Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,448 --> 00:00:32,823
King of Boca?
2
00:00:33,116 --> 00:00:34,408
Hiroito?
3
00:00:34,492 --> 00:00:35,784
No, never.
4
00:00:36,327 --> 00:00:37,578
Boca has no king.
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,538
Boca never had a king.
6
00:00:39,956 --> 00:00:42,291
And if it ever did, it's me.
7
00:01:52,487 --> 00:01:53,487
Hiroito.
8
00:01:54,864 --> 00:01:56,031
Hiroito, open up.
9
00:01:59,077 --> 00:02:00,494
Come on, open up.
10
00:02:05,250 --> 00:02:08,168
Hiroito. Hiroito. Hiroito, open up.
11
00:02:10,880 --> 00:02:12,714
Let's go, kid. Let him be.
12
00:03:18,072 --> 00:03:21,950
Bom Retiro Red Light District,
Sao Paulo, 1 952
13
00:03:25,371 --> 00:03:30,125
My first encounter with a prostitute
happened when l was in year 8.
14
00:03:31,753 --> 00:03:36,298
Osmar, my best friend at the time,
was the one who took me there.
15
00:03:39,385 --> 00:03:41,345
My first visit with a whore,
16
00:03:41,429 --> 00:03:43,889
when the red-light district was still open,
17
00:03:43,973 --> 00:03:47,976
took place without the police interfering
with my intentions.
18
00:03:49,812 --> 00:03:51,772
And I liked it.
19
00:03:52,649 --> 00:03:55,692
I mean, I Iiked it a Iot.
20
00:04:00,323 --> 00:04:04,159
From that day on,
if l had the necessary 5 bucks,
21
00:04:04,369 --> 00:04:07,788
l would immediately go
to Itaboca and Aimorés Streets
22
00:04:08,122 --> 00:04:10,749
and stroll past those window displays
23
00:04:10,833 --> 00:04:14,253
where a multitude of women
of all kinds offered themselves.
24
00:04:16,005 --> 00:04:18,090
It's true that the act of Iove there,
25
00:04:18,299 --> 00:04:20,259
in the condition of a paying customer,
26
00:04:20,802 --> 00:04:24,179
was nothing more than a mechanical act,
without any trace of romance.
27
00:04:27,141 --> 00:04:29,768
ln those horrible days,
the bachelors did not have access
28
00:04:29,852 --> 00:04:32,896
to the enormous variety of women
that are out there today.
29
00:04:35,275 --> 00:04:37,234
Those were difficult times.
30
00:04:42,740 --> 00:04:44,533
The closing of the red-light district
31
00:04:44,617 --> 00:04:48,453
and the relocation of all the women
to the hotel area of Campos Elíseos
32
00:04:48,538 --> 00:04:51,790
did not appease my young male instincts,
33
00:04:53,001 --> 00:04:55,168
it just changed my direction.
34
00:05:21,404 --> 00:05:22,779
Come here, darling.
35
00:05:23,448 --> 00:05:24,614
How much do you charge?
36
00:05:25,074 --> 00:05:26,533
Nothing.
37
00:05:26,617 --> 00:05:28,285
l don't take customers at this hour.
38
00:05:28,661 --> 00:05:29,661
What do you mean?
39
00:05:29,746 --> 00:05:31,872
Are you going to turn me down?
Look, l pay well.
40
00:05:31,956 --> 00:05:34,249
l said it's not business hours.
41
00:05:34,334 --> 00:05:35,917
Excuse me, l have a lot of things to do.
42
00:05:36,044 --> 00:05:37,669
-You playing hard to get?
-Hey! What the hell?
43
00:05:37,754 --> 00:05:39,087
Hey, beautiful, you playing hard to get?
44
00:05:39,172 --> 00:05:40,380
Leave me alone, you pig!
45
00:05:40,757 --> 00:05:43,216
Let go of me! Get away!
46
00:05:43,384 --> 00:05:46,094
-Let me go! Get away!
-Are you nervous? Shameless whore.
47
00:05:46,262 --> 00:05:47,471
Let me go!
48
00:05:48,639 --> 00:05:50,307
-Let me go, you wretch!
-Shameless whore.
49
00:05:50,433 --> 00:05:52,309
-You nervous, fucking whore?
-Get away!
50
00:05:58,775 --> 00:06:01,318
l'm going to shoot. l'm going to shoot!
51
00:06:12,330 --> 00:06:14,039
No, l've had enough.
52
00:06:14,374 --> 00:06:16,291
You eat. You're so skinny.
53
00:06:16,584 --> 00:06:18,502
No, this is it. This is my thing.
54
00:06:22,131 --> 00:06:23,131
Not for me.
55
00:06:23,674 --> 00:06:25,217
That's enough drinking.
56
00:06:29,639 --> 00:06:31,056
Six drinks.
57
00:06:32,475 --> 00:06:34,434
Six drinks in less than one hour!
58
00:06:36,020 --> 00:06:37,604
Listen to me, Hiroito.
59
00:06:38,439 --> 00:06:42,192
lf your mother is patient
and treats you well, that's her problem,
60
00:06:42,652 --> 00:06:44,111
but l'm watching you.
61
00:06:44,779 --> 00:06:46,488
You don't do anything.
62
00:06:46,823 --> 00:06:48,698
You just eat, drink and sleep!
63
00:06:49,700 --> 00:06:50,784
And read!
64
00:06:51,744 --> 00:06:53,620
Read to cure the hangover!
65
00:06:55,373 --> 00:06:56,373
Listen to me.
66
00:06:57,333 --> 00:06:58,750
Tell me something.
67
00:06:59,877 --> 00:07:03,296
How do you get so much money
for your parties?
68
00:07:05,174 --> 00:07:06,174
Well...
69
00:07:07,093 --> 00:07:09,803
l work, at night.
70
00:07:10,012 --> 00:07:13,181
You work? At night?
71
00:07:15,309 --> 00:07:17,686
l work in the same line of business
as you, beverages.
72
00:07:18,855 --> 00:07:20,230
l'm just starting.
73
00:07:20,690 --> 00:07:24,192
Actually, l control the menu
of some downtown restaurants.
74
00:07:24,277 --> 00:07:26,319
l wanted to talk to you about that later.
75
00:07:26,529 --> 00:07:28,196
What restaurant, for example?
76
00:07:29,740 --> 00:07:31,575
We'll talk about that later, Dad.
77
00:07:32,285 --> 00:07:35,620
ln private, at your office,
l'll take an appointment with you.
78
00:07:35,705 --> 00:07:37,205
l haven't got the time now.
79
00:07:38,166 --> 00:07:40,041
-Excuse me, Mom.
-Take care, my son.
80
00:07:54,724 --> 00:07:55,765
How much is it?
81
00:07:56,100 --> 00:07:59,102
One hour, 1 ,000 bucks, plus 300 for the room.
82
00:07:59,562 --> 00:08:01,188
1 ,000 plus 300.
83
00:08:01,898 --> 00:08:02,981
Too expensive.
84
00:08:03,107 --> 00:08:04,149
Can you give me a discount?
85
00:08:04,233 --> 00:08:05,775
There is no discount.
86
00:08:06,569 --> 00:08:08,153
l'll tell you what, then.
87
00:08:08,738 --> 00:08:11,573
Everybody in the same room, right, Osmar?
88
00:08:11,741 --> 00:08:13,658
Yeah, we're old friends.
89
00:08:13,743 --> 00:08:16,453
We've known each other
since we were kids. Come on.
90
00:08:17,497 --> 00:08:20,081
No way. Who do you think we are?
91
00:08:32,512 --> 00:08:35,931
And now, the police news.
92
00:08:37,266 --> 00:08:40,769
Today, July 8, 1957,
93
00:08:41,145 --> 00:08:44,940
the body of Greek entrepreneur
Dr Gilberto Joanides was found.
94
00:08:45,024 --> 00:08:48,109
He was brutally murdered with a knife.
