Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,960 --> 00:00:49,952
[PASSI VELOCI PER LE SCALE]
2
00:00:50,440 --> 00:00:51,590
[CAMPANELLO]
3
00:00:51,760 --> 00:00:52,796
[SBUFFA]
4
00:00:59,800 --> 00:01:05,080
Ciao! Scusami, non ho sentito il campanello.
Facevo pole-dance. Ci hai messo poco, però.
5
00:01:05,200 --> 00:01:08,477
(ragazzo) Me sbrigo, sì: per ogni
consegna in ritardo me levano tre euro.
6
00:01:09,320 --> 00:01:12,870
Va be', ti darò una buona mancia: così se fai
tardi a quella dopo... mh?
7
00:01:12,960 --> 00:01:15,350
Dai, entra, ti prendo i soldi.
8
00:01:29,880 --> 00:01:31,872
Mi sa che è successo un guaio.
9
00:01:32,400 --> 00:01:34,039
Ho lasciato il
portafoglio in ufficio.
10
00:01:34,080 --> 00:01:37,596
(ragazzo) Ah, e come facciamo?
Eh, se torno senza soldi mi licenziano.
11
00:01:39,640 --> 00:01:42,872
- Io una soluzione ce l'avrei.
- E che soluzione?
12
00:01:43,720 --> 00:01:48,431
Facciamo che per questa volta la pizza me la
offri tu e io trovo il modo per sdebitarmi.
13
00:01:48,960 --> 00:01:50,633
(ragazzo) Oh, piano!
14
00:01:51,240 --> 00:01:54,677
Come sei carino, tutto timido!
Com'è che ti chiami?
15
00:01:54,760 --> 00:01:59,198
Eh, io mi chiamo...
Non mi ricordo più come mi chiamo.
16
00:01:59,640 --> 00:02:02,439
(madre in bengali) Phaim? È tardi, alzati.
17
00:02:08,720 --> 00:02:12,236
(in bengali) La colazione è pronta, muoviti.
E lascia aperta la finestra.
18
00:02:12,400 --> 00:02:14,119
(in italiano) Puzza!
19
00:02:32,440 --> 00:02:37,356
Mi chiamo Phaim, ho 22 anni, e anche se mivedete un po' negro in realtà so' italiano.
20
00:02:37,440 --> 00:02:39,875
Diciamo piùuna via de mezzo, tipo cappuccino.
21
00:02:39,960 --> 00:02:42,680
50% bangla, 50% Italia
22
00:02:42,840 --> 00:02:44,479
e 100% Torpigna.
23
00:02:44,960 --> 00:02:47,600
Torpignattara,volgarmente noto come "Torpigna",
24
00:02:47,640 --> 00:02:49,791
il quartiere più multietnico di Roma.
25
00:02:49,840 --> 00:02:53,436
Da quando piazza Vittorio è diventatatutta precisa, siamo noi la zona di frontiera.
26
00:02:53,960 --> 00:02:57,032
Sono nato qui un paio di anni dopoche i miei si sono trasferiti in Italia.
27
00:02:57,320 --> 00:02:59,312
Ultimamente Torpigna va parecchio di moda,
28
00:02:59,440 --> 00:03:03,480
soprattutto quando si parla di negri,immigrazione, attentati e cose così.
29
00:03:03,600 --> 00:03:07,560
Vero è che ci sta un sacco di gente,ma proprio tanta, tutta diversa.
30
00:03:07,680 --> 00:03:09,478
Come una specie di globalizzazione.
31
00:03:09,560 --> 00:03:14,112
Qui cammini e a tutte le ore senti odoredi lasagne, curry, kebab, tutto mischiato.
32
00:03:14,200 --> 00:03:16,431
È un'esperienza psichedelica.
33
00:03:21,720 --> 00:03:25,031
A Torpigna di base ce stannotre bande che si spartiscono il territorio:
34
00:03:25,120 --> 00:03:29,399
gli stranieri; gli hipster...Aho, 'n'ce prova'! Tu passa dillà!:
35
00:03:30,440 --> 00:03:32,432
E poi ce stanno i vecchi.
36
00:03:34,840 --> 00:03:38,629
[FISCHIO]
Bomba, Bomba! Bomba! No!
37
00:03:39,960 --> 00:03:42,395
Tutti quelli che non sono italianida almeno tre generazioni
38
00:03:42,440 --> 00:03:44,079
qui sono considerati stranieri.
39
00:03:44,120 --> 00:03:46,760
La maggioranza sono bangla,ma non bangla come me.
40
00:03:46,840 --> 00:03:49,753
I "bangla made in Bangladesh"
parlano di merda e si vestono pure peggio.
41
00:03:50,120 --> 00:03:51,793
Quanto costa una birra grande?
42
00:03:51,880 --> 00:03:53,075
Eh, due "iuri".
43
00:03:53,120 --> 00:03:55,635
- Due "ieuri". E gli ombrelli?
- Cinque "iuri".
44
00:03:56,480 --> 00:03:59,960
Hanno sempre freddo, e poi questa fissa
di mettersi la sciarpa intorno alle orecchie
45
00:03:59,960 --> 00:04:03,112
non la capirò mai.
Ma compratelo un cappellino, zi'!
46
00:04:03,640 --> 00:04:05,233
Comprare un ombrello, eh?
47
00:04:05,480 --> 00:04:07,711
Un ombrello? Ma, beh, non piove.
48
00:04:08,200 --> 00:04:09,839
Dopo pioverà.
49
00:04:10,040 --> 00:04:11,315
Ok.
50
00:04:14,480 --> 00:04:17,314
Gli hipster sono arrivati qualche anno faperché le case costavano poco.
51
00:04:17,360 --> 00:04:21,240
Lavorano tutti nel cinema, quando lavorano,o fanno altre cose "artistiche".
52
00:04:21,240 --> 00:04:24,119
Si accoppiano tra loroe hanno bambini con nomi artistici.
53
00:04:24,200 --> 00:04:27,876
Non c'hanno mai 'na lira, ma spendonoun sacco di soldi per cose bio e aperitivi.
54
00:04:27,960 --> 00:04:29,633
Aperitivi di lavoro, eh!
55
00:04:30,400 --> 00:04:31,959
HOP CORNER BIRRA BISTROT
56
00:04:32,840 --> 00:04:35,674
Per i vecchi lo stranieroera chi veniva da un'altra parte d'Italia.
57
00:04:35,840 --> 00:04:37,832
Hanno visto il quartierecambiare completamente
58
00:04:37,960 --> 00:04:39,758
e adesso non ci capiscono più un cazzo.
59
00:04:39,800 --> 00:04:41,951
Si lamentano di tutto,ma non è razzismo:
60
00:04:42,040 --> 00:04:45,033
è più una cosa di abitudine,come il fatto che non usano WhatsApp
61
00:04:45,120 --> 00:04:46,440
e guardano solo Rai Uno.
62
00:04:46,800 --> 00:04:49,360
So' vecchi, non è colpa loro.
63
00:04:52,440 --> 00:04:55,239
Matteo sta qui tipo dalla fondazione di Roma.
64
00:04:55,800 --> 00:04:58,110
Me sa che j'hanno costruito il parco attorno.
65
00:05:00,120 --> 00:05:02,954
Quando ho bisogno di un consiglio,lui ce sta sempre.
66
00:05:07,720 --> 00:05:08,949
Bella Matte'.
67
00:05:13,200 --> 00:05:17,717
No, non consegno pizze.Lavoro qui: "stewart".
68
00:05:17,960 --> 00:05:21,840
Non è difficile. In pratica devo solocontrollare che nessuno scatti foto,
69
00:05:21,880 --> 00:05:23,951
danneggi o s'inculi le opere d'arte.
70
00:05:24,240 --> 00:05:28,120
L'unico problema è che qui il temponon passa mai. Ma proprio mai!
71
00:05:40,320 --> 00:05:41,879
No pictures, please.
72
00:05:43,680 --> 00:05:45,672
Please, keep the distance.
73
00:05:49,680 --> 00:05:53,754
Lui è il mio collega Fede.Abbiamo un sacco di interessi in comune.
74
00:05:56,600 --> 00:05:57,829
Guess her muff.
75
00:06:03,040 --> 00:06:04,793
No pictures, please.
76
00:06:05,080 --> 00:06:06,070
Moustache...
77
00:06:06,560 --> 00:06:08,120
Fede è un artista.
78
00:06:08,120 --> 00:06:10,077
E... op!
79
00:06:10,320 --> 00:06:12,755
A modo suo.
- Aho, è proprio la sua.
80
00:06:15,960 --> 00:06:20,830
Era bianco bianco, nebbia come panna montata.
81
00:06:21,080 --> 00:06:25,757
Poi certo punto vedo questi
due lunghi grandi...
82
00:06:26,600 --> 00:06:28,876
corna uscire dalla nebbia.
83
00:06:29,040 --> 00:06:31,236
Era lì, davanti a me.
84
00:06:31,360 --> 00:06:33,431
La renna delle isole Svalbard?
85
00:06:33,880 --> 00:06:38,238
L'animale più bello,
più maestoso io mai visto.
86
00:06:39,120 --> 00:06:42,636
Quante volte l'ho sentita 'sta storia?
Cinquanta? Cento?
87
00:06:42,760 --> 00:06:45,960
Prima di venire in Italia, mio padrefaceva il mozzo sulle navi da crociera.
88
00:06:45,960 --> 00:06:48,873
In pratica s'è fatto il giro del mondosenza mai scendere dalla nave.
89
00:06:48,960 --> 00:06:52,840
Quando è arrivato qui ha cominciato col piùantico dei mestieri: il venditore ambulante.
90
00:06:52,960 --> 00:06:56,192
Prima le rose, i fazzolettini;poi gli accendini, collane e bracciali.
91
00:06:56,360 --> 00:06:58,556
La gavetta è tosta, te devi fa' er culo.
92
00:06:58,600 --> 00:07:01,832
Lui se l'è fatto. S'è compratoun furgoncino e s'è messo in proprio.
93
00:07:01,960 --> 00:07:04,120
Ce l'ha fatta, insomma, tipo i rapper.
94
00:07:04,120 --> 00:07:07,670
- Oh, ma', non è avanzata un po' di lasagna?
- No, basta! Mangia biriani.
95
00:07:07,760 --> 00:07:10,958
Mia madre è tipo la Corea del Nord:si fa come dice lei e basta.
96
00:07:11,040 --> 00:07:12,599
E lei ha sempre qualcosa da dire.
97
00:07:12,760 --> 00:07:15,673
L'unico momento in cui non parlaè quando guarda la sua serie preferita.
98
00:07:15,760 --> 00:07:18,434
È la storia di un gruppo di banglache si trasferisce a Londra,
99
00:07:18,560 --> 00:07:20,677
la città dei sogni e delle opportunità.
100
00:07:20,800 --> 00:07:23,599
Mia madre sta totalmente in fissacol fatto di andare a vivere lì.
101
00:07:23,640 --> 00:07:24,960
(in bengali, incomprensibile)
...prendi un po'.
102
00:07:24,960 --> 00:07:27,634
No, ma', sto a dieta
da adesso fino al matrimonio.
103
00:07:27,680 --> 00:07:30,115
Mia sorella, una spaccacazzi atomica.
104
00:07:30,440 --> 00:07:33,478
Da che mi ricordo abbiamo sempre avuto
un rapporto un po' conflittuale.
105
00:07:37,120 --> 00:07:38,474
"Cog-lione".
106
00:07:38,680 --> 00:07:41,559
Studia giurisprudenzaed è fidanzata da due anni con Rajib,
107
00:07:41,640 --> 00:07:44,758
che non è l'uomo più sveglio del mondo,visto che se l'è accollata.
108
00:07:44,840 --> 00:07:46,593
- Che vuoi?
- Puoi fa' tutte le diete che vuoi,
109
00:07:46,640 --> 00:07:48,632
ma tanto quello 'n te se leva da lì, eh!
110
00:07:49,080 --> 00:07:51,037
- Almeno io non puzzo.
- E chi è che puzza?
111
00:07:51,120 --> 00:07:54,875
(madre) Basta! Deve dire qualcosa Shipon
tutti e due e finire la mangiare.
112
00:07:55,440 --> 00:07:56,794
(Navila) Il solito "cog-lione"!
113
00:07:56,960 --> 00:07:59,714
Non t'aggita': se te scoppia quer coso
poi è 'n macello!
114
00:08:00,680 --> 00:08:04,469
(da un altoparlante)
Allahu Akbar. Allahu Akbar.
