Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,929 --> 00:00:13,972
Okay. That's okay.
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:26,944 --> 00:00:28,570
Get that.
4
00:00:30,448 --> 00:00:32,073
Hey.
5
00:01:44,814 --> 00:01:48,275
-Oh, God. Please.
-Oh, jeez.
6
00:01:48,442 --> 00:01:51,403
Please.
7
00:01:58,661 --> 00:02:01,538
It's a bold plan, Mr. White.
8
00:02:01,706 --> 00:02:03,581
You sure this is the way to go?
9
00:02:04,709 --> 00:02:07,544
Yeah.
10
00:03:30,544 --> 00:03:31,669
You see that?
11
00:04:02,118 --> 00:04:04,786
-What does he remember?
-Not a whole lot.
12
00:04:04,954 --> 00:04:06,830
He came in dehydrated
and disoriented...
13
00:04:06,997 --> 00:04:09,791
...but once we gave him fluids
he stabilized pretty quickly.
14
00:04:09,959 --> 00:04:11,126
But l mean....
15
00:04:11,293 --> 00:04:14,712
-He knows where he is?
-Oh, yes, yes. Absolutely.
16
00:04:14,880 --> 00:04:18,258
It's only the last day or so
that seem to be missing.
17
00:04:18,426 --> 00:04:21,052
Go on in. He's probably awake.
18
00:04:27,268 --> 00:04:28,726
My God.
19
00:04:29,186 --> 00:04:30,979
Walter.
20
00:04:33,065 --> 00:04:34,816
I'm so sorry.
21
00:04:42,491 --> 00:04:43,700
Come here.
22
00:04:43,868 --> 00:04:46,202
You know who l am, right?
23
00:04:46,996 --> 00:04:48,538
Yes, son. I know who you are.
24
00:04:48,706 --> 00:04:51,624
Come here. Give your old man a hug.
25
00:04:56,422 --> 00:04:57,714
It's so good to see you.
26
00:04:59,842 --> 00:05:01,843
How do you feel?
27
00:05:06,223 --> 00:05:07,515
Better.
28
00:05:07,683 --> 00:05:09,601
Yeah. l....
29
00:05:09,768 --> 00:05:12,020
I feel like myself.
30
00:05:12,188 --> 00:05:14,272
Really, l mean, in....
31
00:05:15,858 --> 00:05:19,527
The past couple days are missing,
but other than that...
32
00:05:19,695 --> 00:05:20,820
...l feel fine.
33
00:05:20,988 --> 00:05:23,031
My God, Walt.
34
00:05:25,367 --> 00:05:27,619
What a day this has been.
35
00:05:27,786 --> 00:05:30,955
So, Uncle Hank,
he was in a shootout?
36
00:05:31,874 --> 00:05:33,291
A shootout?
37
00:05:33,459 --> 00:05:36,461
He killed some guy.
Some big drug dealer.
38
00:05:36,629 --> 00:05:37,670
Uncle Hank wasted him.
39
00:05:37,838 --> 00:05:40,548
-Oh, my God. ls he all right?
-Absolutely fine.
40
00:05:40,716 --> 00:05:44,552
-Where did this happen? How could--
-Walt, everything's okay.
41
00:05:45,846 --> 00:05:48,181
We're all okay.
42
00:05:49,016 --> 00:05:50,058
We'll be all right.
43
00:05:50,226 --> 00:05:52,894
And no idea what caused it?
44
00:05:53,062 --> 00:05:54,312
No.
45
00:05:54,480 --> 00:05:57,440
But they're gonna run
a whole series of tests, so....
46
00:05:57,608 --> 00:06:01,653
But what could it be? l mean, did they
give you a worst-case scenario?
47
00:06:02,321 --> 00:06:03,947
I really....
48
00:06:05,616 --> 00:06:08,743
You know, there's no point
in getting ahead of ourselves, so....
49
00:06:08,911 --> 00:06:10,411
Well, which supermarket?
50
00:06:10,579 --> 00:06:13,706
Is it, like, a big one? Like, a chain?
51
00:06:13,874 --> 00:06:16,584
-Marie.
-l.... Don't get me wrong.
52
00:06:16,752 --> 00:06:21,839
I think it's just great that, you know,
he's back and he's feeling better.
53
00:06:22,007 --> 00:06:23,800
I just, l mean....
54
00:06:25,427 --> 00:06:27,637
He.... Naked?
55
00:06:27,805 --> 00:06:30,640
He was naked.
56
00:06:30,808 --> 00:06:32,600
Naked.
57
00:06:32,768 --> 00:06:34,435
In a supermarket.
58
00:06:34,603 --> 00:06:36,020
It wasn't Whole Foods, was it?
59
00:06:37,022 --> 00:06:39,566
In any case, l'm gonna get over there
as soon as l can.
60
00:06:39,733 --> 00:06:42,777
No, no. Don't worry about it
right now, Marie.
61
00:06:42,945 --> 00:06:44,445
How's Hank?
62
00:06:44,613 --> 00:06:47,156
You know, I ran over here
and l got to see him all of...
63
00:06:47,324 --> 00:06:50,702
...30 seconds
before they yanked him away.
64
00:06:50,869 --> 00:06:53,746
You know, you'd think today
of all days...
65
00:06:53,914 --> 00:06:57,083
...they'd let him go home on time.
66
00:06:58,335 --> 00:07:00,461
But how is he? Really?
67
00:07:02,840 --> 00:07:04,215
Hank?
68
00:07:06,927 --> 00:07:09,596
He's indestructible, you know that.
69
00:07:10,556 --> 00:07:15,143
I identified myself and told the suspect
to show his hands, turn and face me.
70
00:07:15,311 --> 00:07:18,021
At this point, I identified
the suspect as Mr. Salamanca...
71
00:07:18,188 --> 00:07:21,524
...and observed what appeared to be
a gunshot wound in his midsection.
72
00:07:21,692 --> 00:07:25,320
-He was shot previous to your arrival?
-Yes, sir.
73
00:07:25,487 --> 00:07:29,157
Again l instructed him
to show his hands.
74
00:07:29,325 --> 00:07:31,534
Mr. Salamanca lunged
toward the vehicle...
75
00:07:31,702 --> 00:07:35,330
...and fired on me with what l
ascertained to be an M1 6 assault rifle.