95
00:08:48,319 --> 00:08:52,197
The scene of the crime
was the victim's office,
96
00:08:52,281 --> 00:08:56,201
on Andradas Street at the corner
of Timbiras Street.
97
00:08:56,285 --> 00:09:00,413
The deputy in charge of the police
department's newly created homicide unit
98
00:09:00,498 --> 00:09:05,961
promised the public the case
would be solved as soon as possible.
99
00:09:06,295 --> 00:09:07,462
Amaral,
100
00:09:08,130 --> 00:09:10,632
l want you to bring me this son of a bitch.
101
00:09:11,384 --> 00:09:13,927
We are going to inaugurate
this place in style.
102
00:09:17,265 --> 00:09:18,473
All right.
103
00:09:26,315 --> 00:09:27,482
Hiroito?
104
00:09:28,442 --> 00:09:29,818
Your turn.
105
00:09:38,869 --> 00:09:41,204
Where were you
when your father was murdered?
106
00:09:41,664 --> 00:09:44,833
Why? Am l a suspect now?
107
00:09:45,459 --> 00:09:47,460
l'm the one asking questions here!
108
00:09:48,337 --> 00:09:50,130
l was at home, reading.
109
00:09:51,007 --> 00:09:53,341
ls it true that you've killed someone else
before your father?
110
00:09:53,467 --> 00:09:55,176
l didn't kill my father!
111
00:09:59,432 --> 00:10:01,516
l'm talking about the other homicide,
112
00:10:02,101 --> 00:10:03,435
two months ago.
113
00:10:05,479 --> 00:10:06,855
l was acquitted.
114
00:10:07,565 --> 00:10:08,982
lt was self-defence.
115
00:10:09,108 --> 00:10:10,525
Self-defence?
116
00:10:11,652 --> 00:10:16,489
Do you know how many bullets
you shot at the guy in self-defence?
117
00:10:17,825 --> 00:10:18,825
Twelve.
118
00:10:26,125 --> 00:10:27,125
Hiroito.
119
00:10:27,793 --> 00:10:29,711
Good morning, my name is Péricles,
120
00:10:29,837 --> 00:10:31,254
l'm a reporter for the Diário da Noite.
121
00:10:31,380 --> 00:10:33,006
Can l talk to you?
122
00:10:33,424 --> 00:10:34,466
l can't now.
123
00:10:34,550 --> 00:10:36,468
The police are talking about patricide.
124
00:10:37,011 --> 00:10:39,054
What do you have to say?
125
00:10:39,513 --> 00:10:41,306
l would never kill my father.
126
00:10:42,391 --> 00:10:43,725
We can talk later.
127
00:10:43,976 --> 00:10:46,519
Look, here's my card, give me a call.
128
00:10:46,854 --> 00:10:49,230
l really want to hear your version of the facts.
129
00:11:30,439 --> 00:11:31,690
Thank God!
130
00:11:32,983 --> 00:11:36,778
What did they do to you?
You're all bruised, my son! What happened?
131
00:11:37,405 --> 00:11:38,947
lt's all right, Mom.
132
00:11:39,365 --> 00:11:40,865
lt's all right.
133
00:11:40,950 --> 00:11:43,493
The killer is going to show up
and everybody will shut up.
134
00:11:43,577 --> 00:11:45,370
Don't you worry.
135
00:11:45,454 --> 00:11:47,539
-lt's nothing to me.
-Hiroito.
136
00:11:47,957 --> 00:11:49,249
Dolores.
137
00:11:51,794 --> 00:11:53,753
You're coming home now, aren't you?
138
00:11:53,963 --> 00:11:54,921
l don't know, Dolores.
139
00:11:55,005 --> 00:11:56,631
We need you here.
140
00:11:58,342 --> 00:11:59,759
Who knows?
141
00:12:04,098 --> 00:12:06,641
Some journalists called looking for you.
142
00:12:06,809 --> 00:12:08,059
How absurd!
143
00:12:09,353 --> 00:12:11,104
That's disrespectful.
144
00:13:24,345 --> 00:13:26,054
Mrs Yuki, please.
145
00:13:26,180 --> 00:13:27,597
Okay, l'll go get her.
146
00:13:36,524 --> 00:13:37,732
You can come in.
147
00:13:56,627 --> 00:13:58,586
Chubby, bring bag.
148
00:14:25,447 --> 00:14:26,447
May l?
149
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
Good one.
150
00:16:35,577 --> 00:16:36,911
Here, look.
151
00:16:42,459 --> 00:16:43,626
Here.
152
00:16:57,307 --> 00:16:59,809
Fucking hell, Jap, you really suck.
153
00:17:11,947 --> 00:17:13,948
Here, look. Like this.
154
00:17:35,637 --> 00:17:38,598
Do you really suck or are you blind?
155
00:17:38,766 --> 00:17:40,224
Jap!
156
00:17:42,811 --> 00:17:45,563
l said l'm not Japanese, you son of a bitch!
157
00:17:46,398 --> 00:17:47,565
Come on, shoot!
158
00:17:47,691 --> 00:17:49,067
Shoot, son of a bitch!
159
00:17:49,151 --> 00:17:50,943
But don't hit the lamp!
160
00:18:42,871 --> 00:18:44,497
Come here with us.
161
00:19:24,997 --> 00:19:26,289
What's up?
162
00:19:27,457 --> 00:19:29,250
Put that down, kid.
163
00:19:30,085 --> 00:19:32,003
l'm going to pretend l didn't see that.
164
00:19:36,008 --> 00:19:37,466
My name is Hiroito. What's yours?
165
00:19:37,551 --> 00:19:38,676
Vicente.
166
00:19:39,386 --> 00:19:40,678
Cool name.
167
00:19:41,805 --> 00:19:43,306
Listen, Vicente,
168
00:19:44,474 --> 00:19:45,516
where's your mother?
169
00:19:45,684 --> 00:19:47,643
l don't have a mother.
170
00:19:47,728 --> 00:19:49,854
What do you mean?
Everybody's got a mother.
171
00:19:49,938 --> 00:19:53,316
l ran away. She beat me too much.
172
00:19:56,195 --> 00:19:57,862
l'm going to be nice to you.
173
00:19:58,864 --> 00:20:00,615
l don't know why, but l like you.
174
00:20:02,201 --> 00:20:03,534
-You're hungry?
-Yeah.
175
00:20:04,453 --> 00:20:05,745
l'll tell you what,
176
00:20:06,872 --> 00:20:09,332
come with me and l'll give you some food,
177
00:20:09,416 --> 00:20:11,209
and you need to take a bath too.
178
00:20:11,293 --> 00:20:14,045
You stink. Looks like you fell in a shithole.
179
00:20:15,005 --> 00:20:16,297
Come with me.
180
00:20:39,238 --> 00:20:40,988
-You thirsty, kid?
-Yeah.
181
00:20:44,660 --> 00:20:45,743
That's good.
182
00:21:03,679 --> 00:21:05,137
You have an ugly face.
183
00:21:08,225 --> 00:21:11,102
Do you know that song
they play on the radio?
184
00:21:11,603 --> 00:21:13,145
-Which one?
-This one.
185
00:21:20,404 --> 00:21:21,529
l do.
186
00:21:49,224 --> 00:21:50,224
Let's go.
187
00:22:02,863 --> 00:22:03,988
Telma, where's Suely?
188
00:22:04,072 --> 00:22:05,114
She's not coming.
189
00:22:05,365 --> 00:22:06,449
Again?
190
00:22:07,534 --> 00:22:08,993
That girl never shows up!
191
00:22:09,411 --> 00:22:12,038
l'll tell you what,
if she doesn't show up tomorrow,
192
00:22:13,415 --> 00:22:14,665
fire her.
193
00:22:14,750 --> 00:22:16,834
Actually, even better, fire her anyway.
194
00:22:17,002 --> 00:22:18,252
She's not even a good fuck!
195
00:22:18,587 --> 00:22:20,212
Well, that l don't know.
196
00:22:20,339 --> 00:22:22,131
Listen, have the goods arrived?