115
00:08:04,600 --> 00:08:08,310
Come avrete capito, se sieteun minimo svegli, sono musulmano e praticante:
116
00:08:08,360 --> 00:08:10,352
non bevo, non fumo,non mangio maiale.
117
00:08:10,400 --> 00:08:13,472
E, ovviamente, che ve lo dico a fare?,niente sesso prima del matrimonio.
118
00:08:13,560 --> 00:08:15,870
(Rifat) Oggi parleremo di tabù.
A me va bene tutto:...
119
00:08:15,960 --> 00:08:19,237
l'alcol, il maiale...ma 'sta cosa del sesso mi fa sbroccare.
120
00:08:19,360 --> 00:08:21,352
Io ce provo a non pensacce,ma come si fa?
121
00:08:21,440 --> 00:08:24,433
Il sesso è ovunque:tutti a parlarne, tutti a fornicare.
122
00:08:24,480 --> 00:08:26,880
Tutti tranne me e gli sfigati qui presenti.
123
00:08:26,880 --> 00:08:28,120
(Rifat) La poligamia nell'Islam
124
00:08:28,120 --> 00:08:31,113
non vuol dire essere obbligati
a sposare più di una donna.
125
00:08:31,360 --> 00:08:33,113
Quella è un'opzione facoltativa,
126
00:08:33,400 --> 00:08:35,551
diciamo, che la nostra religione ci concede.
127
00:08:36,440 --> 00:08:41,117
Vi faccio una domanda: secondo voi,
qui in Italia è possibile essere poligamo?
128
00:08:41,200 --> 00:08:43,795
No, è vietato dalla legge.
Ce sbattono ar gabbio.
129
00:08:43,880 --> 00:08:47,874
(Rifat) Esattamente. Ma soprattutto bisogna
capire quali sono i principi che un musulmano
130
00:08:47,960 --> 00:08:50,634
deve rispettare in caso si faccia
questo tipo di scelta.
131
00:08:50,720 --> 00:08:52,359
È interessante anche ricordare
132
00:08:52,480 --> 00:08:56,440
che in tempo di guerra la poligamia si
applicava anche per ragioni economiche.
133
00:08:56,440 --> 00:08:59,672
Perché gli uomini morivano
e le donne rimanevano da sole con i figli.
134
00:08:59,800 --> 00:09:04,352
Se pensavate che uno si sposa dieci mogliper fare la bella vita, ve siete sbajati.
135
00:09:09,240 --> 00:09:19,239
[CANTO IN BENGALI]
136
00:09:23,240 --> 00:09:26,711
Alla chitarra c'è Tangir:è con lui che abbiamo messo su la band.
137
00:09:28,200 --> 00:09:30,431
La pischella tutta in tiro che cantaè Shoshi.
138
00:09:31,720 --> 00:09:35,111
Fayruj suona il basso e non azzeccaun attacco manco se je spari.
139
00:09:36,760 --> 00:09:38,831
Siamo i Moon Stars Studio.
140
00:09:39,200 --> 00:09:42,955
[CANTO IN BENGALI]
141
00:09:43,120 --> 00:09:45,430
Facciamo cover di pezzi bangla,principalmente.
142
00:09:45,480 --> 00:09:48,314
Anche se ultimamenteci stiamo parecchio evolvendo.
143
00:09:49,080 --> 00:09:51,356
[MUSICA MOLTO RITMATA]
Forse troppo.
144
00:09:53,480 --> 00:09:54,960
[FISCHI DI DISAPPROVAZIONE]
145
00:09:59,040 --> 00:10:00,474
(in bengali) Chiudi questa musica!
146
00:10:00,640 --> 00:10:02,632
[INTERRUZIONE DELLA MUSICA]
147
00:10:04,080 --> 00:10:06,072
[VERSI DI APPROVAZIONE]
148
00:10:07,240 --> 00:10:09,755
[RIPRESA CANZONE IN BENGALI]
149
00:10:09,880 --> 00:10:11,599
Questa è la mia vita, più o meno.
150
00:10:11,760 --> 00:10:14,229
Non mi posso lamentare:ho una specie di lavoro,
151
00:10:14,320 --> 00:10:18,314
una famiglia abbastanza normale, degli amici.Manca solo una cosa...
152
00:10:18,880 --> 00:10:20,951
Esatto, proprio quella!
153
00:10:26,080 --> 00:10:30,233
(in bengali) Ogni volta che gli dico
di prendere le medicine, non le prende.
154
00:10:30,360 --> 00:10:33,637
(in bengali) È pigro, faccio tutto da sola.
155
00:10:33,800 --> 00:10:37,794
(in bengali) Gli dico di fare una cosa
e non la fa.
156
00:10:38,440 --> 00:10:40,830
Quanto ti manca?
Qua i cecchini stanno puntando, oh!
157
00:10:40,960 --> 00:10:43,873
- Oh, un'altra scatola e ho finito, aspe'.
- Va be', ho capito, va'.
158
00:10:48,600 --> 00:10:50,398
Oh, lascia, stai a fa' un casino!
159
00:10:50,640 --> 00:10:53,235
Ho capito, ma tu' madre lo sa
che questo è sfruttamento del lavoro?
160
00:10:53,360 --> 00:10:55,960
Sì, jelo dici te? So' tre volte
che m'hanno segato ai test di medicina
161
00:10:55,960 --> 00:10:58,873
- e adesso m'ha murato vivo qua dentro.
- Ho capito, ma te devi fa' rispetta'.
162
00:10:59,560 --> 00:11:01,711
È più importante sopravvive
che fasse rispetta', eh.
163
00:11:01,760 --> 00:11:03,353
Sì, ma te ce mori, qua dentro, fidate.
164
00:11:03,400 --> 00:11:05,392
È per questo che siamo amici:
nun se dimo mai cazzate.
165
00:11:05,440 --> 00:11:08,592
Mah, siamo amici perché abbiamo fatto
elementari, medie e liceo insieme.
166
00:11:08,680 --> 00:11:10,114
E poi suoniamo nella stessa band.
167
00:11:10,840 --> 00:11:13,594
E poi non è per cattiveria, eh,
ma io sto proprio a un altro livello.
168
00:11:13,720 --> 00:11:15,837
Tipo qua. Te stai qua.
169
00:11:16,120 --> 00:11:17,600
Anzi, no: qua. Tie'.
170
00:11:19,880 --> 00:11:22,634
Comunque ieri ho visto una tipa sul 105
che te dico mamma mia, oh!
171
00:11:22,680 --> 00:11:24,956
- Be', a te piacciono tutte.
- Perché, a te no?
172
00:11:25,400 --> 00:11:26,595
A me italiane non piacciono.
173
00:11:26,640 --> 00:11:28,711
Poracce, oh! Saranno disperate, eh?
174
00:11:29,040 --> 00:11:31,839
- Ma perché non piacciono a te o a tua madre?
- Ma che c'entra mi' madre?
175
00:11:31,880 --> 00:11:33,109
Tu' madre c'entra sempre.
176
00:11:33,880 --> 00:11:35,553
Non lo so perché non me piacciono.
177
00:11:35,880 --> 00:11:38,190
Come a te non piacciono i funghi,
a me non piacciono le italiane.
178
00:11:38,440 --> 00:11:42,036
Te lo dico io perché nun te piacciono.
Perché nun te se filano. Ecco perché.
179
00:11:42,320 --> 00:11:43,879
No, so' io che non le calcolo proprio!
180
00:11:44,080 --> 00:11:46,356
- Allora è perché puzzano?
- Le italiane puzzano?
181
00:11:46,640 --> 00:11:47,630
Di brutto!
182
00:11:47,760 --> 00:11:49,638
- E de che puzzano?
- Eh, de maiale!
183
00:11:49,800 --> 00:11:54,192
- Le italiane puzzano di maiale?
- Ti giuro! De würstel, cotechino, sarsiccia.
184
00:11:54,320 --> 00:11:55,440
Sì, di pancetta!
185
00:11:55,440 --> 00:11:57,477
De guanciale, casomai,
visto che semo a Roma.
186
00:11:57,600 --> 00:11:58,590
(ridono)
187
00:11:58,840 --> 00:12:00,718
- No. - No?
- No, eh?
188
00:12:00,880 --> 00:12:06,831
[MUSICA ROCK IN INGLESE]
189
00:12:06,960 --> 00:12:08,360
Il nostro primo ingaggio.
190
00:12:08,440 --> 00:12:11,956
In effetti non è proprio un ingaggioperché è un concorso e non ce pagano,
191
00:12:12,080 --> 00:12:14,675
ma insomma: finalmente suoniamodi fronte a un pubblico vero.
192
00:12:14,760 --> 00:12:16,353
Daje, spaccamo tutto!
193
00:12:16,880 --> 00:12:20,669
Ragazzi, ma che posto è questo?
Qua ci prendiamo le malattie, ve lo dico, eh!
194
00:12:21,400 --> 00:12:24,040
Comunque secondo me abbiamo
fatto una cazzata a iscriverci.
195
00:12:24,360 --> 00:12:25,350
Adesso lo dici?
196
00:12:25,400 --> 00:12:30,111
Ma se prendiamo gli strumenti
e ce ne andiamo? Così, zitti zitti?
197
00:12:30,200 --> 00:12:31,395
Eh!
198
00:12:33,720 --> 00:12:37,111
Ok sì, è vero che so' di bocca buonae me piacciono tutte.
199
00:12:37,320 --> 00:12:40,120
Ma 'sta pischella è... è proprio... cioè...
200
00:12:40,120 --> 00:12:41,600
Ma dove m'hai portata?
201
00:12:41,720 --> 00:12:43,473
Io una così bella non l'ho vista mai.
202
00:12:43,640 --> 00:12:45,120
Va be', io vado a bere.
203
00:12:47,360 --> 00:12:49,670
C'avete presente quando passatedavanti a un pizza al taglio
204
00:12:49,720 --> 00:12:53,031
e vi scatta quella cosa che se nun vemagnate un pezzo di pizza entro due minuti
205
00:12:53,080 --> 00:12:55,754
ve vengono le convulsioni? Ecco.
206
00:13:06,720 --> 00:13:09,952
- Do' vai? - Oh, ma do' stai a anda'
che tra poco tocca a noi!
207
00:13:12,400 --> 00:13:15,677
Oh, non fare il coglione.Di' una cosa qualsiasi, attacca bottone.
208
00:13:15,760 --> 00:13:18,434
Aho, sei un musicista,te 'a devi senti' calla.
209
00:13:30,040 --> 00:13:33,112
- Ce l'hai il permesso di soggiorno?
- Eh?
210
00:13:34,080 --> 00:13:36,720
Niente, era una battuta di merda
per rompere il ghiaccio.
211
00:13:36,760 --> 00:13:40,879
No va be', faceva ridere.
Comunque sono italiano.
212
00:13:41,440 --> 00:13:42,760
Si vede.
213
00:13:43,320 --> 00:13:47,758
Ma perché, sembro un terrorista?
In metro mi controllano sempre.
214
00:13:47,840 --> 00:13:49,433
Ma che posso farci?
215
00:13:49,560 --> 00:13:51,870
Sembri uno che non ha mai parlato
con una ragazza.
216
00:13:52,040 --> 00:13:54,111
- Ma chi è quella?
- Oh, ma è italiana!
217
00:13:55,360 --> 00:13:56,794
Va be', 'sti cazzi.
218
00:13:56,840 --> 00:13:58,638
E tu che cosa fai?
219
00:13:59,040 --> 00:14:00,235
Studio.
220
00:14:00,440 --> 00:14:02,432
Ma roba artistica?
221
00:14:03,240 --> 00:14:04,879
Perché ho i capelli blu?
222
00:14:05,080 --> 00:14:06,833
Ehm, non per forza.
223
00:14:06,880 --> 00:14:08,394
Studio statistica.
224
00:14:08,880 --> 00:14:13,671
Ah, ok. Io invece suono. Poi per
arrotondare faccio lo stewart nei musei.
225
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
Che figo! Che suoni?
226
00:14:15,640 --> 00:14:20,078
Suono musica multiculturale,
e poi facciamo etno-trap.
227
00:14:20,440 --> 00:14:22,318
Tra poco noi suoniamo qui.
228
00:14:22,360 --> 00:14:25,114
Suoni qua? Allora resto a sentirti.
229
00:14:25,600 --> 00:14:31,756
Sì, ma non ti garantisco niente, perché
abbiamo appena iniziato. Siamo in rodaggio.
230
00:14:32,120 --> 00:14:35,352
Ma sei un musicista, devi avere
la faccia come il culo! Così non va bene.