76
00:07:35,497 --> 00:07:37,582
I returned fire and sought cover...
77
00:07:37,750 --> 00:07:40,835
...as Mr. Salamanca proceeded
to engage me.
78
00:07:42,129 --> 00:07:44,672
When he paused to reload...
79
00:07:45,174 --> 00:07:47,300
...l was able to take
an effective shot.
80
00:07:49,511 --> 00:07:50,845
Agent Schrader...
81
00:07:51,013 --> 00:07:54,515
...what were you doing in a shooting
fight on your own, with no backup?
82
00:07:54,683 --> 00:07:57,393
Mr. Salamanca's presence
was not something I'd anticipated.
83
00:07:57,561 --> 00:08:00,188
-l was tending to another matter.
-What other matter?
84
00:08:04,610 --> 00:08:06,361
An unrelated family matter.
85
00:08:06,779 --> 00:08:09,614
Searching for your brother-in-law,
as l understand.
86
00:08:10,366 --> 00:08:13,326
-Your brother-in-law?
-Yes, sir. He's since been found.
87
00:08:13,494 --> 00:08:16,245
He's fine. The whole thing
was a misunderstanding.
88
00:08:16,413 --> 00:08:18,373
At the time, he'd been missing
for hours...
89
00:08:18,540 --> 00:08:22,085
...and since he's in poor health,
the whole family was concerned.
90
00:08:22,252 --> 00:08:24,212
I was talking to his acquaintances...
91
00:08:24,380 --> 00:08:26,714
...trying to get a fix
on his whereabouts.
92
00:08:26,882 --> 00:08:30,510
The Monte Carlo at the scene
belonged to a former student of his...
93
00:08:30,678 --> 00:08:33,846
...a Jesse Pinkman.
94
00:08:34,014 --> 00:08:38,601
I was tracking down Mr. Pinkman's car
when l came across Mr. Salamanca.
95
00:08:38,769 --> 00:08:42,063
And what about this Pinkman? What
was his car doing at the crime scene?
96
00:08:42,231 --> 00:08:46,025
-Have you run him down yet?
-Not yet, but we're working on it.
97
00:08:57,705 --> 00:09:00,331
Man, they're like
Jehovah's Witnesses.
98
00:09:00,499 --> 00:09:01,916
They don't give up.
99
00:09:03,085 --> 00:09:05,420
I don't get it. Why don't they
kick your door down?
100
00:09:05,587 --> 00:09:08,923
-They need probable cause.
-Probable cause?
101
00:09:09,091 --> 00:09:10,925
Yo, what did you do? Rob a bank?
102
00:09:11,093 --> 00:09:14,470
I told you, this is serious shit.
103
00:09:14,847 --> 00:09:16,764
I'm like an outlaw.
104
00:09:16,932 --> 00:09:18,099
Okay.
105
00:09:27,317 --> 00:09:29,110
Let's do this.
106
00:09:40,956 --> 00:09:42,540
Holy Christ!
107
00:09:43,959 --> 00:09:45,168
You're Willy Wonka.
108
00:09:45,335 --> 00:09:48,129
You are Willy Wonka,
and l got the golden ticket.
109
00:09:49,923 --> 00:09:51,466
Put me on your magical boat, man.
110
00:09:51,633 --> 00:09:54,802
Sail me down
your chocolaty river of meth.
111
00:09:54,970 --> 00:09:56,304
So where you keep the pseudo?
112
00:09:56,472 --> 00:10:00,308
It's a P2P cook. That barrel?
Aqueous methylamine.
113
00:10:00,476 --> 00:10:04,145
With that, you don't need pseudo.
Come on, help me out, man.
114
00:10:04,313 --> 00:10:06,147
No pseudo?
115
00:10:06,565 --> 00:10:10,568
Come to me, beautiful baby.
I'm gonna be so good to you.
116
00:10:11,737 --> 00:10:14,489
Oh, my God. Just take this, here.
117
00:10:15,824 --> 00:10:18,409
But l can't just let you
break this down.
118
00:10:18,577 --> 00:10:21,245
-That'd be sacrilege.
-l told you, that's why we're here.
119
00:10:21,413 --> 00:10:23,080
-You saw the cops. Right?
-Sure.
120
00:10:23,248 --> 00:10:25,625
But couldn't we just
cook one quick batch?
121
00:10:25,793 --> 00:10:28,544
-You know, for the road?
-No, forget it, all right?
122
00:10:28,712 --> 00:10:32,632
-This stuff has to go, like, now.
-Dude, you owe me.
123
00:10:34,301 --> 00:10:37,512
I mean, we're cool, but l ain't
forgetting you just left me stranded.
124
00:10:37,679 --> 00:10:39,305
God, Badger!
125
00:10:40,682 --> 00:10:44,143
Don't mess with me.
126
00:10:44,686 --> 00:10:46,729
Got it?
127
00:10:49,608 --> 00:10:52,360
Yeah, l got it.
128
00:11:09,837 --> 00:11:11,712
Oh, my God.
129
00:11:16,009 --> 00:11:17,260
Okay, that's all of it.
130
00:11:18,554 --> 00:11:20,179
This was a bad choice.
131
00:11:25,519 --> 00:11:27,353
You sure about this guy?
132
00:11:27,521 --> 00:11:29,730
He's totally, totally cool.
133
00:11:29,898 --> 00:11:31,691
He's my cousin.
134
00:11:35,404 --> 00:11:39,323
-Yo, what'd we say, 500?
-We didn't say, and it's 1 000.
135
00:11:39,491 --> 00:11:40,908
Thousand bucks?
136
00:11:41,076 --> 00:11:43,744
Come on, where you towing it,
man, Seattle?
137
00:11:44,079 --> 00:11:45,746
It ain't the miles, it's the cargo.
138
00:11:48,792 --> 00:11:50,668
Look, l mean, all I got on me is...
139
00:11:55,424 --> 00:11:56,757
...560.
140
00:11:57,593 --> 00:11:59,051
-You know what?
-Hey-- No--
141
00:11:59,219 --> 00:12:02,096
Clovis, he'll pay you the rest later.
142
00:12:02,264 --> 00:12:05,808
He's totally good for it.
Jesse's a stand-up dude.
143
00:12:05,976 --> 00:12:10,229
-That right? You a stand-up dude?
-Yeah, I am.