197
00:22:23,008 --> 00:22:24,216
Everything is downstairs.
198
00:22:28,930 --> 00:22:29,930
Come on, kid.
199
00:22:43,111 --> 00:22:44,570
lt's early. Get up.
200
00:22:45,447 --> 00:22:46,530
Put that box away.
201
00:22:57,376 --> 00:22:59,210
You make little bundles, like this.
202
00:23:00,712 --> 00:23:02,797
Wrap that with paper. That's all.
203
00:23:05,550 --> 00:23:06,884
Let me know when you finish.
204
00:23:43,547 --> 00:23:44,547
Zé,
205
00:23:45,132 --> 00:23:46,590
a double espresso, please.
206
00:23:46,675 --> 00:23:47,675
Coming up.
207
00:23:50,929 --> 00:23:53,013
New girl on the block?
208
00:23:58,353 --> 00:23:59,687
What's your name, darling?
209
00:24:01,231 --> 00:24:05,025
Alaíde.
210
00:24:09,906 --> 00:24:11,365
Nice to meet you.
211
00:24:12,075 --> 00:24:13,409
l'm Hiroito.
212
00:24:16,329 --> 00:24:17,913
Have you heard about me?
213
00:24:17,998 --> 00:24:19,915
You work for Telma, right?
214
00:24:20,000 --> 00:24:22,001
No, Telma works for me.
215
00:24:24,379 --> 00:24:26,714
You should do the same, if you're smart.
216
00:24:30,218 --> 00:24:31,802
lt's a safe business.
217
00:24:34,222 --> 00:24:37,808
Women who work here without security
or protection don't get anywhere.
218
00:24:37,934 --> 00:24:40,311
Boca do Lixo will swallow you really fast.
219
00:24:45,233 --> 00:24:46,859
Are you done for the day?
220
00:24:49,571 --> 00:24:50,821
Who knows?
221
00:25:56,304 --> 00:25:57,972
Do you want to get out of the streets?
222
00:25:58,765 --> 00:26:00,349
What are you talking about?
223
00:26:00,433 --> 00:26:03,102
Now that you'd put me on the streets?
224
00:26:06,856 --> 00:26:08,607
Do you want to marry me?
225
00:28:00,178 --> 00:28:01,261
Long live the groom!
226
00:28:12,816 --> 00:28:16,276
Buddy, tell Nelsinho that Hiroito is here.
227
00:28:17,153 --> 00:28:18,445
That way, please.
228
00:28:27,288 --> 00:28:30,791
Hiroito de Moraes Joanides.
229
00:28:32,919 --> 00:28:36,505
l'm curious to know
why l deserve the honour of your visit.
230
00:28:38,633 --> 00:28:40,384
Business, my friend,
231
00:28:41,010 --> 00:28:42,845
excellent business!
232
00:28:44,681 --> 00:28:46,807
l believe that, in some circumstances,
233
00:28:46,891 --> 00:28:49,309
joining together can be convenient,
234
00:28:49,394 --> 00:28:51,353
even for competitors.
235
00:28:52,814 --> 00:28:54,606
l like your bar.
236
00:28:55,400 --> 00:28:57,067
Nice establishment.
237
00:28:58,153 --> 00:28:59,945
l like the girls too.
238
00:29:07,829 --> 00:29:08,829
Sit.
239
00:29:11,207 --> 00:29:12,958
Tell me what this is about.
240
00:29:13,543 --> 00:29:16,462
Toxics, in great quantity.
241
00:29:16,838 --> 00:29:18,505
Actually, a lot of marijuana.
242
00:29:23,011 --> 00:29:24,803
A friend of mine, a police detective,
243
00:29:24,929 --> 00:29:26,597
told me when and where
244
00:29:27,182 --> 00:29:29,224
someone is buying all that stuff.
245
00:29:29,350 --> 00:29:30,851
The idea is to strike
246
00:29:31,186 --> 00:29:32,686
and rob the wretch.
247
00:29:33,396 --> 00:29:34,730
l need your help.
248
00:29:35,356 --> 00:29:37,191
l want back-up,
249
00:29:37,275 --> 00:29:39,860
people who know how to shoot,
like you and your guys.
250
00:29:40,361 --> 00:29:41,361
lsn't that right, Osmar?
251
00:29:41,446 --> 00:29:42,780
l'll tell you one thing.
252
00:29:42,864 --> 00:29:46,074
lf all goes well,
it's going to be great, guaranteed.
253
00:29:47,202 --> 00:29:48,535
l don't know.
254
00:29:50,663 --> 00:29:52,706
l need to talk to that policeman.
255
00:29:52,957 --> 00:29:56,043
l'll bring him here.
256
00:29:58,046 --> 00:30:00,172
Now, after the conversation,
257
00:30:00,256 --> 00:30:04,635
please be so kind as to offer him
a really hot girl
258
00:30:04,719 --> 00:30:06,220
so he can leave this place happy.
259
00:30:06,304 --> 00:30:08,055
Thinking of the stars.
260
00:30:08,223 --> 00:30:10,182
Stars and cash!
261
00:30:27,867 --> 00:30:30,160
-How much have you got there?
-Three hundred kilos.
262
00:30:30,245 --> 00:30:32,454
Write that down and l will weigh some more.
263
00:32:23,149 --> 00:32:24,191
lt's you!
264
00:32:26,694 --> 00:32:28,403
l brought you a gift.
265
00:32:28,488 --> 00:32:29,529
What?
266
00:32:38,164 --> 00:32:39,748
lt's so beautiful.
267
00:32:46,381 --> 00:32:48,131
lt fits perfectly.
268
00:32:53,554 --> 00:32:56,056
How many kids do you want to have with me?
269
00:32:58,226 --> 00:32:59,393
Seven.
270
00:33:00,770 --> 00:33:02,312
You better watch out.
271
00:33:03,856 --> 00:33:05,524
Yeah, right.
272
00:33:08,236 --> 00:33:11,655
What, then, is commonly
understood by "truth"?
273
00:33:12,865 --> 00:33:16,410
This word that is so sublime
and yet so worn out and wasted
274
00:33:16,619 --> 00:33:19,913
refers to what constitutes
the true while being true.
275
00:33:21,040 --> 00:33:23,041
What does it mean to be true?
276
00:33:24,419 --> 00:33:25,836
l feel like a pirate.
277
00:33:27,714 --> 00:33:28,922
lt's all ours.
278
00:33:29,382 --> 00:33:31,383
-Look at this, Alaíde.
-How much is this worth?
279
00:33:33,177 --> 00:33:34,594
You look ridiculous.
280
00:33:35,096 --> 00:33:37,055
No way, you're cute.
281
00:33:37,140 --> 00:33:40,267
-Thanks.
-Come here, my delicious,
282
00:33:40,393 --> 00:33:42,936
come, give me a kiss, Queen of Boca!
283
00:33:43,021 --> 00:33:44,146
Turn it up.
284
00:36:22,305 --> 00:36:24,389
Here, look. Here's some meat.
285
00:36:25,933 --> 00:36:27,100
Let's go.
286
00:36:28,769 --> 00:36:30,270
Honório.
287
00:36:32,481 --> 00:36:34,316
Hey, kid, wait there.
288
00:36:34,400 --> 00:36:37,110
-Stop, kid!
-Come, Honório, run!
289
00:36:38,279 --> 00:36:39,779
Stop there, kid. Stop!
290
00:36:39,864 --> 00:36:42,949
-Come on, Honório.
-Stop there, kid!
291
00:36:45,578 --> 00:36:47,078
Stop there, kid!
292
00:37:03,471 --> 00:37:05,305
Everything all right, Dr Honório?
293
00:37:06,974 --> 00:37:08,475
Thank God.
294
00:37:14,148 --> 00:37:16,775
You can open the briefcase
and check it out, Chief.
295
00:37:23,032 --> 00:37:25,158
Apparently, it's all good.
296
00:37:40,675 --> 00:37:43,510
There is something else
l wanted to talk to you about.
