Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:30,320 --> 00:01:33,870
On January 4th 1969Professor Jan Moll was the first
4
00:01:34,040 --> 00:01:36,794
to attempt a heart transplantin Poland
5
00:01:36,920 --> 00:01:39,879
The patient diedon the operating table
6
00:02:15,880 --> 00:02:19,874
POLISH ATTEMPT HEART TRANSPLANT
7
00:02:32,960 --> 00:02:36,874
Prof. Moll was not prepared.
8
00:02:41,120 --> 00:02:45,592
He decided to operate without
the necessary knowledge
9
00:02:46,040 --> 00:02:49,078
to have success.
10
00:02:49,400 --> 00:02:53,400
A Lukasz Palkowski film
11
00:02:53,400 --> 00:02:57,440
MOLL KILLS PATIENT
ON THE OPERATING TABLE
12
00:02:57,920 --> 00:03:00,480
Prof. Moll, did you realize
13
00:03:01,280 --> 00:03:05,797
that a procedure
on, such a vital organ as, the heart
14
00:03:06,200 --> 00:03:08,795
may alter the recipient's personality?
15
00:03:09,720 --> 00:03:12,076
Maybe it was a risky choice.
16
00:03:12,240 --> 00:03:16,234
but the only one which
gave the patient a chance to survive.
17
00:03:16,400 --> 00:03:21,111
- but leaving no chance for the donor...
- He was pronounced brain dead!
18
00:03:21,640 --> 00:03:24,917
The Poles are jelous even
of one others failures.
19
00:03:26,400 --> 00:03:28,312
Based on a true story
20
00:04:30,560 --> 00:04:33,314
Warsaw, 1983
21
00:05:13,080 --> 00:05:16,517
35 minutes. Too long.
22
00:05:28,040 --> 00:05:31,112
GODS
- Religa.
23
00:05:35,520 --> 00:05:37,989
- What do we have?
- 42, chest pain,
24
00:05:38,160 --> 00:05:41,232
cold extremities.
pulse 115, pressure...
25
00:05:41,400 --> 00:05:44,472
- Let me osculate.
- Blood pressure 72/40.
26
00:05:44,840 --> 00:05:47,275
ECG with infarction signs.
27
00:05:49,840 --> 00:05:51,832
Acute systolic murmur.
28
00:05:52,520 --> 00:05:56,309
We're operating! Prepare the OR.
and call the perfusionist.
29
00:05:57,640 --> 00:05:58,790
Let's go.
30
00:06:07,240 --> 00:06:11,314
- The old man will have your balls.
- Have you seen his coronarography?
31
00:06:11,480 --> 00:06:15,633
- We have to open him up.
- maybe we should take him in for observation?
32
00:06:22,400 --> 00:06:25,552
Pulse is accelerating,
the pressure's barely holding.
33
00:06:25,680 --> 00:06:29,071
- Krysia, call the old man.
34
00:06:30,800 --> 00:06:36,000
Krysia. Krysia! Someone has to finish after me
in the pathology.
35
00:06:37,560 --> 00:06:40,473
Zbyszek. What the fuck are we doing?
He doesn't stand a chance.
36
00:06:41,000 --> 00:06:43,515
Turn that beeper up!
37
00:06:45,440 --> 00:06:47,159
Using the pump?
38
00:06:47,320 --> 00:06:50,631
- Where is the perfusionist?
- He's changing. - Time.
39
00:06:54,240 --> 00:06:56,709
- Where've you been?
- In the middle of the night? At home!
40
00:06:57,240 --> 00:07:00,233
- What's this?
- Acute mitral regurgitation.
41
00:07:00,400 --> 00:07:02,631
- Probably.
- And the boss?
42
00:07:02,800 --> 00:07:05,952
Krysia's trying to reach him.
We can either try to help
43
00:07:07,200 --> 00:07:11,717
or wait till he dies.
I'll need a vein and a valve!
44
00:07:12,240 --> 00:07:14,550
The valves are locked.
45
00:07:33,240 --> 00:07:35,277
We can start the briefing.
46
00:07:41,080 --> 00:07:43,914
Where is Dr. Religa?
47
00:07:51,480 --> 00:07:53,551
The report from the night shift...
48
00:07:53,720 --> 00:07:57,839
At 11.15 pm a patient brought in
with a myocardial infarction,
49
00:07:58,000 --> 00:08:01,835
- a distinct murmur at the heart apex.
- A valve.
50
00:08:03,960 --> 00:08:06,555
He didn't operate. did he?
51
00:08:20,120 --> 00:08:22,874
The professor wants to see you.
52
00:08:23,280 --> 00:08:25,158
So he sends coffee?
53
00:08:27,680 --> 00:08:30,639
- Check his hourly diuresis.
- Why did you
54
00:08:30,800 --> 00:08:33,031
decide to operate on your own?
55
00:08:33,240 --> 00:08:35,630
I was on duty.
56
00:08:35,800 --> 00:08:38,315
My dear colleague...
57
00:08:38,800 --> 00:08:41,190
- In my clinic...
- He would have died.
58
00:08:41,960 --> 00:08:44,953
- Don't interrupt!
- We couldn't reach you.
59
00:08:47,640 --> 00:08:51,998
You've broken all the rules.
Without my consent, in ECC.
60
00:08:52,160 --> 00:08:54,720
not to mention the break-in.
61
00:08:56,000 --> 00:08:58,640
- I had to operate.
- Thank you.
62
00:09:08,560 --> 00:09:12,395
So far. the patient is stable.
63
00:09:14,360 --> 00:09:16,636
Go home and rest.
64
00:09:16,840 --> 00:09:19,719
Someone will fill in for you.
65
00:09:36,520 --> 00:09:38,876
What's up, Zbyszek? How was it?
66
00:09:41,880 --> 00:09:46,079
- Ewa, what are you doing here?
- You lost your steloscope again.
67
00:09:46,240 --> 00:09:49,631
It's called a stethoscope.
Tell me...
68
00:09:49,800 --> 00:09:52,793
what would I do without you?
69
00:09:53,280 --> 00:09:56,000
Don't smoke. you'll lose stamina.
70
00:09:57,960 --> 00:10:01,237
Doctor, don't make passes
at our patient.
71
00:10:01,680 --> 00:10:04,718
- Go to sleep.
- Hang on there.
72
00:10:07,600 --> 00:10:10,115
- Walking or riding?
- Riding.
73
00:10:10,560 --> 00:10:13,155
Hold on.
74
00:11:40,240 --> 00:11:45,793
I've never heard anyone in Poland
share their professional insights.
75
00:11:51,480 --> 00:11:54,314
- Jan Moll.
- Zbigniew Religa.
76
00:11:55,800 --> 00:12:01,558
Our guest here, assisted his brother
during the first heart transplant in the World.
77
00:12:02,360 --> 00:12:05,751
A year later, I did it here.
78
00:12:05,960 --> 00:12:08,236
They made history...
79
00:12:08,960 --> 00:12:11,429
And you almost got crucified!
80
00:12:13,560 --> 00:12:16,837
- Have you been in the U.S. for long?
- In total...
81
00:12:17,000 --> 00:12:21,233
- two years.
- It may be more difficult for you here.
82
00:12:52,960 --> 00:12:55,600
- Were you bored?
- Only at the end.
83
00:12:56,840 --> 00:12:59,230
Remember how many times the DA
84
00:13:00,320 --> 00:13:03,677
asked us to open skulls
in order to certify death.
85
00:13:03,840 --> 00:13:07,390
and a few days later
the patient would go home?
86
00:13:07,960 --> 00:13:12,432
- Were those miracles?
- Surgeons don't wait for miracles.
87
00:13:15,200 --> 00:13:19,035
We have no right to experiments
which. if unsuccessful.
88
00:13:19,560 --> 00:13:21,916
could take even a week of life away.
89
00:13:24,800 --> 00:13:28,237
Could you cope with that?
Let's go get a drink.
90
00:13:39,120 --> 00:13:41,999
No one else wants to go
to that shithole?
91
00:13:42,160 --> 00:13:44,959
Will you get
your own clinic in Warsaw?
92
00:13:45,080 --> 00:13:48,073
Staszek. I've got a family.
I won't take your clinic.
93
00:13:48,240 --> 00:13:51,950
- You could do what you want.
- I do it anyway.
94
00:13:52,160 --> 00:13:54,629
That's why I'm talking to you.
95
00:13:57,840 --> 00:13:59,832
I need some fresh air.
96
00:14:01,680 --> 00:14:04,240
- Goodnight.
- Goodnight.
97
00:14:05,880 --> 00:14:08,714
Zbyszek! Zabrze is beautiful!
98
00:14:13,440 --> 00:14:16,877
Hello.
99
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
Good evening.
100
00:14:27,840 --> 00:14:29,513
No. thanks. I don't smoke.
101
00:14:33,400 --> 00:14:37,633
- Marian Zembala. Andrzej Bochenek.
- Religa. Zbyszek.
102
00:14:37,760 --> 00:14:39,752
Good evening.
103
00:14:40,760 --> 00:14:44,993
- We've seen you talking to Moll. sir.
- We're on first name basis.
104
00:14:45,160 --> 00:14:48,312
Did you talk to Moll
about transplants?
105
00:14:49,080 --> 00:14:50,958
About rejection.
106
00:14:51,120 --> 00:14:53,715
We've been analyzing his operation.
107
00:14:54,800 --> 00:14:58,555
- And you found it successful?
- We stopped at rejections.
108
00:14:59,800 --> 00:15:03,555
But even that was too much.
They want to get rid of us so bad,
109
00:15:03,720 --> 00:15:06,758
- they're sending us for internships.
- Where?
110
00:15:06,920 --> 00:15:11,790
- England for me, Holland for him.
- Congratulations. I was in the US.
111
00:15:12,320 --> 00:15:15,552
This is the way it is. The old are too scared.
and the young aren't allowed.
112
00:15:17,080 --> 00:15:20,551
Just make sure you come back.
don't leave me alone with them.
113
00:15:24,400 --> 00:15:26,232
How was the congress?
114
00:15:28,280 --> 00:15:32,069
- We'll be done before your read it.
- Thank you, doctor.
115
00:15:32,200 --> 00:15:35,796
- How are you Ewka?
- I'm good, Zbyszek. - Ewka!
116
00:15:36,560 --> 00:15:39,155
- How are you feeling?
- Poorly.
117
00:15:39,320 --> 00:15:41,755
- Where are you going?
- To get cut.
118
00:15:42,560 --> 00:15:45,951
Do you remember, I told about those operations.
They're easy.
119
00:15:46,560 --> 00:15:48,995
- It's something else I'm worried about.
- What is it?
120
00:15:49,160 --> 00:15:51,356
That I'll be naked in there.
121
00:15:52,800 --> 00:15:55,315
Don't worry, I'll close my eyes.
122
00:15:56,600 --> 00:15:59,434
- Watch him for me.
- Watch Teddy, got it.
