All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (26)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 "Beatiful Reborn Flower" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 26) 29 00:02:04,640 --> 00:02:06,600 Alright. Tell me. 30 00:02:07,030 --> 00:02:08,160 What is your condition 31 00:02:10,320 --> 00:02:11,360 for Xue Lai's endorsement? 32 00:02:11,600 --> 00:02:13,720 Alright. You are 33 00:02:13,840 --> 00:02:14,720 such a straightforward person. 34 00:02:14,960 --> 00:02:16,400 I'll be frank with you. 35 00:02:16,640 --> 00:02:17,160 My condition is simple. 36 00:02:17,320 --> 00:02:19,000 I want you to break up with Qiao Man. 37 00:02:20,480 --> 00:02:22,440 Qiao Man was originally my girlfriend 38 00:02:22,640 --> 00:02:23,360 I'm sure 39 00:02:23,480 --> 00:02:24,240 you aren't the type 40 00:02:24,960 --> 00:02:26,360 who would steal another guy's girlfriend. 41 00:02:27,360 --> 00:02:28,240 As far as I know, 42 00:02:28,360 --> 00:02:30,080 you two have only got together recently. 43 00:02:30,280 --> 00:02:30,920 If you break up now, 44 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 you won't feel much pain. 45 00:02:33,280 --> 00:02:34,320 No way. 46 00:02:35,200 --> 00:02:36,280 I won't 47 00:02:36,480 --> 00:02:37,720 give up Qiao Man 48 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 for anything. 49 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 I see you have a backbone. 50 00:02:43,400 --> 00:02:44,400 Fine. 51 00:02:45,280 --> 00:02:46,320 You can preserve your dignity. 52 00:02:46,440 --> 00:02:47,760 But I have my way of doing things. 53 00:02:48,680 --> 00:02:49,560 In that case, 54 00:02:49,880 --> 00:02:50,680 we can forget 55 00:02:50,800 --> 00:02:51,480 about the endorsement. 56 00:02:51,720 --> 00:02:52,640 Call me despicable 57 00:02:52,880 --> 00:02:53,600 or anything you want. 58 00:02:53,720 --> 00:02:55,000 I'm not going to give 59 00:02:55,120 --> 00:02:56,600 Qiao Man away. 60 00:03:01,120 --> 00:03:02,240 Xiaozhi. 61 00:03:02,300 --> 00:03:03,080 You are back. 62 00:03:04,800 --> 00:03:05,720 Qiao Fang is here too. 63 00:03:05,840 --> 00:03:06,360 Xiaozhi. 64 00:03:07,200 --> 00:03:08,360 Welcome to our home. 65 00:03:08,600 --> 00:03:09,720 Sis, take a seat. 66 00:03:10,520 --> 00:03:11,440 Xiaozhi. 67 00:03:12,240 --> 00:03:13,840 My sister isn't our guest. 68 00:03:14,640 --> 00:03:15,240 She has come 69 00:03:15,360 --> 00:03:16,160 to live with us. 70 00:03:18,920 --> 00:03:19,640 I thought Qiao Fang 71 00:03:19,800 --> 00:03:21,280 was living in 72 00:03:21,440 --> 00:03:22,160 Mr. He's house. 73 00:03:22,360 --> 00:03:23,040 What happened? 74 00:03:23,680 --> 00:03:24,760 Don't ask so much. 75 00:03:25,560 --> 00:03:26,360 Do your job. 76 00:03:27,120 --> 00:03:28,080 But I want to know what happened. 77 00:03:28,280 --> 00:03:29,480 Have you rented out the house? 78 00:03:31,720 --> 00:03:33,720 Don't be so gossipy. 79 00:03:33,960 --> 00:03:34,920 I'm just asking. 80 00:03:36,720 --> 00:03:39,080 It's okay. Xiaozhi is showing her care for me. 81 00:03:39,840 --> 00:03:40,800 Wen Jing went there 82 00:03:41,000 --> 00:03:42,480 and wanted Jianfeng's house 83 00:03:42,600 --> 00:03:43,280 back. 84 00:03:43,520 --> 00:03:44,960 So I was thrown out. 85 00:03:48,000 --> 00:03:49,800 I'm sorry, Qiao Fang. 86 00:03:51,560 --> 00:03:52,840 Just... Just forget 87 00:03:52,960 --> 00:03:54,520 everything I said. I... 88 00:03:54,680 --> 00:03:56,000 It's not a big deal. 89 00:03:56,280 --> 00:03:57,200 Jianfeng and I 90 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 are not a couple anyway. 91 00:03:58,600 --> 00:04:00,040 Now that he is gone, 92 00:04:00,400 --> 00:04:01,120 I have no reason 93 00:04:01,280 --> 00:04:02,200 to stay there. 94 00:04:04,640 --> 00:04:05,400 But 95 00:04:05,520 --> 00:04:06,880 my sister really loved him. 96 00:04:07,190 --> 00:04:09,240 Besides, He Jianfeng's will 97 00:04:10,240 --> 00:04:11,920 stated that she'll have the house. 98 00:04:14,160 --> 00:04:15,600 He Jianfeng 99 00:04:15,760 --> 00:04:16,800 is really a good man. 100 00:04:17,800 --> 00:04:18,760 Hey, sis. 101 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 He gave you the house. 102 00:04:20,280 --> 00:04:21,880 Why would you move out? 103 00:04:22,000 --> 00:04:22,920 You should stay there. 104 00:04:23,200 --> 00:04:25,040 Ignore Wen Jing. 105 00:04:25,480 --> 00:04:26,840 My sister loved He Jianfeng, 106 00:04:26,920 --> 00:04:27,760 not his house. 107 00:04:28,680 --> 00:04:30,200 I know she isn't after the house. 108 00:04:30,480 --> 00:04:31,160 But... 109 00:04:31,920 --> 00:04:34,440 Sis, you should think it over. 110 00:04:35,400 --> 00:04:36,520 A lot of people out there 111 00:04:36,680 --> 00:04:37,440 want to buy a house 112 00:04:37,600 --> 00:04:38,440 in this city. 113 00:04:39,240 --> 00:04:40,120 Besides, 114 00:04:40,360 --> 00:04:41,960 the house He Jianfeng left 115 00:04:42,160 --> 00:04:44,200 to you is your shelter. 116 00:04:44,440 --> 00:04:46,040 It shows his love for you. 117 00:04:46,880 --> 00:04:48,600 It's only reasonable for you to accept it. 118 00:04:50,440 --> 00:04:52,240 Never mind. It's not 119 00:04:52,440 --> 00:04:53,200 important to me. 120 00:04:54,280 --> 00:04:56,080 All I want is for the investigation to conclude soon. 121 00:04:56,320 --> 00:04:57,080 Then I will be content. 122 00:05:03,800 --> 00:05:05,320 Go apply a face mask. 123 00:05:07,200 --> 00:05:08,240 I will. 124 00:05:18,300 --> 00:05:19,440 Xiaobai, 125 00:05:19,720 --> 00:05:21,040 why is the food so oily? 126 00:05:21,480 --> 00:05:22,280 I'm sorry. 127 00:05:22,480 --> 00:05:22,960 Let me buy you 128 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 some other food. 129 00:05:24,480 --> 00:05:26,320 Forget it. I'm too angry to eat. 130 00:05:30,480 --> 00:05:31,640 Miss Xue Lai. 131 00:05:32,000 --> 00:05:33,080 If the food 132 00:05:33,200 --> 00:05:33,920 feels too oily to you, 133 00:05:34,200 --> 00:05:34,880 will you give me the honor 134 00:05:35,040 --> 00:05:36,160 to treat you to a mild meal? 135 00:05:40,040 --> 00:05:41,560 Don't waste your money on the meal. 136 00:05:42,480 --> 00:05:43,480 I'm not that interested 137 00:05:43,680 --> 00:05:44,800 in eating food anyway. 138 00:05:45,200 --> 00:05:45,960 I stop at where I should. 139 00:05:46,600 --> 00:05:47,280 If I can't 140 00:05:47,440 --> 00:05:48,240 even manage 141 00:05:48,360 --> 00:05:49,320 my own body, 142 00:05:49,600 --> 00:05:50,920 what can I achieve? 143 00:05:52,280 --> 00:05:53,240 So you don't want any food. 144 00:05:54,200 --> 00:05:55,640 How about some juice? 145 00:05:56,530 --> 00:05:57,870 It can detoxify your body and nourish your skin. 146 00:06:00,360 --> 00:06:01,440 I knew I judged you right. 147 00:06:01,720 --> 00:06:03,320 You really are a clever girl. 148 00:06:03,560 --> 00:06:04,840 Thank you, Xue Lai. 149 00:06:08,040 --> 00:06:08,760 How about 150 00:06:08,960 --> 00:06:10,160 you work as my assistant? 