --> 00:11:46,360
I won't. But I am gonna teach you
292
00:11:46,385 --> 00:11:49,453
- how to deal with this Nico jerk.
- I don't want to fight him.
293
00:11:49,478 --> 00:11:52,545
Oh, honey, fighting is always
the last resort you go to.
294
00:11:52,570 --> 00:11:55,271
Like a Sandals Resort in the Bahamas.
295
00:11:57,358 --> 00:11:59,325
The most important thing is,
296
00:11:59,350 --> 00:12:00,983
never let him see that you're scared.
297
00:12:01,261 --> 00:12:03,328
But what if he corners me
and wants to fight?
298
00:12:03,444 --> 00:12:06,745
Well, then and only then,
you might have to fight him.
299
00:12:06,881 --> 00:12:07,933
I'll show you.
300
00:12:07,958 --> 00:12:09,671
Luis, I need your help.
301
00:12:10,424 --> 00:12:12,958
I want you to approach Sammy
like a bully.
302
00:12:13,550 --> 00:12:16,455
Hey, kid, you wear glasses,
303
00:12:16,524 --> 00:12:18,991
like 64% of the population.
304
00:12:20,313 --> 00:12:22,413
Them's fightin' words!
305
00:12:22,438 --> 00:12:25,305
Now, Sammy, use your size to get in close
306
00:12:25,330 --> 00:12:27,163
so the bully doesn't
have the reach advantage.
307
00:12:27,188 --> 00:12:31,123
Now, punch up to the
soft part of the belly,
308
00:12:31,405 --> 00:12:32,638
following through with your whole body.
309
00:12:32,663 --> 00:12:34,230
And then get out of the way
310
00:12:34,255 --> 00:12:36,923
before he throws up the lunches he stole.
311
00:12:39,079 --> 00:12:40,546
Ooh!
312
00:12:40,614 --> 00:12:41,953
I am undone.
313
00:12:42,950 --> 00:12:44,816
Bravo!
314
00:12:44,885 --> 00:12:47,292
Thanks, Auntie Lizzie. I'm
gonna go upstairs and practice.
315
00:12:50,691 --> 00:12:53,458
So, where did you learn all that?
316
00:12:55,429 --> 00:12:58,363
Actually... my dad.
317
00:12:58,699 --> 00:13:00,299
He always wanted to make sure
318
00:13:00,324 --> 00:13:01,890
I knew how to protect myself.
319
00:13:02,035 --> 00:13:04,736
My father taught me to fish,
and when we got home,
320
00:13:04,761 --> 00:13:06,927
he always let me carry in
the biggest one.
321
00:13:07,274 --> 00:13:09,814
Hmm. My dad did that
with the grocery bags.
322
00:13:10,711 --> 00:13:13,612
But I think he knew
it made me feel grown-up.
323
00:13:13,681 --> 00:13:15,528
My father spoiled me.
324
00:13:15,589 --> 00:13:17,622
He bought me my first three-piece suit.
325
00:13:17,647 --> 00:13:20,575
Ooh. I was the best-dressed kid
at preschool.
326
00:13:22,195 --> 00:13:23,828
It couldn't have been easy for my dad
327
00:13:23,853 --> 00:13:25,586
to raise two girls by himself.
328
00:13:25,611 --> 00:13:27,178
Wait. What the hell are we doing?!
329
00:13:27,203 --> 00:13:29,003
- Are we talking nice about our fathers?
- Ugh.
330
00:13:29,028 --> 00:13:30,027
The wine's making us soft.
331
00:13:30,052 --> 00:13:31,484
I am not ready to let him off the hook.
332
00:13:31,509 --> 00:13:33,075
Well, I am not ready to stop drinking,
333
00:13:33,100 --> 00:13:34,366
so let's just power through this.
334
00:13:39,424 --> 00:13:42,258
- We're home.
- So, how was jail?
335
00:13:42,931 --> 00:13:44,694
Well, I performed a beautiful la pedida
336
00:13:44,763 --> 00:13:47,063
for your father, but he said no.