123
00:16:01,920 --> 00:16:03,639
Ewa...
124
00:16:06,840 --> 00:16:10,072
- On stage, but doesn't speak?
- A mime.
125
00:16:11,360 --> 00:16:14,080
I thought it was a dog.
Saw.
126
00:16:15,560 --> 00:16:17,791
What's with the silence?
127
00:16:20,120 --> 00:16:23,192
- We're going into circulation.
- Cooling.
128
00:16:24,320 --> 00:16:26,312
- Suction.
- Ready.
129
00:16:30,400 --> 00:16:33,154
- Let's open the heart.
130
00:16:35,800 --> 00:16:37,473
Hook.
131
00:16:43,680 --> 00:16:46,115
- Oh, Ewa...
- What is it?
132
00:16:48,080 --> 00:16:50,834
- What is it?
- Fuck!
133
00:16:51,000 --> 00:16:54,072
Take a look.
It's not your typical TOF.
134
00:16:54,200 --> 00:16:57,511
- The ventricle is enlarged.
- Acquired atresia.
135
00:16:57,720 --> 00:17:00,713
- We can't do it all.
- You want to leave it?
136
00:17:00,880 --> 00:17:04,317
- Her heart won't make it.
- We've got no choice.
137
00:17:04,840 --> 00:17:08,151
First let's close
the ventricular defect.
138
00:17:08,320 --> 00:17:11,392
Then widen the pulmonary valve.
139
00:17:13,000 --> 00:17:14,798
It has to work!
140
00:17:15,280 --> 00:17:17,078
Tweezers.
141
00:17:19,400 --> 00:17:22,677
36 degrees. After reperfusion.
142
00:17:24,440 --> 00:17:27,956
- The patient is warm.
- Prepare to go out of ECC.
143
00:17:29,240 --> 00:17:32,119
- Reducing cardiac output.
- How much?
144
00:17:32,280 --> 00:17:34,636
1.5... 1.5 litres.
145
00:17:35,520 --> 00:17:37,273
Gently.
146
00:17:51,320 --> 00:17:53,391
Breathing.
147
00:17:55,640 --> 00:17:58,109
Stop circulation.
148
00:18:07,440 --> 00:18:09,875
What's wrong? What is it?
149
00:18:10,880 --> 00:18:12,997
Fuck... we've got hypoxia.
150
00:18:14,640 --> 00:18:17,314
Keep working. girl. More oxygen.
151
00:18:21,800 --> 00:18:24,190
Zbyszek... let's go back to ECC.
152
00:18:27,760 --> 00:18:32,471
Asystole, again.
She has to manage on her own.
153
00:18:33,040 --> 00:18:36,670
- More adrenaline!
- I can increase it, but it won't help.
154
00:18:36,880 --> 00:18:39,111
- Do it!
- It won't help.
155
00:18:56,080 --> 00:18:57,992
Work with me, girl!
156
00:18:58,160 --> 00:18:59,640
Keep working!
157
00:19:08,880 --> 00:19:12,510
Are you crazy? She could get infected.
put on new ones!
158
00:20:54,320 --> 00:20:56,312
The missus?
159
00:20:58,560 --> 00:21:02,031
- Excuse me?
- Did you mess up or your missus?
160
00:21:02,920 --> 00:21:04,798
God.
161
00:21:07,320 --> 00:21:09,391
Then let it go.
162
00:21:12,040 --> 00:21:13,554
I can't.
163
00:21:13,680 --> 00:21:17,310
You can't force anyone to stay.
The heart won't listen.
164
00:21:21,640 --> 00:21:24,155
We'll see about that.
165
00:22:02,320 --> 00:22:04,391
I didn't...
166
00:22:06,000 --> 00:22:09,550
I didn't make any mistakes.
167
00:22:14,640 --> 00:22:17,200
There was no other way to do it.
168
00:22:20,960 --> 00:22:23,794
I had to try.
169
00:22:28,240 --> 00:22:32,757
Having diagnosed pulmonary atresia,
Why didn't you stop the operation?
170
00:22:33,960 --> 00:22:37,636
There was no other option.
What would you have done?
171
00:22:40,400 --> 00:22:45,714
You had a variety
of options to choose from.
172
00:22:45,840 --> 00:22:47,957
For example?
173
00:22:49,160 --> 00:22:54,792
If you had stopped. would the patient
have survived?
174
00:22:56,160 --> 00:22:58,038
No.
175
00:22:58,240 --> 00:23:01,233
What was
the direct cause of death?
176
00:23:02,880 --> 00:23:05,270
Electromechanical dissociation
177
00:23:05,480 --> 00:23:08,951
caused by end-stage
heart damage in this disease.
178
00:23:09,120 --> 00:23:12,238
We didn't overcome
the vascular resistance
179
00:23:12,400 --> 00:23:16,440
due to the underdeveloped
pulmonary vessels.
180
00:23:16,640 --> 00:23:20,759
The heart didn't start beating,
after the defects have been removed.
181
00:23:22,880 --> 00:23:25,076
You've convinced me.
182
00:23:25,240 --> 00:23:27,755
- But not me.
- Come on...
183
00:23:28,800 --> 00:23:31,395
It was too late for the surgery...
184
00:23:32,960 --> 00:23:37,557
Dr Religa didn't make any mistakes.
He had to try.
185
00:23:38,480 --> 00:23:41,951
That girl's life
must have been unbearable.
186
00:23:43,400 --> 00:23:46,313
The smallest effort
could have killed her.
187
00:23:46,880 --> 00:23:51,477
Doctor. thank you for coming
to the Ethics Committee.
188
00:23:53,880 --> 00:23:56,349
There was...
189
00:23:56,840 --> 00:24:00,595
one solution
that could have saved her.
190
00:24:01,240 --> 00:24:03,994
Care to enlighten us?
191
00:24:04,640 --> 00:24:07,155
A heart transplant.
192
00:24:08,640 --> 00:24:11,314
You must be joking.
193
00:24:11,480 --> 00:24:15,474
You'd be willing
to experiment on a child?
194
00:24:16,560 --> 00:24:21,077
I don't know why you,
cardiologists, think that you're gods.
195
00:24:21,240 --> 00:24:24,233
Do you know any other way
we could've saved her?
196
00:24:25,000 --> 00:24:27,310
I repeat'.
197
00:24:27,640 --> 00:24:31,395
we are investigating
a child's death.
198
00:24:31,560 --> 00:24:35,554
That's right.
It was also my child... dear colleague.
199
00:24:39,560 --> 00:24:41,517
Thank you.
200
00:25:25,960 --> 00:25:27,633
Wait...just a second...
201
00:25:32,480 --> 00:25:35,552
I have to go to Warsaw.
I won't be long.
202
00:25:37,160 --> 00:25:39,755
If you go. I'll divorce you.
203
00:25:56,760 --> 00:25:59,753
I have to.
I'll be back in the evening.
204
00:26:35,640 --> 00:26:38,553
A very interesting case.
Let's go.
205
00:26:39,640 --> 00:26:41,518
Professor!
206
00:26:42,400 --> 00:26:46,394
- Good to see you're enjoying your holiday.
- I know.
207
00:26:46,760 --> 00:26:50,151
We must launch
a heart transplant program.
208
00:26:55,320 --> 00:26:57,880
Continue gentlemen. I'll catch up in a minute.
209
00:27:00,880 --> 00:27:04,317
We've got the gear.
the people, the technology...
210
00:27:04,480 --> 00:27:08,554
The British have positive results
with cyclosporine.
211
00:27:08,720 --> 00:27:10,677
Let's do this!
212
00:27:16,000 --> 00:27:19,391
- Cutting a beating heart out of...
- A body.
213
00:27:20,200 --> 00:27:22,112
A human being.
214
00:27:23,960 --> 00:27:26,316
It's ethically vague.
215
00:27:26,600 --> 00:27:28,876
The world has no doubts.
216
00:27:29,880 --> 00:27:33,476
I know that, in our country,
the heart is a relic.
217
00:27:33,640 --> 00:27:36,314
But we both know it's a muscle.
218
00:27:37,200 --> 00:27:40,830
Also,the cost of one transplant
219
00:27:41,000 --> 00:27:43,720
equals the cost of three other
operations.
220
00:27:43,880 --> 00:27:46,952
Three lives for one?
Can we afford it?
221
00:27:47,080 --> 00:27:50,118
Let's save them all. Professor!
222
00:27:52,720 --> 00:27:54,951
We don't have enough data.
223
00:27:55,640 --> 00:27:59,919
- We could give life to many people.
- Or false hope.
224
00:28:00,080 --> 00:28:02,800
So you rather wait for a miracle?
225
00:28:04,640 --> 00:28:08,077
Zbyszek... in my clinic
226
00:28:08,960 --> 00:28:12,715
there are only two ways
in which you'd perform a transplant'.
227
00:28:13,080 --> 00:28:18,235
Either after my retirement
Or after my death. Basically. the same thing.
228
00:28:19,800 --> 00:28:22,110
Are the fish biting?
229
00:28:37,720 --> 00:28:39,677
Yes, I'm waiting.
230
00:28:40,000 --> 00:28:44,791
Staszek, straight to the point:
my favorite team is Gornik Zabrze...
231
00:28:45,640 --> 00:28:47,871
I'll take that clinic.
- Excuse me ladies, this is a sudden emergency
232
00:29:19,200 --> 00:29:22,398
I was offered my own clinic.
233
00:29:23,240 --> 00:29:25,197
- By Sitkowski?
- No.
234
00:29:25,800 --> 00:29:28,395
By Pasyk. in Zabrze.
235
00:29:31,800 --> 00:29:33,792
You know what?
236
00:29:35,040 --> 00:29:37,157
I don't like it here anymore.
237
00:29:42,640 --> 00:29:46,395
I can't go with you.
We'll lose the apartment.
238
00:29:46,520 --> 00:29:49,752
- I have to go.
- What about me?
239
00:29:49,960 --> 00:29:53,670
My research, my students?
Doesn't that count?
240
00:29:53,880 --> 00:29:56,839
You're saying I should say no?
241
00:29:57,000 --> 00:30:01,074
- You could've asked. at least.
- I'm asking.
242
00:30:04,320 --> 00:30:06,630
No, you're not.
243
00:30:26,120 --> 00:30:30,558
It's one of the more disappointing
surprises in my career.
244
00:30:34,240 --> 00:30:38,712
I don't know what I'd do
if I was offered a clinic.
245
00:30:40,040 --> 00:30:42,760
Especially because I have one already.
246
00:30:44,960 --> 00:30:49,239
- But I'm afraid your ambitions...
- The ambitions that you awoke
247
00:30:49,760 --> 00:30:51,797
by sending me abroad.
248
00:30:52,080 --> 00:30:56,791
I'm sick of answering questions whether we
operate people here or just dogs?
249
00:31:00,080 --> 00:31:03,152
I've turned a blind eye
to many things...