297
00:37:46,889 --> 00:37:48,265
Something happened?
298
00:37:51,310 --> 00:37:53,520
You're taking care of a boy, right?
299
00:37:54,063 --> 00:37:55,438
What did he get into?
300
00:38:00,695 --> 00:38:01,945
Get up, you brat.
301
00:38:02,071 --> 00:38:04,322
Get up, you little delinquent. Get up.
302
00:38:05,032 --> 00:38:07,951
Listen to me, do you want to end up in juvie?
303
00:38:08,035 --> 00:38:09,869
-l didn't do anything.
-That's bullshit, kid!
304
00:38:10,037 --> 00:38:12,831
Next time you call that dog Honório,
305
00:38:12,915 --> 00:38:14,708
l'll beat you up, you hear me?
306
00:38:15,334 --> 00:38:16,543
You hear me?
307
00:38:18,504 --> 00:38:19,546
Get away!
308
00:38:43,863 --> 00:38:44,863
Listen,
309
00:38:45,448 --> 00:38:48,825
go ahead upstairs.
l'm going to the ladies' room, okay?
310
00:39:08,220 --> 00:39:09,763
Do you have a piece of paper?
311
00:39:37,249 --> 00:39:38,792
Tell me, what do you want?
312
00:39:38,876 --> 00:39:40,377
Come here, l wanna kiss you, come.
313
00:39:40,461 --> 00:39:43,213
Kiss? Kissing is hard.
314
00:39:43,297 --> 00:39:45,215
-Come here.
-Then kiss me, you crazy, kiss me.
315
00:39:45,299 --> 00:39:47,592
Kiss your man, kiss.
316
00:39:47,676 --> 00:39:49,135
What a delicious kiss.
317
00:39:49,929 --> 00:39:51,221
Now l want to see cash.
318
00:39:51,347 --> 00:39:53,431
-l want to see a lot of cash.
-You want money, huh?
319
00:39:53,516 --> 00:39:54,974
-l do.
-Want money?
320
00:39:55,142 --> 00:39:59,187
Then here you go. Money! Money! Money!
321
00:39:59,271 --> 00:40:01,231
Come here.
322
00:40:01,315 --> 00:40:03,024
Now...
323
00:40:08,823 --> 00:40:11,282
Where the hell have you been, you dog?
324
00:40:12,701 --> 00:40:14,327
What a shitty friend.
325
00:40:15,287 --> 00:40:16,830
lt had to be you?
326
00:40:24,380 --> 00:40:25,839
You son of a bitch.
327
00:40:27,550 --> 00:40:29,008
Damn you.
328
00:40:44,150 --> 00:40:45,150
Wake up.
329
00:40:46,902 --> 00:40:49,654
Unbelievable. There was a litre of lavender.
330
00:40:49,738 --> 00:40:50,780
Nair.
331
00:40:51,115 --> 00:40:52,866
-Who is it?
-That cop, Ari.
332
00:40:54,076 --> 00:40:55,326
Come, Nair.
333
00:41:04,753 --> 00:41:05,920
Darling!
334
00:41:07,590 --> 00:41:08,882
How are you?
335
00:41:36,494 --> 00:41:40,079
We are going to make
little incursions in other zones,
336
00:41:40,915 --> 00:41:42,415
also with cocaine.
337
00:41:44,293 --> 00:41:46,002
We'll see if it's lucrative.
338
00:41:47,296 --> 00:41:50,673
Not many people have tried it around here.
339
00:41:51,258 --> 00:41:55,720
And people who try it won't stop any more.
340
00:41:56,138 --> 00:41:58,097
We will be very discreet about it.
341
00:41:58,849 --> 00:42:01,935
We'll only use the veteran girls. You got it?
342
00:42:02,603 --> 00:42:04,270
Even Nelsinho's area, Hiroito?
343
00:42:07,274 --> 00:42:10,026
All of them, no exceptions.
344
00:42:12,947 --> 00:42:14,864
The ends justify the means.
345
00:42:25,960 --> 00:42:28,378
You really don't want to stay for dinner, Son?
346
00:42:29,004 --> 00:42:30,505
No, Mom, l have to go.
347
00:42:32,132 --> 00:42:34,050
Are you sure you don't need money?
348
00:42:34,134 --> 00:42:36,261
No, my son, l'm all right.
349
00:42:37,763 --> 00:42:40,098
What l really want is to stop
seeing your face in the papers.
350
00:42:40,307 --> 00:42:42,684
That's absurd, Mom. lt's all lies!
351
00:42:42,768 --> 00:42:44,644
That's just to sell more newspapers!
352
00:42:45,229 --> 00:42:48,356
You can't have a profitable business
or everybody calls it dirty.
353
00:42:51,819 --> 00:42:54,571
You know very well the quiet life
l have with Alaíde.
354
00:42:57,866 --> 00:43:00,827
The police have nothing better to do
than use me as a scapegoat.
355
00:43:04,164 --> 00:43:06,499
You have no idea
how that pisses me off, Mom.
356
00:43:08,877 --> 00:43:10,169
l have to go.
357
00:43:21,932 --> 00:43:26,311
The gangster Hiroito de Moraes Joanides,
known as King of Boca do Lixo,
358
00:43:26,437 --> 00:43:29,856
has just been accused of stealing
an enormous shipment of marijuana
359
00:43:29,940 --> 00:43:32,442
that was under police custody.
360
00:43:32,526 --> 00:43:37,155
That means even the police in this country
fall prey to thugs.
361
00:43:37,239 --> 00:43:39,616
In a few moments, we wiII have an interview
362
00:43:39,700 --> 00:43:41,826
with the police chief
who is investigating the crime.
363
00:43:41,910 --> 00:43:42,994
Stay tuned.
364
00:43:52,379 --> 00:43:53,630
Hi, honey!
365
00:43:54,256 --> 00:43:55,381
Get in!
366
00:44:00,346 --> 00:44:01,554
Rosana.
367
00:44:10,064 --> 00:44:12,148
l have 50 joints here.
368
00:44:12,775 --> 00:44:13,900
Okay.
369
00:44:15,235 --> 00:44:18,071
Beginning of next week,
l'll come back and you'll pay me.
370
00:44:18,238 --> 00:44:22,116
All right, but l might need more before then.
lt's been busy here.
371
00:44:22,242 --> 00:44:24,035
lf you need more, let me know.
372
00:44:26,580 --> 00:44:28,247
And this is a little gift for you.
373
00:44:28,874 --> 00:44:32,210
Enjoy it, because this pot is the best!
374
00:44:47,935 --> 00:44:48,935
Go!
375
00:44:51,522 --> 00:44:53,773
Talk to Hiroito, Telma.
376
00:44:53,857 --> 00:44:56,401
We've been friends since we were little.
377
00:44:56,610 --> 00:44:59,904
The spot is great, the business is worth it.
378
00:45:00,280 --> 00:45:02,156
Ask him for a vote of confidence.
379
00:45:02,783 --> 00:45:05,827
l'll see what l can do,
but l won't promise you anything, Osmar.
380
00:45:05,953 --> 00:45:07,161
He's pissed off with you.
381
00:45:26,974 --> 00:45:28,307
Where is Hiroito?
382
00:45:28,392 --> 00:45:29,392
l haven't seen him in a while.
383
00:45:29,476 --> 00:45:31,477
That's bullshit!
384
00:45:31,729 --> 00:45:34,480
lt will be better and faster if you talk.
385
00:45:34,690 --> 00:45:37,734
l didn't do anything.
l'm a customer, so what?
386
00:45:37,818 --> 00:45:41,154
l'm just hanging out, enjoying the girls.
ls there a problem?
387
00:45:41,321 --> 00:45:43,114
Don't be so cynical!
388
00:45:43,449 --> 00:45:46,784
You are going to be arrested
for drug trafficking and procuring.
389
00:45:46,869 --> 00:45:50,246
But before that, l'm going to ask again,
where is Hiroito?