337
00:13:47,629 --> 00:13:48,761
What?
338
00:13:48,786 --> 00:13:50,867
He spurned my fruits.
339
00:13:51,458 --> 00:13:52,724
Are you serious?
340
00:13:52,749 --> 00:13:54,082
He said I was irresponsible
341
00:13:54,107 --> 00:13:56,140
and not the right person
to take care of you.
342
00:13:56,694 --> 00:13:58,920
Thank God he didn't see
that I lost Jackie's keys
343
00:13:58,989 --> 00:14:00,615
in the prison parking lot.
344
00:14:01,424 --> 00:14:03,458
He doesn't know you, but I do wish
345
00:14:03,483 --> 00:14:05,722
you would have heard me
when I asked you not to go.
346
00:14:05,829 --> 00:14:07,262
I should have listened to you, my love,
347
00:14:07,287 --> 00:14:08,587
but I really thought I could help
348
00:14:08,612 --> 00:14:09,674
fix your relationship with him.
349
00:14:09,699 --> 00:14:10,932
I appreciate you trying,
350
00:14:11,001 --> 00:14:12,400
but that's between me and my dad,
351
00:14:12,469 --> 00:14:14,536
and we're gonna have
to work that out ourselves.
352
00:14:14,604 --> 00:14:16,879
- I'm sorry. I'll never do it again.
- Thank you.
353
00:14:16,904 --> 00:14:18,136
I love you, mi reina.
354
00:14:20,635 --> 00:14:22,477
Wow.
355
00:14:22,502 --> 00:14:25,069
You guys really do work
through things emotionally.
356
00:14:25,182 --> 00:14:26,981
It's freakish.
357
00:14:27,050 --> 00:14:29,884
What's freakish is the way you
defended me to your father.
358
00:14:31,288 --> 00:14:33,454
I'm kidding. It was beautiful.
359
00:14:33,523 --> 00:14:35,557
You should have seen her, Elizabeth.
360
00:14:35,582 --> 00:14:38,216
She protected me like a
mama bear protects her cubs.
361
00:14:38,241 --> 00:14:40,446
Isn't that right, Mama Bear?
362
00:14:42,115 --> 00:14:43,798
Sure.
363
00:14:43,867 --> 00:14:45,567
Wait.
364
00:14:45,635 --> 00:14:47,302
You turned on Dad?
365
00:14:47,829 --> 00:14:50,238
Well, Lizzie, I spent my entire life
366
00:14:50,263 --> 00:14:52,596
giving Dad the benefit of the doubt.
367
00:14:52,709 --> 00:14:54,475
But now I'm beginning to think that you
368
00:14:54,500 --> 00:14:58,202
and multiple juries were right.
369
00:15:00,016 --> 00:15:02,817
It's funny. Earlier tonight,
there were a few moments
370
00:15:02,842 --> 00:15:05,976
where I remembered that life
with Dad wasn't always awful.
371
00:15:06,089 --> 00:15:09,090
But after what he did to Javi,
I'm over it.
372
00:15:09,159 --> 00:15:10,592
I'm going down to that prison tomorrow
373
00:15:10,617 --> 00:15:12,217
to give Dad a piece of my mind.
374
00:15:12,603 --> 00:15:14,596
Grandpa's in prison?
375
00:15:17,650 --> 00:15:19,667
Why is Grandpa in prison?
376
00:15:19,736 --> 00:15:22,136
Well, he wrote some phony checks,
377
00:15:22,161 --> 00:15:25,796
and he sold some land
he didn't technically own.
378
00:15:25,909 --> 00:15:28,443
So... is he a bad guy?
379
00:15:28,511 --> 00:15:32,447
I don't think so, but he made
a lot of bad choices.
380
00:15:32,832 --> 00:15:34,616
I'm sorry. I should have told you.
381
00:15:34,684 --> 00:15:36,002
It's okay, Mom.
382
00:15:36,686 --> 00:15:40,631
There's something maybe I should
probably tell you, too.
383
00:15:41,625 --> 00:15:44,559
You know, your Aunt Lizzie
and T�o Javi...