250
00:31:04,520 --> 00:31:07,797
But this is something
that might finish you off.
251
00:31:10,960 --> 00:31:14,317
I'm officially inviting you to perform
the inaugural surgery
252
00:31:14,480 --> 00:31:16,949
In my clinic, in Zabrze.
253
00:31:35,280 --> 00:31:40,230
Hurry! Faster! Take him.
No pulse. we're losing him!
254
00:31:40,400 --> 00:31:44,394
- What is it?
- A knife stab. the heart might be damaged.
255
00:31:44,560 --> 00:31:46,677
Dark blood. Adrenaline. stat!
256
00:31:46,880 --> 00:31:49,554
- Scalpel. - Here?
- Where else?
257
00:31:53,960 --> 00:31:58,637
- To the OR. - Who are you?
- I was just passing by. Take my bag!
258
00:32:01,080 --> 00:32:03,959
A stab wound.
I plugged it with my finger.
259
00:32:04,080 --> 00:32:05,514
On the street?
260
00:32:14,320 --> 00:32:17,472
- You're not going to leave me now are you?
- No, I'm not.
261
00:32:24,000 --> 00:32:26,469
I'm not going with you.
262
00:32:27,480 --> 00:32:30,439
I can't leave Krysia with the kids.
263
00:32:35,240 --> 00:32:37,152
Romek...
264
00:32:37,560 --> 00:32:39,631
I understand.
265
00:33:12,080 --> 00:33:14,037
Dr Religa?
266
00:33:15,280 --> 00:33:17,590
Yes. What's this about?
267
00:33:19,320 --> 00:33:21,630
Are you the madman with the scalpel?
268
00:33:21,800 --> 00:33:24,998
You can't do shit to me!
There was no other way!
269
00:33:25,760 --> 00:33:29,640
I wanted to thank you.
270
00:33:32,880 --> 00:33:35,076
You saved my son.
271
00:33:36,160 --> 00:33:37,640
Thank you.
272
00:33:38,960 --> 00:33:42,840
No problem.
Keep him away from knives.
273
00:33:46,000 --> 00:33:48,799
- Good night.
- Good night.
274
00:34:28,800 --> 00:34:33,431
- Are these the operating rooms?
- Will be. Work in progress.
275
00:34:33,600 --> 00:34:36,593
Modern elevators...
it's all coming.
276
00:34:37,200 --> 00:34:40,989
We're waiting.
There are some small delays.
277
00:34:44,000 --> 00:34:46,674
We still have to wait.
278
00:34:47,640 --> 00:34:50,439
And there, at the end,
279
00:34:50,600 --> 00:34:53,718
there is...
there will be... your office.
280
00:34:54,800 --> 00:34:57,315
- Equipment for the OR?
- What?
281
00:34:57,440 --> 00:34:59,477
The equipment?
282
00:35:00,400 --> 00:35:03,871
That's the biggest problem.
We'll discuss that later.
283
00:35:04,360 --> 00:35:08,070
But everything else is here.
284
00:35:08,640 --> 00:35:12,395
- Beds. closets.
- You mean we've only got beds?
285
00:35:12,560 --> 00:35:14,995
Come on! We'll get it all somehow.
286
00:35:16,960 --> 00:35:19,475
How much money have you got?
287
00:35:21,080 --> 00:35:23,834
How much money have you got?
288
00:35:26,000 --> 00:35:27,354
Nil.
289
00:35:28,520 --> 00:35:30,796
They said no.
290
00:35:35,000 --> 00:35:38,596
Fuck! With beds we can open
a bordello, not a cardiac surgery clinic!
291
00:35:41,200 --> 00:35:42,919
Dr Bochenek!
292
00:35:43,560 --> 00:35:45,950
Welcome.
Dr Pasyk.
293
00:35:47,000 --> 00:35:49,640
- Andrzej Bochenek.
- Thank you,
294
00:35:49,800 --> 00:35:53,510
we're waiting impatiently
for the supplies.
295
00:35:53,680 --> 00:35:56,559
- Everything is going well.
- Goodbye.
296
00:35:59,560 --> 00:36:04,271
Here we'll have the operating rooms.
Fast, modern lifts.
297
00:36:04,800 --> 00:36:07,554
- And the equipment?
- On its way.
298
00:36:08,840 --> 00:36:11,309
When will they finish this?
299
00:36:11,560 --> 00:36:13,756
How was England?
300
00:36:16,280 --> 00:36:19,193
- Have you named your deputy yet?
- No.
301
00:36:22,160 --> 00:36:24,914
- Of course.
- Thank you.
302
00:36:28,240 --> 00:36:30,960
Urology. Like me, before.
303
00:36:32,120 --> 00:36:34,794
But you haven't operated a lot.
304
00:36:35,320 --> 00:36:39,758
- It's no surprise. Who'd let you?
- I heard you would.
305
00:36:40,800 --> 00:36:43,235
Doctor, the delegation.
306
00:36:44,320 --> 00:36:46,710
- Fuck...
- Good morning.
307
00:36:46,880 --> 00:36:49,236
We came to help.
308
00:36:49,440 --> 00:36:52,956
From the Nowy Sacz Nursing School.
Good morning.
309
00:36:54,440 --> 00:36:59,231
Welcome to the most modern
cardiac surgery clinic in this country.
310
00:36:59,400 --> 00:37:01,551
- Morning.
- Hello.
311
00:37:04,640 --> 00:37:06,313
Finally! Dr Zembala.
312
00:37:07,560 --> 00:37:09,517
Hello.
313
00:37:10,120 --> 00:37:13,272
- I'm at your disposal.
- Hi, Marian.
314
00:37:15,480 --> 00:37:17,597
You took the shortcut. huh?
315
00:37:20,480 --> 00:37:22,551
- This is the OR?
- Thats right.
316
00:37:24,680 --> 00:37:29,072
Great layout.
A perfect place for lifts.
317
00:37:30,280 --> 00:37:34,115
- And who are they?
- Work force. To clear the rubble.
318
00:37:34,520 --> 00:37:36,079
Our staff.
319
00:37:40,720 --> 00:37:43,189
- Marian.
- Kalina. - Jolka.
320
00:37:43,400 --> 00:37:45,119
Goska.
321
00:37:46,680 --> 00:37:49,639
It takes 2 years to train
a cardiosurgical nurse.
322
00:37:50,400 --> 00:37:53,996
So there's no time to waste.
Take care of the girls.
323
00:37:57,120 --> 00:37:59,999
- Guess who's the deputy?
- Who?
324
00:38:00,160 --> 00:38:04,313
- Doctor...
- Oh, I forgot. Welcome on board.
325
00:38:22,480 --> 00:38:25,837
- Religa. we spoke on the phone.
- I remember...
326
00:38:26,000 --> 00:38:28,310
Right, so... continue.
327
00:38:28,480 --> 00:38:32,190
It's about the newest
cardiac surgery clinic.
328
00:38:32,360 --> 00:38:34,113
Cardiac... right.
329
00:38:34,280 --> 00:38:37,910
Heart diseases.
the most frequent cause of death.
330
00:38:38,080 --> 00:38:41,039
All types of surgery. The first Polish
331
00:38:41,200 --> 00:38:43,556
surgical heart attack
treatment program.
332
00:38:43,720 --> 00:38:47,236
- The executive's disease.
- Yes. yes. I've heard.
333
00:38:47,400 --> 00:38:49,869
So. how much do you need?
334
00:38:51,400 --> 00:38:52,754
3 million.
335
00:38:53,680 --> 00:38:55,558
Dollars.
336
00:38:58,640 --> 00:39:00,950
Come on, doctor...
337
00:39:03,800 --> 00:39:05,871
- What?
- Nothing.
338
00:39:06,080 --> 00:39:08,959
Shallow breath. Obesity.
339
00:39:09,080 --> 00:39:11,231
See you. sir.
340
00:39:44,000 --> 00:39:46,037
Federation.
341
00:39:46,880 --> 00:39:50,590
Unfortunately. the director can't help.
Try the unions.
342
00:39:59,960 --> 00:40:01,838
Federation.
343
00:40:02,640 --> 00:40:04,950
Yes, I told him.
344
00:40:06,800 --> 00:40:09,872
You have to wait.
I don't know how long.
345
00:40:12,160 --> 00:40:14,959
Call back,
or try the unions.
346
00:40:24,400 --> 00:40:26,835
Fed... Oh. hi.
347
00:40:27,480 --> 00:40:29,949
No,I'm not busy, I can talk.
348
00:40:32,480 --> 00:40:34,949
I don't know who those guys were.
349
00:40:36,320 --> 00:40:38,630
Connect me with the unions
And no more meetings for today.
350
00:40:38,800 --> 00:40:42,555
- There's this doctor waiting.
- It won't take long.
351
00:40:42,920 --> 00:40:46,277
Will you give me 3 mln USD
for a clinic in Zabrze?
352
00:40:48,080 --> 00:40:49,912
No. But why?
353
00:40:51,320 --> 00:40:53,232
Fuck!
354
00:40:55,400 --> 00:40:58,040
You got me in some deep shit.
355
00:41:03,240 --> 00:41:05,471
No, thanks.
I quit smoking.
356
00:41:09,720 --> 00:41:13,680
We must go to the Regional
Party Committee. At least.
357
00:41:14,960 --> 00:41:17,191
I won't go there.
358
00:41:18,400 --> 00:41:22,679
- What are you afraid of?
- I'd rather die then go to the Party!
359
00:41:26,360 --> 00:41:29,159
I'm glad you've turned to the Party.
360
00:41:29,320 --> 00:41:32,996
- Jadwiga will help us.
- Jadwiga?
361
00:41:33,520 --> 00:41:34,954
Jadwiga.
362
00:41:37,160 --> 00:41:39,629
Comrade Jadwiga?
363
00:41:39,800 --> 00:41:42,315
The "Jadwiga" cokery.
364
00:41:42,480 --> 00:41:45,552
Located in the heart
of a beautiful city.
365
00:41:46,280 --> 00:41:50,797
It is one the most polluting plants
in the region.
366
00:41:52,960 --> 00:41:55,600
Officially we had it shut down.
367
00:41:55,800 --> 00:41:59,396
But too many people
would lose their jobs.
368
00:42:00,400 --> 00:42:01,993
Officially.
369
00:42:02,160 --> 00:42:05,597
Unofficially, we'd lose
too many dollars.
370
00:42:06,480 --> 00:42:09,791
Because all of our coke is exported.
371
00:42:09,960 --> 00:42:14,352
So the cookery pays the fines
and keeps on poisoning us.
372
00:42:15,080 --> 00:42:18,790
It pays in zlotys, to make dollars.
373
00:42:20,840 --> 00:42:22,957
I'll give you those zlotys.
374
00:42:23,920 --> 00:42:29,473
And you'll be curing us
from the harm Jadwiga is causing.
375
00:42:29,640 --> 00:42:31,040
Officially?
376
00:42:32,880 --> 00:42:34,872
By all means.