390
00:45:50,456 --> 00:45:53,666
l don't know, l swear.
391
00:45:53,834 --> 00:45:55,168
You swear?
392
00:45:55,335 --> 00:45:58,546
Take this lesbian straight to jail.
393
00:46:00,674 --> 00:46:04,761
What about you? You also know nothing,
saw nothing, know nobody...
394
00:46:04,845 --> 00:46:07,472
l was just passing by and decided to drop in.
This isn't fair.
395
00:46:07,556 --> 00:46:10,516
-l'm not even a customer...
-Listen to me, Osmar,
396
00:46:10,601 --> 00:46:12,643
l know your police record
very well, my friend.
397
00:46:12,728 --> 00:46:15,188
l know that you've been
doing business with Hiroito.
398
00:46:15,522 --> 00:46:16,814
Anyway, what are you doing here?
399
00:46:16,899 --> 00:46:18,691
Exactly, l...
400
00:46:21,320 --> 00:46:22,862
l just came by to say hello.
401
00:46:22,946 --> 00:46:24,280
To say hello, huh?
402
00:46:24,364 --> 00:46:27,158
You're going to say hello to your lawyer
at the police station. Let's go.
403
00:46:30,162 --> 00:46:31,162
Hey.
404
00:46:33,040 --> 00:46:34,040
Go!
405
00:47:27,594 --> 00:47:32,139
Honestly, l think you should get out of town,
spend some time away.
406
00:47:32,891 --> 00:47:35,935
Look, have you seen the size
of your police record?
407
00:47:36,854 --> 00:47:40,898
No kidding, it must be 1 0 metres long,
at least!
408
00:47:41,942 --> 00:47:44,151
Things are heating up.
409
00:47:45,112 --> 00:47:46,696
Soon they're going to be all over me.
410
00:47:46,780 --> 00:47:49,282
They're going to investigate me and all that.
411
00:47:49,366 --> 00:47:51,701
l'd like to see you get away with it then.
412
00:47:53,078 --> 00:47:54,495
lt's just for some time,
413
00:47:55,289 --> 00:47:56,956
until things calm down.
414
00:47:57,708 --> 00:47:59,041
l don't know.
415
00:48:01,003 --> 00:48:03,504
lt's a lot to leave behind.
416
00:48:04,798 --> 00:48:08,301
What guarantee do l have that
some son of a bitch won't mess with me,
417
00:48:09,553 --> 00:48:11,762
take my dealing locations,
my girls, everything?
418
00:48:12,806 --> 00:48:15,391
Do you have a choice?
419
00:48:30,157 --> 00:48:32,158
Come here, give me a kiss, come.
420
00:48:35,746 --> 00:48:39,206
lt's just for a little while.
l already made contacts here.
421
00:48:42,002 --> 00:48:43,711
What contacts, Hiroito?
422
00:48:43,795 --> 00:48:45,254
Look, l don't want to go to jail.
423
00:48:45,339 --> 00:48:46,756
Me neither!
424
00:48:46,840 --> 00:48:47,965
What do you think?
425
00:48:48,842 --> 00:48:50,843
That's why we're taking time off.
426
00:48:51,011 --> 00:48:53,220
Don't you think l wanna get a job?
427
00:48:55,265 --> 00:48:56,933
Alemão even got me some papers,
428
00:48:57,017 --> 00:49:00,937
a work registration card already signed
and registered. You know?
429
00:49:01,021 --> 00:49:02,521
Registered where?
430
00:49:05,484 --> 00:49:07,526
Everything is going to be fine, my love.
431
00:49:09,905 --> 00:49:10,905
Come here.
432
00:49:13,825 --> 00:49:15,242
Curitiba, damn!
433
00:49:20,874 --> 00:49:22,875
No, Telma, screw him!
434
00:49:24,670 --> 00:49:27,463
Am l going to have scruples
now with competitors?
435
00:49:28,215 --> 00:49:30,466
You can sell the stuff there, yeah,
436
00:49:30,550 --> 00:49:32,843
just don't let them know that it's mine.
437
00:49:33,178 --> 00:49:36,722
Tell everyone that if someone
is arrested and talks, he dies!
438
00:49:38,892 --> 00:49:41,519
All right, call me tomorrow.
439
00:49:41,728 --> 00:49:42,770
Bye.
440
00:51:43,058 --> 00:51:45,434
-How are you?
-l'm good.
441
00:51:46,353 --> 00:51:48,229
And Hiroito, where is he?
442
00:51:49,022 --> 00:51:53,275
ln the Curitiba Detention Centre,
but he will be transferred to São Paulo soon.
443
00:51:53,985 --> 00:51:56,862
So, that's the honest life
you were going to have in Curitiba?
444
00:51:58,865 --> 00:52:00,199
About the apartment, what happened?
445
00:52:00,283 --> 00:52:03,911
You know what?
lt's really busy, believe it or not!
446
00:52:04,162 --> 00:52:05,162
Shall we go?
447
00:52:11,711 --> 00:52:14,130
You can come back in half an hour.
We're not open yet.
448
00:52:14,214 --> 00:52:15,923
Give me that gun, you prick!
449
00:52:16,007 --> 00:52:18,425
Tell your fucking husband
450
00:52:18,510 --> 00:52:23,013
that l know that he's invading my area
and bribing my women!
451
00:52:23,098 --> 00:52:26,851
Tell him that he won't live very long
when he comes out ofjail, you hear me?
452
00:52:26,935 --> 00:52:27,935
What's going on?
453
00:52:28,019 --> 00:52:30,187
Nothing, Nair, go back inside.
This is my business!
454
00:52:30,272 --> 00:52:31,522
No, l'm gonna stay!
455
00:52:31,606 --> 00:52:32,982
l'm telling you to go, Nair!
456
00:52:33,066 --> 00:52:34,483
You must be confused, that's it.
457
00:52:34,568 --> 00:52:36,402
l'm confused, you dirty whore?
458
00:52:37,696 --> 00:52:40,865
Get up! What the hell are you thinking?
459
00:52:41,074 --> 00:52:44,660
You and your whores
have 1 0 minutes to clear the area!
460
00:52:44,744 --> 00:52:46,537
You hear me? Go. Move!
461
00:52:49,624 --> 00:52:51,417
This whorehouse is mine now!
462
00:53:43,303 --> 00:53:45,471
And the girls' apartment?
463
00:53:45,680 --> 00:53:47,473
How's it going?
464
00:53:52,938 --> 00:53:54,271
What happened?
465
00:53:54,731 --> 00:53:56,315
What's that face?
466
00:53:56,399 --> 00:53:57,483
Nothing.
467
00:53:58,193 --> 00:54:00,110
Don't be so neurotic.
468
00:54:03,031 --> 00:54:04,740
Something happened. l know you.
469
00:54:04,991 --> 00:54:06,617
What's going on? Tell me.
470
00:54:09,246 --> 00:54:11,330
What happened, Alaíde? Tell me.
471
00:54:13,500 --> 00:54:14,750
Tell me, Alaíde!
472
00:55:50,096 --> 00:55:51,764
Hello, Carlito? lt's me.
473
00:55:53,808 --> 00:55:54,808
l know.
474
00:55:56,061 --> 00:55:58,062
All right. Do what l'm telling you.
475
00:55:58,313 --> 00:55:59,730
Take that friend of yours...
476
00:56:00,273 --> 00:56:02,775
The Miss Petrópolis, whatever,
ex-Miss Petrópolis.
477
00:56:04,569 --> 00:56:06,320
Okay, l'll see you at Dad's.
478
00:56:07,322 --> 00:56:09,782
One more thing, tell Osmar to be there too.
479
00:56:09,866 --> 00:56:12,743
l have an interesting
business proposal for him.
480
00:56:14,621 --> 00:56:16,747
All right, l'll see you there.
481
00:56:33,681 --> 00:56:34,848
There she comes.
482
00:56:40,772 --> 00:56:41,772
Here you are.
483
00:56:41,981 --> 00:56:45,818
l can finally introduce you to my friend
who came to live in São Paulo.