151 00:06:10,400 --> 00:06:11,160 I'll offer you a salary 152 00:06:11,400 --> 00:06:12,440 higher than what Mr. Lin offered you. 153 00:06:13,960 --> 00:06:15,070 Assistant? 154 00:06:20,200 --> 00:06:22,360 Mr. Lin, don't blame me. 155 00:06:23,200 --> 00:06:24,640 I'm stealing your talent openly, 156 00:06:25,000 --> 00:06:26,160 not behind your back. 157 00:06:26,400 --> 00:06:27,960 If Qiao Man is willing to work for me, 158 00:06:28,240 --> 00:06:29,200 she can say yes right now. 159 00:06:29,440 --> 00:06:30,400 If she is unwilling to work for me, 160 00:06:30,600 --> 00:06:31,480 I'll be okay with it. 161 00:06:37,640 --> 00:06:38,360 I will work for you. 162 00:06:38,600 --> 00:06:39,320 As long as the salary is high, 163 00:06:40,040 --> 00:06:40,960 I will be happy to do anything. 164 00:06:42,080 --> 00:06:42,800 No. 165 00:06:44,200 --> 00:06:45,120 Miss Xue Lai, 166 00:06:45,720 --> 00:06:46,960 Qiao Man is our company's 167 00:06:47,080 --> 00:06:47,800 great asset. 168 00:06:48,000 --> 00:06:48,680 She can't leave yet. 169 00:06:49,560 --> 00:06:50,240 If 170 00:06:50,400 --> 00:06:51,240 you really need an assistant, 171 00:06:51,480 --> 00:06:52,680 I can find a better assistant for you. 172 00:06:54,080 --> 00:06:55,560 Heping. 173 00:06:58,320 --> 00:06:59,640 I see you two 174 00:06:59,800 --> 00:07:00,480 disagree with each other. 175 00:07:00,880 --> 00:07:01,760 Do you guys want to talk about it? 176 00:07:02,200 --> 00:07:03,920 No, I... I... 177 00:07:04,120 --> 00:07:04,760 Come here. 178 00:07:07,760 --> 00:07:08,920 What are you doing? 179 00:07:10,240 --> 00:07:11,040 Let me go. 180 00:07:12,840 --> 00:07:13,520 What are you doing? 181 00:07:13,640 --> 00:07:14,440 Do you know what she is capable of? 182 00:07:14,760 --> 00:07:15,560 Of course I know. 183 00:07:15,720 --> 00:07:16,360 I'm not stupid. 184 00:07:16,560 --> 00:07:17,080 But we are having trouble 185 00:07:17,240 --> 00:07:17,920 persuading her. 186 00:07:18,120 --> 00:07:19,080 Maybe this is our chance 187 00:07:19,240 --> 00:07:20,600 to persuade her 188 00:07:20,720 --> 00:07:21,600 to endorse our company. 189 00:07:21,920 --> 00:07:22,600 I don't think 190 00:07:22,720 --> 00:07:23,520 it's that simple. 191 00:07:23,920 --> 00:07:24,680 She might be 192 00:07:24,800 --> 00:07:26,000 colluding with Hanson 193 00:07:26,320 --> 00:07:27,480 to make you leave our company. 194 00:07:31,280 --> 00:07:33,360 So that's what you are thinking. 195 00:07:34,720 --> 00:07:36,800 Don't worry. Even if that's the case, 196 00:07:37,120 --> 00:07:37,960 my heart will 197 00:07:38,120 --> 00:07:39,200 always be yours. 198 00:07:46,520 --> 00:07:47,400 Really? 199 00:07:48,440 --> 00:07:50,040 Don't you believe me? 200 00:07:54,280 --> 00:07:55,200 Alright. 201 00:07:55,560 --> 00:07:57,680 Nothing ventured, nothing gained. 202 00:07:59,280 --> 00:08:00,720 Whatever. 203 00:08:00,920 --> 00:08:02,160 Now I'm doing everything 204 00:08:02,320 --> 00:08:03,880 to persuade this star 205 00:08:04,000 --> 00:08:05,280 to endorse our company. 206 00:08:06,240 --> 00:08:07,080 Okay. 207 00:08:08,120 --> 00:08:10,200 I'll let you go then. 208 00:08:21,560 --> 00:08:22,840 Should I be here 209 00:08:23,040 --> 00:08:23,720 today? 210 00:08:24,560 --> 00:08:25,320 The blame won't 211 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 be imputed to you now. 212 00:08:26,880 --> 00:08:28,560 We don't have to be overcautious 213 00:08:28,800 --> 00:08:30,360 or fear Qiao Fang. 214 00:08:30,680 --> 00:08:31,760 It's better that 215 00:08:31,880 --> 00:08:32,920 we explain the situation to her. 216 00:08:33,280 --> 00:08:34,080 Solve the complicated problem quickly. 217 00:08:35,040 --> 00:08:36,240 -This is the place. -You're right. 218 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 It's you. 219 00:08:41,440 --> 00:08:42,160 Wen Jing. 220 00:08:43,040 --> 00:08:44,280 Where is Qiao Fang? 221 00:08:44,560 --> 00:08:45,640 Does she no longer live here? 222 00:08:45,840 --> 00:08:47,200 I've thrown that woman out. 223 00:08:51,320 --> 00:08:53,000 So you are Wen Jing. 224 00:08:53,800 --> 00:08:54,560 Hello. 225 00:08:56,520 --> 00:08:57,120 This is 226 00:08:57,280 --> 00:08:58,120 our chairwoman Ali 227 00:08:58,280 --> 00:08:59,760 whom I often mentioned to you. 228 00:09:01,760 --> 00:09:02,800 So you are the person 229 00:09:02,960 --> 00:09:03,640 who sent those red envelopes to me. 230 00:09:04,920 --> 00:09:06,120 I knew a business owner 231 00:09:06,240 --> 00:09:07,120 wouldn't be kind-hearted. 232 00:09:08,160 --> 00:09:09,200 It turns out you have an axe to grind. 233 00:09:10,720 --> 00:09:11,400 Wen Jing. 234 00:09:11,520 --> 00:09:12,600 We have come 235 00:09:12,720 --> 00:09:13,840 to explain the situation. 236 00:09:14,240 --> 00:09:15,480 We wanted to explain it to Qiao Fang. 237 00:09:16,360 --> 00:09:17,320 But now you are here. 238 00:09:17,560 --> 00:09:18,400 We might as well tell you. 239 00:09:19,280 --> 00:09:20,720 Can we go in to talk? 240 00:09:23,120 --> 00:09:24,520 Make it quick. 241 00:09:24,760 --> 00:09:25,720 I don't have much time 242 00:09:25,880 --> 00:09:26,520 to listen to your nonsense. 243 00:09:40,560 --> 00:09:43,720 Considering Mr. He has passed away recently, 244 00:09:43,960 --> 00:09:45,440 it's a little too soon 245 00:09:45,640 --> 00:09:47,040 to talk about this now. 246 00:09:47,360 --> 00:09:48,720 But we have no choice. 247 00:09:49,120 --> 00:09:49,920 The board 248 00:09:50,080 --> 00:09:51,120 is giving us too much pressure. 249 00:09:51,320 --> 00:09:52,880 We can't hold on any longer. 250 00:09:53,120 --> 00:09:54,200 Whether you can hold on 251 00:09:54,360 --> 00:09:55,240 has nothing to do with me. 252 00:09:55,560 --> 00:09:57,080 I will never believe that 253 00:09:57,240 --> 00:09:57,840 my Jianfeng 254 00:09:58,120 --> 00:09:59,200 embezzled the company's money. 255 00:09:59,440 --> 00:10:01,280 You can choose not to believe. 256 00:10:01,520 --> 00:10:03,080 We don't want to believe it either. 257 00:10:03,280 --> 00:10:05,080 But a fact is a fact. 258 00:10:05,360 --> 00:10:06,400 Now the whole company 259 00:10:06,520 --> 00:10:07,880 knows about it. 260 00:10:08,720 --> 00:10:09,760 The board is infuriated. 261 00:10:10,680 --> 00:10:11,720 People on the board are planning to sue him. 262 00:10:11,960 --> 00:10:13,480 If the situation further worsens, 263 00:10:13,720 --> 00:10:14,760 it won't end nicely. 264 00:10:17,960 --> 00:10:19,280 Mr. He just paid off his mortgage for the house. 265 00:10:19,520 --> 00:10:21,040 I think the house has some value. 266 00:10:21,360 --> 00:10:22,840 You may sell the house 267 00:10:23,120 --> 00:10:24,480 and give the money to our company. 268 00:10:25,320 --> 00:10:26,240 The company will forget the rest of the debt. 269 00:10:27,120 --> 00:10:28,000 In this way, 270 00:10:28,280 --> 00:10:29,760 everyone can solve the problem with decency. 271 00:10:29,920 --> 00:10:31,150 You want to sell the house? 