384
00:15:44,628 --> 00:15:46,628
they're super honest with each other.
385
00:15:46,696 --> 00:15:48,196
They talk about everything.
386
00:15:48,598 --> 00:15:49,898
You want to maybe try that?
387
00:15:49,966 --> 00:15:52,333
- Yeah.
- Go for it.
388
00:15:52,402 --> 00:15:54,135
I lied and said I had a
stomachache because there was
389
00:15:54,204 --> 00:15:55,870
a kid at school who wanted to fight me.
390
00:15:55,939 --> 00:15:58,373
But I'm not scared anymore
because Aunt Lizzie taught me
391
00:15:58,441 --> 00:16:00,141
how a guy my size can fight anyone.
392
00:16:00,210 --> 00:16:03,311
Just get in close and punch him
straight up the stomach!
393
00:16:03,380 --> 00:16:04,947
That was her move.
394
00:16:05,990 --> 00:16:08,316
I'm gonna need you
to start from the beginning.
395
00:16:08,385 --> 00:16:09,918
There's this kid named Nico.
396
00:16:09,943 --> 00:16:11,596
I hate him already.
397
00:16:16,559 --> 00:16:18,226
Pap�...
398
00:16:18,572 --> 00:16:20,572
_
399
00:16:21,172 --> 00:16:23,174
_
400
00:16:24,008 --> 00:16:28,888
_
401
00:16:29,847 --> 00:16:32,433
_
402
00:16:33,226 --> 00:16:35,603
_
403
00:16:40,191 --> 00:16:41,416
Pap�...
404
00:16:41,567 --> 00:16:43,567
_
405
00:16:44,445 --> 00:16:47,657
_
406
00:16:50,368 --> 00:16:51,960
Pap�...
407
00:16:52,453 --> 00:16:54,453
_
408
00:16:56,749 --> 00:16:58,376
_
409
00:16:59,544 --> 00:17:01,087
_
410
00:17:04,882 --> 00:17:06,882
_
411
00:17:07,176 --> 00:17:08,553
_
412
00:17:12,380 --> 00:17:13,891
_
413
00:17:18,827 --> 00:17:21,294
How dare you disrespect
my husband and his fruits.
414
00:17:21,363 --> 00:17:23,463
There's my little spitfire.
415
00:17:23,532 --> 00:17:24,964
You look amazing.
416
00:17:25,033 --> 00:17:27,267
Don't distract me with what's obvious.
417
00:17:28,971 --> 00:17:31,485
Javier is the sweetest,
kindest man in the world.
418
00:17:31,539 --> 00:17:33,607
And for you to say
he's not good enough for me...
419
00:17:33,676 --> 00:17:35,309
If anything, he is too good for her.
420
00:17:35,378 --> 00:17:36,706
Keep going. You're doing great.
421
00:17:38,359 --> 00:17:39,747
For you to turn him down is not
422
00:17:39,815 --> 00:17:43,384
just an insult to him,
but an insult to me as well.
423
00:17:43,452 --> 00:17:44,952
Why the hell are you smiling?
424
00:17:45,465 --> 00:17:47,087
This is all part of my plan.
425
00:17:47,156 --> 00:17:49,223
I knew that if I got you mad enough,
426
00:17:49,292 --> 00:17:51,225
you would come down here
to defend your husband.
427
00:17:51,679 --> 00:17:53,227
And that's the only way I could think of
428
00:17:53,296 --> 00:17:54,895
to have you come visit me.
429
00:17:54,964 --> 00:17:57,998
Wait. So, this whole thing was a con?
430
00:17:58,067 --> 00:17:59,500
You manipulated us?
431
00:17:59,569 --> 00:18:01,502
Now you're getting it.
432
00:18:01,571 --> 00:18:04,471
Look, you got to use the tools
that you have, hmm?
433
00:18:04,540 --> 00:18:06,774
I happen to be great at conning.
434
00:18:06,842 --> 00:18:09,343
Well, you're not that great,
or you wouldn't be in here.