144
00:12:10,397 --> 00:12:12,607
I will get you the other 500.
145
00:12:12,774 --> 00:12:13,983
Five hundred more.
146
00:12:15,360 --> 00:12:17,445
Your word's your bond, right?
147
00:12:18,113 --> 00:12:19,530
Right.
148
00:12:25,287 --> 00:12:29,790
I saved your skinny ass, yo.
I totally vouched for you.
149
00:12:30,375 --> 00:12:33,002
What are you doing now, exactly?
150
00:12:33,337 --> 00:12:35,129
I'm giving you, like, two hours...
151
00:12:35,297 --> 00:12:38,799
...and then I'm calling on a pay phone,
not a cell phone.
152
00:12:38,967 --> 00:12:40,551
You're not using your own name.
153
00:12:40,719 --> 00:12:45,556
I mean, obviously. Look, dude, l'll do,
like, what you said, but why?
154
00:12:45,724 --> 00:12:47,808
Why do you gotta go and do this?
155
00:12:48,393 --> 00:12:50,645
They need probable cause.
156
00:12:50,812 --> 00:12:52,229
I'm giving it to them.
157
00:13:05,160 --> 00:13:07,495
What's the last thing
you remember?
158
00:13:08,580 --> 00:13:12,249
Well, l was driving home.
159
00:13:12,709 --> 00:13:14,085
I think.
160
00:13:15,504 --> 00:13:16,671
And....
161
00:13:17,589 --> 00:13:19,173
Do you remember coming home?
162
00:13:20,092 --> 00:13:22,510
You came in, and l asked
why you were out of breath?
163
00:13:25,514 --> 00:13:29,225
You don't remember talking to me
when l was in the bathtub?
164
00:13:30,060 --> 00:13:31,852
No, I'm sorry, l don't.
165
00:13:32,020 --> 00:13:37,400
-Nothing else? No fleeting images?
-Well, no. l....
166
00:13:38,694 --> 00:13:39,986
I was--
167
00:13:40,153 --> 00:13:46,784
I was walking down some road
or highway...
168
00:13:47,661 --> 00:13:50,162
...with a lot of headlights...
169
00:13:50,330 --> 00:13:54,500
...and l remember feeling fear.
170
00:13:57,212 --> 00:13:58,713
-That's it.
-All right. Thank you.
171
00:13:58,880 --> 00:14:01,924
Well, there's definitely
some good news here.
172
00:14:02,092 --> 00:14:04,677
The MRl shows no metastases.
173
00:14:04,845 --> 00:14:07,722
Meaning the cancer
hasn't spread to the brain?
174
00:14:07,889 --> 00:14:09,765
Yeah, we're looking really good.
175
00:14:09,933 --> 00:14:11,726
Oh, thank God.
176
00:14:13,395 --> 00:14:15,688
So, what was it, then?
177
00:14:15,856 --> 00:14:19,233
-There's no sign of stroke or seizure.
-And considering your condition...
178
00:14:19,401 --> 00:14:21,152
...the blood panel looks good.
179
00:14:21,445 --> 00:14:24,488
Then what are we talking about?
What happened?
180
00:14:24,823 --> 00:14:27,908
As of right now, we really...
181
00:14:28,076 --> 00:14:29,535
...can't say.
182
00:14:30,412 --> 00:14:33,164
Forgive me.
Granted, this is not my field...
183
00:14:33,331 --> 00:14:36,000
...but isn't it possible
that this had something to do...
184
00:14:36,168 --> 00:14:38,294
...with all the prescriptions
I've been taking?
185
00:14:38,462 --> 00:14:40,087
There's the antiemetic...
186
00:14:40,255 --> 00:14:42,089
...the antitussive...
187
00:14:42,257 --> 00:14:45,843
...the this, the that.
Not to mention the chemo itself.
188
00:14:47,929 --> 00:14:52,391
And being off all of them
for the past few days, I have to say...
189
00:14:52,559 --> 00:14:54,435
...l'm feeling much better.
190
00:14:54,603 --> 00:14:57,271
Yeah, and, you know, when we pick up
these medications...
191
00:14:57,439 --> 00:14:59,940
...the information sheets
are as long as your arm.
192
00:15:00,108 --> 00:15:04,153
I mean, it's page after page
of side effects and warnings.
193
00:15:04,321 --> 00:15:07,615
Right, exactly.
Could it be that simple?
194
00:15:07,783 --> 00:15:11,494
Well, we'll take
another look at that, sure.
195
00:15:11,661 --> 00:15:14,622
Walt, l understand that you've been
kind of stressed out lately.
196
00:15:15,373 --> 00:15:16,791
Stressed out? I--
197
00:15:16,958 --> 00:15:19,043
-No, I don't think I'm--
-Walt, please.
198
00:15:19,211 --> 00:15:21,545
Stressed out is putting it...
199
00:15:21,713 --> 00:15:22,963
...mildly.
200
00:15:25,133 --> 00:15:30,805
Well, l guess I've had a lot
on my mind lately, but as I've said...
201
00:15:30,972 --> 00:15:32,640
...l'm feeling much better.
202
00:15:32,808 --> 00:15:35,559
Shouldn't we be talking
about when l can get out of here?
203
00:15:35,727 --> 00:15:38,646
Well, that may still be
a ways down the road.
204
00:15:39,981 --> 00:15:41,440
A ways down the road?
205
00:15:41,608 --> 00:15:45,820
Actually, I think our next move
is to schedule a psychiatric evaluation.
206
00:15:47,823 --> 00:15:51,242
Now, is that absolutely necessary?
207
00:15:51,409 --> 00:15:53,786
Nobody likes being in the hospital.
I get that.
208
00:15:54,162 --> 00:15:56,247
But until we know
what caused this incident...
209
00:15:56,414 --> 00:15:58,833
...we can't be certain it won't recur.
210
00:16:42,544 --> 00:16:45,796
-That your last hit?
-Yeah.
211
00:16:45,964 --> 00:16:48,299
Finish it quick.
212
00:17:21,166 --> 00:17:23,083
Show your hands.
Get on your stomach now.
213
00:17:23,251 --> 00:17:27,296
Get on your stomach now!
Get over. Roll! Do it now!
214
00:17:33,428 --> 00:17:35,387
I'm going, l'm going.
215
00:17:35,972 --> 00:17:37,389
What's going on?