377
00:42:35,400 --> 00:42:38,871
You just have to change
zlotys to hard currency.
378
00:42:39,280 --> 00:42:42,637
- Officially?
- Would you prefer to deal on the street?
379
00:42:42,800 --> 00:42:46,476
- If I had to.
- Oh, come on... Take a seat.
380
00:42:46,960 --> 00:42:49,680
We live in a civilized country.
381
00:42:50,600 --> 00:42:53,274
It has to go through
the Ministry of Health.
382
00:42:54,880 --> 00:42:58,794
I'll deposit it as a subsidy
grant-in-aid to the clinic in Zabrze.
383
00:42:58,960 --> 00:43:01,634
And you'll receive bucks.
384
00:43:21,160 --> 00:43:24,312
In 15 days we'll perform
the first procedure.
385
00:43:24,480 --> 00:43:28,952
- We're getting to work.
- Doctor. you're losing it.
386
00:43:29,880 --> 00:43:31,997
Look around!
We won't start in a month.
387
00:43:33,360 --> 00:43:37,559
- Pigs will fly before we finish in 15 days.
- Don't get on my nerves
388
00:43:37,680 --> 00:43:39,956
We're getting down to work.
I'm serious
389
00:43:40,800 --> 00:43:43,474
I'm off to change. move it!
390
00:43:45,400 --> 00:43:49,155
- It's an ambitious plan.
- It's a plan?
391
00:45:41,400 --> 00:45:43,392
Professor...
392
00:45:43,640 --> 00:45:45,791
I came a little earlier.
393
00:45:49,680 --> 00:45:52,434
Did you order them to sleep here?
394
00:45:53,560 --> 00:45:55,791
They love me.
395
00:46:00,120 --> 00:46:04,956
- Transplants. with those youngsters?
- What's there to be afraid of?
396
00:46:06,560 --> 00:46:09,075
Don't rush Zbyszek.
397
00:46:14,000 --> 00:46:15,957
Let me show you the OR.
398
00:46:16,280 --> 00:46:17,953
This way
399
00:46:24,400 --> 00:46:29,031
We'd like to welcome you
in the clinic in Zabrze.
400
00:46:29,200 --> 00:46:32,876
We're happy that the man
who founded Polish cardiac surgery
401
00:46:33,040 --> 00:46:37,353
will be the first to operate
in our clinic. In Dr Religa's clinic.
402
00:46:44,120 --> 00:46:46,635
You're all crazy. Where's the OR?
403
00:46:56,720 --> 00:47:00,680
The inaugural surgery,
Zabrze, August 1985
404
00:47:04,160 --> 00:47:06,720
If you ever open another clinic
405
00:47:06,880 --> 00:47:10,590
and invite me
for inaugural surgery,
406
00:47:10,960 --> 00:47:13,919
make sure it's a little more challenging.
407
00:47:14,800 --> 00:47:17,474
This patient could operate himself.
408
00:47:17,880 --> 00:47:19,917
- Suction.
- Suction.
409
00:47:25,000 --> 00:47:26,514
It's not sucking.
410
00:47:33,120 --> 00:47:36,397
- I hope you don't mind.
- I was in the Uprising.
411
00:47:36,560 --> 00:47:38,995
You won't surprise me.
412
00:47:39,960 --> 00:47:41,633
What' s going on?
413
00:47:49,640 --> 00:47:50,790
There we go...
414
00:47:56,000 --> 00:47:58,799
The contractions are proper.
And at your end?
415
00:47:58,960 --> 00:48:00,997
It's a success.
416
00:48:01,480 --> 00:48:03,597
You can close up.
417
00:48:03,880 --> 00:48:08,079
Thank you, congratulations.
Especially, to the patient, for surviving it.
418
00:48:10,120 --> 00:48:14,512
- Quiet! You'll wake the patient!
- Tweezers.
419
00:48:14,720 --> 00:48:17,872
You seem to be
the only sane person around.
420
00:48:19,040 --> 00:48:20,872
Far from it.
421
00:48:21,960 --> 00:48:24,794
Didn't you know
this was supposed to be an asylum,
422
00:48:24,920 --> 00:48:28,152
before Pasyk and Religa
began this?
423
00:48:29,320 --> 00:48:33,360
Maybe you'd come to Warsaw.
to have a look around?
424
00:48:34,120 --> 00:48:39,070
Thank you. but...
Dr Religa needs me here.
425
00:48:39,200 --> 00:48:41,874
I teach him to speak Silesian.
426
00:48:43,080 --> 00:48:47,518
I can't help feeling that the patients
are the healthiest ones here.
427
00:48:47,720 --> 00:48:50,030
Jolka. what are you doing?
428
00:48:55,600 --> 00:48:57,717
Attention...
Everybody
429
00:48:58,160 --> 00:48:59,992
Blood!!!
430
00:49:08,320 --> 00:49:09,913
No, no...
431
00:49:10,120 --> 00:49:13,557
I'm a cardiologist,
not a cardiac surgeon.
432
00:49:13,680 --> 00:49:14,796
I know.
You're the boss.
433
00:49:14,960 --> 00:49:18,271
And I also know we are all here
working for you.
434
00:49:18,440 --> 00:49:22,593
- I understood this an hour ago.
- That's why you won't drink with me?
435
00:49:22,760 --> 00:49:27,755
- Where's prof. Sitkowski?
- On his way to Warsaw. Excuse me.
436
00:49:34,720 --> 00:49:36,871
Krysia.What have you got here?
437
00:49:42,720 --> 00:49:45,918
Doctor. I was reflecting on todays operation.
438
00:49:46,520 --> 00:49:51,720
With the proper training, it is possible
to train a cardio surgeons nurse in 21 days.
439
00:49:53,560 --> 00:49:57,315
Have you seen anyone make a snake
out of an aortic catheter?
440
00:50:02,040 --> 00:50:05,317
Marian... pardon me.I mean Dr Zembala...
441
00:50:06,160 --> 00:50:10,234
One can't even celebrate with you.
Go, dance!
442
00:50:13,240 --> 00:50:15,357
Boss... a phone call.
443
00:50:26,320 --> 00:50:28,755
The best clinic in the world.
444
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Speaking. Go on.
445
00:50:37,360 --> 00:50:39,079
What do you mean?
446
00:51:08,360 --> 00:51:11,558
- What's this about?
- How should I know?
447
00:51:12,560 --> 00:51:15,997
- We have to keep the pressure on them.
The money went to the Ministry...
448
00:51:16,720 --> 00:51:19,110
- I know!
Do something!
449
00:51:21,320 --> 00:51:25,678
- My staff won't wait...
- Don't worry. I know the director.
450
00:51:26,520 --> 00:51:28,352
Thank you.
451
00:51:37,920 --> 00:51:39,957
Good morning.
452
00:51:40,720 --> 00:51:43,030
Good morning, gentlemen.
453
00:51:44,680 --> 00:51:46,512
Good morning.
454
00:51:48,640 --> 00:51:50,836
Please, take your seats.
455
00:51:54,800 --> 00:51:59,511
I'm being told. you began operating.
Without waiting for the decision.
456
00:51:59,960 --> 00:52:01,314
Right.
457
00:52:01,680 --> 00:52:04,718
Obviously this is some sort of mistake.
458
00:52:05,760 --> 00:52:07,991
We'll investigate it.
459
00:52:08,760 --> 00:52:12,436
Your grant has been suspended.
It will be spent
460
00:52:12,600 --> 00:52:14,637
on more important matters.
461
00:52:15,280 --> 00:52:18,671
You have two weeks to clean up
after yourselves.
462
00:52:19,800 --> 00:52:22,110
Two weeks should be enough.
463
00:52:29,800 --> 00:52:30,995
Goodbye.
464
00:52:37,960 --> 00:52:42,352
My arms are too short
to reach Warsaw.
465
00:52:42,960 --> 00:52:44,997
Believe me.
466
00:52:48,560 --> 00:52:50,313
Fuck.
467
00:52:59,640 --> 00:53:02,155
Motherfucker.
468
00:53:04,080 --> 00:53:08,472
Staszek. hi. I need a favor.
469
00:53:09,600 --> 00:53:13,560
Don't tell anyone at the clinic
we didn't receive the money.
470
00:53:13,960 --> 00:53:15,792
Tweezers.
471
00:53:21,440 --> 00:53:23,511
- Fuck.
- Blackjack.
472
00:53:24,520 --> 00:53:26,989
- What?
- 21 "fucks".
473
00:53:27,760 --> 00:53:29,399
Fuck!
474
00:53:36,640 --> 00:53:39,314
- Stitches.
- Those two are loose.
475
00:53:43,080 --> 00:53:46,073
What did you say?
I must've heard wrong.
476
00:53:57,120 --> 00:53:58,998
Kid...
477
00:53:59,720 --> 00:54:01,837
you were right. Thanks.
478
00:54:04,440 --> 00:54:07,512
- Go on.
- A male. 52...
479
00:54:07,680 --> 00:54:09,876
I can tell he's a male!
480
00:54:11,760 --> 00:54:15,117
With ischemic cardiomyopathy.
4 infarcts,
481
00:54:15,280 --> 00:54:19,069
last one 3 months ago with
ventricular fibrillation and asystole.
482
00:54:19,440 --> 00:54:23,150
He needed 5 shocks, 300 J each,
to regain normal rhythm.
483
00:54:23,480 --> 00:54:28,271
The last attack caused permanent
damage to the left ventricle.
484
00:54:28,440 --> 00:54:31,399
Shortness of breath.
lower limbs edema.
485
00:54:31,560 --> 00:54:35,156
no other medical problems.
His domestic situation..
486
00:54:36,640 --> 00:54:38,472
Excuse me.
487
00:54:39,280 --> 00:54:44,196
- He's stable but we're helpless!
- Spare me his personal details!
488
00:54:44,360 --> 00:54:47,990
We'll get emotional
if he survives the transplant.
489
00:54:48,160 --> 00:54:51,073
- Transplant.
- That's right.
490
00:54:52,800 --> 00:54:55,110
- The transplant.
- Right.
491
00:54:57,040 --> 00:54:59,919
From the second one,
every two.
492
00:55:01,640 --> 00:55:04,235
From the second one. Up,
493
00:55:04,360 --> 00:55:07,000
and twirl. Pull up. and twirl.
494
00:55:07,640 --> 00:55:09,871
- What are you doing?
- A bypass.
495
00:55:10,200 --> 00:55:12,795
Up... twirl...
496
00:55:12,920 --> 00:55:16,152
- and let go.
- He wants to perform a transplant
on the guy from last night.
497
00:55:16,280 --> 00:55:19,671
- The sternum must fold well.
- We're not ready.
498
00:55:19,880 --> 00:55:24,671
- Everyone is in training.
- Keep your tools in order.
499
00:55:25,000 --> 00:55:28,550
We haven't got a donor.
We don't know if we'll find one.