231
00:14:35,960 --> 00:14:39,237
Hai ragione, devo ancora migliorare su questo.
232
00:14:39,720 --> 00:14:43,396
Mi sa che vado a migliorare.
E... io vado
233
00:14:48,240 --> 00:14:51,597
- Ma 'ndo stavi? Mo' tocca a noi.
- Ho capito, ho avuto una venerazione!
234
00:14:51,640 --> 00:14:53,120
- Ma che c'entra?
- Sparisci così?
235
00:14:53,240 --> 00:14:54,594
Oh, ma era italiana!
236
00:14:54,800 --> 00:14:56,632
- E quindi?
- Oh, ma era italiana!
237
00:14:56,720 --> 00:14:59,360
- Qual è il problema?
- Oh, italiana, Pha'!
238
00:15:00,040 --> 00:15:02,874
Ciao a tutti, noi siamo i Moon Stars
Studio e... [FISCHIO DEL MICROFONO]
239
00:15:04,240 --> 00:15:07,790
E ora vi suoniamo un pezzo.
E... E cominciamo.
240
00:15:09,200 --> 00:15:11,192
[FISCHIO DEL MICROFONO]
241
00:15:20,600 --> 00:15:29,600
[CANTO IN BENGALI]
242
00:15:29,960 --> 00:15:31,440
Dai, su, andiamo.
243
00:15:39,960 --> 00:15:43,112
(ragazza dal pubblico) Grandi, raga'!
Da paura. Com'è che ve chiamate?
244
00:15:43,360 --> 00:15:44,874
Moon Stars Studio.
245
00:15:45,240 --> 00:15:49,757
Munsta Studio, da paura!
Ma c'hai du' spicci pe' 'na birra?
246
00:15:49,880 --> 00:15:51,109
Eh... sì.
247
00:16:26,440 --> 00:16:27,794
[GRIDO]
248
00:16:29,200 --> 00:16:30,839
È inutile che cancelli la cronologia.
249
00:16:30,880 --> 00:16:33,600
Eh, potresti bussare ogni tanto,
così, per sbaglio, eh?
250
00:16:33,680 --> 00:16:36,434
Mamma ha detto che devi andare dal dottore
a prendere la ricetta di papà.
251
00:16:36,480 --> 00:16:40,076
Eh, ok, vado. Però adesso potresti
uscire dalla mia stanza, per favore?
252
00:16:40,640 --> 00:16:41,630
Mo' esco.
253
00:17:03,040 --> 00:17:04,360
Ecco.
254
00:17:11,240 --> 00:17:17,794
Pensa, Phaim, pensa! Una risposta originale,spiritosa, auto-ironica, spiazzante...
255
00:17:28,120 --> 00:17:32,717
(Rifat) Ramadan non vuol dire solo non
mangiare, non bere e non andarsene in giro.
256
00:17:32,800 --> 00:17:34,792
(Phaim) Ma se... faccio un esempio, eh...
257
00:17:34,880 --> 00:17:38,840
...un giorno di Ramadan, per puro caso, eh,
non perché io lo voglio eh,
258
00:17:39,040 --> 00:17:42,636
mi si scarica l'orologio e quindi non so
quando posso mangiare e quando no...
259
00:17:42,680 --> 00:17:45,639
Non serve l'orologio per capire
se è giorno o notte.
260
00:17:45,840 --> 00:17:48,355
Ok, sì. Era un esempio, così per dire.
261
00:17:48,440 --> 00:17:52,320
C'è sempre una scelta, anche
di fronte al caso. Altre domande?
262
00:17:54,080 --> 00:17:57,835
Ok, ma se io, diciamo, eh,
faccio questa scelta
263
00:17:58,040 --> 00:18:02,592
e scelgo una cosa che potrebbe, dico potrebbe,
eh, mica deve accadere per forza
264
00:18:02,960 --> 00:18:06,590
però, in particolari circostanze,
magari farmi fare peccato,
265
00:18:06,720 --> 00:18:08,598
quella scelta è peccato o no?
266
00:18:08,680 --> 00:18:12,390
No, se non c'è peccato. Altre domande?
267
00:18:14,200 --> 00:18:15,554
Sì, dicci, Phaim.
268
00:18:15,680 --> 00:18:17,239
Ma anche...
269
00:18:17,960 --> 00:18:21,032
Ma anche se mi piacerebbe tanto peccare?
270
00:18:22,360 --> 00:18:24,477
(in bengali)
(Fayruj) Oh, ma se te beccano?
271
00:18:24,560 --> 00:18:27,314
(Phaim) Non me beccano, zio, vado
in centro. - Appunto. Se te vede qualcuno?
272
00:18:27,400 --> 00:18:29,240
Ma hai presente quante persone
ce stanno a Roma?
273
00:18:29,240 --> 00:18:32,074
Quante probabilità ce so' de becca'
qualcuno dall'altra parte della città?
274
00:18:32,120 --> 00:18:34,191
Be', anche se una su un milione,
c'è comunque una possibilità, eh.
275
00:18:34,240 --> 00:18:35,879
Ah, grazie! Sempre positivo, eh?
276
00:18:36,040 --> 00:18:38,600
Io dico de sta' attento. Poi se fossi in te...
277
00:18:38,880 --> 00:18:41,031
Ho capito, zi', ma se tu' madre
ti becca a usci' co' 'n'italiana...
278
00:18:41,120 --> 00:18:42,395
A parte che te taglia le palle,
279
00:18:42,480 --> 00:18:45,075
e poi te incatena qui per il resto
della tua vita a piegare vestiti.
280
00:18:45,120 --> 00:18:46,759
Che poi, in effetti,
è quello che già fai, eh.
281
00:18:46,840 --> 00:18:48,718
Perché, tu' madre ne sarebbe felice?
282
00:18:49,240 --> 00:18:51,835
Comunque beato a te.
A me 'ste cose non capitano mai.
283
00:18:51,960 --> 00:18:53,792
Eh, perché devi uscire, zi', muoverti.
284
00:18:53,840 --> 00:18:56,594
Pensi che le pischelle te imboccano qui
a farti la pole-dance?
285
00:18:57,400 --> 00:18:59,869
[SOSPIRO]
Ti giuro, io mollo tutto e vado via.
286
00:19:00,120 --> 00:19:01,110
Do' vai?
287
00:19:01,360 --> 00:19:06,120
Non lo so, in Brasile, in Olanda, in Islanda.
Basta che non sto qua a piega' i vestiti.
288
00:19:06,120 --> 00:19:08,430
(in bengali) - Non hai ancora finito?
- Mamma, mancano ancora due scatole.
289
00:19:08,840 --> 00:19:11,116
(in bengali) Sbrigati! Sbrigati! Sbrigati!
290
00:19:14,600 --> 00:19:16,478
(Asia) Ma perché siamo venuti in centro?
291
00:19:16,600 --> 00:19:18,319
Perché, non ti piace il centro?
292
00:19:18,960 --> 00:19:20,440
Non tanto.
293
00:19:21,680 --> 00:19:25,356
In realtà per niente.
Pieno di teste di cazzo, posti fighetti...
294
00:19:26,120 --> 00:19:28,351
Era un'idea, così...
295
00:19:29,360 --> 00:19:30,953
Io ho un'idea: andiamo a casa mia.
296
00:19:31,480 --> 00:19:34,314
Ah, a casa tua? Proprio tua?
297
00:19:34,400 --> 00:19:36,198
Sì, proprio mia mia.
298
00:19:37,040 --> 00:19:39,475
È venti minuti a piedi da qua.
Ci facciamo una passeggiata.
299
00:19:39,720 --> 00:19:41,074
Non ci dovrebbe essere nessuno.
300
00:19:41,120 --> 00:19:46,878
Emergenza! Emergenza! Scappa, Phaim, inventatiuna scusa! Qualsiasi cosa, ma non andare!
301
00:19:47,120 --> 00:19:48,554
Daje! Ok.
302
00:19:48,680 --> 00:19:50,956
Sei ufficialmente nella merda.
303
00:19:51,200 --> 00:19:52,714
Che entusiasmo!
304
00:19:52,960 --> 00:19:56,078
Eh, scusa. Ero un attimo sovrappensiero.
305
00:19:58,480 --> 00:20:03,635
Tu sei uno un po' strano, lo sai?
Però mi piaci. Ti giuro che non so perché.
306
00:20:04,640 --> 00:20:08,600
È un complimento che sembra
un insulto o il contrario?
307
00:20:08,800 --> 00:20:10,075
Fai tu.
308
00:20:19,440 --> 00:20:21,955
Oh! Ma che ti sei incantato?
309
00:20:30,240 --> 00:20:33,711
[MUSICA ROCK AD ALTO VOLUME]
310
00:20:34,040 --> 00:20:36,430
È tuo fratello che ascolta questa musica?
311
00:20:36,720 --> 00:20:39,679
No è papà, che deve abbassare il volume!
312
00:20:39,840 --> 00:20:43,959
[SBUFFO]
Ciao. Olmo, papà di Asia.
313
00:20:44,880 --> 00:20:46,075
Mi sono incriccato facendo l'assolo.
314
00:20:46,120 --> 00:20:48,760
- Mi date una mano con la chitarra,
per favore? - Ancora? - Sì, sì. Ahia!
315
00:20:48,800 --> 00:20:50,029
- Aiutami.
- Scusa!
316
00:20:50,440 --> 00:20:52,193
- Tieni.
- Grazie.
317
00:20:53,320 --> 00:20:55,516
- Ma non devi andare al locale?
- Ci pensa Max al locale, amore.
318
00:20:55,560 --> 00:20:58,234
- E il dottore? - Ci andiamo, ci andiamo.
- Ci andiamo? - Sì. - Ecco.
319
00:20:58,320 --> 00:21:01,120
Vado a mettere un attimo le gambe...
Grazie, ciao.
320
00:21:01,120 --> 00:21:02,474
Noi andiamo in camera.
321
00:21:02,880 --> 00:21:04,872
Ma tuo padre non ci dice niente
che andiamo di là?
322
00:21:05,120 --> 00:21:07,112
Perché sei un ragazzo o perché sei nero?
323
00:21:07,360 --> 00:21:09,477
- Be', tutt'e due.
- Be', mica sei il primo.
324
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
Eh no! Certo, chiaro.
325
00:21:15,760 --> 00:21:18,320
Comunque è simpatico. È giovane.
326
00:21:18,360 --> 00:21:21,637
Be', simpatico sicuramente.
Giovane non lo so: guarda come sta...
327
00:21:22,240 --> 00:21:24,311
Pensa che aveva ventidue anni
quando sono nata.
328
00:21:24,600 --> 00:21:26,876
Dice che sono l'incidente
più bello della sua vita.
329
00:21:27,080 --> 00:21:29,436
Poi, va be', i miei si sono separati
che avevo sei anni...
330
00:21:29,720 --> 00:21:32,554
- Ma hai freddo?
- No, no. Io sto bene.
331
00:21:32,720 --> 00:21:35,235
Ah, in realtà ho anche un fratello.
332
00:21:35,840 --> 00:21:37,240
Guarda che carino.
333
00:21:38,320 --> 00:21:39,436
Ivan.
334
00:21:39,480 --> 00:21:41,392
Praticamente c'è un sito danese
335
00:21:41,560 --> 00:21:45,952
che per trecento euro ti manda a casa
un kit per fare l'inseminazione artificiale.
336
00:21:46,360 --> 00:21:48,955
Mia madre vive a Velletri con Marzia,
la sua compagna.
337
00:21:50,440 --> 00:21:54,639
E quindi, scusami, tuo padre sta
con qualcuna o... o qualcuno?
338
00:21:54,680 --> 00:21:57,434
Stava con una che aveva conosciuto al locale:
339
00:21:57,880 --> 00:21:59,872
Livia "Bocca-di-culo". [RISATA]
340
00:22:00,040 --> 00:22:02,680
Va be', comunque parlo sempre io!
Raccontami qualcosa tu.
341
00:22:02,760 --> 00:22:05,878
- Eh, che ti devo dire?
- Che ne so? La tua famiglia... qualcosa!
342
00:22:06,080 --> 00:22:08,879
Be', la mia famiglia,
diciamo che è più normale, ecco.
343
00:22:09,040 --> 00:22:10,554
Anche io...
344
00:22:10,800 --> 00:22:13,713
ho una sorella che è un po'
"bocca-di-culo" anche lei.
345
00:22:13,960 --> 00:22:14,950
[RISATA]
346
00:22:15,200 --> 00:22:20,116
Poi mia madre, che è la dittatrice...
E mio padre è uno che viaggia, ecco.