272 00:10:31,480 --> 00:10:32,880 Dream on! 273 00:10:35,480 --> 00:10:37,360 You are worse than animals! 274 00:10:37,600 --> 00:10:38,400 I'm telling you, 275 00:10:39,200 --> 00:10:40,640 this house is mine. 276 00:10:40,960 --> 00:10:42,400 None of you can have it. 277 00:10:43,280 --> 00:10:44,600 If you insist that 278 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 Jianfeng embezzled the company's money, 279 00:10:46,840 --> 00:10:47,800 go to Qiao Fang. 280 00:10:48,240 --> 00:10:48,840 He must have spent 281 00:10:48,960 --> 00:10:49,720 the money on her. 282 00:10:50,080 --> 00:10:51,040 She probably still 283 00:10:51,200 --> 00:10:52,120 has millions in her account. 284 00:10:54,440 --> 00:10:56,480 But Qiao Fang isn't 285 00:10:56,800 --> 00:10:58,440 Mr. He's wife nominally. 286 00:10:59,240 --> 00:11:00,560 If this house 287 00:11:00,720 --> 00:11:01,560 is not hers, 288 00:11:01,880 --> 00:11:02,720 we have no reason 289 00:11:02,960 --> 00:11:03,720 to find her. 290 00:11:04,000 --> 00:11:05,120 Fine. You won't go to her. 291 00:11:05,280 --> 00:11:05,960 I will go to her. 292 00:11:06,920 --> 00:11:08,160 Qiao Fang only got back together with Jianfeng 293 00:11:08,320 --> 00:11:09,360 because she wanted his money. 294 00:11:10,400 --> 00:11:11,600 There's no way she'd have no money. 295 00:11:13,440 --> 00:11:14,800 What's wrong with Jianfeng? 296 00:11:15,120 --> 00:11:16,360 Why would he 297 00:11:16,520 --> 00:11:17,440 give the house to her in his will? 298 00:11:21,320 --> 00:11:23,360 Are you saying Mr. He 299 00:11:23,520 --> 00:11:24,880 gave the house to Qiao Fang in his will? 300 00:11:25,160 --> 00:11:26,640 Yeah. He made a stupid decision, didn't he? 301 00:11:38,720 --> 00:11:39,360 Hello? 302 00:11:39,600 --> 00:11:40,640 Hello, Heping. 303 00:11:41,480 --> 00:11:42,200 Do you know 304 00:11:42,440 --> 00:11:44,000 He Jianfeng made a will 305 00:11:44,360 --> 00:11:45,840 to give his house to Qiao Fang. 306 00:11:46,880 --> 00:11:48,280 You know about his will? 307 00:11:48,600 --> 00:11:49,800 How did you know? 308 00:11:50,680 --> 00:11:52,320 I went to see He Jianfeng's aunt. 309 00:11:52,600 --> 00:11:54,480 She's living in that house. 310 00:11:54,680 --> 00:11:56,160 You think 311 00:11:56,320 --> 00:11:57,080 she'll give the house 312 00:11:57,240 --> 00:11:57,960 to Qiao Fang? 313 00:11:58,240 --> 00:11:59,520 Even if they are fighting over the house, 314 00:11:59,640 --> 00:12:00,520 it has nothing to do with you. 315 00:12:00,840 --> 00:12:01,640 Why do you care? 316 00:12:02,080 --> 00:12:03,560 I have to care. 317 00:12:03,880 --> 00:12:05,200 He Jianfeng is dead. 318 00:12:05,360 --> 00:12:06,160 But what about the account? 319 00:12:07,120 --> 00:12:08,520 We can sue him, 320 00:12:08,720 --> 00:12:09,800 but we still need to get the money back. 321 00:12:10,000 --> 00:12:10,920 You think the board 322 00:12:11,080 --> 00:12:11,880 will let it go 323 00:12:12,040 --> 00:12:12,840 if we can't find the money? 324 00:12:13,080 --> 00:12:13,800 Ali, 325 00:12:13,960 --> 00:12:14,800 forget about it. 326 00:12:15,000 --> 00:12:15,720 Leave the problem to me. 327 00:12:27,320 --> 00:12:28,040 Ali, 328 00:12:28,320 --> 00:12:29,800 Mr. Lin stays with Qiao Man every day. 329 00:12:30,080 --> 00:12:30,800 He already knows 330 00:12:30,920 --> 00:12:31,760 about the will. 331 00:12:34,000 --> 00:12:35,680 We don't have time to care about that. 332 00:12:36,040 --> 00:12:37,200 It's a good opportunity to clear our name. 333 00:12:37,440 --> 00:12:38,360 We have to seize the opportunity. 334 00:12:38,600 --> 00:12:39,280 Yes. 335 00:12:39,520 --> 00:12:40,760 We must hurry up 336 00:12:40,880 --> 00:12:42,040 and solve the problem. 337 00:12:42,240 --> 00:12:43,280 We can't raise any suspicions. 338 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Watch your mouth out here. 339 00:12:44,960 --> 00:12:45,640 Understood. 340 00:12:50,720 --> 00:12:51,480 Qiao Man, 341 00:12:51,760 --> 00:12:52,400 my fan meeting 342 00:12:52,560 --> 00:12:53,480 will start in two hours. 343 00:12:53,800 --> 00:12:54,880 Don't forget what I told you. 344 00:12:55,040 --> 00:12:55,800 I won't. 345 00:12:57,480 --> 00:12:58,200 Xue Lai, let's talk about 346 00:12:58,360 --> 00:12:59,240 your agency. 347 00:13:06,080 --> 00:13:07,400 Why is Qiao Man here? 348 00:13:09,720 --> 00:13:10,640 She has become 349 00:13:10,800 --> 00:13:11,440 my assistant. 350 00:13:11,680 --> 00:13:12,280 She'll take part 351 00:13:12,440 --> 00:13:13,120 in all my activities. 352 00:13:17,600 --> 00:13:19,380 I thought she was 353 00:13:19,480 --> 00:13:20,320 doing well at Lipingge. 354 00:13:21,880 --> 00:13:22,640 I believed that 355 00:13:22,880 --> 00:13:24,240 Mr. Lin wouldn't let her go. 356 00:13:32,040 --> 00:13:32,920 Miss Xue Lai, 357 00:13:33,120 --> 00:13:33,760 can we go now? 358 00:13:34,120 --> 00:13:34,760 Yeah. 359 00:13:37,040 --> 00:13:38,360 Listen, Qiao Man, 360 00:13:38,920 --> 00:13:40,200 there won't be many people 361 00:13:40,320 --> 00:13:41,120 at the fan meeting. 362 00:13:41,320 --> 00:13:41,960 You don't have to go. 363 00:13:42,200 --> 00:13:42,920 Just stay here for me. 364 00:13:43,200 --> 00:13:44,280 Talk to General Manager Hanson 365 00:13:44,520 --> 00:13:45,600 about 366 00:13:45,840 --> 00:13:46,920 my contract. 367 00:13:49,520 --> 00:13:50,640 Your contract? 368 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 I know nothing about your contract. 369 00:13:55,160 --> 00:13:56,000 It's okay. 370 00:13:56,320 --> 00:13:57,760 I have confirmed 371 00:13:57,880 --> 00:13:58,800 the details of the contract 372 00:13:58,920 --> 00:13:59,560 with Hanson. 373 00:14:00,000 --> 00:14:01,160 Right, Hanson? 374 00:14:02,840 --> 00:14:03,680 Right. 375 00:14:04,080 --> 00:14:05,280 All that's left are some 376 00:14:05,560 --> 00:14:06,480 affairs related to the contract. 377 00:14:08,960 --> 00:14:10,640 Okay. Got it. 378 00:14:11,720 --> 00:14:13,000 If you see something you don't understand, 379 00:14:13,240 --> 00:14:14,080 call Amy. 380 00:14:42,600 --> 00:14:43,360 I didn't expect 381 00:14:43,800 --> 00:14:45,840 you to work for that she-devil. 382 00:14:46,280 --> 00:14:47,640 You really want 383 00:14:48,760 --> 00:14:49,760 her to endorse Lipingge. 384 00:14:52,240 --> 00:14:53,080 What else can I do? 385 00:14:53,960 --> 00:14:54,880 Considering the state 386 00:14:55,040 --> 00:14:55,800 Lipingge is in, 387 00:14:56,200 --> 00:14:57,280 that's all I can do. 388 00:14:58,200 --> 00:15:01,440 Hanson, I'm begging you. 389 00:15:02,480 --> 00:15:04,120 Leave a way out for us. 390 00:15:04,560 --> 00:15:06,320 Don't stop Xue Lai 391 00:15:06,640 --> 00:15:07,320 from endorsing 392 00:15:07,440 --> 00:15:08,680 our company. Alright? 393 00:15:10,000 --> 00:15:12,320 Who says I'm stopping her? 394 00:15:13,800 --> 00:15:14,760 She can decide 395 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 which company to endorse. 396 00:15:17,080 --> 00:15:19,360 Xue Lai has become 397 00:15:19,560 --> 00:15:21,920 Yipin Culture's entertainer. 