500
00:55:28,720 --> 00:55:33,590
- Or how far away. - Tighten.
- We don't have proper transportation.
501
00:55:34,280 --> 00:55:37,079
Compatibility testing
is only done in Warsaw.
502
00:55:37,240 --> 00:55:41,712
The Brits are still testing cyclosporine.
Shit, we might kill the guy!
503
00:55:42,080 --> 00:55:44,675
- You want to stop him?
- Sure! - How?
504
00:55:46,640 --> 00:55:49,758
- I'm the deputy.
- So. by power of authority?
505
00:55:50,240 --> 00:55:52,152
Now cut it.
Scissors?
506
00:55:52,640 --> 00:55:54,871
Scissors!
507
00:55:55,320 --> 00:55:57,710
- For wire.
- It's too early.
508
00:55:57,840 --> 00:55:59,832
Give them to him.
509
00:56:00,000 --> 00:56:04,233
- Let's make sure we are well prepared!
- We don't have donors!
510
00:56:04,640 --> 00:56:08,270
- How is he treating you?
- We're operating. I am.
511
00:56:09,640 --> 00:56:12,872
- We're looking for a donor.
- A donor?
512
00:56:13,160 --> 00:56:17,473
- Heartdonor.
- That's not a typical request.
513
00:56:17,760 --> 00:56:21,310
- We want to save a life.
- But a heart?
514
00:56:22,000 --> 00:56:23,957
We're chasing the West.
515
00:56:24,120 --> 00:56:26,999
What is your prognosis
for such patient?
516
00:56:27,480 --> 00:56:31,235
We can prolong a man's life
by 10 years. Maybe 20.
517
00:56:33,520 --> 00:56:35,876
Even if it was 2 months...
518
00:56:36,040 --> 00:56:39,112
For a man who can die tomorrow.
or in the next couple of days.
519
00:56:39,280 --> 00:56:42,637
a couple of months is eternity.
520
00:56:44,080 --> 00:56:45,719
You know what...
521
00:56:46,800 --> 00:56:48,996
I don't think so.
522
00:57:09,120 --> 00:57:10,793
Jan Nielubowicz.
523
00:57:10,960 --> 00:57:15,239
So you're doing it. I understand that
the decision has been made.
524
00:57:16,640 --> 00:57:19,439
- We're ready.
- I need a favour.
525
00:57:19,720 --> 00:57:23,555
We're preparing to do a liver transplant.
526
00:57:24,520 --> 00:57:27,831
We've been working on thisfor years.
527
00:57:28,480 --> 00:57:32,838
If your heart transplantation
program fails.
528
00:57:33,000 --> 00:57:35,560
we'll also get a red light.
529
00:57:35,720 --> 00:57:39,077
Please, don't do it. Not yet.
530
00:57:39,200 --> 00:57:42,477
A heart transplant is irreversible.
531
00:57:42,640 --> 00:57:45,519
You can't put the old heart back in.
532
00:57:45,720 --> 00:57:49,157
As opposed to other organs.
533
00:57:49,720 --> 00:57:52,918
- How long have you been preparing your team?
- A long time.
534
00:57:53,080 --> 00:57:56,471
What can I do ?You have my blessing.
535
00:57:56,600 --> 00:57:59,559
- Thank you. We'll be careful.
- Good luck.
536
00:58:01,080 --> 00:58:03,959
Maybe I'll cook you a decent meal?
537
00:58:51,760 --> 00:58:53,513
Religa.
538
00:58:54,320 --> 00:58:56,880
This better be important!
539
00:59:05,480 --> 00:59:08,314
They've been calling for an hour.
540
00:59:08,720 --> 00:59:10,393
Go.
541
00:59:40,640 --> 00:59:44,554
- We've got a donor. Not far from here.
- Compliance?- Confirmed.
542
00:59:45,320 --> 00:59:48,233
I'll go get the donor.
A committee
543
00:59:48,400 --> 00:59:50,631
has to pronounce brain death.
544
00:59:50,800 --> 00:59:53,759
Monitoring of the patient,
phone. blood.
545
00:59:53,960 --> 00:59:56,600
- No one goes home tonight.
- Boss...
546
00:59:57,400 --> 01:00:00,996
- My wife is in labour.
- And someone is dying there.
547
01:00:01,160 --> 01:00:03,197
Prepare the patient.
548
01:00:03,960 --> 01:00:07,192
What are you doing?
They are shutting us down!
549
01:00:07,400 --> 01:00:09,710
- What's this?
- Mom. stop it.
550
01:00:11,240 --> 01:00:14,392
I need your signature
to discharge the patient.
551
01:00:14,560 --> 01:00:16,631
- The results?
- Perfect.
552
01:00:16,760 --> 01:00:20,071
Thank you. doctor.
I don't know what to say.
553
01:00:20,200 --> 01:00:24,797
I wouldn't know what to answer.
The nurse will walk you to the door.
554
01:00:41,800 --> 01:00:46,670
- I don't like driving behind someone.
- So... how does it work?
555
01:00:46,880 --> 01:00:49,759
We get there,
the committee certifies.
556
01:00:49,920 --> 01:00:52,719
the DA allows an earlier autopsy.
557
01:00:54,160 --> 01:00:56,550
- I meant the transplant.
- No idea.
558
01:00:58,080 --> 01:01:00,311
Technically it seems easy,
559
01:01:00,440 --> 01:01:04,832
but which moment.during the procedure
is the most difficult?
560
01:01:05,000 --> 01:01:07,071
I don't know.
561
01:01:07,240 --> 01:01:10,074
- But you've seen it in the US.
- Nope.
562
01:01:10,240 --> 01:01:14,075
- In Detroit. Kantrowitz wasn't doing it anymore.
- You haven't seen it?
563
01:01:14,360 --> 01:01:18,559
- No, but I've practiced on dogs, cadavers.
- Oh. Good.
564
01:01:26,000 --> 01:01:28,435
- Are you afraid?
- No.
565
01:01:30,720 --> 01:01:33,474
Good morning.
Good morning. doctor.
566
01:01:34,000 --> 01:01:36,993
- We came for the heart.
- For the donor.
567
01:01:41,480 --> 01:01:44,996
- Where's the committee?
- They haven't arrived yet.
568
01:01:45,520 --> 01:01:47,512
When will they arrive?
569
01:01:47,720 --> 01:01:50,440
The district surgeon
is working on it.
570
01:01:50,600 --> 01:01:55,117
- So they're on their way?
- Seating on the committee
571
01:01:55,320 --> 01:02:00,600
- is voluntary, so...
- They'll make history! Is that hard to understand?
572
01:02:02,920 --> 01:02:05,071
They're refusing to do it.
573
01:02:08,600 --> 01:02:10,796
- What is it?
- He's fibrillating!
574
01:02:10,960 --> 01:02:13,714
Give him adrenaline!
Defibrillation!
575
01:02:16,080 --> 01:02:18,879
- Where is the phone?
- Over there.
576
01:02:24,640 --> 01:02:27,951
The man's dead,
what do you need him for?
577
01:02:28,760 --> 01:02:30,558
- Clear...
- 200.
578
01:02:31,480 --> 01:02:33,233
Go!
579
01:02:35,800 --> 01:02:39,111
I can see it's an fucking infarct!
I'm calling Religa.
580
01:02:41,480 --> 01:02:43,949
Give me the district surgeon right now!
581
01:02:45,480 --> 01:02:50,157
How could they refuse?
It's all by the book!
582
01:02:50,320 --> 01:02:53,233
They are summoned
by the health department!
583
01:02:53,400 --> 01:02:55,232
Harder!
584
01:02:58,240 --> 01:02:59,720
It's busy.
585
01:03:02,960 --> 01:03:05,395
Fucking long distance!
586
01:03:05,520 --> 01:03:09,230
I have a dying man in my clinic.
587
01:03:28,080 --> 01:03:30,072
Leave it.
588
01:03:43,240 --> 01:03:46,199
Come in.
No one will see you here.
589
01:03:46,880 --> 01:03:50,510
- Don't talk too long.
- Sure. Thank you.
590
01:04:06,640 --> 01:04:09,792
Hello? Mom's asleep?
591
01:04:10,480 --> 01:04:12,551
No. no...Let her sleep.
592
01:04:14,560 --> 01:04:16,711
They're going to operate.
593
01:04:18,760 --> 01:04:21,480
You're almost grown up.
594
01:04:22,560 --> 01:04:25,917
I wanted to tell you
that I love you very much.
595
01:04:29,480 --> 01:04:33,440
I know we haven't been
getting along. but now,
596
01:04:34,040 --> 01:04:37,636
when I come back. that will change.
With Mom too.
597
01:04:39,080 --> 01:04:41,470
Right. Sleep well.
598
01:04:43,600 --> 01:04:45,956
Don't worry. Ofcourse. Bye.
599
01:05:06,080 --> 01:05:09,630
- Should I call the police?
- People will die because of you!
600
01:05:09,800 --> 01:05:11,837
Let her go!
601
01:05:18,360 --> 01:05:20,477
Put it down!
602
01:05:20,640 --> 01:05:24,634
I have to take the gear to Warsaw.
Are you the boss here?
603
01:05:30,200 --> 01:05:32,476
- Breathe.
- Defibrillator!
604
01:05:32,640 --> 01:05:34,552
Get the anesthesiologist.
605
01:05:34,720 --> 01:05:36,871
- How much?-300.
- Loading.
606
01:05:38,000 --> 01:05:40,469
Get the fuck out of my clinic!
607
01:05:41,280 --> 01:05:42,634
- Clear.
- Go!
608
01:05:45,520 --> 01:05:48,433
- No reaction. -400.
- Loading.
609
01:05:51,720 --> 01:05:56,670
A day later and it would've been too late.
One day.
610
01:05:58,040 --> 01:06:01,158
The funds haven't been allocated yet.
611
01:06:01,920 --> 01:06:04,992
You fought hard for that money.
612
01:06:06,760 --> 01:06:08,991
Don't give me that look.
613
01:06:09,320 --> 01:06:12,392
I had to check
what I was getting into.
614
01:06:12,800 --> 01:06:15,156
Comrades from Zabrze were...
615
01:06:15,680 --> 01:06:18,991
euphoric that you want
to make their town famous.
616
01:06:19,160 --> 01:06:21,470
I want to cure people.
617
01:06:22,480 --> 01:06:24,676
Sure. I know that.
618
01:06:25,560 --> 01:06:30,430
But not everyone is happy
to see a new cardiac clinic.
619
01:06:32,600 --> 01:06:35,354
I'll talk to the right people today.
620
01:06:36,480 --> 01:06:40,394
Is it possible to get a decision
by the end of the day?
621
01:06:47,400 --> 01:06:50,552
If I didn't know your line of work.
622
01:06:50,720 --> 01:06:53,918
I'd think you're crazy.
623
01:06:56,240 --> 01:06:59,756
However, If anyone is to treat us,
it should be you.