216
00:17:37,557 --> 00:17:39,600
What did l do?
217
00:17:42,854 --> 00:17:44,521
Jesse Pinkman, l presume.
218
00:18:05,126 --> 00:18:07,878
-What, man?
-Tell me again.
219
00:18:09,047 --> 00:18:10,130
Again?
220
00:18:10,298 --> 00:18:13,217
What's there to tell, okay?
Her and I were partying, that's it.
221
00:18:13,385 --> 00:18:16,387
Since Saturday night?
Partying for three days straight.
222
00:18:16,554 --> 00:18:19,932
Just bumping uglies and smoking that
crystal you got from your pal, Tuco?
223
00:18:20,100 --> 00:18:21,475
Taco? l don't know any Taco...
224
00:18:21,643 --> 00:18:24,311
...and l damn sure didn't say
anything about no crystal.
225
00:18:24,479 --> 00:18:26,146
Three days,
you must have got hungry.
226
00:18:26,314 --> 00:18:27,606
Yeah, l guess.
227
00:18:27,774 --> 00:18:30,109
-You order take-out?
-Yeah.
228
00:18:30,277 --> 00:18:32,319
Yeah, where from?
229
00:18:32,737 --> 00:18:35,155
You get yourself a little
of that moo goo gai pan...
230
00:18:35,323 --> 00:18:37,491
...from that chink place
around the corner?
231
00:18:37,659 --> 00:18:41,370
No, no, we didn't. We got stuff
from the vending machine.
232
00:18:41,538 --> 00:18:43,205
You know, Funyuns.
233
00:18:43,373 --> 00:18:44,915
I had a Hot Pocket.
234
00:18:45,083 --> 00:18:47,626
Funyuns and Hot Pockets?
235
00:18:47,794 --> 00:18:49,461
You didn't notice your car
was gone?
236
00:18:49,629 --> 00:18:52,172
No, not until you guys went
and busted down the door.
237
00:18:52,340 --> 00:18:54,508
Now, who's gonna pay for that, huh?
238
00:18:54,676 --> 00:18:56,760
Management's gonna
be on my ass for sure.
239
00:18:56,928 --> 00:18:59,930
-You weren't answering your phone.
-lt was in my car.
240
00:19:01,182 --> 00:19:02,891
-That right?
-Yeah.
241
00:19:04,644 --> 00:19:06,979
We found your car...
242
00:19:07,147 --> 00:19:09,315
...but your phone wasn't in it.
243
00:19:09,482 --> 00:19:13,277
You found my car?
244
00:19:13,445 --> 00:19:16,822
Awesome. DEA all the way. Yes.
245
00:19:19,993 --> 00:19:22,578
Since we're talking
about missing property, did you...?
246
00:19:22,746 --> 00:19:25,456
Did you leave anything else
in the car?
247
00:19:25,623 --> 00:19:26,790
Like what?
248
00:19:28,543 --> 00:19:30,377
Like what? Like....
249
00:19:30,545 --> 00:19:32,963
I don't know. Like this?
250
00:19:40,805 --> 00:19:46,268
Sixty-seven thousand, nine hundred
and 20 dollars.
251
00:19:46,436 --> 00:19:48,145
That's not mine.
252
00:19:48,313 --> 00:19:50,147
That's not yours?
253
00:19:50,648 --> 00:19:53,150
He says it's not his, Gomie.
254
00:19:53,318 --> 00:19:55,694
Gee, I really thought
this might be yours.
255
00:19:55,862 --> 00:19:59,490
-l wish.
-Unclaimed drug money, huh? Nice.
256
00:19:59,657 --> 00:20:01,742
You know what we got here,
Gomie, don't you?
257
00:20:01,910 --> 00:20:04,870
That's a new interdiction van
right there, yeah.
258
00:20:05,038 --> 00:20:07,581
Definitely new softball jerseys,
because we need them.
259
00:20:07,749 --> 00:20:09,416
Good thing Tuco's already dead.
260
00:20:09,584 --> 00:20:12,086
I lost this kind of money,
I'd wanna kill myself.
261
00:20:13,380 --> 00:20:15,589
So who's your chief, little Injun?
262
00:20:15,757 --> 00:20:17,299
What?
263
00:20:17,467 --> 00:20:20,552
-What does that even mean?
-l think your story's bullshit.
264
00:20:20,720 --> 00:20:23,222
I think you know
who Tuco Salamanca was.
265
00:20:23,390 --> 00:20:25,307
Your car was there
because you were there.
266
00:20:25,809 --> 00:20:29,853
Tuco had a bullet in him when l got
there and you know about that too.
267
00:20:30,814 --> 00:20:32,940
So, what are you saying?
268
00:20:33,108 --> 00:20:35,067
I shot someone?
269
00:20:35,235 --> 00:20:38,737
-With, like, a gun?
-You?
270
00:20:39,364 --> 00:20:40,781
No.
271
00:20:40,949 --> 00:20:44,118
Only shooting you do
is into a Kleenex.
272
00:20:45,328 --> 00:20:47,454
But l think you know
the badass who did.
273
00:20:48,623 --> 00:20:53,127
Look, l was partying with Wendy,
okay?
274
00:20:53,920 --> 00:20:56,588
Funyuns and boom-boom.
275
00:20:57,298 --> 00:20:58,799
No.
276
00:20:58,967 --> 00:21:00,884
I don't think so.
277
00:21:02,262 --> 00:21:04,221
Tell you what. We're gonna...
278
00:21:04,389 --> 00:21:08,434
...go talk to that skinny yeast factory
of a girlfriend you got.
279
00:21:08,601 --> 00:21:10,310
And you know what?
280
00:21:12,439 --> 00:21:16,316
I got a feeling she's gonna, you know,
roll on you.
281
00:21:19,946 --> 00:21:21,822
Don't go nowhere.
282
00:21:35,628 --> 00:21:39,673
Where's my root beer? Come on.
I gotta pee, and l got low blood sugar.
283
00:21:39,841 --> 00:21:42,885
-l got medical issues.
-Medical issues?
284
00:21:43,052 --> 00:21:45,095
Like, what kind of medical issues?
285
00:21:45,263 --> 00:21:46,972
You got penis withdrawal?
286
00:21:47,140 --> 00:21:49,516
You got schlongus interruptus?