347
00:22:20,240 --> 00:22:22,391
Che fico. Poi me li presenti.
348
00:22:22,600 --> 00:22:23,829
Certo, avoja!
349
00:22:23,960 --> 00:22:28,079
È bellissima! Come faccio?Mannaggia a' 'e religioni tutte!
350
00:22:28,360 --> 00:22:30,670
- Ti piacciono gli horror?
- Eh, 'na cifra.
351
00:22:30,880 --> 00:22:32,439
Vediamo se ne troviamo uno fico, allora.
352
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
L'unico horror che ho visto,che poi non è manco un horror
353
00:22:35,200 --> 00:22:36,839
è "Lo squalo", quello vecchio.
354
00:22:36,880 --> 00:22:39,960
Da allora, quando faccio il bagno in mare,entro solo fino alle ginocchia.
355
00:22:39,960 --> 00:22:42,794
Ok, forse ne ho trovato uno carino. Vieni?
356
00:22:42,880 --> 00:22:46,635
Adesso Phaim ringrazia,saluta e se ne va.
357
00:22:47,680 --> 00:22:50,240
Phaim? Phaim?
Ma...
358
00:22:50,640 --> 00:22:51,960
Puzzo, per caso?
359
00:22:52,040 --> 00:22:55,238
- Ma perché sei italiana dici?
- No! E perché?
360
00:22:55,320 --> 00:22:59,599
[URLA E RUMORE DELLA SEGA ELETTRICA DAL PC]
361
00:23:03,240 --> 00:23:08,952
Va be', palesemente una copia di "Venerdì 13"
venuta malissimo, comunque. Orrendo, no?
362
00:23:09,440 --> 00:23:10,669
[ANNUISCE]
363
00:23:13,680 --> 00:23:15,876
- Che è? Che c'è lì?
- No, è che...
364
00:23:17,960 --> 00:23:18,950
Ma quella?
365
00:23:19,240 --> 00:23:21,436
- Ma cosa?
- La cicatrice.
366
00:23:22,240 --> 00:23:23,594
Ah, no, è...
367
00:23:23,880 --> 00:23:26,873
Niente, mi so' ritrovato in mezzo
a 'na storiaccia tra bangla e rumeni.
368
00:23:27,040 --> 00:23:28,394
Roba di territorio.
369
00:23:28,760 --> 00:23:30,956
Tipo come ne "I guerrieri della notte"?
370
00:23:31,400 --> 00:23:32,880
Eh, sì, tipo.
371
00:23:34,360 --> 00:23:35,840
Ti sta bene, però. È carina.
372
00:23:35,880 --> 00:23:39,078
(dal PC)
Sammy, non la toccare! No!
373
00:23:39,240 --> 00:23:40,799
Eh... Scusa, io devo andare.
374
00:23:40,840 --> 00:23:44,311
Eh, mi so' dimenticato che devo fare
una cosa urgente. Devo proprio scappare.
375
00:23:44,360 --> 00:23:45,960
Va be', ma mancano dieci minuti!
376
00:23:45,960 --> 00:23:49,397
Va be', tanto si capisce
che la tettona muore, il nerd pure
377
00:23:49,440 --> 00:23:52,399
e gli unici che si salvano
sono il tatuato e la lesbicona.
378
00:23:52,600 --> 00:23:54,239
Oh, eh... senza offesa, eh?
379
00:23:54,320 --> 00:23:56,755
Cioè, a me mi piacciono le lesbiche.
380
00:23:56,800 --> 00:23:58,234
Cioè tipo tu' madre... (versi)
381
00:23:59,120 --> 00:24:02,397
Cioè, hai capito, no?
Nel senso che comunque, come donne, dico...
382
00:24:02,560 --> 00:24:04,870
Cioè, non è che tua madre
mi piace per davvero.
383
00:24:05,360 --> 00:24:09,036
A parte che manco la conosco...
Va be', comunque ti scrivo, ti chiamo e...
384
00:24:09,080 --> 00:24:10,230
Ci sentiamo.
385
00:24:10,880 --> 00:24:12,633
Ma ho fatto qualcosa di strano?
386
00:24:12,720 --> 00:24:14,996
No, no! Ma tu non hai fatto niente,
è tutto a postissimo.
387
00:24:15,040 --> 00:24:17,794
È solo che mi so' dimenticato
questa cosa e devo andare.
388
00:24:18,400 --> 00:24:19,880
- Ok.
- Ok, io vado.
389
00:24:29,200 --> 00:24:31,396
Non poi capi' che m'ha fatto Grappa, stanotte.
390
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Che t'ha fatto?
391
00:24:32,440 --> 00:24:34,591
Ma non m'ha pisciato
sur cuscino mentre dormivo?
392
00:24:34,640 --> 00:24:36,950
Eh, i gatti so' così:
fanno come je pare, aho.
393
00:24:37,200 --> 00:24:39,635
'N te poi fida' de nessuno,
manco der gatto tuo, guarda.
394
00:24:41,200 --> 00:24:43,237
- C'hai 'r gatto, tu?
- C'ho mi' sorella.
395
00:24:43,320 --> 00:24:44,754
Uguale, 'a stessa cosa!
396
00:24:45,040 --> 00:24:47,475
Amici, pischelle, cani, gatti:
397
00:24:47,560 --> 00:24:50,029
un giorno je gira e te pisciano in testa.
Ma così, proprio, eh!
398
00:24:54,800 --> 00:24:56,553
Ma che cazzo se corrono tutti?
399
00:24:56,800 --> 00:24:59,952
[MUSICA]
400
00:25:00,600 --> 00:25:03,832
Comunque, rega', 'n ce possa fa' niente:
hanno deciso tutto i miei.
401
00:25:03,880 --> 00:25:06,839
- Quindi? Quand'è che partite?
- Eh, la settimana prossima.
402
00:25:06,880 --> 00:25:09,679
- Hanno già comprato i biglietti e tutto.
- Ma in quella città di merda?
403
00:25:09,720 --> 00:25:11,632
Ma te pare che te ne vai adesso che abbiamo
cominciato a suonare in locali veri?
404
00:25:11,680 --> 00:25:13,637
(Shoshi) Io non voglio suonare
ai matrimoni per sempre.
405
00:25:13,680 --> 00:25:15,034
(Fayruj) Senza chitarrista
non sonamo manco quelli.
406
00:25:15,120 --> 00:25:17,680
Ho capito, rega', che devo fa'?
Io a Londra manco che vojo anda'!
407
00:25:17,720 --> 00:25:21,077
Eccola lì, 'a pisciata sul cuscino,calda e silenziosa:
408
00:25:21,120 --> 00:25:22,793
te ne accorgi solo quando senti l'odore.
409
00:25:22,840 --> 00:25:26,356
Va be', scusate, eh? Basta!
Molliamo tutto, tanto ormai...
410
00:25:26,440 --> 00:25:29,239
Scusate, ma ora solo perché ce sta un
problema uno molla tutto e ciaone?
411
00:25:29,400 --> 00:25:32,120
Ma è proprio nella situazione
de merda che bisogna insiste', oh!
412
00:25:32,240 --> 00:25:34,880
Te va' a Londra, va'.
Tanto t'aspettano i Beatles, no?
413
00:25:44,640 --> 00:25:48,839
Ok. Allora qui tocca che se mettemod'accordo, perché se no io scapoccio.
414
00:25:49,200 --> 00:25:51,431
Te non me dici niente, giustamente,
415
00:25:51,560 --> 00:25:53,950
ché in teoria dovrei già sapellocos'è giusto e cosa no.
416
00:25:54,200 --> 00:25:58,638
E 'nfatti 'o so! Ma faccio una fatica chenon poi capi' a metterlo in pratica.
417
00:25:59,120 --> 00:26:00,679
Problema mio mi dirai, no?
418
00:26:45,560 --> 00:26:47,438
Oh, ciao. Che ti disturbo?
419
00:26:47,960 --> 00:26:49,394
Ah, ok.
420
00:26:49,680 --> 00:26:54,357
Eh no, è che pensavo che se ti
va oggi stiamo un po' insieme.
421
00:26:55,600 --> 00:26:58,195
Eh, sì, no: non scappo più, giuro.
422
00:26:59,240 --> 00:27:01,960
(Phaim) Oh, stasera io non ceno a casa.
Avviso!
423
00:27:02,120 --> 00:27:04,760
- Ah. Ok.
- E dov'è che vai?
424
00:27:07,640 --> 00:27:09,313
E che te 'o vengo a di' a te?
425
00:27:12,480 --> 00:27:16,713
Questa canzone si chiama "Love Turns Around".
426
00:27:21,760 --> 00:27:31,759
[CANTO IN INGLESE E MUSICA LEGGERA]
427
00:28:57,120 --> 00:29:00,397
(Asia) Quindi tu non bevi,
non mangi maiale e immagino che non...
428
00:29:00,440 --> 00:29:01,760
No, nemmeno.
429
00:29:02,200 --> 00:29:04,960
- (Asia) Va be', a volte è anche meglio.
- In che senso?
430
00:29:04,960 --> 00:29:10,115
Che magari ti capita che muori di noia e
preferisci stare a casa a sistemare l'armadio.
431
00:29:10,240 --> 00:29:13,551
- A volte è anche meglio il dentista.
- Va be', oh! Così mi fai passare la voglia.
432
00:29:13,880 --> 00:29:15,109
Meglio, no?
433
00:29:16,320 --> 00:29:19,711
- Ma tu che te ne intendi, volevo chiedere...
- Ma per chi mi hai preso?
434
00:29:20,200 --> 00:29:22,431
- Sì, no... Mica volevo dire che tu sei...
- Dai, spara!
435
00:29:24,400 --> 00:29:26,312
Ma la prima volta... com'è stato?
436
00:29:27,040 --> 00:29:28,315
È capitato.
437
00:29:28,960 --> 00:29:32,954
Lui non mi piaceva neanche tanto, in realtà.
Però io ero curiosa.
438
00:29:33,960 --> 00:29:36,714
Ah, ok. Quindi sei andata un po' random.
439
00:29:37,600 --> 00:29:39,239
Scusa, pensavo che...
440
00:29:39,880 --> 00:29:42,475
No, è che questa storia che la prima
volta dev'essere indimenticabile
441
00:29:42,560 --> 00:29:44,233
secondo me è una stronzata.
442
00:29:44,440 --> 00:29:46,750
Cioè: le altre volte non sono importanti?
443
00:29:47,760 --> 00:29:49,114
Giusto.
444
00:29:51,080 --> 00:29:52,230
Che c'è?
445
00:29:53,880 --> 00:29:55,872
- Tu ti masturbi?
- Io?
446
00:29:56,440 --> 00:29:58,796
Nel senso che...
Ma come mai questa domanda?
447
00:29:58,840 --> 00:30:02,675
- Be', non puoi fare sesso. Almeno quello...
- Sì, quello lo faccio.
448
00:30:03,360 --> 00:30:06,194
- Cosa?
- Quella cosa che hai detto.
449
00:30:06,640 --> 00:30:07,835
Quale cosa?
450
00:30:08,040 --> 00:30:10,077
Eh, in teoria non potrei nemmeno fare quello.
451
00:30:10,120 --> 00:30:11,600
(ridendo) Non riesci a dirlo?
452
00:30:12,040 --> 00:30:15,317
- Dillo: "Io mi masturbo".
- Ma perché lo devo dire, scusa?
453
00:30:15,360 --> 00:30:18,120
Perché ti senti meglio, credimi. Dillo:
"Io mi masturbo".
454
00:30:18,120 --> 00:30:20,316
- Tu sei pazza!
- E tu ti masturbi.
455
00:30:21,040 --> 00:30:22,952
Eh... sì, mi masturbo.
456
00:30:23,080 --> 00:30:24,230
Non ti sento.
457
00:30:24,680 --> 00:30:27,195
- Ho detto che mi masturbo.
(a voce più alta) - Non ti sento.
458
00:30:27,240 --> 00:30:29,880
(urlando) - Mi masturbo!
- Anch'io mi masturbo.
459
00:30:29,960 --> 00:30:31,952
(cameriere) E ogni tanto
tocca arrangiasse, eh!
460
00:30:35,880 --> 00:30:38,873
- Ma tutta 'sta Coca-Cola non te farà male?
- E perché, l'alcol?
461
00:30:40,480 --> 00:30:42,472
Grazie per la serata. Fico il concerto.
462
00:30:42,560 --> 00:30:43,755
Bello, vero?
463
00:30:44,760 --> 00:30:48,879
È grazie a mio padre se conosco tutti
questi gruppi sfigati degli anni novanta.