624
01:07:00,800 --> 01:07:02,598
Good bye.
625
01:07:08,720 --> 01:07:10,996
Religa, Zabrze clinic.
626
01:07:12,040 --> 01:07:13,554
Right.
627
01:07:13,720 --> 01:07:15,120
Right.
628
01:07:17,680 --> 01:07:19,512
Thank you.
629
01:07:29,400 --> 01:07:31,437
The Ministry.
630
01:07:34,240 --> 01:07:36,311
We got the money.
631
01:07:37,720 --> 01:07:41,600
- Boss...
- Thank everyone for yesterday.
632
01:07:41,760 --> 01:07:45,720
but now we need new plans.
633
01:07:45,840 --> 01:07:49,390
Two patients need a transplant,
and we are prepared.
634
01:07:49,760 --> 01:07:54,277
We need a transplantation
program. Any ideas?
635
01:07:54,440 --> 01:07:59,071
The committees are crucial.
We should make lists for all regions.
636
01:08:00,480 --> 01:08:02,995
We need to work
on district surgeons.
637
01:08:03,160 --> 01:08:06,631
- We have only 3 friendly centers.
- A week ago we had none.
638
01:08:06,800 --> 01:08:08,120
True.
639
01:08:08,880 --> 01:08:10,599
Compatibility.
640
01:08:10,760 --> 01:08:14,515
- Good morning. May I?
- May you what?
641
01:08:14,720 --> 01:08:16,712
My doctorate.
642
01:08:16,840 --> 01:08:19,799
I'm Romuald Cichon,
this is my doctorate.
643
01:08:19,960 --> 01:08:24,477
- They didn't want to let me in.
- Because of your clothes. Hi Romek.
644
01:08:24,880 --> 01:08:28,351
- Take a look.
- I'd like to work with you Doctor.
645
01:08:29,400 --> 01:08:32,393
But you know. it's tough here.
646
01:08:34,320 --> 01:08:36,073
Sure it is.
647
01:08:36,720 --> 01:08:40,999
- Two days ago I had a case...
- Hold on.
648
01:08:44,480 --> 01:08:47,393
Welcome aboard.
Get yourself some scrubs.
649
01:08:47,800 --> 01:08:50,076
- Marian.
- Romuald.
650
01:08:50,240 --> 01:08:52,072
Congratulations.
651
01:08:52,640 --> 01:08:56,634
- Marian. your bypass disappeared.
- What?
652
01:08:56,800 --> 01:09:00,874
It got absorbed through the ventricle.
Kid, is that possible?
653
01:09:01,000 --> 01:09:02,957
I don't think it is.
654
01:09:03,280 --> 01:09:06,193
But seriously.
your patient disappeared.
655
01:09:07,000 --> 01:09:09,310
- From the IC unit?
- Yes.
656
01:09:09,480 --> 01:09:11,233
I knew it.
657
01:09:14,400 --> 01:09:17,791
- Should we follow him?
- Great idea! Come on.
658
01:09:24,600 --> 01:09:27,832
- Where's the patient?!
- He went for a beer.
659
01:09:28,000 --> 01:09:32,392
For a... Then you ought to...
Call the police.
660
01:09:32,560 --> 01:09:34,950
Call the police immediately!
661
01:09:35,720 --> 01:09:39,350
I performed a bypass.
so that he could go for a beer?
662
01:09:39,560 --> 01:09:42,758
My work is going to waste!
I'm going to kill him!
663
01:09:42,920 --> 01:09:48,120
- You had your chance.
- Calm down. It's your great success.
664
01:09:48,880 --> 01:09:52,271
Allow me to differ. I don't agree!
665
01:09:52,440 --> 01:09:54,796
What do you think, kid?
666
01:09:56,360 --> 01:10:00,991
- 2 days after the surgery? Impressive.
- We've got a new donor.
667
01:10:01,400 --> 01:10:03,676
- Where?-In Warsaw.
- What else?
668
01:10:03,840 --> 01:10:08,869
- A biker. instant brain death.
- We know what to do.
669
01:10:09,040 --> 01:10:12,511
Get an anesthesiologist.
Kid. you're coming with me.
670
01:10:12,680 --> 01:10:14,353
Move it!
671
01:10:14,520 --> 01:10:16,716
- Come here.
- But doctor...
672
01:10:16,840 --> 01:10:18,718
Not now!
673
01:10:19,720 --> 01:10:25,000
Last night you let a patient
in my office for a phone call.
674
01:10:26,400 --> 01:10:30,235
- Yes. because...
- And I heard it all.
675
01:10:30,400 --> 01:10:34,758
Do you realize what you did to me?
You're fired.
676
01:10:39,640 --> 01:10:42,075
I need to tell you something.
677
01:10:43,800 --> 01:10:46,872
- Doctor...
- Where's the anesthesiologist?
678
01:10:47,920 --> 01:10:51,072
- There's this thing...
- What?
679
01:10:51,840 --> 01:10:56,119
That? They're bugging us because
we're actually doing something.
680
01:10:56,280 --> 01:10:59,079
No... it's...
681
01:10:59,240 --> 01:11:01,550
They're following me.
682
01:11:02,240 --> 01:11:04,630
I was detained during martial law.
683
01:11:04,760 --> 01:11:08,879
They ruined my father,
and me...no one would give me a job.
684
01:11:09,040 --> 01:11:11,157
You're the first one.
685
01:11:12,040 --> 01:11:13,793
Wait here.
686
01:11:18,800 --> 01:11:22,316
My name's Religa,
you probably know that already.
687
01:11:22,480 --> 01:11:25,632
I'm the boss of this clinic.
Tell your superiors
688
01:11:25,800 --> 01:11:29,760
that I do the politics here,
and my doctors treat people.
689
01:11:29,920 --> 01:11:33,550
I'm off to save a dying man,
and you get the fuck out.
690
01:11:33,720 --> 01:11:37,157
- Listen...
- Someone has to treat you people!
691
01:11:38,120 --> 01:11:39,156
Get in.
692
01:11:51,560 --> 01:11:53,392
Motherfucker!
693
01:12:01,080 --> 01:12:02,992
Drive my car.
694
01:12:03,720 --> 01:12:05,871
Way to go, doctor.
695
01:12:19,400 --> 01:12:22,871
- Pupillary reflex negative.
- I concur.
696
01:12:33,400 --> 01:12:35,710
Corneal reflex. negative.
697
01:12:42,760 --> 01:12:47,994
Lack of reaction to pain stimuli
in the cranial nerve area.
698
01:12:49,080 --> 01:12:51,834
- So... that's it.
699
01:12:52,640 --> 01:12:56,634
We can certify brain death.
700
01:12:57,440 --> 01:13:01,719
- Are you taking the kidneys?
- The heart.
701
01:13:04,960 --> 01:13:08,192
I'll have to check again.
702
01:13:11,240 --> 01:13:13,072
From the top.
703
01:13:27,360 --> 01:13:30,558
- Should I talk to the family?
- No.
704
01:13:32,960 --> 01:13:36,510
- I have to.
- Then, you have to do it now.
705
01:13:58,760 --> 01:14:01,275
Hello. Zbigniew Religa.
706
01:14:04,520 --> 01:14:07,911
Are you familiar
with transplantation medicine?
707
01:14:08,080 --> 01:14:10,595
Kidney transplants?
708
01:14:12,400 --> 01:14:14,790
My son doesn't need no kidneys.
709
01:14:16,080 --> 01:14:18,800
But I need your son's heart.
710
01:14:27,480 --> 01:14:29,472
I do not give my consent.
711
01:14:32,200 --> 01:14:35,079
- I understand.
- No, you don't.
712
01:14:37,920 --> 01:14:42,073
Besides...
it's not my decision to make.
713
01:15:01,920 --> 01:15:04,037
Please. sit down.
714
01:15:06,680 --> 01:15:10,037
You'll save him, right?
715
01:15:11,320 --> 01:15:16,634
Unfortunately.
we have diagnosed brain death.
716
01:15:17,760 --> 01:15:19,911
But he still has a chance?
717
01:15:20,240 --> 01:15:24,393
I'm afraid not.
The human dies with the brain.
718
01:15:26,240 --> 01:15:31,235
- Your son is dead.
- But I saw him breathing.
719
01:15:33,240 --> 01:15:38,031
The ventilator machine breathes
to keep his heart beating.
720
01:15:39,000 --> 01:15:41,071
So he's alive?
721
01:15:44,480 --> 01:15:46,597
Your son is dead.
722
01:15:53,520 --> 01:15:57,036
I know you are in pain...
723
01:15:58,960 --> 01:16:03,796
I am really sorry,
but I need to ask you...
724
01:16:05,080 --> 01:16:09,711
Do we have your consent
to collect your son's heart?
725
01:16:12,200 --> 01:16:15,398
I need it to save another man.
726
01:16:16,280 --> 01:16:20,752
You're the first mother in Poland
who has been asked this question.
727
01:16:33,640 --> 01:16:36,678
His heart can live in someone else?
728
01:16:38,840 --> 01:16:40,513
Yes.
729
01:16:44,800 --> 01:16:46,792
Who is that man?
730
01:16:48,560 --> 01:16:50,995
I wouldn't know.
731
01:16:51,160 --> 01:16:53,595
And what can you do?
732
01:17:01,080 --> 01:17:05,120
I can save that man's life
thanks to your son's heart.
733
01:17:16,280 --> 01:17:18,636
You have my consent.
734
01:17:52,880 --> 01:17:54,234
Well?
735
01:17:54,400 --> 01:17:57,393
He won't sell without talons.
736
01:17:57,560 --> 01:18:00,871
- Don't you have them?
- Do you? - I don't.
737
01:18:03,640 --> 01:18:05,472
Neither do I.
738
01:18:10,640 --> 01:18:12,438
Start her up!
739
01:18:15,160 --> 01:18:17,311
- Go!
740
01:18:22,520 --> 01:18:26,116
We have the parent's. the committee's.
and the DA's consent.
741
01:18:26,320 --> 01:18:28,471
- Tests?
- Compatibility OK.
742
01:18:28,640 --> 01:18:31,394
- Kidneys are functioning.
- Doctor...
743
01:18:31,520 --> 01:18:34,718
The recipient's wife
Is waiting in your office.
744
01:18:36,720 --> 01:18:39,360
I know her. I'll talk to her.
745
01:18:40,320 --> 01:18:44,553
And with this new heart
will he be different?
746
01:18:45,720 --> 01:18:48,713
- He'll be better.
- So he'll change?
747
01:18:49,440 --> 01:18:51,716
I mean he'll be healthier.
748
01:18:52,160 --> 01:18:55,995
He'll be fit.
He'll be able to walk. to work.
749
01:18:58,000 --> 01:19:03,234
I'm afraid he might become...
weird...
750
01:19:03,400 --> 01:19:05,915
That he won't recognize me, or...
751
01:19:06,360 --> 01:19:08,636
he won't love me anymore.