287
00:21:50,393 --> 00:21:52,728
Wendy, listen. Talk to me...
288
00:21:52,896 --> 00:21:54,813
...and you get a root beer
and a tinkle.
289
00:21:54,981 --> 00:21:56,982
-Tell me the last three days.
-l told you...
290
00:21:57,150 --> 00:21:59,693
...we were shacked up since Saturday.
291
00:21:59,861 --> 00:22:03,155
Neither of you left the room?
Not even for a little, little minute?
292
00:22:03,865 --> 00:22:06,867
Not even for a second?
293
00:22:08,536 --> 00:22:11,205
For a second? l don't know, maybe.
294
00:22:11,372 --> 00:22:13,165
Maybe?
295
00:22:13,333 --> 00:22:15,125
Did Jesse leave the room?
296
00:22:16,211 --> 00:22:18,045
He did, didn't he?
297
00:22:18,713 --> 00:22:21,632
Wendy, you can do it.
You can do it, Wendy.
298
00:22:22,383 --> 00:22:25,052
Wendy, Wendy, Wendy.
299
00:22:25,553 --> 00:22:28,889
You know you wanna go back
to giving windys, Wendy.
300
00:22:30,558 --> 00:22:33,060
It's you. l know you.
301
00:22:33,228 --> 00:22:36,647
You're the one in the black truck.
You wanted me to do that kid.
302
00:22:36,814 --> 00:22:38,565
-What?
-The kid with the crutches.
303
00:22:38,733 --> 00:22:41,068
-The football player.
-How about we stay on topic?
304
00:22:41,236 --> 00:22:45,405
Look, Jesse came over to the palace
at 1 1 :00 Saturday night.
305
00:22:45,573 --> 00:22:48,408
We were together the whole time,
and he never left the room.
306
00:22:48,576 --> 00:22:50,327
And that's all l'm saying about that.
307
00:22:50,912 --> 00:22:52,079
Now, come on.
308
00:22:52,247 --> 00:22:54,498
Where's my root beer?
309
00:22:57,835 --> 00:23:00,087
You wanted her to bang
a football player, pervert?
310
00:23:00,255 --> 00:23:01,797
It's a long story, Gomie.
311
00:23:01,965 --> 00:23:05,551
I'm sure it is, and l wanna hear it,
but first we gotta kick Pinkman loose.
312
00:23:05,718 --> 00:23:08,929
Not yet. l got one more shot
at that little skid mark.
313
00:23:15,979 --> 00:23:18,230
And how are you sleeping?
314
00:23:21,651 --> 00:23:24,111
Fine. Most nights.
315
00:23:24,571 --> 00:23:25,612
Good.
316
00:23:25,780 --> 00:23:28,156
Have you noticed
any recurring thoughts or images...
317
00:23:28,324 --> 00:23:30,492
...things you can't
get out of your head?
318
00:23:35,748 --> 00:23:38,208
How about feelings of guilt
or persecution?
319
00:23:38,376 --> 00:23:42,170
No. Look, doctor,
I don't mean to be rude...
320
00:23:42,547 --> 00:23:45,340
...but where is this going, exactly?
321
00:23:45,508 --> 00:23:48,969
We're starting a process, Walt.
An ongoing process.
322
00:23:49,137 --> 00:23:52,848
-Do you prefer Walt or Walter?
-Ongoing for how long?
323
00:23:53,016 --> 00:23:54,391
I just met you. Hard to say.
324
00:23:54,559 --> 00:23:57,603
We could be talking about days,
weeks, months.
325
00:23:59,188 --> 00:24:02,858
Look, doctor, l feel fine, really.
326
00:24:03,026 --> 00:24:04,359
Now...
327
00:24:04,527 --> 00:24:09,906
...if this is truly necessary,
can't I continue as an outpatient?
328
00:24:10,575 --> 00:24:12,701
Walt...
329
00:24:12,869 --> 00:24:16,496
...a fugue state
is a very serious event.
330
00:24:16,664 --> 00:24:18,832
What if you were to disassociate
while driving?
331
00:24:19,000 --> 00:24:20,125
Get into a situation...
332
00:24:20,293 --> 00:24:22,252
...where you could be shot
by the police?
333
00:24:22,420 --> 00:24:24,129
We can't allow you to leave...
334
00:24:24,297 --> 00:24:27,424
...until we're certain what happened
was a non-recurring event.
335
00:24:27,592 --> 00:24:30,344
Saying you feel fine
doesn't solve this.
336
00:24:36,351 --> 00:24:39,186
Would you tell me
about patient confidentiality?
337
00:24:39,354 --> 00:24:40,604
It's very straightforward.
338
00:24:40,772 --> 00:24:44,191
Without your permission,
I can't disclose anything to anyone.
339
00:24:44,359 --> 00:24:45,692
What about my family?
340
00:24:45,860 --> 00:24:49,196
Not your family, not to the police.
Not to anyone.
341
00:24:49,364 --> 00:24:52,032
The exception would be
if you threatened to kill someone.
342
00:24:52,200 --> 00:24:55,952
Then l'd be able to tell that person,
but only that person.
343
00:24:57,664 --> 00:24:59,790
And you, as a medical practitioner...
344
00:24:59,957 --> 00:25:02,167
...you abide
by these strictures absolutely.
345
00:25:02,335 --> 00:25:03,710
Yes.
346
00:25:09,967 --> 00:25:11,176
All right.
347
00:25:13,971 --> 00:25:15,889
There was no fugue state.
348
00:25:17,767 --> 00:25:19,851
I remember everything.
349
00:25:24,399 --> 00:25:26,525
The truth is...
350
00:25:26,693 --> 00:25:30,362
...l couldn't stand to spend
another second in that house.
351
00:25:30,530 --> 00:25:33,990
I just had to get out...
352
00:25:34,617 --> 00:25:35,867
...and so I left.
353
00:25:36,035 --> 00:25:38,245
I didn't think about it.
I just did it.
354
00:25:38,413 --> 00:25:44,835
I walked for a long time, and when I
couldn't walk anymore, I hitchhiked.
355
00:25:45,670 --> 00:25:48,463
I got as far as Gallup...
356
00:25:51,926 --> 00:25:55,053
...and then it was just time
to come home.
357
00:25:55,221 --> 00:25:56,847
So...
358
00:25:57,014 --> 00:25:59,891
...being found naked
in a supermarket...