398 00:15:22,840 --> 00:15:23,400 Surely, 399 00:15:24,320 --> 00:15:25,240 she will consult you 400 00:15:25,360 --> 00:15:26,080 on this kind of thing. 401 00:15:30,120 --> 00:15:30,960 Alright. 402 00:15:31,160 --> 00:15:32,000 Let's say 403 00:15:32,120 --> 00:15:32,800 I'm stopping her, 404 00:15:33,600 --> 00:15:34,400 so what? 405 00:15:35,200 --> 00:15:36,040 It's normal. 406 00:15:36,320 --> 00:15:37,600 I'm not a saint. 407 00:15:37,920 --> 00:15:39,000 How can you 408 00:15:39,200 --> 00:15:39,920 ask so much of me? 409 00:15:41,640 --> 00:15:42,520 What do you mean? 410 00:15:42,800 --> 00:15:43,760 Have you meddled in this? 411 00:15:44,680 --> 00:15:46,480 Look what you have become. 412 00:15:46,760 --> 00:15:47,840 What have I become? 413 00:15:49,600 --> 00:15:50,760 Come on. We should be working on the contract. 414 00:15:51,440 --> 00:15:52,120 Hurry up. 415 00:15:52,280 --> 00:15:53,120 Let's start working on the contract. 416 00:15:58,960 --> 00:15:59,720 I'll fetch the paper. 417 00:16:24,640 --> 00:16:26,480 If Lipingge 418 00:16:26,800 --> 00:16:28,080 framed Jianfeng 419 00:16:28,240 --> 00:16:29,040 for falsifying the account, 420 00:16:29,960 --> 00:16:31,280 then Jianfeng's phone 421 00:16:31,640 --> 00:16:32,840 definitely contains clues. 422 00:16:46,920 --> 00:16:47,880 Who is that? 423 00:16:59,840 --> 00:17:00,520 Coming. 424 00:17:07,320 --> 00:17:08,120 It's you. 425 00:17:10,400 --> 00:17:11,120 Qiao Fang. 426 00:17:11,320 --> 00:17:12,760 I think we might have 427 00:17:13,040 --> 00:17:14,360 a misunderstanding regarding Mr. He. 428 00:17:14,600 --> 00:17:16,040 Can we talk? 429 00:17:16,360 --> 00:17:17,960 I won't invite you to come in. 430 00:17:18,280 --> 00:17:19,640 Say whatever you want now. 431 00:17:20,640 --> 00:17:22,200 Okay. I'll start talking. 432 00:17:23,720 --> 00:17:24,480 Well... 433 00:17:24,600 --> 00:17:25,320 Qiao Fang. 434 00:17:27,240 --> 00:17:28,480 Where is your conscience? 435 00:17:28,720 --> 00:17:30,400 How much money did Jianfeng give you? 436 00:17:31,240 --> 00:17:31,960 He used to be 437 00:17:32,080 --> 00:17:33,160 such a well-behaved person. 438 00:17:34,160 --> 00:17:35,840 But after you came back, 439 00:17:36,080 --> 00:17:37,680 he embezzled the company's money 440 00:17:37,880 --> 00:17:39,680 to satisfy your desires. 441 00:17:41,560 --> 00:17:42,320 You are 442 00:17:42,440 --> 00:17:43,360 such a greedy woman. 443 00:17:43,600 --> 00:17:44,800 Stop slandering me. 444 00:17:45,120 --> 00:17:47,080 Jianfeng would never embezzle the company's money. 445 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 And I never asked him for money. 446 00:17:49,880 --> 00:17:50,640 Then tell me, 447 00:17:51,360 --> 00:17:52,120 why did you get together 448 00:17:52,280 --> 00:17:53,400 with Jianfeng? 449 00:17:54,240 --> 00:17:56,520 He even gave you 450 00:17:56,640 --> 00:17:57,480 his house before his death. 451 00:17:58,320 --> 00:17:59,400 You coquette must have 452 00:17:59,560 --> 00:18:00,600 incited him to do so. 453 00:18:01,520 --> 00:18:02,520 Wen Jing, 454 00:18:02,840 --> 00:18:03,920 Jianfeng and I 455 00:18:04,120 --> 00:18:05,080 really got together 456 00:18:05,240 --> 00:18:06,040 for love. 457 00:18:06,920 --> 00:18:08,160 When he was sick, 458 00:18:08,400 --> 00:18:09,360 I took care of him. 459 00:18:09,600 --> 00:18:10,720 When he went missing, 460 00:18:11,000 --> 00:18:12,080 I had been looking for him. 461 00:18:12,840 --> 00:18:14,120 What did you do? 462 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 Wen Jing, Qiao Fang, 463 00:18:16,280 --> 00:18:16,920 stop arguing. 464 00:18:17,080 --> 00:18:18,240 It's none of your business. 465 00:18:18,480 --> 00:18:20,120 What did you mean by that? 466 00:18:20,320 --> 00:18:20,960 Are you doubting 467 00:18:21,160 --> 00:18:22,240 the relationship between me and Jianfeng? 468 00:18:23,720 --> 00:18:24,840 I'll teach you a lesson! 469 00:18:25,000 --> 00:18:25,720 Wen Jing, 470 00:18:25,880 --> 00:18:26,840 calm down. 471 00:18:27,120 --> 00:18:27,840 What you are doing now 472 00:18:28,760 --> 00:18:29,760 won't help Mr. He rest in peace. 473 00:18:31,760 --> 00:18:32,840 Stop fighting. 474 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 I heard you from the downstairs. 475 00:18:38,200 --> 00:18:39,880 Well, aren't you going to let me in? 476 00:18:41,600 --> 00:18:42,320 I'll never let 477 00:18:42,480 --> 00:18:43,200 you come in. 478 00:18:44,840 --> 00:18:45,640 How about you come to my home? 479 00:18:45,880 --> 00:18:46,680 My home is convenient. 480 00:18:48,600 --> 00:18:49,320 Okay. 481 00:18:49,680 --> 00:18:50,880 Now we have met up, 482 00:18:51,680 --> 00:18:52,600 we should make things clear. 483 00:19:03,280 --> 00:19:04,800 I know you are upset. 484 00:19:07,280 --> 00:19:09,590 But I've always considered you my bestie. 485 00:19:11,560 --> 00:19:13,240 I hate seeing you be heartbroken. 486 00:19:16,920 --> 00:19:18,560 But it's a fact. 487 00:19:20,310 --> 00:19:21,720 A fact can't be changed. 488 00:19:22,720 --> 00:19:23,680 Talking about it is useless. 489 00:19:25,920 --> 00:19:26,880 I don't know 490 00:19:27,070 --> 00:19:27,960 what to say. 491 00:19:31,160 --> 00:19:32,160 I'm sorry. 492 00:19:50,840 --> 00:19:51,920 Actually, 493 00:19:54,200 --> 00:19:55,520 I tried. 494 00:19:58,520 --> 00:20:00,160 I tried to love you. 495 00:20:03,960 --> 00:20:05,400 I don't know why. 496 00:20:09,160 --> 00:20:10,120 Maybe it's because 497 00:20:10,280 --> 00:20:11,120 we are too close. 498 00:20:16,640 --> 00:20:18,200 I really love Lin Heping. 499 00:20:23,160 --> 00:20:25,280 I really want to be with him forever. 500 00:20:27,400 --> 00:20:28,400 What do you see in him? 501 00:20:33,600 --> 00:20:34,880 Is it because he's young and successful? 502 00:20:36,440 --> 00:20:37,480 I work very hard too. 503 00:20:40,160 --> 00:20:41,120 Before long, 504 00:20:41,920 --> 00:20:42,720 I'll be able to give you 505 00:20:42,840 --> 00:20:43,680 everything he can give you now. 506 00:20:45,360 --> 00:20:46,240 Hanson. 507 00:20:48,440 --> 00:20:49,560 It's not like that. 508 00:20:51,440 --> 00:20:53,200 Don't you know what kind of person I am? 509 00:20:58,440 --> 00:20:59,520 I don't know why. 510 00:21:02,200 --> 00:21:03,440 I don't know why 511 00:21:03,600 --> 00:21:04,400 I love him so much. 512 00:21:07,000 --> 00:21:08,640 When I see him, 513 00:21:11,200 --> 00:21:13,240 I feel so happy. 514 00:21:16,240 --> 00:21:17,000 I feel that 515 00:21:19,080 --> 00:21:20,200 we met each other 516 00:21:20,360 --> 00:21:21,440 in our previous lives. 517 00:21:23,760 --> 00:21:24,560 It's so odd. 518 00:21:28,800 --> 00:21:29,840 I don't know why. 519 00:21:31,280 --> 00:21:32,160 I just want to 520 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 be with him every day. 521 00:21:39,200 --> 00:21:43,240 You want to be with him every day. 522 00:21:55,920 --> 00:21:57,600 You are my closest friend. 