752
01:19:08,800 --> 01:19:11,520
I know it might sound strange,
753
01:19:11,720 --> 01:19:15,634
but in our times
a transplant is a routine operation.
754
01:19:16,840 --> 01:19:19,400
But the heart holds feelings.
755
01:19:21,160 --> 01:19:24,870
- I think they're in the head.
- What about love?
756
01:19:26,320 --> 01:19:28,755
- You're religious, right?
- Of course.
757
01:19:30,160 --> 01:19:33,631
We just fix bodies here.
You're talking about the soul.
758
01:19:34,120 --> 01:19:37,192
We won't change your husband.
He'll be healthier.
759
01:19:37,360 --> 01:19:40,717
So nothing from this heart
will pass onto him?
760
01:19:40,840 --> 01:19:44,834
The heart is a pump.
A wonderful one, but just a pump.
761
01:19:48,160 --> 01:19:51,870
- Where are you going?
- What? You fired me.
762
01:19:52,400 --> 01:19:55,120
Don't be stupid,
Go back to the OR.
763
01:20:06,160 --> 01:20:09,710
And these people
want nothing in return?
764
01:20:10,720 --> 01:20:13,076
- They want...
- How much?
765
01:20:14,240 --> 01:20:17,517
They want their son
to save someone's life.
766
01:20:25,160 --> 01:20:28,836
Andrzej... we've got a donor.
767
01:20:30,240 --> 01:20:32,835
- Who is it?
- I don't know.
768
01:20:33,320 --> 01:20:34,879
Young?
769
01:20:36,720 --> 01:20:40,634
- You realize it's a risky operation.
- It's always risky.
770
01:20:41,480 --> 01:20:45,315
But it's no faggot or a Jew?
Or, even worse. a woman?
771
01:20:47,960 --> 01:20:50,031
It's a man.
772
01:20:51,760 --> 01:20:54,639
Gornik needs me on the bleachers.
773
01:20:55,600 --> 01:20:58,399
Then there's the wife
and kids.
774
01:20:59,240 --> 01:21:03,712
And if it won't work with me,
will you keep on trying?
775
01:21:14,160 --> 01:21:19,952
The first transplant,Zabrze, October 1985
776
01:21:23,920 --> 01:21:25,991
Are we ready?
777
01:21:32,080 --> 01:21:33,912
Godspeed.
778
01:21:50,320 --> 01:21:53,597
- Andrzej. how are you feeling?
- All right.
779
01:21:53,920 --> 01:21:57,516
- A little nervous?
- Wouldn't you be?
780
01:21:57,880 --> 01:22:00,315
- Did you have breakfast?
- No.
781
01:22:01,560 --> 01:22:03,392
A shot of cognac?
782
01:22:04,720 --> 01:22:07,792
We'll give you a shot.
it won't hurt.
783
01:22:09,440 --> 01:22:12,319
Was it you who stole the cabbage?
784
01:22:30,200 --> 01:22:32,112
We're ready.
785
01:22:32,840 --> 01:22:36,720
The patient is stable.
We can begin collecting.
786
01:22:37,800 --> 01:22:39,837
Aortic clamps.
787
01:23:25,680 --> 01:23:27,478
Suction.
788
01:23:33,080 --> 01:23:35,549
The guy is heartless.
789
01:23:57,960 --> 01:24:00,316
Last stitches.
790
01:24:04,800 --> 01:24:07,520
- The heart is in.
- 52 minutes.
791
01:24:07,800 --> 01:24:09,792
Stable.
Moment of truth.
792
01:24:38,240 --> 01:24:40,994
Fibrillating.
Defibrillator, 20.
793
01:24:42,360 --> 01:24:44,079
20.
794
01:24:44,600 --> 01:24:46,034
Clear...
795
01:24:46,960 --> 01:24:48,474
Go!
796
01:24:50,640 --> 01:24:52,632
- Once again, 20.
- Set.
797
01:24:52,760 --> 01:24:54,797
You got it? Clear...
798
01:25:07,600 --> 01:25:09,592
Going out of the ECC.
799
01:25:11,880 --> 01:25:13,758
ECC stopped.
800
01:25:15,480 --> 01:25:18,279
OK. Let's close.
801
01:25:19,040 --> 01:25:21,794
Take the swab out.
802
01:25:23,440 --> 01:25:27,116
- We need to call the media.
- Why?
803
01:25:30,080 --> 01:25:33,232
What does a hen do
when it lays an egg?
804
01:25:37,280 --> 01:25:40,830
- It clucks?
- Exactly. Call them.
805
01:26:25,680 --> 01:26:29,640
- Reports. boss.
- It's the middle of the night.
806
01:26:30,080 --> 01:26:32,595
In our world. the night is a day at work.
807
01:26:38,240 --> 01:26:39,993
Adrenaline!
808
01:26:43,200 --> 01:26:45,157
Defibrillation!
809
01:26:48,240 --> 01:26:49,674
Charge.
810
01:26:50,600 --> 01:26:52,239
Clear!
811
01:26:52,760 --> 01:26:54,877
Epinephrine. again.
812
01:26:55,920 --> 01:26:57,434
Clear!
813
01:26:57,600 --> 01:26:59,239
Go!
814
01:27:20,400 --> 01:27:25,873
Time of death: 8:02 pm,
6th day after the transplant.
815
01:27:35,560 --> 01:27:37,870
Find a new donor.
816
01:27:50,720 --> 01:27:55,158
He risked the life of both patients,
817
01:27:55,320 --> 01:27:56,959
for fame.
818
01:28:03,600 --> 01:28:08,311
He went outside the box...
so off with his head?
819
01:28:11,520 --> 01:28:16,515
Without the courage to go forward
you'll never get anywhere.
820
01:28:16,720 --> 01:28:22,717
The second transplant.Zabrze. November 1985
821
01:28:40,000 --> 01:28:43,072
Yesterday, in Dr Religa's clinicin Zabrze,
822
01:28:43,240 --> 01:28:47,393
30 days after the surgery,the second heart recipient died.
823
01:28:49,160 --> 01:28:52,153
Will Dr Religa solve the problem.?
824
01:28:52,640 --> 01:28:55,030
And, more importantly, should he try again?
825
01:28:55,200 --> 01:28:56,839
How should I know?
826
01:28:57,000 --> 01:28:59,560
- Don't shout.
- The patient is ready.
827
01:28:59,720 --> 01:29:03,270
- Where is Romek?-Absent.
- Marian?- Operating.
828
01:29:03,480 --> 01:29:07,599
We need a decision
about the patient in 3.
829
01:29:07,880 --> 01:29:11,840
- Is he stable?- He was earlier.
- Dr Religa has arrived.
830
01:29:12,120 --> 01:29:14,715
- Thank God.
- I don't know...
831
01:29:17,000 --> 01:29:20,072
- What's going on?
- Take care of him. I'll operate.
832
01:29:20,200 --> 01:29:22,078
- You?
- Will you?
833
01:29:22,960 --> 01:29:24,872
Don't I have a right?
834
01:29:25,080 --> 01:29:28,232
Can't I have lunch?
Give me the keys!
835
01:29:28,560 --> 01:29:30,756
Sorry. boss. but no way.
836
01:29:33,560 --> 01:29:37,315
Then pack your stuff,
I don't want to see you here.
837
01:29:37,480 --> 01:29:40,393
Understand? You're fired!
838
01:29:42,920 --> 01:29:44,559
Get out.
839
01:29:49,160 --> 01:29:51,550
Please, don't let him drive.
840
01:29:53,400 --> 01:29:56,279
Oh. my sweet honey...
841
01:29:56,480 --> 01:29:59,359
You. come with me.
Give me the keys.
842
01:30:00,200 --> 01:30:03,750
I want to go my home.
to Warsaw. for lunch.
843
01:30:03,960 --> 01:30:06,350
No way, boss.
844
01:30:07,120 --> 01:30:10,955
Come here.
It's an opportunity of a lifetime.
845
01:30:12,400 --> 01:30:16,633
In honor of your merits,
I give you all my surgeries.
846
01:30:16,800 --> 01:30:19,634
- Sure. boss.
- Get to work.
847
01:30:20,000 --> 01:30:23,437
- Give me the keys!
- Boss...
848
01:30:26,320 --> 01:30:30,155
Do you really think
I won't start my car without the keys?
849
01:30:31,200 --> 01:30:35,717
- Maybe I should drive you.
- You're a lousy driver!
850
01:30:37,680 --> 01:30:40,912
- Wanna bet?
- That you can't drive?
851
01:30:41,400 --> 01:30:43,631
Or that I'll fire you?
852
01:30:43,960 --> 01:30:46,680
That no car will overtake me.
853
01:30:56,080 --> 01:30:58,800
I guess I'll take the train back.
854
01:31:05,120 --> 01:31:06,952
Romek...
855
01:31:09,320 --> 01:31:11,630
what was the bet about?
856
01:31:19,600 --> 01:31:22,957
If I win.
I'll perform my first surgery.
857
01:31:24,160 --> 01:31:25,799
Right.
858
01:31:28,560 --> 01:31:31,200
When you get back,
hire Krysia again.
859
01:31:48,800 --> 01:31:52,919
Everyone wrote this patient off.
so I thought we could try.
860
01:31:53,800 --> 01:31:57,476
I was clear'. we're taking a break
from transplants.
861
01:31:57,640 --> 01:32:01,634
There's so much to be done
in cardiac surgery.
862
01:32:01,800 --> 01:32:04,520
that you're just being
a pain in the ass!
863
01:32:07,800 --> 01:32:10,474
No one else will take him.
864
01:32:10,600 --> 01:32:12,990
He knows where he came.
865
01:32:16,040 --> 01:32:19,477
What are his chances?
10 percent? 15?
866
01:32:19,960 --> 01:32:22,111
Less.
867
01:32:25,480 --> 01:32:26,914
Let me see.
868
01:32:37,080 --> 01:32:38,514
Motherfucker.
869
01:32:39,480 --> 01:32:43,440
- Are we closing? The heart is weak.
The 3d transplant, April 1986.
870
01:32:43,800 --> 01:32:47,953
- The left ventricle is distending.
- The venous pressure is too high.
871
01:32:50,240 --> 01:32:54,154
- Something is wrong.
- We shouldn't have taken him.
872
01:32:54,400 --> 01:32:57,393
Are you saying
we shouldn't save his life?
873
01:32:57,560 --> 01:33:01,076
I'm saying that some cases
are hopeless!
874
01:33:02,040 --> 01:33:06,353
Doctor. leave the OR, please.
You are fired.
875
01:33:09,040 --> 01:33:10,952
Now.
876
01:33:14,920 --> 01:33:16,991
Good luck, Marian.
877
01:33:18,240 --> 01:33:21,551
Marian. you're my deputy now.
Kid. scrub up!
878
01:33:24,320 --> 01:33:27,996
Does anyone else question
the point of this clinic?
879
01:33:32,080 --> 01:33:34,993
There's no point
in going back to the pump.