359
00:26:00,059 --> 00:26:03,603
...that was your way
of giving credibility to a lie?
360
00:26:03,771 --> 00:26:07,065
Of avoiding questions
about your disappearance?
361
00:26:14,699 --> 00:26:16,450
Why run away?
362
00:26:16,617 --> 00:26:19,661
What did you feel
you had to run from?
363
00:26:25,793 --> 00:26:27,794
Doctor, my wife
is seven months pregnant...
364
00:26:27,962 --> 00:26:30,046
...with a baby we didn't intend.
365
00:26:31,007 --> 00:26:34,718
My 1 5-year-old son
has cerebral palsy.
366
00:26:34,886 --> 00:26:39,264
I am an extremely overqualified
high school chemistry teacher.
367
00:26:39,432 --> 00:26:44,269
When I can work,
I make $43,700 per year.
368
00:26:44,437 --> 00:26:46,480
I have watched
all of my colleagues...
369
00:26:46,647 --> 00:26:49,107
...and friends surpass me
in every way imaginable...
370
00:26:49,275 --> 00:26:53,153
...and within 1 8 months,
I will be dead.
371
00:26:55,281 --> 00:26:57,824
And you ask why l ran?
372
00:27:31,859 --> 00:27:33,485
Gomie, you wanna do the honors?
373
00:27:42,995 --> 00:27:44,704
-What's that mean?
-That means yes.
374
00:27:44,872 --> 00:27:48,917
-Yes is a bell, no is no bell.
-Come on, this is bullshit.
375
00:27:49,085 --> 00:27:52,796
I mean, look at this dude. He doesn't
even know what planet he's living on.
376
00:27:52,964 --> 00:27:54,422
Senor...
377
00:27:55,049 --> 00:27:56,800
...are we on the planet Mars?
378
00:28:00,680 --> 00:28:02,472
Are we on the planet Saturn?
379
00:28:04,851 --> 00:28:06,518
Are we on the planet Earth?
380
00:28:09,105 --> 00:28:12,315
Senor, is today Friday?
381
00:28:12,733 --> 00:28:14,109
Is today Monday?
382
00:28:15,236 --> 00:28:16,903
Is today Tuesday?
383
00:28:17,572 --> 00:28:20,240
Okay, seems like he's all there.
Let's go for it.
384
00:28:22,368 --> 00:28:23,577
Senor...
385
00:28:25,079 --> 00:28:27,998
...was this man
at your house yesterday?
386
00:28:35,423 --> 00:28:40,093
Senor, was this man
at your house yesterday?
387
00:28:47,894 --> 00:28:50,854
This guy right here,
he was at your house, right?
388
00:28:51,022 --> 00:28:53,273
Was he doing business
with your nephew Tuco?
389
00:28:55,109 --> 00:28:59,195
Senor, are you scared of this man?
390
00:29:00,698 --> 00:29:03,199
No, he's not scared.
391
00:29:06,871 --> 00:29:09,122
Come on, Granddad.
392
00:29:09,290 --> 00:29:11,625
Don't you wanna help us out?
393
00:29:28,851 --> 00:29:31,061
Oh, man.
394
00:29:38,486 --> 00:29:40,070
I guess that's a no.
395
00:29:42,406 --> 00:29:45,033
-l told you, numbnuts. This guy's OG.
-Oh, yeah, yeah.
396
00:29:45,201 --> 00:29:47,410
Kept his mouth shut for 1 7 years
in San Quentin.
397
00:29:47,578 --> 00:29:50,664
Stroke or no stroke, old-school
gangbang Mexicans don't help feds.
398
00:29:50,831 --> 00:29:54,918
-All right. It was worth a try at least.
-We gotta kick Pinkman loose.
399
00:29:55,086 --> 00:29:57,003
It's all right. He's nobody anyway.
400
00:29:57,171 --> 00:29:59,339
You telling me you buy
that lame-ass story?
401
00:29:59,507 --> 00:30:02,842
I buy that lame-ass story more than
I buy he had anything to do...
402
00:30:03,010 --> 00:30:05,136
...with shooting Tuco, man.
403
00:30:06,931 --> 00:30:09,557
Dad? Hey, Dad.
404
00:30:09,725 --> 00:30:11,559
Hey, can you hear me?
405
00:30:12,520 --> 00:30:15,480
Yeah, yeah, no, l'm fine. Hey, l'm....
406
00:30:16,941 --> 00:30:17,983
What's--?
407
00:30:18,150 --> 00:30:21,152
She did?
No, I didn't get any messages.
408
00:30:21,320 --> 00:30:23,113
You know, I actually...
409
00:30:23,280 --> 00:30:26,032
...lost my phone, and l've been
too busy to get a new one.
410
00:30:26,200 --> 00:30:27,492
I've been busy as....
411
00:30:27,660 --> 00:30:29,536
As totally productive.
412
00:30:29,704 --> 00:30:33,039
Hey, you know what?
I'm actually zeroing in on a job.
413
00:30:33,207 --> 00:30:36,543
Yeah, yeah, data entry,
like we talked about.
414
00:30:36,711 --> 00:30:39,212
Yeah, l'm totally amped.
415
00:30:39,380 --> 00:30:41,798
Hey, could you give me a ride?
416
00:30:41,966 --> 00:30:46,386
I'm actually--
I'm downtown and my car's in the....
417
00:30:49,223 --> 00:30:51,224
Oh, no.
Yeah, hey, that's cool. I will--
418
00:30:51,392 --> 00:30:55,145
I'll call you later
when you have some....
419
00:30:55,896 --> 00:30:57,897
Okay. Yeah. No. l--
420
00:30:58,065 --> 00:31:00,734
I get it. I get it.
421
00:31:00,901 --> 00:31:03,278
Okay, bye.
422
00:31:12,747 --> 00:31:14,581
Thanks.
423
00:31:14,749 --> 00:31:17,584
So, what are you doing now?
424
00:31:17,752 --> 00:31:19,753
Waffle House?
425
00:31:21,797 --> 00:31:23,173
Waffle House is good.
426
00:31:57,833 --> 00:31:58,875
Pay phone?
427
00:31:59,043 --> 00:32:01,753
Pay phone, in the middle of nowhere,
nobody followed.
428
00:32:01,921 --> 00:32:02,962
So how did it go?