464
00:30:50,440 --> 00:30:53,353
Va be', tu vai di qua, io di là.
465
00:30:53,960 --> 00:30:58,079
- Sicuro che non vuoi un passaggio?
- No, no, grazie. Mi faccio due passi.
466
00:30:59,120 --> 00:31:01,954
- Ok, buonanotte.
- Eh... notte.
467
00:31:33,200 --> 00:31:35,590
Adesso vado a casa e 'o sai che faccio?
[RISATA DI ASIA]
468
00:31:35,880 --> 00:31:38,440
No, scherzo. Eh... Ti chiamo.
469
00:31:38,640 --> 00:31:41,235
O mi chiami tu. Va be', chi fa prima.
470
00:32:11,240 --> 00:32:15,029
(Rifat) - Sono le sei!
- È un macello, Rifat. Un grande macello.
471
00:32:23,640 --> 00:32:25,120
Va be', l'hai baciata.
472
00:32:26,040 --> 00:32:28,032
Non è gravissimo, può succedere.
473
00:32:28,320 --> 00:32:29,879
Ma da che parte stai, scusa?
474
00:32:30,040 --> 00:32:33,440
Prima mi dici che non si fa, che è peccato.
Invece adesso va tutto bene!
475
00:32:33,440 --> 00:32:35,796
Non ho detto che non è sbagliato.
Ho detto che può succedere.
476
00:32:35,840 --> 00:32:39,038
Ma adesso io che faccio?
Cioè, nel senso: a me lei piace.
477
00:32:39,080 --> 00:32:41,800
Me piace 'na cifra.
Però c'ho paura: chissà che succede.
478
00:32:41,840 --> 00:32:43,877
- La cosa migliore sarebbe non vederla più.
- Eh?!
479
00:32:44,240 --> 00:32:45,879
Per stare proprio tranquillo.
480
00:32:46,640 --> 00:32:49,360
Ma non vederla più?
Ma proprio per niente? Ma mai più?
481
00:32:49,440 --> 00:32:50,840
È l'unico modo, fidati.
482
00:32:50,880 --> 00:32:57,036
Ma se la vedessi un po' di meno? Diciamo, che
ne so, nei luoghi pubblici e di giorno? No.
483
00:32:57,800 --> 00:33:01,680
- Va be', grazie, oh! Sei di grande aiuto, eh.
- Non devo dirti io quello che devi fare.
484
00:33:02,240 --> 00:33:05,480
- Dentro di te tu sai qual è la cosa giusta.
- Dai, non attaccare col predicozzo, ti prego!
485
00:33:05,480 --> 00:33:08,632
Phaim, mi hai tirato giù dal letto all'alba!
Ma che ti devo dire?
486
00:33:08,680 --> 00:33:11,593
Ho capito ma è stato più forte di me:
l'ho presa e pam!, l'ho baciata.
487
00:33:11,680 --> 00:33:13,353
Ero tipo telecomandato.
488
00:33:14,400 --> 00:33:17,313
E poi sento queste scariche elettriche
e non riesco a stare fermo.
489
00:33:17,440 --> 00:33:20,440
Non riesco a dormire, a mangiare..
Poi c'ho voglia di abbracciare tutti.
490
00:33:20,440 --> 00:33:22,079
Ho capito. Ho capito.
491
00:33:23,640 --> 00:33:26,075
E quindi, secondo te, che significa questo?
492
00:33:26,320 --> 00:33:28,198
Che significa? Che ti sei innamorato.
493
00:33:28,240 --> 00:33:29,879
- Innamorato?
- Eh sì.
494
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
Daje!
495
00:33:32,760 --> 00:33:36,436
(dal PC) E poi le ragazze non poi capi':
bianche, nere, mulatte... di tutti i tipi!
496
00:33:36,800 --> 00:33:40,476
E sono molto più aperte e disponibili che
in Italia. Non se la tirano per niente.
497
00:33:40,600 --> 00:33:44,480
Ammazza! E la musica?
Hai fatto fare pace agli Oasis?
498
00:33:44,680 --> 00:33:45,750
(dal PC) Eh, ci sto lavorando.
499
00:33:45,800 --> 00:33:49,191
Per il momento ho fatto il provino per una
band e hanno detto che mi faranno sapere.
500
00:33:49,240 --> 00:33:52,440
Comunque, a proposito di ragazze...
(dal PC) Eh, sì, sì, sì, ti faccio sapere.
501
00:33:52,440 --> 00:33:53,954
Adesso devo andare. Ciao.
502
00:33:56,800 --> 00:33:57,950
(in bengali) Questo?
503
00:33:58,080 --> 00:34:01,118
(in bengali) Costa troppo,
non ce lo possiamo permettere.
504
00:34:01,200 --> 00:34:03,192
Scusa, fateli compra' da Rajib, no?
505
00:34:04,800 --> 00:34:09,113
No, scusa, certo: 'n c'ha i sordi!
Certo, mica lui lavora: lui studia.
506
00:34:09,240 --> 00:34:11,391
Be', almeno non è ignorante come te.
507
00:34:11,440 --> 00:34:14,558
Tre esami in tre anni! Se continua così,
alla sua laurea ci porto i miei figli.
508
00:34:14,600 --> 00:34:17,479
Se continui così, tu dove la trovi
una che ti sposa e ti dà dei figli?
509
00:34:17,560 --> 00:34:20,314
Prima lavoro, poi moglie, poi figli.
510
00:34:20,600 --> 00:34:24,435
(in bengali) Se vuoi diventare adulto devi
imparare prima a rifarti il letto la mattina.
511
00:34:24,560 --> 00:34:26,950
Va be', e chi ha detto che voglio sposarmi?
512
00:34:29,480 --> 00:34:32,234
Cioè, c'è tempo!
In quel senso.
513
00:34:32,480 --> 00:34:36,554
(in bengali) Non dimenticare mai da dove
vieni, la tua cultura, la tua storia.
514
00:34:36,600 --> 00:34:38,956
Eh, capirai, ma':
so' nato al Vannini che sta qua dietro.
515
00:34:39,120 --> 00:34:42,670
Ho fatto le elementari alla Pisacane,
le medie alla Laparelli e il liceo al Kant.
516
00:34:42,960 --> 00:34:45,600
Praticamente non sono mai uscito
da questo chilometro quadrato.
517
00:34:45,760 --> 00:34:47,194
Non è che c'ho tutta 'sta storia!
518
00:34:47,240 --> 00:34:50,950
Anzi, me pare pure arrivato il momento di
uscire dagli schemi, no? Dijelo un po', pa'.
519
00:34:51,120 --> 00:34:54,750
Cioè, non si può stare sempre chiusi
nell'angoletto, bisogna conoscere cose nuove.
520
00:34:54,840 --> 00:34:56,320
Tipo le ragazze, no?
521
00:34:56,880 --> 00:34:58,234
Dico bene, pa'?
522
00:35:02,560 --> 00:35:05,871
Bilbao. Hm.
Novantotto... no, no!
523
00:35:05,960 --> 00:35:08,236
Anno novantasette. Hm?
524
00:35:08,360 --> 00:35:10,670
Inaugurazione museo Guggenheim:
525
00:35:11,120 --> 00:35:14,960
grande museo, cupola titanio, bello.
526
00:35:14,960 --> 00:35:20,319
Corridoio lungo lungo, grande bar
sulla sinistra. Hm? Ricordi?
527
00:35:21,440 --> 00:35:23,591
Va be', ho capito.
Lo sapete che faccio?
528
00:35:23,880 --> 00:35:26,315
Adesso esco,
mi faccio un bel panino con la porchetta,
529
00:35:26,360 --> 00:35:28,636
mi sbronzo e poi vado pure a puttane.
530
00:35:29,240 --> 00:35:31,072
Va be', va. Ciao, belli.
531
00:35:35,360 --> 00:35:38,080
[SUONO DI RIAVVOLGIMENTO DEL NASTRO]
532
00:35:38,120 --> 00:35:40,794
Bar sulla sinistra. Hm? Ricordi?
533
00:35:41,240 --> 00:35:43,596
Grazie, pa', per il supporto.
534
00:35:44,480 --> 00:35:46,233
Fondamentale, come sempre!
535
00:35:50,240 --> 00:35:59,877
[CANTO IN BENGALI]
536
00:36:00,120 --> 00:36:03,591
Oh, rega', ma che è 'sta roba?
Stiamo andando ognuno per i fatti suoi, oh!
537
00:36:04,120 --> 00:36:07,716
Ho capito, è che senza Tangir non
è la stessa cosa, lo sai pure te.
538
00:36:07,880 --> 00:36:09,792
Ho capito! Stiamo andando da paura,
dobbiamo semplicemente sistema...
539
00:36:09,840 --> 00:36:12,036
- Ha ragione lei: facciamo cagare.
- Ecco.
540
00:36:12,080 --> 00:36:15,630
Ho capito, rega', ma mi state remando contro?
Allora chiudiamo tutto e andiamo a casa.
541
00:36:15,720 --> 00:36:18,235
- Ci sto provando.
- Va be', dai, ricominciamo dal ritornello.
542
00:36:19,880 --> 00:36:20,960
[SUONERIA DEL CELLULARE]
543
00:36:20,960 --> 00:36:25,239
[SUONERIA DEL CELLULARE]
[CANTO IN BENGALI]
544
00:36:25,960 --> 00:36:27,679
- Che c'è?
- (Shoshi) Che fai, non rispondi?
545
00:36:27,760 --> 00:36:29,035
[SOSPIRO]
546
00:36:30,440 --> 00:36:31,954
(Shoshi) Dai, cominciamo.
547
00:36:32,560 --> 00:36:36,349
[CANTO IN BENGALI]
[SUONO DI SMS IN ARRIVO]
548
00:36:39,040 --> 00:36:41,350
- Ancora? Che volete?
- Ma chi è, quella dell'altra volta?
549
00:36:41,440 --> 00:36:44,114
- Quella italiana? - Ma tu
tutta questa perspicacia all'improvviso?
550
00:36:44,200 --> 00:36:45,839
- Perspicacia?
- Va be', ciao!
551
00:36:45,880 --> 00:36:47,712
Sì, intanto però non hai risposto.
552
00:36:47,880 --> 00:36:49,234
[SUONI DI SMS]
553
00:36:49,440 --> 00:36:52,194
Va be', rega', muti!
Se lo scoprono i miei è un casino, eh.
554
00:36:52,400 --> 00:36:54,232
Dai, stai tranquillo. Continuiamo.
555
00:36:55,720 --> 00:37:01,239
[CANTO IN BENGALI]
556
00:37:02,120 --> 00:37:04,589
[SUONI DI SMS]
557
00:37:31,360 --> 00:37:32,555
[ALLARME]
558
00:37:32,680 --> 00:37:34,034
Oh, I'm sorry.
559
00:37:34,720 --> 00:37:36,757
Please, keep the distance.
560
00:37:42,240 --> 00:37:44,630
[ALLARME]
Oh, I'm sorry again.
561
00:37:44,880 --> 00:37:46,837
You have to keep the distance.
562
00:37:46,880 --> 00:37:48,872
(Asia) Really? I was too close?
563
00:37:50,880 --> 00:37:52,951
(Fede) Brasiliana. Sicuro come la morte.
564
00:37:57,840 --> 00:37:59,194
Ma che sei scemo?
565
00:37:59,800 --> 00:38:01,359
Ah, dici integrale?
566
00:38:04,240 --> 00:38:05,799
[ALLARME]
567
00:38:12,440 --> 00:38:15,831
(Phaim) Mi puoi lasciare qua.
Dietro a questo qua.
568
00:38:32,040 --> 00:38:33,679
Allora ci sentiamo?
569
00:38:33,800 --> 00:38:36,031
Ah, ma tu sei uno di quelli
che bacia una e poi sparisce?
570
00:38:36,120 --> 00:38:38,430
- No, ti pare!
- È una tattica?
571
00:38:38,760 --> 00:38:40,956
- No, non è per quello.
- Hm. E che cos'è?
572
00:38:41,720 --> 00:38:45,316
Eh... c'ho il lavoro, le prove...
C'ho da fare.
573
00:38:45,600 --> 00:38:47,432
(Asia) Il lavoro, le prove... Sì.
574
00:38:48,640 --> 00:38:50,950
Tu mi piaci, mi piaci 'na cifra.
575
00:38:51,640 --> 00:38:53,757
- E allora?
- È difficile.
576
00:38:53,880 --> 00:38:55,951
- È difficile.
- Difficilissimo.
577
00:38:57,600 --> 00:38:59,034
Secondo me no.