523 00:22:01,880 --> 00:22:03,320 I hope you can understand me. 524 00:22:28,920 --> 00:22:30,320 Alright. 525 00:22:30,640 --> 00:22:31,280 Whatever the problem is, 526 00:22:31,440 --> 00:22:32,120 we can sit down 527 00:22:32,240 --> 00:22:32,920 and talk it over. 528 00:22:33,240 --> 00:22:34,400 There's a solution to every problem. 529 00:22:41,000 --> 00:22:42,200 Folks, 530 00:22:43,120 --> 00:22:44,840 Heping and I 531 00:22:45,080 --> 00:22:46,000 took pains to establish this company. 532 00:22:47,080 --> 00:22:47,880 Life had been difficult 533 00:22:48,120 --> 00:22:49,560 for us over the years. 534 00:22:49,760 --> 00:22:51,360 Now with the board 535 00:22:51,480 --> 00:22:52,440 supporting us, 536 00:22:52,720 --> 00:22:53,960 the company is flourishing. 537 00:22:54,800 --> 00:22:56,560 The 10 million bills aren't ours. 538 00:22:56,840 --> 00:22:58,440 Mr. Yan invested the money in the company. 539 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 We didn't know Mr. He would... 540 00:23:05,240 --> 00:23:07,200 It's strange when you think about it. 541 00:23:07,440 --> 00:23:09,400 Mr. He had always been 542 00:23:09,520 --> 00:23:10,440 well-behaved. 543 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 God knows when 544 00:23:12,800 --> 00:23:14,200 he started to embezzle the company's money. 545 00:23:15,160 --> 00:23:15,720 It's giving us 546 00:23:15,880 --> 00:23:16,680 a headache. 547 00:23:16,920 --> 00:23:18,400 Thankfully, only a few 548 00:23:18,520 --> 00:23:19,720 people know this. 549 00:23:20,200 --> 00:23:21,280 Once we take it 550 00:23:21,440 --> 00:23:22,160 to the court, 551 00:23:22,480 --> 00:23:23,160 it won't 552 00:23:23,400 --> 00:23:24,200 end easily. 553 00:23:24,600 --> 00:23:26,560 Xu Ali, enough. 554 00:23:27,960 --> 00:23:29,040 How dare you make accusations 555 00:23:29,200 --> 00:23:30,160 without evidence? 556 00:23:30,400 --> 00:23:31,960 I know Jianfeng. 557 00:23:32,120 --> 00:23:33,360 He would never do something like this. 558 00:23:33,600 --> 00:23:34,640 Qiao Fang. 559 00:23:35,000 --> 00:23:37,640 Are you defending Jianfeng 560 00:23:37,760 --> 00:23:39,080 or yourself? 561 00:23:41,960 --> 00:23:43,200 I'm saying it for the last time. 562 00:23:43,640 --> 00:23:45,840 Jianfeng didn't take the money. 563 00:23:46,240 --> 00:23:47,160 And I didn't take the money. 564 00:23:49,600 --> 00:23:51,760 Hold on, let's calm down. 565 00:23:51,830 --> 00:23:52,600 Listen to me. 566 00:23:53,360 --> 00:23:54,040 Actually, 567 00:23:54,280 --> 00:23:55,520 from what I know of Qiao Fang, 568 00:23:56,320 --> 00:23:57,560 she doesn't have the money. 569 00:23:57,800 --> 00:23:59,840 Otherwise, she'll go back to Barcelona. 570 00:24:00,080 --> 00:24:01,640 Why would she wait for you to find her? 571 00:24:01,920 --> 00:24:03,520 Mr. Lin, what do you mean? 572 00:24:04,280 --> 00:24:05,080 She doesn't have the money. 573 00:24:05,240 --> 00:24:06,440 So you're saying I have the money. 574 00:24:06,680 --> 00:24:07,560 No, Wen Jing. 575 00:24:07,720 --> 00:24:08,160 Are you forcing me 576 00:24:08,400 --> 00:24:08,840 to sell the house 577 00:24:09,080 --> 00:24:10,080 and give your company money? 578 00:24:10,320 --> 00:24:11,080 Wen Jing, 579 00:24:11,200 --> 00:24:12,000 that's not what I mean. 580 00:24:12,800 --> 00:24:13,680 It can't be me. 581 00:24:22,280 --> 00:24:23,120 Why are you here? 582 00:24:23,680 --> 00:24:24,600 If I didn't come here, 583 00:24:24,760 --> 00:24:25,600 a murder would happen up there. 584 00:24:25,840 --> 00:24:27,520 Stop exaggerating the situation. 585 00:24:27,760 --> 00:24:28,800 Nobody would believe you. 586 00:24:29,640 --> 00:24:30,480 Believe or not, it's your decision. 587 00:24:30,760 --> 00:24:31,680 Just go up there and you'll know. 588 00:24:32,240 --> 00:24:33,440 But since you are here, 589 00:24:33,840 --> 00:24:34,480 you should 590 00:24:34,600 --> 00:24:35,480 try to persuade your sister. 591 00:24:35,880 --> 00:24:37,120 He Jianfeng gave her 592 00:24:37,240 --> 00:24:37,840 the house. 593 00:24:38,080 --> 00:24:39,120 She should sell the house 594 00:24:39,360 --> 00:24:40,320 and give the money back to the company. 595 00:24:41,240 --> 00:24:42,640 It'll stop Wen Jing from causing trouble 596 00:24:42,960 --> 00:24:43,720 and 597 00:24:43,920 --> 00:24:45,120 help us deliver a result to the company. 598 00:24:47,160 --> 00:24:48,480 If we take it to the court, 599 00:24:48,640 --> 00:24:49,360 it'll end badly. 600 00:24:50,920 --> 00:24:52,320 I'm sorry to hear 601 00:24:54,040 --> 00:24:55,080 what you just said. 602 00:24:57,680 --> 00:24:59,600 You have built Lipingge 603 00:24:59,720 --> 00:25:01,240 into what it is today. 604 00:25:01,520 --> 00:25:02,960 But you can't tell right from wrong. 605 00:25:04,520 --> 00:25:05,280 First of all, 606 00:25:06,360 --> 00:25:08,720 you don't get to decide whether the house should be sold. 607 00:25:09,560 --> 00:25:12,040 Second, the house doesn't belong to my sister. 608 00:25:12,360 --> 00:25:13,600 It's in Wen Jing's hands. 609 00:25:14,000 --> 00:25:15,880 If the house should be sold, she'll be the one to make the decision. 610 00:25:16,680 --> 00:25:17,560 Third, 611 00:25:19,160 --> 00:25:20,880 there's yet no certain answer to 612 00:25:21,840 --> 00:25:23,360 whether He Jianfeng falsified the account. 613 00:25:23,720 --> 00:25:25,040 How dare you ask us for money? 614 00:25:26,600 --> 00:25:27,760 You should know 615 00:25:28,680 --> 00:25:30,120 it's not about admitting the fact. 616 00:25:30,400 --> 00:25:31,320 The company has found out 617 00:25:31,440 --> 00:25:32,400 the truth. 618 00:25:33,320 --> 00:25:34,000 What, 619 00:25:34,240 --> 00:25:35,160 Heping hasn't told you yet? 620 00:25:36,640 --> 00:25:37,640 If you think that 621 00:25:37,800 --> 00:25:38,560 Heping has been treating you well, 622 00:25:38,880 --> 00:25:40,040 you should do as I say. 623 00:25:41,600 --> 00:25:43,520 Why make things 624 00:25:43,680 --> 00:25:44,360 so difficult for us? 625 00:25:45,720 --> 00:25:46,560 It's late. 626 00:25:46,840 --> 00:25:47,800 I'll go home now. 627 00:25:48,680 --> 00:25:49,400 You had always been 628 00:25:49,600 --> 00:25:50,520 a highly efficient employee. 629 00:25:51,480 --> 00:25:52,560 I'll wait for your good news. 630 00:26:00,880 --> 00:26:01,880 You are back. 631 00:26:02,240 --> 00:26:03,440 How did your talk with Xue Lai go? 632 00:26:07,880 --> 00:26:08,560 What's the matter? 633 00:26:13,160 --> 00:26:13,840 Tell me, 634 00:26:14,720 --> 00:26:15,680 has your company 635 00:26:15,800 --> 00:26:16,560 confirmed that He Jianfeng 636 00:26:16,720 --> 00:26:17,560 falsified the account? 637 00:26:17,800 --> 00:26:19,280 Has it demanded that the money be returned or paid? 638 00:26:21,560 --> 00:26:22,400 Yes. 639 00:26:23,520 --> 00:26:25,200 I don't believe it. 640 00:26:25,560 --> 00:26:26,640 But it's a fact. 641 00:26:27,520 --> 00:26:28,320 He Jianfeng's house 642 00:26:28,560 --> 00:26:29,640 must be confiscated. 