429
00:32:04,840 --> 00:32:06,382
Okay. You?
430
00:32:06,550 --> 00:32:10,887
They sweated me plenty,
but they finally cut me loose.
431
00:32:11,138 --> 00:32:13,431
-So you getting out of there?
-Tomorrow.
432
00:32:13,599 --> 00:32:15,642
So who came for you?
433
00:32:15,810 --> 00:32:17,602
The DEA? What did they ask you?
434
00:32:17,770 --> 00:32:21,272
Yeah, that's the thing, you know.
Your scumbag brother-in-law...
435
00:32:21,440 --> 00:32:22,982
...took my rainy-day fund.
436
00:32:23,150 --> 00:32:24,984
Your what? What is that?
437
00:32:25,152 --> 00:32:28,488
My rainy-day fund.
Sixty-eight thousand, okay?
438
00:32:28,656 --> 00:32:30,615
Cue-ball son of a bitch
laughed in my face.
439
00:32:30,783 --> 00:32:32,742
Now I got like 80 bucks
to my name.
440
00:32:32,910 --> 00:32:34,327
Wait, wait. What does he know?
441
00:32:34,495 --> 00:32:36,121
Does he know it's your money?
442
00:32:36,288 --> 00:32:38,832
No, man.
He doesn't know shit, okay?
443
00:32:38,999 --> 00:32:40,542
The plan worked.
444
00:32:40,709 --> 00:32:42,001
They bought it.
445
00:32:42,169 --> 00:32:44,671
I got bills due, man. l'm screwed.
446
00:32:44,839 --> 00:32:49,008
-Did he mention my name?
-No. Thanks for caring.
447
00:32:51,345 --> 00:32:54,097
-What about the basement?
-lt's clean.
448
00:32:54,265 --> 00:32:56,224
And the RV?
449
00:32:56,392 --> 00:33:00,311
Badger's cousin took it to his garage.
It's safe.
450
00:33:00,479 --> 00:33:02,856
Can he get it running again?
451
00:33:04,024 --> 00:33:06,693
-Why?
-So we can cook.
452
00:33:07,862 --> 00:33:09,654
So you still wanna cook?
453
00:33:09,822 --> 00:33:11,322
Seriously?
454
00:33:12,992 --> 00:33:15,243
What's changed, Jesse?
455
00:33:24,545 --> 00:33:27,255
Seven-hundred thirty-seven thousand.
456
00:33:27,423 --> 00:33:29,424
Twenty-one pounds...
457
00:33:29,592 --> 00:33:32,010
...minus cash on hand....
458
00:33:32,761 --> 00:33:33,970
Cash on hand.
459
00:36:09,626 --> 00:36:14,130
-Sorry, honey. Did l wake you?
-No, I was awake.
460
00:36:15,049 --> 00:36:19,469
-Want some cornflakes?
-Yeah, sure.
461
00:36:25,434 --> 00:36:27,894
-You okay?
-Yeah.
462
00:38:29,433 --> 00:38:31,476
Southwest Aniline again?
463
00:38:32,895 --> 00:38:33,936
What's this?
464
00:38:34,104 --> 00:38:36,481
It's the blue meth we found
up by your late homey.
465
00:38:36,648 --> 00:38:40,151
Tuco wasn't my homey, any more
than Charlie Manson was yours.
466
00:38:40,319 --> 00:38:42,695
Lab says it got cooked, P2P-style.
467
00:38:43,238 --> 00:38:45,198
P2P, huh?
468
00:38:45,365 --> 00:38:46,991
So, what are you thinking?
469
00:38:47,159 --> 00:38:49,035
The two stooges over here
cooked it?
470
00:38:49,870 --> 00:38:53,206
Lab said that blue meth's
the purest they've seen.
471
00:38:53,373 --> 00:38:54,957
At least since this.
472
00:38:55,375 --> 00:38:57,793
-Krazy-8.
-Yeah.
473
00:38:59,046 --> 00:39:02,006
Krazy-8, Tuco....
474
00:39:02,591 --> 00:39:05,885
Somehow, some way,
it's all connected.
475
00:39:06,678 --> 00:39:08,930
A simple explanation...
476
00:39:09,097 --> 00:39:11,724
...only I'm not seeing it,
and it's making my head hurt.
477
00:39:11,892 --> 00:39:14,477
That's because you're working
that ugly melon too hard.
478
00:39:14,645 --> 00:39:16,979
It's dead around here.
Let's get a couple of beers.
479
00:39:17,439 --> 00:39:19,065
It's 1 1 in the morning.
480
00:39:19,233 --> 00:39:20,316
I'm buying.
481
00:39:20,484 --> 00:39:21,734
You're buying? Holy crap.
482
00:39:21,902 --> 00:39:24,820
-What, is it Cinco de Mayo already?
-Oh, yeah.
483
00:39:28,116 --> 00:39:30,660
Surprise.
484
00:39:31,328 --> 00:39:34,580
You little sneaky bastard, you.
485
00:39:35,082 --> 00:39:36,415
Very nice work.
486
00:39:37,376 --> 00:39:38,626
Thank you, sir.
487
00:39:40,754 --> 00:39:43,256
-What's this?
-Look what we got you.
488
00:39:44,174 --> 00:39:46,592
-Look at that, l love it.
-They got the gut right.
489
00:39:46,760 --> 00:39:48,803
-Hey.
-There you go.
490
00:39:48,971 --> 00:39:50,680
-Hey, thanks, man.
-Thank you.
491
00:39:52,849 --> 00:39:56,686
We all got you a little something,
and this is from all of us.
492
00:39:56,853 --> 00:39:58,813
You shouldn't have.
493
00:39:59,606 --> 00:40:03,150
Oh, you sick, sick puppies.
494
00:40:03,318 --> 00:40:05,111
I love it.
495
00:40:10,242 --> 00:40:12,201
You going to finish
your apple juice?
496
00:40:13,495 --> 00:40:15,204
No, thanks, buddy. You take it.
497
00:40:16,957 --> 00:40:18,791
You're supposed to drink it.
498
00:40:18,959 --> 00:40:22,420
The nurse said
you have to stay hydrated.
499
00:40:22,963 --> 00:40:24,630
But l'm not thirsty.
500
00:40:24,798 --> 00:40:28,134
Dad. Drink it.