578
00:39:00,840 --> 00:39:02,035
Domani a pranzo da me.
579
00:39:02,200 --> 00:39:03,316
- Domani?
- Sì.
580
00:39:04,720 --> 00:39:07,679
Cucina mio padre: fa il pollo al
forno, che l'una cosa che sa cucinare.
581
00:39:07,720 --> 00:39:09,757
C'è tutta la famiglia
e non te lo sto chiedendo.
582
00:39:10,040 --> 00:39:13,670
Eh, io domani non so se posso.
Cioè, ci... ci devo pensare.
583
00:39:13,760 --> 00:39:15,479
Ma tu te la tiri così tanto?
584
00:39:16,480 --> 00:39:18,790
Ti aspetto all'una e mezza.
Non portare niente.
585
00:39:29,320 --> 00:39:30,880
(dal PC) Ho trovato 'sto lavoro fichissimo.
586
00:39:30,880 --> 00:39:33,600
C'ho tre mattine libere a settimana
e me pagano un botto, calcola.
587
00:39:33,640 --> 00:39:35,836
Ah, da paura! Ma che lavoro è?
588
00:39:35,880 --> 00:39:39,794
(dal PC) È un po' complicato da spiegare.
Diciamo distribuzione alimentare, va.
589
00:39:40,400 --> 00:39:44,189
Comunque, zi', fidate: Londra è 'na bomba.
Perché non vieni pure tu?
590
00:39:44,360 --> 00:39:46,875
È che c'ho un po' di impicci qua.
591
00:39:47,760 --> 00:39:50,832
(dal PC) Ah, ma quella italiana?
Ma quindi è seria la cosa?
592
00:39:51,040 --> 00:39:51,837
Eh...
593
00:39:51,960 --> 00:39:54,111
Navila, guarda questo sari.
594
00:39:54,480 --> 00:39:56,119
No, ma', non esiste proprio!
595
00:39:56,240 --> 00:39:57,640
- Vedi Navila? Ecco.
- No, ma', no.
596
00:39:57,960 --> 00:40:02,034
- Ma sembro un saccottino co' 'sto modello!
- Anche senza.
597
00:40:02,120 --> 00:40:03,759
Ma te ce dovevi proprio venire qua?
598
00:40:03,960 --> 00:40:07,237
E secondo te ce volevo venire? Mamma ha detto
che me devo compra' il vestito pur'io.
599
00:40:07,360 --> 00:40:10,432
Pensa al vestito tuo. No! Questo?
600
00:40:10,760 --> 00:40:12,877
Navila! Sta vedi fuori pancia!
601
00:40:13,240 --> 00:40:15,232
[SBUFFA]
Pha', hai visto?
602
00:40:15,680 --> 00:40:18,991
Va be', ma'. A te non ti sta bene mai niente.
Facciamo che non mi sposo più.
603
00:40:19,040 --> 00:40:21,600
(Layla in bengali) Questo è bello,
le dia quello che le piace.
604
00:40:21,720 --> 00:40:23,473
(in bengali, incomprensibile)
605
00:40:39,240 --> 00:40:40,435
- Sei in ritardo.
- Come?
606
00:40:40,760 --> 00:40:42,080
(ridendo) No, non è vero. Vieni!
607
00:40:42,200 --> 00:40:44,237
- Ah, ho preso questo.
- Ma ti ho detto di non prendere niente.
608
00:40:44,320 --> 00:40:46,198
Va be', che ci vuoi fare?
Sono un po' terrone.
609
00:40:46,880 --> 00:40:48,360
Grazie.
Vieni di qua.
610
00:40:48,440 --> 00:40:51,433
(Olmo) Ecco qua. E Ivan il Terribile.
Di nome e di fatto.
611
00:40:52,760 --> 00:40:54,399
Carla, mi prendi le coppette?
612
00:40:55,760 --> 00:40:59,071
- Qua sotto, quelle verdi? Quelle che abbiamo
preso a Otranto? - Quelle, sì.
613
00:40:59,480 --> 00:41:01,437
- Eh, non ci sono.
- Eh, guarda bene, Carla.
614
00:41:01,560 --> 00:41:03,870
- Ho guardato bene: non ci sono.
- Non è possibile! Stanno là.
615
00:41:03,960 --> 00:41:06,111
Allora vieni a vedere tu.
Ti dico che non ci sono.
616
00:41:06,200 --> 00:41:09,398
- Vuoi avere ragione? Non è che sono
semoventi, stanno là. - Va be'. Ah, ciao!
617
00:41:09,440 --> 00:41:10,476
- Ehi!
- Ciao.
618
00:41:10,560 --> 00:41:12,040
- Ciao, Phaim, scusami tanto.
- Ciao.
619
00:41:12,120 --> 00:41:14,077
- Ciao, piacere.
- Carla, la mia ex moglie.
620
00:41:14,400 --> 00:41:16,710
- Phaim. - Phaim.
- Phaim. Ciao, molto piacere.
621
00:41:16,880 --> 00:41:19,395
- Lei è Marzia. - Ciao, Marzia, scusa.
- La compagna. Eh, sì.
622
00:41:19,880 --> 00:41:21,678
Ivan! Ivan, vieni qua, va.
623
00:41:21,880 --> 00:41:23,075
Questo è il peggio.
624
00:41:23,360 --> 00:41:24,680
- Ivan il terribile!
- Vieni qua.
625
00:41:24,760 --> 00:41:26,194
- Vieni qua. Non fare danni.
- Ciao.
626
00:41:26,240 --> 00:41:28,391
Scusate, ma sono queste
le coppette di Otranto?
627
00:41:28,720 --> 00:41:31,110
- Sei proprio un coglione.
- E io mi chiedo perché ci siamo lasciati.
628
00:41:31,200 --> 00:41:32,600
- Ah, chiedimelo un po'?
- Perché?
629
00:41:32,680 --> 00:41:35,354
- Eh! Perché sei un coglione.
- Eh, simpatica!
630
00:41:35,600 --> 00:41:36,795
- Tutto bene?
- Sì.
631
00:41:36,840 --> 00:41:39,309
Guarda, è tutto normale.
Loro fanno sempre così.
632
00:41:39,760 --> 00:41:42,400
'Mazza, 'n ve annoiate mai qua.
Io che mi lamento dei miei...
633
00:41:42,720 --> 00:41:44,040
- Basta!
- Ehi!
634
00:41:44,560 --> 00:41:47,029
Phaim, i tuoi sono bengalesi, giusto?
635
00:41:47,320 --> 00:41:50,240
- Credo che si dica "bangladesi".
- "Bangladesi". - Ecco. Brava, Marzia.
636
00:41:50,240 --> 00:41:51,913
Si può dire in tutt'e due i modi.
637
00:41:51,960 --> 00:41:54,240
- In tutt'e due i modi si può dire.
- Non lo sapevo. Stai calmo!
638
00:41:54,240 --> 00:41:55,959
- Che fatica, Carla, dai!
- Che fatica lo dico io, guarda!
639
00:41:56,040 --> 00:41:59,431
Va be', poi i miei sono arrivati
un paio d'anni prima che io nascessi.
640
00:41:59,640 --> 00:42:02,200
Ah, per cui sei nato in Italia
e hai la cittadinanza italiana, no?
641
00:42:02,240 --> 00:42:03,560
- Papà!
- Che è?
642
00:42:03,720 --> 00:42:05,837
Cioè, sì. L'ho presa a diciotto anni.
643
00:42:06,080 --> 00:42:07,878
- Siamo un paese di merda, siamo!
- Cosa?
644
00:42:08,080 --> 00:42:10,151
Cioè, uno che nasce in Italia non è italiano!
È un paese di merda, Carla.
645
00:42:10,200 --> 00:42:13,432
- Ma non parliamo di politica a tavola, dai!
- Non è politica, è civiltà! È proprio...
646
00:42:13,760 --> 00:42:17,674
Va be', cioè, non è stato difficile. Ho dovuto
compilare un modulo e poi portarlo in ufficio.
647
00:42:17,760 --> 00:42:21,231
- Eh, lo vedi? Ha compilato un modulo...
- A diciotto anni l'ha compilato, il modulo!
648
00:42:21,560 --> 00:42:22,960
Siamo un paese in cui non si riesce
a fare una legge
649
00:42:22,960 --> 00:42:24,474
per cui uno che nasce in Italia è italiano.
650
00:42:24,600 --> 00:42:26,193
- Mi posso incazzare?
- Sì, sì.
651
00:42:26,320 --> 00:42:29,711
- Scusa, Phaim. - Devi assaggiare questa
salsetta buonissima che ha fatto Marzia.
652
00:42:31,240 --> 00:42:32,435
L'idea dei miei è...
653
00:42:32,680 --> 00:42:35,639
L'idea di mia madre è sempre
stata quella di partire per l'Inghilterra.
654
00:42:35,680 --> 00:42:37,956
Noi ce la battiamo con l'Ungheria!
T'ho detto tutto.
655
00:42:38,080 --> 00:42:40,197
- Ecco, è partito il pippone.
- È partito il pippone, sì!
656
00:42:40,240 --> 00:42:42,880
- Va be', però adesso c'ha ragione.
- Ti prego, non hai capito: non ne usciamo.
657
00:42:42,880 --> 00:42:46,880
Poi in verità, cioè, un botto di bangla
rimangono qui giusto il tempo di organizzarsi.
658
00:42:46,880 --> 00:42:49,395
- Cioè?
- Cioè lo chiamano "il corridoio italiano".
659
00:42:49,440 --> 00:42:52,797
[RISATE]
- Un corridoio siamo diventati? - Che schifo!
660
00:42:53,120 --> 00:42:55,715
Ti fa ridere corridoio, Carla?
Posso sapere perché?
661
00:42:55,840 --> 00:42:57,433
- È una vergogna.
- Basta, amore.
662
00:42:57,680 --> 00:43:00,320
Ma che "basta", scusa! Ma scusa, non
posso dire la mia? - Certo che puoi.
663
00:43:00,360 --> 00:43:03,239
Non ho capito. In questa casa le liti sono
appannaggio esclusivo degli ex?
664
00:43:03,320 --> 00:43:06,597
- Sì. - No, amore. Vieni qua.
No, tu puoi dire tutto quello che vuoi.
665
00:43:06,640 --> 00:43:09,394
- Anche meno. Eh. Sì, sì.
- E dai! Tu sei un cretino. Cretino. Cretino!
666
00:43:09,560 --> 00:43:11,040
Comunque questa salsa è buonissima.
667
00:43:11,080 --> 00:43:13,436
- Hai visto? Te l'ho detto.
- L'ho fatta io. - L'ho fatta io.
668
00:43:13,840 --> 00:43:14,956
Be', bel coraggio!
669
00:43:15,800 --> 00:43:17,473
- Fanno sempre così, capisci?
- L'ho fatta io!
670
00:43:17,720 --> 00:43:20,189
- Il pollo?
- Eh, il pollo ha il suo perché.
671
00:43:20,800 --> 00:43:23,395
- "Paraculo": come si dice in bengalese, eh?
- Eh, sì!
672
00:43:23,440 --> 00:43:25,955
[RISATE]
673
00:43:26,440 --> 00:43:29,239
E dai, forza! Tira anche tu qualcosa!
674
00:43:30,720 --> 00:43:34,839
- Simpatici i tuoi, si vede che ci tengono.
- Ma se neanche ti stavano ascoltando!
675
00:43:38,880 --> 00:43:40,234
- Che c'è?
- Niente.
676
00:43:40,600 --> 00:43:43,035
Pensavo a questa cosa dell'Inghilterra.
677
00:43:43,240 --> 00:43:46,199
Eh sì. Mia madre ci sta totalmente in fissa.
678
00:43:46,960 --> 00:43:48,792
E tu? Ci vuoi andare?
679
00:43:48,840 --> 00:43:51,230
Da una parte sì, perché poi
ho sentito anche un amico mio
680
00:43:51,320 --> 00:43:53,437
che mi ha detto che lì
si sta proprio da paura.
681
00:43:53,880 --> 00:43:57,032
Sì, ma adesso, no dico,
ora come ora, tu ci andresti?
682
00:43:58,200 --> 00:44:00,840
Ma... adesso adesso, in questo momento no.
683
00:44:03,880 --> 00:44:08,432
Comunque, dato che stiamo
parlando di cose serie,
684
00:44:10,200 --> 00:44:14,558
- tu lo sai che ho avuto altri ragazzi, no?
- E che sono successe delle cose. - Chiaro.
685
00:44:14,680 --> 00:44:17,957
(urlando) Vi giuro, se comincia a raccontare
me metto a urla' come un matto!