880
01:33:35,160 --> 01:33:38,517
It would be best to support
this heart with another heart.
881
01:33:38,720 --> 01:33:41,599
We'd need a new donor.
but... I don't know...
882
01:33:42,920 --> 01:33:45,719
Maybe a xenogenic transplant?
883
01:33:47,800 --> 01:33:50,634
- What would be the best?
- A monkey.
884
01:33:50,800 --> 01:33:53,235
Not many of them around, but...
885
01:33:54,080 --> 01:33:58,950
Go, hire Dr Bochenek back,
and send him for a pig.
886
01:33:59,080 --> 01:34:02,551
You go with him. Kicka
will take over. Are you up to it?
887
01:34:02,720 --> 01:34:03,790
I am.
888
01:34:03,960 --> 01:34:07,715
You'll call the Wroclaw zoo
and ask them for a baboon.
889
01:34:07,880 --> 01:34:10,475
Tell them a man's life's at stake.
890
01:34:10,640 --> 01:34:14,156
We'll hook him up
to a pig's or monkey's heart.
891
01:34:15,080 --> 01:34:18,551
and try to find a new donor.
Let's do it!
892
01:34:21,960 --> 01:34:24,429
It stinks like a human inside.
893
01:34:25,160 --> 01:34:27,277
18. That's it.
894
01:34:28,080 --> 01:34:30,640
A fine specimen.
895
01:34:31,200 --> 01:34:33,840
Now you have to put it to sleep.
896
01:34:34,600 --> 01:34:38,310
- How much does it weigh?
- How should I know? You're the anesthesiologist.
897
01:34:38,480 --> 01:34:40,756
I need to know its weight.
For the dosage.
898
01:34:41,480 --> 01:34:45,554
- Then fucking ask her!
- I wouldn't know how to intubate it:
899
01:34:45,720 --> 01:34:48,599
orally. or just cut it's throat.
900
01:34:48,800 --> 01:34:50,712
Cut it's throat?
901
01:34:51,080 --> 01:34:53,879
Through the snout.
902
01:34:54,360 --> 01:34:57,080
Run! We have a patient on the table.
903
01:35:02,320 --> 01:35:05,119
Sorry. boss. It died in transport.
904
01:35:05,720 --> 01:35:07,677
Who? The pig!
905
01:35:08,400 --> 01:35:11,313
I don't know!
What do you want me to do? An autopsy?
906
01:35:13,320 --> 01:35:17,234
We gave it valium,
and it got a heart attack.
907
01:35:17,520 --> 01:35:19,716
Pigs are sensitive.
908
01:35:21,840 --> 01:35:23,433
What?
909
01:35:25,560 --> 01:35:27,597
Another one?
910
01:35:29,680 --> 01:35:31,399
Yes. of course.
911
01:35:34,600 --> 01:35:37,752
Take it out. We're closing.
912
01:35:47,720 --> 01:35:49,837
I found a donor.
913
01:35:50,480 --> 01:35:52,756
Just don't tell Religa.
914
01:35:57,040 --> 01:35:58,633
Why?
915
01:36:01,800 --> 01:36:04,634
The guy died 2 hours ago.
916
01:36:26,560 --> 01:36:29,632
Not a word to the DA
about this circus.
917
01:36:29,800 --> 01:36:32,156
Good morning.
918
01:36:34,800 --> 01:36:37,634
Time of death: 5.50 pm.
919
01:36:37,760 --> 01:36:40,229
Direct cause'. asystole
920
01:36:40,360 --> 01:36:43,398
due to right ventricular failure.
921
01:36:43,880 --> 01:36:47,635
CPR was performed
for about an hour.
922
01:36:51,160 --> 01:36:53,550
Any more questions. sir?
923
01:36:54,880 --> 01:36:57,520
Do you have the autopsy results?
924
01:36:57,720 --> 01:37:00,952
During the autopsy
no signs of rejection were found.
925
01:37:01,160 --> 01:37:06,189
The transplanted heart infarcted,
probably right before the transplant.
926
01:37:09,800 --> 01:37:13,077
You transplanted a heart
with an infarction?
927
01:37:18,760 --> 01:37:23,152
The collected organis not tested like it
Would be on a healthy individual. It's impossible.
928
01:37:23,520 --> 01:37:26,831
We couldn't have known
about the infarction.
929
01:37:27,000 --> 01:37:32,473
We won't trouble you anymore.
I'm shutting down
930
01:37:32,600 --> 01:37:36,150
- the transplantation program.
- Hold on, doctor.
931
01:37:36,320 --> 01:37:38,516
I'm not done yet!
932
01:37:44,400 --> 01:37:46,551
Who is Dr Religa's deputy?
933
01:38:06,160 --> 01:38:08,391
It's 3 am!
934
01:38:12,080 --> 01:38:15,391
- Where is my home?
- Boss...
935
01:38:17,880 --> 01:38:20,076
Where is my home?
936
01:38:20,240 --> 01:38:23,358
The Doctor couldn't make it.
he sent me instead.
937
01:38:32,760 --> 01:38:35,958
We have tons of work,
a lot of surgeries...
938
01:38:36,120 --> 01:38:39,670
and he... it's amazing
that you have such a husband.
939
01:38:39,840 --> 01:38:42,309
- You think?
- Yes. He...
940
01:38:42,680 --> 01:38:46,560
The Doctor is completely
devoted to his work.
941
01:38:46,720 --> 01:38:48,439
I can tell.
942
01:38:58,080 --> 01:39:02,233
- You're a saint.
- I'm pissed, not a saint, professor.
943
01:39:02,800 --> 01:39:05,190
- Doctor.
- Give this to me.
944
01:39:08,320 --> 01:39:10,391
"Religa. you're not God."
945
01:39:11,360 --> 01:39:15,320
"Quit killing people,
ambition has eaten your conscience."
946
01:39:16,240 --> 01:39:18,357
Poznan Health Dept.
947
01:39:20,080 --> 01:39:22,720
We have to go back to the clinic.
948
01:39:26,880 --> 01:39:29,156
I guess I'm going to quit.
949
01:39:31,920 --> 01:39:35,914
Don't you see he won't let go?
Don't you all see it?
950
01:40:16,160 --> 01:40:19,232
Feeling happy is a game changer.
951
01:40:20,560 --> 01:40:25,635
I was happy when we persuaded
the Dutch to treat our kids.
952
01:40:25,760 --> 01:40:30,630
- You told me.
- Yes. but then I thought'.
953
01:40:31,640 --> 01:40:35,156
why take our kids there
if it's easier...
954
01:40:36,480 --> 01:40:40,952
if it's easier for me
to come back here.
955
01:40:43,120 --> 01:40:44,793
True.
956
01:40:50,800 --> 01:40:52,996
- Here?
- Yes.
957
01:40:54,920 --> 01:40:57,230
Go. I can handle from here
958
01:40:59,440 --> 01:41:02,080
- What time is it?
- Quarter to.
959
01:43:03,680 --> 01:43:07,879
I told you not to call me
when I'm on holiday!
960
01:43:12,320 --> 01:43:15,791
Excuse me? In what condition?
961
01:43:18,000 --> 01:43:20,151
OK, I'm on my way.
962
01:43:22,280 --> 01:43:24,556
I've got a show to play!
963
01:43:40,040 --> 01:43:44,319
That's right. I'm off.
964
01:43:48,640 --> 01:43:52,953
You deserted your team.
They are lost without you.
965
01:43:53,640 --> 01:43:56,075
What are you doing?
966
01:43:57,120 --> 01:44:01,239
what's the biggest problem?
967
01:44:01,920 --> 01:44:04,515
- Qualifying patients for surgery?
- No.
968
01:44:04,720 --> 01:44:08,077
- Cyclosporine dosage?
- No.
969
01:44:09,240 --> 01:44:14,474
- The time span?
- Those are not real problems.
970
01:44:16,800 --> 01:44:19,952
The mother's eyes after
a failed attempt to save her child?
971
01:44:21,960 --> 01:44:23,394
It's about humility.
972
01:44:24,800 --> 01:44:29,955
Failure and success
can be equally hard for a doctor.
973
01:44:31,960 --> 01:44:34,953
One needs a large dose of humility.
974
01:45:22,400 --> 01:45:24,312
Morning.
975
01:45:26,320 --> 01:45:30,553
- You came for the apples?
- That's right.
976
01:45:32,960 --> 01:45:35,350
I've sold them all.
977
01:45:38,480 --> 01:45:40,631
There's nothing left?
978
01:45:46,000 --> 01:45:47,912
Too bad.
979
01:45:50,040 --> 01:45:52,839
Maybe the neighbors have some?
980
01:45:53,680 --> 01:45:55,956
You'd have to ask around.
981
01:46:02,640 --> 01:46:04,632
What kind?
982
01:46:07,320 --> 01:46:08,959
Kosztela.
983
01:46:14,920 --> 01:46:17,480
I want to apologize.
984
01:46:28,360 --> 01:46:30,716
It was Gods plan.
985
01:47:26,800 --> 01:47:29,872
- Full mouth sanitation.
- Throat swab?
986
01:47:30,080 --> 01:47:33,790
- Isn't that obvious?
- Good morning. Follow me.
987
01:47:45,440 --> 01:47:47,272
Thank you.
988
01:48:27,240 --> 01:48:29,152
There.
989
01:48:33,480 --> 01:48:35,756
Fuck! Sorry.
990
01:48:39,480 --> 01:48:41,631
"Fuck" it is.
991
01:48:44,840 --> 01:48:47,480
Our cyclosporine dosage was too high
992
01:48:49,560 --> 01:48:52,519
The Brits and Germans
have been making the same mistake
993
01:48:55,000 --> 01:48:56,992
Daddy's back.
994
01:49:00,320 --> 01:49:05,873
The fourth transplant,Zabrze, May 1986
995
01:49:06,960 --> 01:49:09,395
How are you feeling. director?
996
01:49:10,400 --> 01:49:13,472
- I'm worried about one thing.
- What is it?
997
01:49:14,440 --> 01:49:17,877
- That I'll be heartless again.
- Just for 15 minutes.
998
01:49:18,440 --> 01:49:22,195
I hope nothing stupid
comes to my mind at that time.
999
01:49:22,680 --> 01:49:24,956
You'll tell us tomorrow.
1000
01:50:14,200 --> 01:50:17,272
The patientof the 4th transplantlived 7 yrs with the new heart
1001
01:50:18,720 --> 01:50:22,316
Until today more than 1000heart transplants
1002
01:50:22,480 --> 01:50:26,076
have been performed in Zabrze
1003
01:50:26,400 --> 01:50:29,950
Prof. Religadied on March 8th 2009
1004
01:50:32,120 --> 01:50:35,909
English subtitles'. Michal Kwiatkowski and Julia Starak
1005
01:50:36,080 --> 01:50:40,632
English language medical consultant'.
Dr. Stanislaw Zwieglinski
70662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.