484
00:56:46,069 --> 00:56:49,238
Silvia, Hiroito, Osmar.
485
00:56:49,948 --> 00:56:51,240
lt's a pleasure to meet you.
486
00:56:51,324 --> 00:56:52,908
The pleasure is mine. Please.
487
00:56:55,703 --> 00:56:56,829
Delighted.
488
00:56:59,249 --> 00:57:01,417
So, what made you move to another city?
489
00:57:01,668 --> 00:57:03,335
Money, of course.
490
00:57:05,171 --> 00:57:07,506
Then we're going to get along very well.
491
00:57:11,845 --> 00:57:14,638
Especially if it's true
that you never miss your target.
492
00:57:15,014 --> 00:57:16,849
What will you have to drink?
493
00:57:17,350 --> 00:57:19,226
A dry martini.
494
00:57:30,488 --> 00:57:32,489
Hiroito. Easy, man.
495
00:57:32,574 --> 00:57:35,367
l'm not armed, look. l just want to talk.
496
00:57:36,661 --> 00:57:38,245
Do l know you?
497
00:57:38,329 --> 00:57:42,249
l'm Robertinho.
Telma told me to come talk to you.
498
00:57:45,170 --> 00:57:46,462
What do you want, kid?
499
00:57:46,546 --> 00:57:48,172
l want to work for you.
500
00:57:48,256 --> 00:57:50,883
l'm a driver and, honestly, the best out there.
501
00:58:29,756 --> 00:58:31,131
That's his car.
502
00:58:32,300 --> 00:58:33,884
That's him. Stop the car!
503
00:58:36,846 --> 00:58:38,972
Stop the car, fuck! Stop the car!
504
00:58:51,736 --> 00:58:53,111
Let's go, this guy's crazy!
505
00:58:53,279 --> 00:58:55,989
Let's go!
506
00:59:30,942 --> 00:59:33,527
The mayor wants me to stop this shit!
507
00:59:34,153 --> 00:59:35,279
And me,
508
00:59:36,531 --> 00:59:37,906
what do l do?
509
00:59:38,992 --> 00:59:42,327
Look, Doctor,
l'm not giving up on catching Nelsinho!
510
00:59:42,620 --> 00:59:44,830
Not even if my mother begs me on her knees!
511
00:59:46,207 --> 00:59:49,042
Things are getting complicated,
512
00:59:49,419 --> 00:59:52,129
and it's gonna get ugly for you!
513
00:59:52,213 --> 00:59:56,383
You're so intelligent
and you behave like a moron!
514
00:59:56,801 --> 00:59:59,052
What makes you think he won't kill you first?
515
01:00:00,847 --> 01:00:02,889
Things are changing around here,
516
01:00:02,974 --> 01:00:06,852
Boca is changing,
and it will change even more!
517
01:00:06,978 --> 01:00:09,813
Things will get tough, my friend.
518
01:00:09,939 --> 01:00:13,734
The no man's land is long gone!
519
01:00:14,193 --> 01:00:16,486
Get that in your head!
520
01:00:51,522 --> 01:00:53,065
Sit down, Chief.
521
01:01:01,491 --> 01:01:03,867
-Do you like my new business?
-Beautiful.
522
01:01:05,495 --> 01:01:06,578
Neusa,
523
01:01:07,705 --> 01:01:09,122
go get the scotch for us.
524
01:01:13,670 --> 01:01:16,963
Go take a little walk.
525
01:01:23,596 --> 01:01:25,263
Here is half of the money.
526
01:01:25,348 --> 01:01:28,266
l'll give you the rest when we set up the trap.
527
01:01:35,733 --> 01:01:37,150
To peace in Boca!
528
01:01:37,694 --> 01:01:38,777
Peace.
529
01:01:39,696 --> 01:01:41,071
And love!
530
01:01:44,867 --> 01:01:46,493
...through the left side. He tries to go in.
531
01:01:46,577 --> 01:01:48,829
He tries to pass to Manuelzinho
and then passes to Da Silva.
532
01:01:48,913 --> 01:01:52,290
From Da Silva to Beirute.
Beirute advances, aImost inside the area.
533
01:01:56,087 --> 01:01:57,879
...off the crossbar and it goes...
534
01:01:57,964 --> 01:01:59,214
Police, hands up!
535
01:01:59,298 --> 01:02:00,298
Get out of the car.
536
01:02:02,176 --> 01:02:06,430
Hands on the car.
537
01:02:06,556 --> 01:02:07,723
Spread your legs.
538
01:02:07,807 --> 01:02:09,474
Go, Andrade, search the car!
539
01:02:09,767 --> 01:02:13,311
Laércio saved it because
he was well-positioned and in great shape.
540
01:02:13,438 --> 01:02:17,983
Joaquinzinho, number 3,
will take a corner kick.
541
01:02:18,067 --> 01:02:23,113
And Mignon Alva gives the go-ahead.
He kicks. Dangerous ball...
542
01:02:23,656 --> 01:02:25,490
There must be 20 kilos here, Sergeant.
543
01:02:25,575 --> 01:02:27,659
Beautiful, huh? That's a lot of pot.
544
01:02:27,744 --> 01:02:29,411
Take them, Valdeci.
545
01:02:40,047 --> 01:02:41,715
lt's unbelievable.
546
01:02:42,341 --> 01:02:44,843
Who was the animal that snitched this time?
547
01:02:45,178 --> 01:02:49,931
l don't know, but with the amount
they found, we're going to rot here.
548
01:03:01,694 --> 01:03:03,069
Sit down.
549
01:03:06,657 --> 01:03:08,366
How is Alaíde doing?
550
01:03:12,205 --> 01:03:13,288
Very well.
551
01:03:19,045 --> 01:03:21,046
l'm nice today,
552
01:03:22,548 --> 01:03:24,049
l'm going to let you go,
553
01:03:25,134 --> 01:03:27,010
but on one condition.
554
01:03:28,638 --> 01:03:30,055
How much?
555
01:03:38,940 --> 01:03:40,148
This,
556
01:03:42,109 --> 01:03:43,693
and another thing.
557
01:03:46,906 --> 01:03:48,073
What?
558
01:03:49,242 --> 01:03:51,618
You have to leave Nelsinho alone.
559
01:03:52,578 --> 01:03:55,205
He promised to give you the apartment back.
560
01:03:56,040 --> 01:03:57,958
How much did Nelsinho pay you?
561
01:03:58,042 --> 01:03:59,167
Nothing, not one cent.
562
01:03:59,252 --> 01:04:01,419
-That's a lie!
-This is between you and me.
563
01:04:02,839 --> 01:04:05,090
lt's very simple, Emperor.
564
01:04:05,800 --> 01:04:07,759
You take it or leave it.
565
01:04:08,052 --> 01:04:09,094
No way.
566
01:04:09,720 --> 01:04:12,764
lt's the money or the peace deal, you choose!
567
01:04:13,057 --> 01:04:16,017
l'm letting you get away with a huge offence
and you want to dictate the terms!
568
01:04:18,771 --> 01:04:20,939
Look, if l could choose,
569
01:04:21,774 --> 01:04:25,569
l would rather pay you
and kill that nigger son of a bitch.
570
01:04:26,320 --> 01:04:27,737
ls that so?
571
01:04:28,739 --> 01:04:30,949
Then l'm gonna go for peace.
572
01:04:31,617 --> 01:04:33,118
Do you know why?
573
01:04:34,787 --> 01:04:36,788
Because l'm good man.
574
01:06:16,722 --> 01:06:18,306
When were you released?
575
01:06:22,812 --> 01:06:24,437
Just now.
576
01:06:26,649 --> 01:06:28,233
You have no shame.
577
01:06:34,073 --> 01:06:35,573
Look at you, Hiroito.
578
01:06:38,285 --> 01:06:40,412
You are never satisfied.
579
01:08:05,915 --> 01:08:08,666
l think we can have
about 1 0 girls working here
580
01:08:09,001 --> 01:08:10,418
if we divide the rooms.