686
00:44:18,120 --> 00:44:20,760
Però, ecco...
Non è che dobbiamo per forza farlo.
687
00:44:21,120 --> 00:44:22,873
Eh, no. Infatti.
688
00:44:24,960 --> 00:44:27,395
Ma possiamo...
689
00:44:28,360 --> 00:44:29,635
Cosa?
690
00:44:31,120 --> 00:44:32,474
...fare qualcosa?
691
00:44:32,960 --> 00:44:35,680
Ma cioè, tipo "questo sì, questo no"?
[ANNUISCE]
692
00:44:35,720 --> 00:44:37,951
Tipo i colpi proibiti
delle arti marziali?
693
00:44:40,040 --> 00:44:43,033
[ANNUISCE] - Va be', facciamo
niente colpi sotto la cintura.
694
00:44:43,080 --> 00:44:44,560
Almeno non sotto la mia.
695
00:44:45,240 --> 00:44:46,230
Ok.
696
00:44:46,960 --> 00:44:49,111
Ma tu sicura sicura che stai bene?
697
00:44:50,040 --> 00:44:52,440
- Ti sta bene così?
- E tu sei sicuro che ti sai difendere?
698
00:44:52,440 --> 00:44:54,240
- Eh, guarda!
- Quanto ti sai difendere?
699
00:44:54,240 --> 00:44:57,358
- Eh. Oh, oh, oh, oh!
- Quanto ti sai difendere, eh?
700
00:44:59,040 --> 00:45:01,032
[RISATE]
701
00:45:10,880 --> 00:45:14,430
(Phaim) Oh, oh, oh, oh! Colpo proibito.
Cartellino rosso.
702
00:45:15,320 --> 00:45:17,391
Hai detto che si poteva fare quella cosa.
703
00:45:17,880 --> 00:45:19,837
Eh no! È solo fai-da-te.
704
00:45:30,120 --> 00:45:33,079
(Phaim) Comunque va una bomba, me diverto.
Facciamo un sacco di cose.
705
00:45:33,320 --> 00:45:34,754
E poi sto rilassato.
706
00:45:34,880 --> 00:45:38,078
Non c'ho l'ansia di chissà che può succedere,
perché tanto ce lo siamo detti.
707
00:45:38,120 --> 00:45:41,192
Quella cosa non si può fare.
Fine. Chiuso il discorso.
708
00:45:41,640 --> 00:45:45,600
Mi focalizzo su altro, ecco. Ogni tanto
il pensiero ci ricapita, ma è normale, no?
709
00:45:46,440 --> 00:45:50,320
Mi faccio una corsetta, una bella
doccia fredda, un po' di flessioni...
710
00:45:51,040 --> 00:45:55,034
Ah! E se poi mi tradisce con uno che
non c'ha tutte queste paranoie?
711
00:45:56,120 --> 00:45:58,430
Se capita si vede che non è destino.
712
00:45:58,760 --> 00:46:02,117
Poi c'ha ragione mi' madre quando dice:
"Non si mischia pasta con riso".
713
00:46:02,240 --> 00:46:04,550
[SUONERIA DEL CELLULARE]
714
00:46:04,640 --> 00:46:06,871
Oh, eccola!
Ammazza, oh, c'ha er radar.
715
00:46:06,960 --> 00:46:09,953
Oh, grazie per i consigli, eh!
Menomale che ce stai te.
716
00:46:13,240 --> 00:46:15,800
Lo sai che stavo parlando
proprio di te con un amico mio?
717
00:46:16,080 --> 00:46:18,117
Lui è un grande.
Te lo dovrei far conoscere.
718
00:46:18,200 --> 00:46:20,556
- Magari oggi.
- In che senso?
719
00:46:21,080 --> 00:46:23,037
Sto venendo a Torpigna.
720
00:46:23,080 --> 00:46:24,434
Ma che davvero?
Ma proprio qui?
721
00:46:24,720 --> 00:46:26,552
(Asia) Oh, piano con l'entusiasmo, eh!
722
00:46:26,760 --> 00:46:29,070
No, no! Sono contentissimo. Sorpresa, yeah!
723
00:46:29,120 --> 00:46:32,830
(Asia) È che mi devo vedere con due mie
amiche in quel pub, lo "Stop Corner".
724
00:46:32,880 --> 00:46:34,837
- "Hop Corner".
- Eh, quello là.
725
00:46:35,360 --> 00:46:37,431
Scusa, ma perché non vieni
e porti il tuo amico?
726
00:46:37,560 --> 00:46:40,678
Guarda, il mio amico adesso sta...
Non può perché sta lavorando.
727
00:46:40,840 --> 00:46:44,117
Ah, mannaggia!
Va be', però tu vieni, t'aspetto. Sbrigati!
728
00:46:44,240 --> 00:46:46,596
- Ok, sì, sì. Ciao ciao.
- Ciao.
729
00:46:52,840 --> 00:46:55,230
Sai che vor di' quando la pischella
te presenta le amiche?
730
00:46:58,240 --> 00:47:01,790
Che te sta a mette er guinzaglio,
questo vor di'. È tutta 'na strategia.
731
00:47:02,200 --> 00:47:05,034
Come i camaleonti, no: prima so' tutte
der colore "fa come te pare".
732
00:47:05,360 --> 00:47:07,750
Poi diventano tutte der colore
"se te movi te stacco le palle".
733
00:47:08,080 --> 00:47:10,470
Te stai a sbaja',
lei non è come le altre, oh.
734
00:47:11,240 --> 00:47:14,358
Infatti. Quindi te lo sei chiesto
perché sta con te.
735
00:47:14,880 --> 00:47:15,870
Eh!
736
00:47:31,880 --> 00:47:33,109
Oh, ciao.
737
00:47:33,640 --> 00:47:35,597
Eccolo!
738
00:47:37,360 --> 00:47:38,874
Ma ci hai messo tre ore, però.
739
00:47:38,960 --> 00:47:41,680
Eh, ho avuto un po' di impicci, ma insomma...
Sto qua.
740
00:47:42,440 --> 00:47:44,033
Loro sono Lavinia e Flaminia.
741
00:47:44,120 --> 00:47:45,679
- Ciao.
- Ciao.
742
00:47:46,040 --> 00:47:48,874
Allora, che dite? Come mai da queste parti?
743
00:47:50,600 --> 00:47:53,877
Veramente le ho fatte venire io
perché volevo che le conoscessi.
744
00:47:53,960 --> 00:47:56,953
È diventata insopportabile.
Parla solo di te.
745
00:47:57,560 --> 00:47:59,631
Almeno sappiamo che faccia hai.
746
00:48:00,080 --> 00:48:02,356
Ta-dah! Eccomi qua:
il fidanzato negro di Asia.
747
00:48:02,560 --> 00:48:03,596
[RISATA]
748
00:48:03,880 --> 00:48:07,112
Era una battuta.
Cioè, tra noi diciamo sempre "negro".
749
00:48:07,240 --> 00:48:08,833
Non è per forza un insulto.
750
00:48:09,400 --> 00:48:12,120
Lo possono fare i froci:
perché non lo possiamo fare noi?
751
00:48:13,080 --> 00:48:16,118
Va be', io vado a prendere da bere
mentre fate amicizia.
752
00:48:18,840 --> 00:48:21,878
Senti, posso chiederti una cosa,
che sono un po' curiosa.
753
00:48:22,040 --> 00:48:24,600
- Vai.
- Il maiale non lo mangi, ok.
754
00:48:24,960 --> 00:48:26,394
Ma il cinghiale?
755
00:48:26,680 --> 00:48:27,875
(Ruben) Ehi...
756
00:48:28,840 --> 00:48:30,240
Ciao.
757
00:48:30,600 --> 00:48:32,478
- Come stai? - Bene! Tu?
(Lavinia) - Ma chi è quello?
758
00:48:33,600 --> 00:48:34,716
È caruccio, però.
759
00:48:35,240 --> 00:48:37,232
- È un sacco che non ci vediamo. - Troppo.
- Scusate un attimo.
760
00:48:37,320 --> 00:48:40,240
- Ma sei tornato dall'Australia!
- Sì. Da un mesetto, adesso adesso.
761
00:48:40,240 --> 00:48:43,551
- Quanto ti fermi?
- Mah, penso due settimane.
762
00:48:43,960 --> 00:48:45,110
[TOSSISCE]
763
00:48:45,880 --> 00:48:48,395
- Lui è Ruben. - Ciao.
- Ciao, piacere. - Ciao.
764
00:48:48,440 --> 00:48:51,035
Abbiamo fatto un viaggio-vacanza
insieme un po' di tempo fa.
765
00:48:51,120 --> 00:48:53,874
È assurdo che ci siamo ribeccati
adesso così!
766
00:48:54,440 --> 00:48:55,556
Da matti proprio.
767
00:48:55,960 --> 00:48:58,429
- È strano, molto strano.
- Ma quant'è brutto?
768
00:48:58,720 --> 00:48:59,870
Come fa a stare con lei?
769
00:48:59,960 --> 00:49:02,555
- E quindi? L'inglese?
- Scusami, una Coca per favore:
770
00:49:02,600 --> 00:49:04,193
Meglio, vero?
771
00:49:06,360 --> 00:49:08,875
- Vuoi?
- No, non posso.
772
00:49:09,120 --> 00:49:11,112
- No, è analcolico, eh.
- Sicura?
773
00:49:11,240 --> 00:49:14,551
Certo. Due dita di Prosecco,
un po' di Aperol... Praticamente sì.
774
00:49:15,120 --> 00:49:16,873
Dai, prova. Non andrai mica all'inferno!
775
00:49:26,760 --> 00:49:28,752
[RUMORE DELLA CANNUCCIA CHE VIENE ASPIRATA]
776
00:49:30,320 --> 00:49:31,549
Buono.
777
00:49:34,640 --> 00:49:40,120
...poi ce sta quello, come se chiama, quello
tutto blu con quella specie di padella...
778
00:49:40,120 --> 00:49:42,430
- Capitan America!
- Lui, lui!
779
00:49:42,840 --> 00:49:46,356
Mi fa proprio morire,
con quella alucce in testa...
780
00:49:46,600 --> 00:49:48,876
anche se poi sembra un po' un prete.
781
00:49:49,040 --> 00:49:52,670
Certo, io non ne conosco tanti di preti,
782
00:49:53,440 --> 00:49:57,116
ma me lo sono immaginato un po' così,
tutto precisino.
783
00:49:57,600 --> 00:50:01,230
E comunque Black Panther ha cambiato tutto.
784
00:50:01,440 --> 00:50:03,875
Adesso i negri conquisteranno il mondo.
785
00:50:09,760 --> 00:50:11,479
Un altro giro!
786
00:50:12,960 --> 00:50:14,872
Cos'è, oggi c'hai il permesso di bere?
787
00:50:17,120 --> 00:50:19,635
Eh, be'. Ogni tanto anche noi, sai,
788
00:50:20,120 --> 00:50:23,192
facciamo un po' come voi,
che fate come ve pare,
789
00:50:23,320 --> 00:50:26,119
trecentosessantacinque volte al giorno...
790
00:50:26,680 --> 00:50:29,036
- All'anno, giusto!
- Certo.
791
00:50:29,960 --> 00:50:33,431
E comunque poi dovremmo parlare
di quel discorso.
792
00:50:33,640 --> 00:50:36,439
- Quale discorso?
- L'altro discorso!
793
00:50:37,440 --> 00:50:38,760
Non m'interessa più.
794
00:50:39,200 --> 00:50:40,953
No, perché sembrava che...
795
00:50:41,640 --> 00:50:43,233
No, no, non m'interessa.
796
00:50:43,440 --> 00:50:46,558
A me invece sembrava
che ti interessava parecchio quel discorso.
797
00:50:46,640 --> 00:50:48,233
Magari prima. Adesso no.
798
00:50:49,120 --> 00:50:52,716
Va be', eh... Comunque adesso vado
che non mi sento benissimo.
799
00:50:52,760 --> 00:50:56,754
Non ti senti bene? Davvero? Perché non
resti qua e ti senti male davanti a tutti?
800
00:50:57,440 --> 00:50:59,033
Oh, dove vai? Oh!
801
00:50:59,320 --> 00:51:02,552
- Tranquillo, dai, che dopo torna.
- Fa sempre così.
802
00:51:02,880 --> 00:51:04,951
[RIDONO]
Più o meno.
803
00:51:09,760 --> 00:51:11,831
Madonna mia!
804
00:51:12,680 --> 00:51:14,114
Ti serve una mano?