643 00:26:31,000 --> 00:26:31,760 My sister and I 644 00:26:31,880 --> 00:26:32,800 will check it. 645 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 Qiao Man. 646 00:27:07,360 --> 00:27:11,700 W. I. N. 647 00:27:12,740 --> 00:27:13,760 Win. 648 00:27:16,040 --> 00:27:17,840 What an ironic word. 649 00:27:27,880 --> 00:27:31,640 I'm Hanson who dominated 650 00:27:31,800 --> 00:27:34,160 Street 21 of Barcelona. 651 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Everyone feared me. 652 00:27:40,680 --> 00:27:42,440 They called me a tough guy. 653 00:27:47,160 --> 00:27:50,800 The game has just started. 654 00:27:53,600 --> 00:27:54,520 But why do I feel that 655 00:27:54,640 --> 00:27:55,560 I have lost half of the game? 656 00:27:56,120 --> 00:27:57,600 I ain't no loser, okay? 657 00:28:03,520 --> 00:28:05,240 I'm gonna fight. 658 00:28:06,360 --> 00:28:07,760 I'm gonna fight for my girl. 659 00:28:23,200 --> 00:28:24,320 Why are you drinking again? 660 00:28:27,760 --> 00:28:29,040 Leave me alone. 661 00:28:30,000 --> 00:28:31,720 I know you guys think I'm a loser. 662 00:28:32,480 --> 00:28:33,760 I don't care, okay? 663 00:28:33,960 --> 00:28:35,280 I don't care. 664 00:28:37,640 --> 00:28:39,280 I know you are laughing at me. 665 00:28:39,440 --> 00:28:42,000 I don't care. I'm not gonna care, okay? 666 00:28:43,560 --> 00:28:44,360 You have drunk too much wine. 667 00:28:45,400 --> 00:28:46,640 You need some water to calm down. 668 00:28:52,400 --> 00:28:53,520 Here. 669 00:29:06,520 --> 00:29:07,560 Qiao Man. 670 00:29:11,160 --> 00:29:12,080 Hanson, you are mistaken. 671 00:29:12,280 --> 00:29:13,400 I'm not Qiao Man. I'm Xiaozhi. 672 00:29:13,520 --> 00:29:14,200 Let me go. 673 00:29:15,920 --> 00:29:18,080 Why can't you accept me? 674 00:29:18,760 --> 00:29:20,880 Hanson, you are drunk. 675 00:29:21,120 --> 00:29:21,800 Let me go. 676 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 Don't get roaring drunk with me. Let me go. 677 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 I'm Xiaozhi. 678 00:29:24,520 --> 00:29:25,480 I'm not letting you go. 679 00:29:27,440 --> 00:29:28,840 I'm never gonna let you go. 680 00:29:31,400 --> 00:29:33,160 Like I said. I told you once that 681 00:29:35,080 --> 00:29:40,360 I'd always be there for you. 682 00:29:40,960 --> 00:29:42,280 Always. 683 00:30:04,330 --> 00:30:04,980 Sis. 684 00:30:04,980 --> 00:30:06,080 You're finally back. 685 00:30:06,360 --> 00:30:07,040 I was so worried. 686 00:30:07,280 --> 00:30:08,200 What's wrong? 687 00:30:08,440 --> 00:30:09,520 Look at this. 688 00:30:14,760 --> 00:30:16,400 He Jianfeng's phone? 689 00:30:17,320 --> 00:30:18,680 I just can't unlock the phone. 690 00:30:19,000 --> 00:30:20,160 Can you take me to someone 691 00:30:20,400 --> 00:30:21,360 to unlock the phone? 692 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 I think 693 00:30:23,720 --> 00:30:24,360 it contains 694 00:30:24,520 --> 00:30:25,320 evidence of them framing Jianfeng. 695 00:30:26,840 --> 00:30:27,800 You're so sure. 696 00:30:27,960 --> 00:30:29,480 My guts tell me so. 697 00:30:30,440 --> 00:30:32,280 But it's his privacy. 698 00:30:32,560 --> 00:30:33,480 He's gone already. 699 00:30:34,400 --> 00:30:35,320 Have you thought it over? 700 00:30:36,840 --> 00:30:37,640 Qiao Man, 701 00:30:39,240 --> 00:30:40,480 his innocence is more important 702 00:30:40,600 --> 00:30:41,520 than his privacy. 703 00:30:47,520 --> 00:30:48,440 Alright. 704 00:30:49,480 --> 00:30:50,400 I'll take you there tomorrow. 705 00:30:50,640 --> 00:30:51,800 But you must promise me that 706 00:30:52,760 --> 00:30:54,000 if no evidence 707 00:30:54,120 --> 00:30:55,640 is found in the phone, 708 00:30:56,440 --> 00:30:59,160 you'll stop meddling. 709 00:31:01,080 --> 00:31:02,320 Now that he's gone, 710 00:31:02,520 --> 00:31:03,920 we should respect his privacy. 711 00:31:06,920 --> 00:31:08,600 Okay. I promise you. 712 00:31:21,320 --> 00:31:22,880 Ali, did you meet with Qiao Fang? 713 00:31:23,080 --> 00:31:24,240 What's going on now? 714 00:31:25,760 --> 00:31:26,560 What else? 715 00:31:27,560 --> 00:31:28,920 We have brought everything to light. 716 00:31:29,120 --> 00:31:30,360 It's the final step. 717 00:31:31,280 --> 00:31:32,120 Now 718 00:31:32,280 --> 00:31:33,560 we have to force Qiao Fang to sell the house 719 00:31:33,720 --> 00:31:35,160 and pay the company. 720 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 Then it'll be fine. 721 00:31:37,160 --> 00:31:38,040 If Qiao Fang 722 00:31:38,200 --> 00:31:38,960 refuses to sell the house, 723 00:31:39,840 --> 00:31:41,040 the board will call the police 724 00:31:41,240 --> 00:31:43,320 and the court will handle our case. 725 00:31:45,360 --> 00:31:46,520 It's what worries me the most. 726 00:31:46,840 --> 00:31:47,880 We must not 727 00:31:48,000 --> 00:31:48,720 let things go that far. 728 00:31:48,960 --> 00:31:50,200 If the court intervenes 729 00:31:51,120 --> 00:31:52,320 and investigates the account, 730 00:31:52,520 --> 00:31:53,320 it will discover that 731 00:31:53,480 --> 00:31:54,200 we tampered with the account. 732 00:31:55,120 --> 00:31:55,840 By then, 733 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 it won't be easy to 734 00:31:57,320 --> 00:31:58,200 frame He Jianfeng. 735 00:32:00,560 --> 00:32:02,280 If the investigation leads to you, 736 00:32:02,520 --> 00:32:03,480 we will be in trouble. 737 00:32:04,800 --> 00:32:05,720 We 738 00:32:05,960 --> 00:32:06,680 should force 739 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 Qiao Fang and Wen Jing to cooperate. 740 00:32:08,440 --> 00:32:09,400 Make her believe that 741 00:32:09,600 --> 00:32:10,840 He Jianfeng made a mistake. 742 00:32:11,040 --> 00:32:12,960 And make them give the money. 743 00:32:13,120 --> 00:32:14,880 Then the whole thing will be over. 744 00:32:15,760 --> 00:32:17,160 I'd like to see it end like that. 745 00:32:17,360 --> 00:32:18,600 But so far, 746 00:32:19,520 --> 00:32:20,640 it seems Qiao Fang and Wen Jing 747 00:32:20,960 --> 00:32:21,800 aren't so easy to tackle. 748 00:32:22,680 --> 00:32:23,480 Qiao Man is also 749 00:32:23,680 --> 00:32:24,760 a pain in the neck. 750 00:32:27,680 --> 00:32:28,360 Sis. 751 00:32:28,560 --> 00:32:29,680 Well, did it work? 752 00:32:30,600 --> 00:32:31,320 It did. 753 00:32:31,520 --> 00:32:32,560 I asked someone to unlock the phone. 754 00:32:32,800 --> 00:32:34,640 And I have saved 755 00:32:34,920 --> 00:32:36,920 all the WeChat messages 756 00:32:37,120 --> 00:32:37,880 and text messages 757 00:32:38,120 --> 00:32:38,840 in a USB flash drive. 758 00:32:39,120 --> 00:32:40,560 I told someone to copy those things. 759 00:32:41,600 --> 00:32:42,560 You can open it after going home. 760 00:32:42,760 --> 00:32:43,600 I'm opening it right now. 761 00:32:45,640 --> 00:32:46,760 So anxious. 762 00:32:49,560 --> 00:32:50,440 It's very important. 763 00:33:03,640 --> 00:33:04,760 Hello? 