581
01:08:11,462 --> 01:08:13,588
Yes, but we will have only new people,
582
01:08:13,672 --> 01:08:16,341
pretty girls, well-groomed.
583
01:08:17,176 --> 01:08:18,468
Silvinha knows where to find them.
584
01:08:18,552 --> 01:08:19,844
That's easy.
585
01:08:19,929 --> 01:08:22,013
lf they have potential, l'll take care of them.
586
01:08:22,098 --> 01:08:24,849
l want to show you something.
587
01:08:25,184 --> 01:08:34,359
Come.
588
01:08:43,619 --> 01:08:45,203
Fantastic!
589
01:09:08,519 --> 01:09:10,728
Wait. Just a moment.
590
01:09:11,230 --> 01:09:12,730
-What happened?
-Wait.
591
01:09:13,399 --> 01:09:14,440
You're joking.
592
01:09:18,988 --> 01:09:20,196
l have to go.
593
01:09:22,491 --> 01:09:24,325
lf you leave, you don't have to come back.
594
01:09:24,410 --> 01:09:26,661
Actually, you can go live there with Rosana.
595
01:09:26,745 --> 01:09:28,037
That's nonsense.
596
01:09:39,425 --> 01:09:41,718
And now the police news.
597
01:09:41,802 --> 01:09:44,095
An arrest warrant was issued
598
01:09:44,180 --> 01:09:46,723
for the delinquent
Hiroito Joanides de Moraes...
599
01:09:46,807 --> 01:09:47,807
Wait.
600
01:09:47,892 --> 01:09:50,685
...in one of the countless cases
in which he is involved.
601
01:09:50,769 --> 01:09:54,147
The population demands
the immediate arrest of the famous gangster.
602
01:09:54,231 --> 01:09:56,149
-The judiciary has done its part...
-l've got to disappear.
603
01:09:56,233 --> 01:09:57,275
...issuing the arrest warrant.
604
01:09:57,359 --> 01:10:00,069
-l have to disappear.
-Now it is in the hands of the police.
605
01:10:00,154 --> 01:10:06,201
We now return to our regular programme,
Music for Listening and Dreaming.
606
01:10:06,285 --> 01:10:08,244
Alaíde is going to help you.
607
01:10:08,329 --> 01:10:09,704
Give me that shit.
608
01:10:35,773 --> 01:10:36,773
Hello?
609
01:10:38,776 --> 01:10:40,151
l'm done.
610
01:10:41,737 --> 01:10:43,988
l'll get a cab and meet you in half an hour.
611
01:10:44,615 --> 01:10:45,657
Bye.
612
01:11:26,949 --> 01:11:34,205
Alaíde?
613
01:12:05,738 --> 01:12:06,988
Bitch.
614
01:12:13,746 --> 01:12:15,913
Not one letter, one note, nothing!
615
01:12:19,960 --> 01:12:20,960
Mimi?
616
01:12:21,128 --> 01:12:23,588
Wow! lt's been a while, good-looking.
617
01:12:23,672 --> 01:12:25,256
You're famous now, huh?
618
01:12:25,758 --> 01:12:28,009
-We got a new shipment...
-l'm not here for that.
619
01:12:28,135 --> 01:12:29,844
l'm in a hurry, the police are after me.
620
01:12:29,928 --> 01:12:32,930
-Where is Alaíde?
-l don't know.
621
01:12:33,223 --> 01:12:35,266
You're hanging out with Nair, right?
622
01:12:35,476 --> 01:12:38,853
Tell your little friend
623
01:12:38,937 --> 01:12:42,190
that l'm gonna fill her with bullets
if she doesn't tell me where Alaíde is.
624
01:12:42,274 --> 01:12:44,025
l'm not gonna say that again, you know me.
625
01:12:44,109 --> 01:12:45,109
Calm down, big boy.
626
01:12:45,194 --> 01:12:48,237
l swear l don't know,
but maybe l can find out for you.
627
01:12:48,364 --> 01:12:49,822
You have just one day.
628
01:12:50,574 --> 01:12:51,783
One day.
629
01:12:59,666 --> 01:13:01,459
You're screwed, Hiroito.
630
01:13:02,086 --> 01:13:03,503
You're screwed!
631
01:13:09,718 --> 01:13:13,304
Fucking shit, you're screwed,
and my building is surrounded by cops.
632
01:13:18,811 --> 01:13:20,061
What are you going to do now?
633
01:13:22,147 --> 01:13:23,648
What are we going to do?
634
01:13:25,484 --> 01:13:27,402
l'm going to tell you just one thing.
635
01:13:28,445 --> 01:13:30,863
lf l go to jail because of you, l'll kill you!
636
01:13:30,948 --> 01:13:33,324
Be quiet, otherwise l can't think, shit!
637
01:13:33,826 --> 01:13:36,160
Drink your whisky and leave me alone.
638
01:13:36,537 --> 01:13:38,996
How abusive. Son of a bitch.
639
01:13:41,500 --> 01:13:43,126
You're really cunning, huh?
640
01:13:45,295 --> 01:13:48,506
You're really cunning, it's unbelievable.
641
01:13:49,925 --> 01:13:52,093
And l always fall in that trap.
642
01:13:57,391 --> 01:13:59,392
Silvia, my darling, l need your help.
643
01:13:59,977 --> 01:14:02,437
The police are here downstairs.
644
01:14:02,604 --> 01:14:03,688
l'll tell you what,
645
01:14:03,772 --> 01:14:07,024
send a car over with three girls
and one of our drivers.
646
01:14:07,860 --> 01:14:09,193
Okay, all right!
647
01:14:48,066 --> 01:14:50,193
-Good evening.
-Good evening.
648
01:15:10,005 --> 01:15:11,756
Hey, you! Stop there.
649
01:15:11,840 --> 01:15:13,716
Against the wall. Against the wall!
650
01:15:14,426 --> 01:15:15,760
Against the wall!
651
01:15:15,844 --> 01:15:16,844
Search him.
652
01:15:44,581 --> 01:15:45,790
Let's go, hurry.
653
01:15:46,166 --> 01:15:47,291
Get this car out of here.
654
01:15:50,003 --> 01:15:51,629
Here you go, my little doll.
655
01:15:55,717 --> 01:15:59,428
To Silvia, forever our Miss Petrópolis!
656
01:16:05,310 --> 01:16:06,310
Give me a cigarette.
657
01:16:09,982 --> 01:16:10,982
What time is it?
658
01:16:12,484 --> 01:16:13,484
7:20.
659
01:16:14,987 --> 01:16:16,529
Turn the radio on, will you?
660
01:16:21,660 --> 01:16:23,494
That music sucks. Turn it off.
661
01:16:30,168 --> 01:16:31,377
-Who's that?
-Relax, Hiroito,
662
01:16:32,045 --> 01:16:34,297
she's a good friend of mine.
She's going to help us, trust me.
663
01:16:34,464 --> 01:16:35,673
Help us?
664
01:16:35,966 --> 01:16:37,675
Help us how, exactly?
665
01:16:39,595 --> 01:16:41,596
Show him, Clarinha.
666
01:16:42,598 --> 01:16:44,056
Hi, how are you?
667
01:16:45,058 --> 01:16:46,726
Check this out.
668
01:16:52,566 --> 01:16:54,442
l need to get away for some time, too.
669
01:16:54,526 --> 01:16:56,861
lf l go with you, it's ours.
670
01:16:57,404 --> 01:16:58,696
Listen up, girl.
671
01:16:59,531 --> 01:17:00,990
Are you a minor, by any chance?
672
01:17:01,074 --> 01:17:02,742
No, l'm not. Here.
673
01:17:07,372 --> 01:17:10,291
lt looks like l have to refer you
to a better forger.
674
01:17:10,375 --> 01:17:11,917
How old are you?
675
01:17:12,628 --> 01:17:14,795
Age is a matter of perspective.