501
00:40:37,978 --> 00:40:41,022
Hey.
502
00:40:41,189 --> 00:40:42,982
Better late than never, huh?
503
00:40:43,150 --> 00:40:45,151
-Hey.
-Hey.
504
00:40:46,236 --> 00:40:47,987
How you doing, buddy?
You all right?
505
00:40:48,155 --> 00:40:50,239
I see the mark of the beast there,
huh?
506
00:40:50,407 --> 00:40:52,617
Oh, yeah.
Marie stopped by this morning.
507
00:40:52,784 --> 00:40:55,661
They really cheer the place up.
508
00:40:57,247 --> 00:40:59,874
Hey, I ran into Sky downstairs.
509
00:41:00,042 --> 00:41:03,544
They're rounding up a wheelchair
for you, you freeloading bastard.
510
00:41:04,004 --> 00:41:06,839
So tell us about the shootout.
511
00:41:07,007 --> 00:41:10,384
I was, you know, just doing my job.
512
00:41:10,552 --> 00:41:13,054
Whole thing was over
in about five seconds.
513
00:41:13,221 --> 00:41:15,181
Say, Walt, you know...
514
00:41:15,349 --> 00:41:18,142
...how are you?
515
00:41:18,810 --> 00:41:20,102
I'm okay.
516
00:41:20,270 --> 00:41:22,855
Really, l'm feeling fine.
517
00:41:23,190 --> 00:41:25,358
-Yeah?
-Yeah. Yeah.
518
00:41:25,525 --> 00:41:28,444
The doctor is calling it a....
519
00:41:28,612 --> 00:41:32,698
An isolated episode of
transient global amnesia.
520
00:41:32,866 --> 00:41:34,450
Damn.
521
00:41:34,618 --> 00:41:36,243
Which means non-recurring.
522
00:41:36,411 --> 00:41:38,663
Non-recurring.
That sounds good, yeah.
523
00:41:38,830 --> 00:41:40,247
Sounds real good.
524
00:41:40,415 --> 00:41:44,126
I'll tell you what, l'm glad you're back.
You really gave us a scare.
525
00:41:44,294 --> 00:41:47,171
Listen, Hank.
526
00:41:48,048 --> 00:41:49,715
I don't know what to say. l mean...
527
00:41:49,883 --> 00:41:55,846
...you going out there looking for me
put you in danger, and I'm so....
528
00:41:56,014 --> 00:41:59,725
Sorry, sorry doesn't
even cut it. Not nearly.
529
00:41:59,893 --> 00:42:02,520
No, no, no. Is that what you're
worried about? Forget it.
530
00:42:02,688 --> 00:42:06,148
Look, the office, they're treating me
like l'm Eliot Ness, okay?
531
00:42:06,316 --> 00:42:09,652
They threw me a party, the gals
baked me a chocolate-chip cake...
532
00:42:09,820 --> 00:42:11,862
...like you wouldn't believe, okay?
533
00:42:12,030 --> 00:42:15,241
You ought to disappear more often.
534
00:42:15,409 --> 00:42:17,785
Just kidding. Don't do that.
535
00:42:18,537 --> 00:42:20,705
Hey, look.
Look what they gave me.
536
00:42:20,872 --> 00:42:22,498
Look what they gave me.
537
00:42:22,666 --> 00:42:23,916
What is it?
538
00:42:24,084 --> 00:42:28,587
That, gentlemen,
is the grill of the guy I shot.
539
00:42:29,589 --> 00:42:31,048
-His grill?
-Yeah.
540
00:42:31,216 --> 00:42:33,843
It kind of goes over the front teeth
like that, you know?
541
00:42:34,010 --> 00:42:36,303
Sort of a fashion statement, I guess.
542
00:42:36,471 --> 00:42:39,181
You know, certain folks
are attracted to shiny things.
543
00:42:39,349 --> 00:42:41,142
Wow, cool.
544
00:42:41,309 --> 00:42:42,351
Yeah.
545
00:43:08,378 --> 00:43:11,130
I can't tell you how good it feels
to be home.
546
00:43:18,346 --> 00:43:20,306
I'll get these in the wash.
547
00:43:20,474 --> 00:43:21,807
Okay.
548
00:43:58,386 --> 00:44:00,638
Say, honey, l....
549
00:44:00,806 --> 00:44:05,810
I was just thinking about going out
to 7-Eleven. Do you need anything?
550
00:44:11,775 --> 00:44:15,528
Big Gulp? Slim Jim?
551
00:44:27,374 --> 00:44:29,708
Skyler, listen to me.
552
00:44:32,254 --> 00:44:35,256
This will not happen again, okay?
553
00:44:35,423 --> 00:44:36,632
I won't let it.
554
00:44:37,801 --> 00:44:40,344
I'm still here. I'm me...
555
00:44:41,388 --> 00:44:43,889
...and we're gonna be okay.
556
00:44:49,771 --> 00:44:51,522
Walt...
557
00:44:54,401 --> 00:44:56,360
...do you have a second cell phone?
558
00:44:59,614 --> 00:45:01,198
A second cell phone?
559
00:45:01,366 --> 00:45:05,578
The night you disappeared, you came
in when l was taking a bath...
560
00:45:05,745 --> 00:45:07,913
...and you were very upset.
561
00:45:08,707 --> 00:45:11,667
It was like something
terrible had happened.
562
00:45:11,835 --> 00:45:14,712
And then your cell phone rang.
563
00:45:14,880 --> 00:45:18,132
I saw you check the number,
and then you got up...
564
00:45:18,300 --> 00:45:20,843
...and just disappeared.
565
00:45:22,554 --> 00:45:24,054
Yeah.
566
00:45:24,222 --> 00:45:26,557
And when Hank
checked your phone records...
567
00:45:26,725 --> 00:45:29,768
...there was no call.
568
00:45:30,186 --> 00:45:33,689
No call on the phone l know about.
569
00:45:38,486 --> 00:45:40,154
That is...
570
00:45:40,322 --> 00:45:42,114
...odd.
571
00:45:42,782 --> 00:45:45,284
I mean, l don't remember
any of that...
572
00:45:45,452 --> 00:45:50,456
...but one thing I am sure of is that
I don't have a second cell phone.
573
00:45:53,126 --> 00:45:54,752
Okay.
574
00:45:55,305 --> 00:46:01,887
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.