764 00:33:08,480 --> 00:33:09,240 Mr. Yan is there too? 765 00:33:10,800 --> 00:33:11,640 Okay. I'll be there soon. 766 00:33:16,920 --> 00:33:17,720 What brings you here? 767 00:33:17,920 --> 00:33:18,880 You should use an umbrella. 768 00:33:19,760 --> 00:33:21,440 I have something to tell you. 769 00:33:22,680 --> 00:33:23,240 Good. 770 00:33:23,400 --> 00:33:24,160 I'm on my way to the company. 771 00:33:24,320 --> 00:33:25,040 Let's walk together. 772 00:33:26,360 --> 00:33:27,280 Wait, I... 773 00:33:27,440 --> 00:33:28,120 Let me finish. 774 00:33:29,560 --> 00:33:31,360 A person is behind 775 00:33:31,600 --> 00:33:32,760 He Jianfeng's false accounting. 776 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 And that person 777 00:33:37,800 --> 00:33:38,920 is Xu Ali. 778 00:33:42,880 --> 00:33:44,960 It's a serious matter. 779 00:33:45,880 --> 00:33:46,600 Don't make wild accusations. 780 00:33:48,200 --> 00:33:49,720 I knew you wouldn't believe me. 781 00:33:51,120 --> 00:33:52,400 But I have got evidence. 782 00:33:55,760 --> 00:33:56,560 What is this? 783 00:33:57,520 --> 00:33:58,880 This contains the chat history 784 00:33:59,040 --> 00:34:00,360 between He Jianfeng and Xu Ali. 785 00:34:00,520 --> 00:34:01,880 It can prove 786 00:34:02,000 --> 00:34:02,680 my words. 787 00:34:05,000 --> 00:34:06,280 Check it if you don't believe me. 788 00:34:09,040 --> 00:34:10,080 These messages show 789 00:34:12,320 --> 00:34:13,480 that she asked He Jianfeng 790 00:34:13,600 --> 00:34:14,440 to falsify the account for her. 791 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 If he refused, 792 00:34:17,360 --> 00:34:19,520 Lipingge would be destroyed. 793 00:34:20,520 --> 00:34:21,400 It shows 794 00:34:21,560 --> 00:34:22,600 Xu Ali's phone number. 795 00:34:26,480 --> 00:34:27,200 I can't believe 796 00:34:28,840 --> 00:34:30,360 Ali did something like this. 797 00:34:32,480 --> 00:34:33,520 I told you 798 00:34:34,360 --> 00:34:35,400 He Jianfeng would never 799 00:34:35,560 --> 00:34:36,360 feather his nest. 800 00:34:37,240 --> 00:34:37,960 The whole thing 801 00:34:38,920 --> 00:34:39,960 definitely is related to Xu Ali. 802 00:34:41,760 --> 00:34:45,240 Qiao Man, promise me that 803 00:34:46,200 --> 00:34:47,000 you won't bring this 804 00:34:47,880 --> 00:34:48,760 to light for now. 805 00:34:53,560 --> 00:34:54,720 You're still protecting Xu Ali. 806 00:34:56,880 --> 00:34:57,720 I'm not protecting her. 807 00:34:59,880 --> 00:35:01,160 I'm her partner. 808 00:35:03,680 --> 00:35:04,600 I'll question her 809 00:35:05,560 --> 00:35:06,720 face to face. 810 00:35:08,360 --> 00:35:09,800 If you have faith in me, 811 00:35:11,360 --> 00:35:12,680 please let me handle it. 812 00:35:33,120 --> 00:35:33,880 Qiao Man. 813 00:35:39,560 --> 00:35:40,400 Xiaozhi. 814 00:35:41,840 --> 00:35:42,680 Xiaozhi. 815 00:35:44,750 --> 00:35:45,450 What's wrong? 816 00:35:45,800 --> 00:35:46,520 Why are you here? 817 00:35:48,600 --> 00:35:49,760 I remember... 818 00:35:52,160 --> 00:35:53,120 I remember 819 00:35:54,000 --> 00:35:55,320 when I was light-headed last night, 820 00:35:56,280 --> 00:35:59,960 Qiao Man came to me. 821 00:36:07,320 --> 00:36:08,520 Do you think 822 00:36:09,520 --> 00:36:11,080 Qiao Man would be here? 823 00:36:15,760 --> 00:36:16,800 So, 824 00:36:18,400 --> 00:36:19,880 it's you who took care of me. 825 00:36:28,230 --> 00:36:29,120 Did I speak 826 00:36:29,320 --> 00:36:30,120 nonsense last night? 827 00:36:34,600 --> 00:36:37,000 Don't worry. You said nothing 828 00:36:37,360 --> 00:36:39,360 except that you would fight Lin Heping 829 00:36:39,520 --> 00:36:40,230 until the end. 830 00:36:40,760 --> 00:36:42,920 Lin Heping stole my Qiao Man. 831 00:36:44,920 --> 00:36:46,320 And he dared to discuss business with me, 832 00:36:46,710 --> 00:36:47,630 asking Xue Lai to endorse his company. 833 00:36:48,670 --> 00:36:49,800 I won't spare him. 834 00:36:51,080 --> 00:36:52,280 I was so mad 835 00:36:52,440 --> 00:36:53,280 that I talked about it for the whole night. 836 00:36:55,280 --> 00:36:56,280 Hanson. 837 00:36:56,640 --> 00:36:57,400 I think 838 00:36:57,640 --> 00:36:58,800 we should consider things as they stand. 839 00:36:59,160 --> 00:37:00,080 This could be 840 00:37:00,480 --> 00:37:01,880 Yipin Culture's first deal 841 00:37:02,120 --> 00:37:03,960 since we are open for business now. 842 00:37:04,160 --> 00:37:05,760 You can't decline it 843 00:37:05,960 --> 00:37:06,720 because of Qiao man. 844 00:37:07,080 --> 00:37:08,560 Then what do you think I should do? 845 00:37:09,480 --> 00:37:12,000 Open my arms and hug him? 846 00:37:12,440 --> 00:37:13,360 Sign a contract with him? 847 00:37:13,600 --> 00:37:14,920 Open a bottle of champagne and celebrate? 848 00:37:15,840 --> 00:37:16,560 I just think that 849 00:37:16,760 --> 00:37:17,480 you and Qiao Man 850 00:37:17,600 --> 00:37:18,560 might never be lovers, 851 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 but you can be friends. 852 00:37:20,120 --> 00:37:21,600 Why make your relationship 853 00:37:21,760 --> 00:37:22,400 so awkward 854 00:37:22,520 --> 00:37:23,320 and be each other's enemy? 855 00:37:30,160 --> 00:37:31,960 Here are some new clothes for you. 856 00:37:32,280 --> 00:37:33,400 You smell like alcohol. 857 00:37:33,680 --> 00:37:34,480 Change your clothes. 858 00:37:40,400 --> 00:37:43,720 Xiaozhi, thank you. 859 00:37:46,640 --> 00:37:47,640 For saying all that to me 860 00:37:47,760 --> 00:37:48,560 when I'm most upset. 861 00:37:50,520 --> 00:37:51,640 You asked me to give up Qiao Man 862 00:37:52,600 --> 00:37:53,960 and be friends with Lin Heping. 863 00:37:54,200 --> 00:37:55,080 Are you out of your mind? 864 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 You are out of your mind. 865 00:37:57,880 --> 00:37:59,400 I just gave you 866 00:37:59,720 --> 00:38:00,880 a piece of advice 867 00:38:01,080 --> 00:38:01,880 as your employee. 868 00:38:02,840 --> 00:38:03,920 You'll decide 869 00:38:04,960 --> 00:38:05,920 what to do. 870 00:38:17,400 --> 00:38:18,200 Damn Lin Heping. 871 00:38:18,480 --> 00:38:19,200 He's late again. 872 00:38:19,760 --> 00:38:20,560 Mr. Yan, 873 00:38:20,760 --> 00:38:21,560 maybe I should make a call 874 00:38:21,720 --> 00:38:22,520 to hurry him up. 875 00:38:22,640 --> 00:38:23,280 No need. 876 00:38:23,560 --> 00:38:25,200 It doesn't matter if Heping is here or not. 877 00:38:25,640 --> 00:38:27,040 Our discussion today 878 00:38:27,440 --> 00:38:28,760 won't yield any other result. 879 00:38:29,040 --> 00:38:30,000 We directors 880 00:38:30,160 --> 00:38:31,160 have talked it over. 881 00:38:31,440 --> 00:38:32,560 And we have agreed 882 00:38:32,840 --> 00:38:33,800 to file a lawsuit 883 00:38:34,120 --> 00:38:35,240 for the false account of 10 million yuan. 884 00:38:36,840 --> 00:38:37,640 What do you think? 885 00:38:39,840 --> 00:38:40,680 Now that the board 886 00:38:40,800 --> 00:38:41,560 has made a decision, 887 00:38:41,920 --> 00:38:43,080 I have no objection, of course. 