676
01:17:14,963 --> 01:17:17,298
Can we have a drink now,
677
01:17:17,382 --> 01:17:19,550
or are you going to tell the judge?
678
01:17:21,511 --> 01:17:24,180
Let's get out of here, quick.
And you, get ready.
679
01:17:27,559 --> 01:17:28,851
That's a treasure.
680
01:18:12,604 --> 01:18:16,732
The two months that these two kids and I
spent together on the run
681
01:18:17,317 --> 01:18:19,610
was the craziest time of my life.
682
01:18:19,695 --> 01:18:22,446
The absurd became routine.
683
01:18:23,365 --> 01:18:27,076
lt was perhaps the beginning of the end
of my rule in Boca do Lixo.
684
01:19:14,124 --> 01:19:15,124
Hiroito?
685
01:19:16,543 --> 01:19:17,960
Hiroito, open up.
686
01:19:20,881 --> 01:19:22,339
Come on, open up.
687
01:19:24,551 --> 01:19:28,345
Hiroito, Hiroito, open up.
688
01:19:31,349 --> 01:19:33,434
Let's go, kid. Let him be.
689
01:19:50,160 --> 01:19:52,119
l was outside calling you for ages.
690
01:19:54,790 --> 01:19:56,540
Gosh, you are really pale!
691
01:19:57,334 --> 01:19:59,418
You should take a break from that shit.
692
01:20:02,088 --> 01:20:03,380
Where is Robertinho?
693
01:20:09,137 --> 01:20:11,680
-Our vacation is over.
-Yeah.
694
01:20:12,098 --> 01:20:14,058
Now that it has gotten better.
695
01:20:15,101 --> 01:20:17,061
You're not a bad driver, are you?
696
01:20:18,897 --> 01:20:21,732
Wait, we're not going to have a last drink?
697
01:20:33,578 --> 01:20:35,996
l know, l know. You don't have to say that.
698
01:20:37,082 --> 01:20:38,833
Let me tell you something.
699
01:20:38,917 --> 01:20:41,335
l will sit here quiet, hiding,
not doing anything,
700
01:20:41,419 --> 01:20:44,880
and you promise me
they'll go easy on my arrest warrant.
701
01:20:45,757 --> 01:20:47,174
All right.
702
01:20:47,259 --> 01:20:48,592
l'll call you tomorrow.
703
01:21:08,280 --> 01:21:09,280
Who is it?
704
01:21:09,948 --> 01:21:11,198
lt's me.
705
01:21:17,455 --> 01:21:19,623
l heard that you were looking for me.
706
01:22:17,182 --> 01:22:18,182
What's that?
707
01:22:19,809 --> 01:22:21,560
Now you can leave.
708
01:22:23,438 --> 01:22:24,521
What?
709
01:22:25,815 --> 01:22:27,358
lsn't that what you wanted?
710
01:22:28,693 --> 01:22:31,862
Get ready while l call a cab for you.
711
01:24:35,653 --> 01:24:37,154
When will they let you go?
712
01:24:39,991 --> 01:24:41,366
l'm going to let myself go today.
713
01:24:41,451 --> 01:24:42,785
You're crazy.
714
01:24:42,994 --> 01:24:45,329
You have to wait more. You still look sick.
715
01:24:45,413 --> 01:24:46,622
Right, Clarinha?
716
01:24:47,040 --> 01:24:48,123
What?
717
01:24:53,880 --> 01:24:55,380
What happened?
718
01:24:57,217 --> 01:24:58,967
What's that face?
719
01:25:01,179 --> 01:25:02,346
Tell me, damn it!
720
01:25:05,016 --> 01:25:07,351
l'm going to tell you the truth, Hiroito.
721
01:25:07,560 --> 01:25:08,811
While you were on the run,
722
01:25:08,895 --> 01:25:11,897
Osmar was stealing money
from that new whorehouse of yours.
723
01:25:12,524 --> 01:25:14,358
We know that for sure.
724
01:25:17,237 --> 01:25:19,196
Lowlife son of a bitch!
725
01:25:24,702 --> 01:25:26,203
l was an idiot.
726
01:25:29,749 --> 01:25:31,542
-Give me a cigarette.
-No way.
727
01:25:33,086 --> 01:25:34,545
Give me that shit!
728
01:25:45,056 --> 01:25:46,723
Son of a bitch.
729
01:25:49,853 --> 01:25:51,645
Son of a bitch!
730
01:26:11,833 --> 01:26:12,875
What is it?
731
01:26:24,721 --> 01:26:25,929
Get out!
732
01:27:21,152 --> 01:27:24,363
Is it better to be Ioved than feared,
or vice versa?
733
01:27:26,783 --> 01:27:29,117
We wish to be both,
734
01:27:30,370 --> 01:27:34,414
but how difficult it is
to muster the qualities to achieve that.
735
01:27:34,666 --> 01:27:37,501
It's much safer to be feared than Ioved,
736
01:27:37,669 --> 01:27:40,671
should you have to fail at one of them.
737
01:28:05,196 --> 01:28:06,947
lt's Osmar.
738
01:28:07,657 --> 01:28:09,658
Let's go upstairs.
739
01:28:23,298 --> 01:28:25,048
What a screw-up, Hiroito.
740
01:28:26,009 --> 01:28:27,551
Why did you do that?
741
01:28:29,304 --> 01:28:30,595
l already know.
742
01:28:30,888 --> 01:28:33,682
You think you're above
everything and everyone.
743
01:28:34,058 --> 01:28:35,350
Above the law!
744
01:28:35,560 --> 01:28:38,562
And you're gonna get me like this,
behind my back?
745
01:28:40,231 --> 01:28:42,357
What are you going to do now?
746
01:28:42,567 --> 01:28:45,444
Go on the run again?
747
01:28:46,487 --> 01:28:48,905
lt would be the same as suicide.
748
01:28:51,075 --> 01:28:52,576
What do you want from me?
749
01:28:53,244 --> 01:28:54,244
Nothing.
750
01:28:54,537 --> 01:28:55,662
l pity you.
751
01:28:57,415 --> 01:29:02,294
But you are still going to continue
feeding on this contaminated blood.
752
01:29:03,421 --> 01:29:06,423
lt was this same blood
that fed you for so many years.
753
01:29:07,258 --> 01:29:11,261
lt was this carcass
that paid for your grand private party.
754
01:29:12,764 --> 01:29:14,348
You parasite.
755
01:29:14,932 --> 01:29:15,932
How disgusting.
756
01:29:16,017 --> 01:29:17,726
How arrogant you are.
757
01:29:17,894 --> 01:29:20,937
l don't give a damn what you think of me.
758
01:29:21,981 --> 01:29:25,150
This time not even a miracle
will get you out ofjail.
759
01:29:27,070 --> 01:29:28,403
Enough with this bullshit.
760
01:29:28,488 --> 01:29:30,489
What are you waiting for
to handcuff the guy?
761
01:29:34,786 --> 01:29:36,745
lt's not going to end like this.
762
01:30:16,994 --> 01:30:18,370
It was coId,
763
01:30:19,664 --> 01:30:23,208
and not the kind of cold
from which flesh can give us relief.
764
01:30:26,671 --> 01:30:31,425
lt cut like the cold, sharp blades
of knives in a butcher shop.
765
01:30:35,847 --> 01:30:38,807
But you didn't come to see my downfall.
766
01:30:39,058 --> 01:30:41,351
And l went out as if rejecting everything,
767
01:30:41,477 --> 01:30:44,187
an old casket carrying remains,
768
01:30:44,981 --> 01:30:49,109
taking to the tomb only the carcass,
the unique parchment of the skin,
769
01:30:49,402 --> 01:30:52,404
and the fateful rattle of the bones.
770
01:32:15,238 --> 01:32:19,199
Hiroito spent 7 years in jail
and was released on parole in 1 970.
771
01:32:19,283 --> 01:32:22,452
He wrote the book this film is based on.
772
01:32:22,537 --> 01:32:24,913
He died in São Paulo in 1 992.
50889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.