435
00:18:09,412 --> 00:18:11,078
I don't think I get enough credit
436
00:18:11,147 --> 00:18:13,714
for all the times I didn't get caught.
437
00:18:14,817 --> 00:18:16,083
So, we're good?
438
00:18:16,152 --> 00:18:18,285
No, we're not good, Dad.
439
00:18:18,354 --> 00:18:19,620
Why?
440
00:18:19,689 --> 00:18:22,356
Well, let's start with:
441
00:18:22,752 --> 00:18:24,491
Why didn't you come to my wedding?
442
00:18:25,463 --> 00:18:27,294
Yeah, that was bad.
443
00:18:28,174 --> 00:18:30,864
Honey, there's nothing in the
world I wanted to do more
444
00:18:30,889 --> 00:18:33,056
than to walk you down the aisle.
445
00:18:33,169 --> 00:18:35,002
But I just thought with all those rich,
446
00:18:35,027 --> 00:18:37,661
sophisticated people
that were gonna be there,
447
00:18:37,773 --> 00:18:39,707
I'd stick out like a sore thumb.
448
00:18:41,177 --> 00:18:42,876
I didn't want to embarrass you.
449
00:18:45,441 --> 00:18:47,348
Well, maybe you would have
embarrassed me,
450
00:18:47,416 --> 00:18:49,450
but I wanted you there anyway.
451
00:18:49,518 --> 00:18:51,585
I mean, I invited Jackie.
452
00:18:53,255 --> 00:18:55,054
Look, I am sorry.
453
00:18:55,224 --> 00:18:57,191
And you know that I love you.
454
00:18:57,260 --> 00:18:59,627
I just want a chance to start over again.
455
00:18:59,695 --> 00:19:01,128
Hmm?
456
00:19:01,197 --> 00:19:02,296
I'd like that, too.
457
00:19:02,365 --> 00:19:03,797
But for that to happen,
458
00:19:03,866 --> 00:19:05,299
things are gonna have to change.
459
00:19:05,368 --> 00:19:07,201
No more lies, no more cons.
460
00:19:07,270 --> 00:19:08,902
Just tell the truth.
461
00:19:08,971 --> 00:19:10,716
Like when you said I looked amazing.
462
00:19:11,641 --> 00:19:13,374
You got to admit, Dad,
463
00:19:13,442 --> 00:19:16,076
lying hasn't worked out
great for any of us.
464
00:19:16,145 --> 00:19:18,045
We might as well give honesty a shot.
465
00:19:18,474 --> 00:19:20,147
Deal.
466
00:19:20,216 --> 00:19:21,882
So, now, we're good, right?
467
00:19:21,951 --> 00:19:23,384
Huh?
468
00:19:23,452 --> 00:19:25,719
- We're getting there.
- All right, great.
469
00:19:25,788 --> 00:19:28,055
I've missed that cute
laugh of yours, Lizzie.
470
00:19:29,392 --> 00:19:30,991
My laugh's cute, too, right?
471
00:19:31,060 --> 00:19:32,226
Yeah, sure.
472
00:19:32,295 --> 00:19:34,094
Lizzie, I wish there was
473
00:19:34,119 --> 00:19:36,186
something I could do
to make it up to you.
474
00:19:36,701 --> 00:19:39,533
Well, here's something to start.
475
00:19:39,808 --> 00:19:40,940
Javi?
476
00:19:41,904 --> 00:19:43,370
Mr. Dixon, I will cut to the chase.
477
00:19:43,439 --> 00:19:45,739
A, you are going to accept my crumpled
478
00:19:45,808 --> 00:19:48,208
paper napkins and pictures
of fruits and cheeses
479
00:19:48,277 --> 00:19:50,377
as a symbol of my devotion
to your daughter.
480
00:19:50,446 --> 00:19:53,080
And B, you are going
to give me your blessing.
481
00:19:53,676 --> 00:19:55,949
Well, obviously, you make her happy,
482
00:19:56,018 --> 00:19:58,285
and obviously, she makes you happy,
483
00:19:58,354 --> 00:20:02,189
so, therefore, I give you
permission to marry your wife.
34899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.