888 00:38:45,920 --> 00:38:47,480 Heping, why did you show up so late? 889 00:38:47,720 --> 00:38:49,280 The meeting is over already. 890 00:38:52,320 --> 00:38:53,080 Sorry, folks. 891 00:38:53,400 --> 00:38:54,040 Sorry to have kept you waiting. 892 00:38:55,480 --> 00:38:56,360 Mr. Yan, 893 00:38:56,760 --> 00:38:57,960 I need to talk to Ali. 894 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 Please give me a minute. 895 00:39:00,440 --> 00:39:01,080 Go. 896 00:39:22,520 --> 00:39:23,400 What is it, Heping? 897 00:39:23,880 --> 00:39:24,920 When will you stop lying to me? 898 00:39:28,240 --> 00:39:29,080 What are you talking about? 899 00:39:29,520 --> 00:39:30,320 What have I lied to you about? 900 00:39:30,600 --> 00:39:32,000 He Jianfeng's false accounting. 901 00:39:33,520 --> 00:39:34,560 Did you ask him to do it? 902 00:39:35,920 --> 00:39:36,800 Tell me the truth. 903 00:39:40,640 --> 00:39:42,400 Where did you hear that? 904 00:39:42,760 --> 00:39:43,840 How can you believe that? 905 00:39:44,840 --> 00:39:45,760 I've been working with you 906 00:39:45,880 --> 00:39:46,680 for so many years. 907 00:39:47,000 --> 00:39:48,080 Don't you know what kind of person I am? 908 00:39:48,400 --> 00:39:49,160 I was wrong to trust you. 909 00:39:49,520 --> 00:39:50,480 I never suspected you. 910 00:39:51,280 --> 00:39:52,320 But I have got concrete evidence. 911 00:39:53,280 --> 00:39:54,360 How can I trust you now? 912 00:39:55,640 --> 00:39:57,600 What... What evidence? 913 00:40:05,040 --> 00:40:06,160 Open this USB flash drive and have a look. 914 00:40:06,720 --> 00:40:07,880 These text messages are 915 00:40:08,120 --> 00:40:08,960 extracted from He Jianfeng's phone. 916 00:40:10,560 --> 00:40:11,960 The messages sent between you two. 917 00:40:17,320 --> 00:40:18,440 Heping, 918 00:40:19,400 --> 00:40:20,280 these things 919 00:40:20,440 --> 00:40:21,320 can be forged. 920 00:40:21,680 --> 00:40:22,720 Anyone nowadays 921 00:40:23,480 --> 00:40:24,320 can make up 922 00:40:24,480 --> 00:40:25,320 some text messages. 923 00:40:25,600 --> 00:40:26,440 How can this 924 00:40:26,800 --> 00:40:28,640 be enough for you to accuse me? 925 00:40:29,000 --> 00:40:30,200 You are so childish. 926 00:40:30,440 --> 00:40:31,360 Stop defending yourself. 927 00:40:33,680 --> 00:40:34,320 The messages 928 00:40:34,440 --> 00:40:35,360 show your phone number. 929 00:40:37,960 --> 00:40:39,320 Should I check your phone number 930 00:40:39,440 --> 00:40:40,200 at the telephone company? 931 00:40:49,320 --> 00:40:51,440 Okay. I will go there now. 932 00:40:51,720 --> 00:40:52,720 Heping. 933 00:40:54,880 --> 00:40:55,960 Don't go. 934 00:40:58,520 --> 00:40:59,600 Don't go. 935 00:41:00,680 --> 00:41:01,560 Don't go. 936 00:41:01,800 --> 00:41:02,560 Are you going to tell the truth or not? 937 00:41:11,000 --> 00:41:12,480 It was not my intention. 938 00:41:14,720 --> 00:41:15,640 Really. 939 00:41:17,800 --> 00:41:18,840 I just wanted 940 00:41:18,960 --> 00:41:19,920 to use the money to invest. 941 00:41:22,200 --> 00:41:23,360 I didn't know I would fail. 942 00:41:24,880 --> 00:41:26,080 I couldn't pay back the company's money 943 00:41:26,200 --> 00:41:27,240 in a short time. 944 00:41:27,440 --> 00:41:29,360 So I asked He Jianfeng for help. 945 00:41:36,640 --> 00:41:38,320 I didn't know he would die. 946 00:41:41,360 --> 00:41:42,280 I didn't know 947 00:41:42,400 --> 00:41:43,800 things would go this far. 948 00:41:48,080 --> 00:41:51,240 Heping, give me some time. 949 00:41:53,280 --> 00:41:54,520 Don't tell the board. 950 00:41:56,400 --> 00:41:57,440 I will think of a way 951 00:41:57,720 --> 00:41:58,520 to pay back the money. 952 00:41:59,680 --> 00:42:00,960 You finally admitted it. 953 00:42:03,440 --> 00:42:04,760 If I hadn't found it in time, 954 00:42:06,280 --> 00:42:07,080 would He Jianfeng 955 00:42:07,240 --> 00:42:08,080 have to carry the can forever? 956 00:42:11,840 --> 00:42:13,520 How could you be so heartless? 957 00:42:16,800 --> 00:42:17,840 I'm sorry. 958 00:42:18,760 --> 00:42:19,760 I'm really sorry. 959 00:42:21,320 --> 00:42:22,440 You mustn't tell anyone 960 00:42:22,600 --> 00:42:23,320 about this matter. 961 00:42:26,200 --> 00:42:27,600 I won't do it again. 962 00:42:27,720 --> 00:42:29,360 I beg you. I beg you. 963 00:42:31,400 --> 00:42:33,120 How can I trust you again? 964 00:42:36,144 --> 00:42:43,144 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 965 00:42:43,940 --> 00:42:46,140 ♪Where do I go♪ 966 00:42:46,900 --> 00:42:50,660 ♪when I've got no way to hide?♪ 967 00:42:52,300 --> 00:42:54,460 ♪When will I feel♪ 968 00:42:55,220 --> 00:42:58,820 ♪like I'm truly live in life?♪ 969 00:42:59,780 --> 00:43:01,700 ♪I'm waiting around,♪ 970 00:43:01,980 --> 00:43:06,260 ♪trying to find my time.♪ 971 00:43:07,780 --> 00:43:09,940 ♪I've gone out of the bounds,♪ 972 00:43:10,340 --> 00:43:14,580 ♪hoping to see a side.♪ 973 00:43:17,140 --> 00:43:19,460 ♪When I wake up,♪ 974 00:43:20,180 --> 00:43:24,140 ♪and I start a whole new day,♪ 975 00:43:25,300 --> 00:43:28,020 ♪I realize♪ 976 00:43:28,180 --> 00:43:32,540 ♪that the world is all a stage.♪ 977 00:43:32,860 --> 00:43:36,980 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 978 00:43:37,020 --> 00:43:40,380 ♪alive.♪ 979 00:43:40,700 --> 00:43:44,500 ♪Here I am a star.♪ 980 00:43:44,820 --> 00:43:48,540 ♪I will go so far.♪ 981 00:43:48,620 --> 00:43:51,420 ♪Whenever♪ 982 00:43:51,460 --> 00:43:55,420 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 983 00:43:55,580 --> 00:43:58,460 ♪I picked myself back up.♪ 984 00:43:58,500 --> 00:44:01,420 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 985 00:44:01,420 --> 00:44:03,740 ♪I won't be crying now.♪ 986 00:44:03,860 --> 00:44:07,340 ♪I know I can be tough.♪ 987 00:44:07,660 --> 00:44:11,420 ♪Every morning I wake up,♪ 988 00:44:11,580 --> 00:44:15,660 ♪and I know that I'll be tough.♪ 989 00:44:15,780 --> 00:44:18,460 ♪I am rising up there.♪ 990 00:44:18,620 --> 00:44:20,540 ♪This is show time.♪ 991 00:44:20,580 --> 00:44:27,540 ♪Life is my hill to climb.♪ 992 00:44:32,020 --> 00:44:34,940 ♪Whenever♪ 993 00:44:35,100 --> 00:44:38,940 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 994 00:44:39,100 --> 00:44:41,820 ♪I picked myself back up.♪ 995 00:44:41,900 --> 00:44:44,820 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 996 00:44:44,860 --> 00:44:47,140 ♪I won't be crying now.♪ 997 00:44:47,300 --> 00:44:51,020 ♪I know I can be tough.♪ 998 00:44:51,140 --> 00:44:54,900 ♪Every morning I wake up,♪ 999 00:44:55,100 --> 00:44:59,020 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1000 00:44:59,140 --> 00:45:01,900 ♪I am rising up there.♪ 1001 00:45:02,100 --> 00:45:04,060 ♪This is show time.♪ 1002 00:45:04,140 --> 00:45:11,820 ♪Life is my hill to climb.♪ 1003 00:45:11,940 --> 00:45:14,540 ♪I am rising up there.♪ 1004 00:45:14,780 --> 00:45:16,700 ♪This is show time.♪ 1005 00:45:16,820 --> 00:45:25,060 ♪Life is my hill to climb.♪ 62420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.