805
00:51:14,360 --> 00:51:16,795
No, è passato. Sto molto meglio.
806
00:51:21,960 --> 00:51:24,236
- Non berrò mai più, giuro.
- Ti credo.
807
00:51:26,080 --> 00:51:28,879
Ti ho fatto fare una figura di merda
con le tue amiche.
808
00:51:29,200 --> 00:51:31,351
Guarda, hanno conosciuto di peggio, credimi.
809
00:51:31,640 --> 00:51:35,429
È che mi è presa un po
l'ansia da prestazione.
810
00:51:36,880 --> 00:51:39,475
Prima mi presenti i genitori, poi le amiche,
811
00:51:39,840 --> 00:51:42,309
poi questi tizi simpatici con i baffetti.
812
00:51:42,800 --> 00:51:44,439
Ah, ma allora è per questo!
813
00:51:44,480 --> 00:51:46,631
- Cosa?
- Sei geloso!
814
00:51:46,680 --> 00:51:51,038
Solo perché tutto il mondo copula
allegramente e io vorrei farlo tanto con te?
815
00:51:51,440 --> 00:51:54,114
E poi c'è l'amico Ruben
che ti fa le radiografie.
816
00:51:55,120 --> 00:51:57,112
È per questo che dovrei essere geloso?
817
00:51:57,360 --> 00:52:00,034
- Ma tu sei matta!
- E te sei scemo!
818
00:52:00,320 --> 00:52:02,312
Senti, fatti pulire, va.
819
00:52:03,880 --> 00:52:04,880
Dai, che puzzo!
820
00:52:04,880 --> 00:52:07,475
Eh sì, guarda.
È l'ultimo dei nostri problemi.
821
00:52:09,760 --> 00:52:11,831
Comunque se la prossima volta
vuoi andare all'inferno,
822
00:52:11,880 --> 00:52:14,873
magari non ti bere un litro di spritz
a stomaco vuoto.
823
00:52:18,800 --> 00:52:21,759
A proposito: lo sai che mi è venuta
una certa fame?
824
00:52:21,840 --> 00:52:23,433
- Hai fame?
- Sì.
825
00:52:24,240 --> 00:52:25,959
- Andiamo a mangiare?
- Sì.
826
00:52:27,880 --> 00:52:31,032
(Phaim) Allora, abbiamo i moghlai,
che sono appunto questi fagottini con...
827
00:52:33,240 --> 00:52:35,880
che sono dei fagottini con
uova, carne e cipolle.
828
00:52:36,400 --> 00:52:38,631
Poi abbiamo un grande classico: biryani.
829
00:52:38,840 --> 00:52:41,435
Questo è con il pollo e poi
quello è con le verdure.
830
00:52:41,840 --> 00:52:46,631
Poi ci stanno i singara, che sono
con patate, piselli e spezie.
831
00:52:46,960 --> 00:52:51,751
E poi qui c'è il khichuri, questo è con riso
basmati, lenticchie e delle erbe fresche.
832
00:52:52,120 --> 00:52:54,032
E insomma daje! Buon appetito.
833
00:52:58,120 --> 00:53:00,794
Ammazza che buono!
È come l'indiano, però costa la metà.
834
00:53:01,600 --> 00:53:04,240
(in bengali) Phaim, la poligamia
è illegale in Italia. Stai attento.
835
00:53:21,840 --> 00:53:23,433
(Phaim) È strano averti qui.
836
00:53:24,760 --> 00:53:28,117
- Strano bello o strano brutto?
- Strano bello!
837
00:53:31,840 --> 00:53:33,832
[VERSO DI STUPORE]
838
00:53:36,880 --> 00:53:39,190
(Asia) Lo sai cosa mi piace della street art?
839
00:53:39,600 --> 00:53:41,751
Che si prende tutto in faccia.
840
00:53:43,600 --> 00:53:46,320
Il sole, il vento, la pioggia.
841
00:53:47,800 --> 00:53:49,792
E che invecchia come le persone.
842
00:53:50,560 --> 00:53:53,951
Come me e te, magari. Insieme, dico.
843
00:53:54,240 --> 00:53:56,232
Che ne sai? Può succedere.
844
00:53:58,640 --> 00:54:00,871
[VOCI PROVENIENTI DA LONTANO]
845
00:54:03,200 --> 00:54:04,429
Ma che fai?
846
00:54:04,640 --> 00:54:05,960
(Phaim) Shhh!
847
00:54:07,240 --> 00:54:10,199
- Chi è?
- È la madre di un amico mio.
848
00:54:10,440 --> 00:54:13,831
- E ti nascondi?
- Eh sì! Quella conosce mi' madre.
849
00:54:14,720 --> 00:54:16,040
(Asia) E quindi?
850
00:54:16,080 --> 00:54:18,117
E quindi al posto della bocca
c'ha 'n megafono.
851
00:54:18,240 --> 00:54:20,232
Quella è il gazzettino di Torpigna.
852
00:54:22,040 --> 00:54:25,112
Ma che hai paura che ci vede
e magari glielo va a dire?
853
00:54:25,960 --> 00:54:29,237
No, magari! Sicuro glielo andava a dire,
se ci vedeva.
854
00:54:30,600 --> 00:54:33,240
Scusa, ma tu non hai pensato
di parlare di me ai tuoi?
855
00:54:33,800 --> 00:54:35,871
Eh, è un po' più complicato.
856
00:54:37,200 --> 00:54:39,795
No, non è complicato.
Semplicemente non glielo volevi dire.
857
00:54:40,480 --> 00:54:43,234
È che in verità
sono un po' più tradizionalisti.
858
00:54:43,400 --> 00:54:45,960
Per loro devo sposa'
una brava ragazza del Bangladesh,
859
00:54:46,040 --> 00:54:48,396
avere due-tre figli, un lavoro serio...
860
00:54:48,880 --> 00:54:52,112
Anzi, è come dicono loro:
"Prima lavoro, poi matrimonio".
861
00:54:52,560 --> 00:54:54,233
E tu la pensi come loro?
862
00:54:54,720 --> 00:54:56,473
Eh, no. Ma che ci posso fare?
863
00:54:57,560 --> 00:54:59,472
Niente. Non fare niente.
864
00:55:00,360 --> 00:55:01,840
Dai, aspetta, oh!
865
00:55:03,440 --> 00:55:05,880
Io non voglio stare con uno che fa
tutto quello che gli dicono gli altri
866
00:55:05,880 --> 00:55:07,553
e non si prende le sue responsabilità.
867
00:55:07,800 --> 00:55:11,237
Ho capito, ma c'ho ventidue anni. Ma ti pare
che devo prendere delle responsabilità?
868
00:55:11,320 --> 00:55:13,880
- Dai, mi sembri mi' madre!
- E magari c'ha ragione, tua madre.
869
00:55:14,200 --> 00:55:17,480
E quindi che devo fare? Mi devo trovare
un lavoro, sposarmi, avere dei figli?
870
00:55:17,480 --> 00:55:19,880
- Scusa, ma da che parte stai?
- No, no! Tu da che parte stai!
871
00:55:19,880 --> 00:55:20,950
Vuoi stare con me o no?
872
00:55:21,200 --> 00:55:22,554
Eh sì, ma tu la fai facile.
873
00:55:22,840 --> 00:55:25,440
Poi questa cosa che siamo tutti diversi
ma in verità siamo tutti uguali
874
00:55:25,440 --> 00:55:27,636
secondo me è una cazzata.
E non siamo uguali.
875
00:55:27,680 --> 00:55:29,717
- E non siamo uguali manco pe' niente!
- Meno male!
876
00:55:29,760 --> 00:55:31,433
Ah, è per questo che vuoi stare con me?
877
00:55:31,640 --> 00:55:34,109
Perché sono il ragazzo esotico
da presentare alle amichette?
878
00:55:34,400 --> 00:55:37,757
Il fidanzato bangla! Ma che sono,
la nuova moda di Roma nord?
879
00:55:39,040 --> 00:55:40,474
Vaffanculo, Phaim.
880
00:55:47,400 --> 00:55:49,710
Sì, sì. Torna al paese tuo, va!
881
00:55:54,560 --> 00:55:56,040
(Phaim) "Cog-lione".
882
00:55:56,880 --> 00:55:58,394
"Cog-lione".
883
00:55:59,840 --> 00:56:01,672
"Cog-lione".
884
00:56:03,120 --> 00:56:06,238
[PIANTO DI DONNA IN LONTANANZA]
885
00:56:09,040 --> 00:56:11,874
[PIANTO DI DONNA IN LONTANANZA]
886
00:56:13,720 --> 00:56:18,715
[PIANTO DI DONNA IN LONTANANZA]
887
00:56:19,960 --> 00:56:21,440
[BUSSARE]
888
00:56:24,600 --> 00:56:25,875
Oh, stai bene?
889
00:56:26,360 --> 00:56:27,589
Che vuoi?
890
00:56:27,800 --> 00:56:29,837
No, è che sentivo che piangevi.
891
00:56:30,480 --> 00:56:33,757
- Hai sentito male.
- Sicura che stai bene?
892
00:56:34,240 --> 00:56:35,959
[SOSPIRO]
893
00:56:36,400 --> 00:56:40,235
Phaim, è tardi, sono stanca.
Mi lasci da sola, per favore?
894
00:56:41,080 --> 00:56:43,072
Oh, scusa se me preoccupo, eh!
895
00:56:47,960 --> 00:56:49,952
[PORTA CHE SI CHIUDE]
896
00:57:01,480 --> 00:57:03,119
[BUSSARE]
897
00:57:06,080 --> 00:57:08,754
Passi avanti! Almeno hai bussato.
898
00:57:09,320 --> 00:57:11,118
(Navila) Ti posso parlare un attimo?
899
00:57:11,880 --> 00:57:13,758
Eh sì, dai. Vieni qua.
900
00:57:23,240 --> 00:57:24,754
Lo odio.
901
00:57:25,200 --> 00:57:27,556
- Ma chi?
- Rajib.
902
00:57:27,840 --> 00:57:29,433
E perché? Che ha fatto?
903
00:57:29,880 --> 00:57:31,633
Mi ha chiesto di sposarlo.
904
00:57:32,120 --> 00:57:34,840
Scusa, ma non te l'aveva già chiesto?
905
00:57:36,880 --> 00:57:38,553
Lo ammazzerei!
906
00:57:39,560 --> 00:57:41,313
Non me lo doveva chiedere.
907
00:57:42,120 --> 00:57:44,430
Scusa, non ti seguo benissimo.
908
00:57:44,760 --> 00:57:48,037
Non è che lo odio.
Ma non so nemmeno se lo amo.
909
00:57:48,440 --> 00:57:50,591
A volte non mi sta nemmeno simpatico.
910
00:57:51,080 --> 00:57:52,958
E perché gli hai detto di sì?
911
00:57:53,960 --> 00:57:56,395
Perché era giusto così:
se lo aspettano tutti.
912
00:57:56,720 --> 00:57:58,951
- Che posso fare?
- E che lo chiedi a me?
913
00:57:59,240 --> 00:58:01,835
Io ho appena mandato a puttane
la storia della vita mia!
914
00:58:02,960 --> 00:58:05,031
Sei l'unico con cui ne posso parlare.
915
00:58:06,400 --> 00:58:08,119
Va be', dai. Vieni qui.
916
00:58:14,040 --> 00:58:16,635
Intanto ti fai una bella dormita.
917
00:58:17,240 --> 00:58:20,631
Poi domani ci ripensi e lo chiami.
E gli fai:
918
00:58:20,840 --> 00:58:24,550
"Rajib, nun se po' fa'. Grazie". E lo saluti.
919
00:58:25,840 --> 00:58:27,877
- Così?
- Così.
920
00:58:30,600 --> 00:58:32,239
(ridendo) Che consiglio di merda!
921
00:58:32,440 --> 00:58:35,638
Eh, me l'hai chiesto a me.
E che t'aspettavi, 'a saggezza?
922
00:58:35,720 --> 00:58:40,431
[MUSICA]
923
00:58:40,560 --> 00:58:50,197
[CANTO IN BENGALI]
924
00:58:50,400 --> 00:58:53,950
No! No, fermi.
Allora, mettiamo in chiaro una cosa.
925
00:58:54,120 --> 00:58:56,635
Io me sono fatta er cambio turno,
sono arrivata prima, oggi,
926
00:58:56,680 --> 00:58:58,160
perché dovevamo provare e ci tengo.
927
00:58:58,200 --> 00:59:00,396
Quindi non te vojo vede'
che stai così come 'no straccio.
928
00:59:00,440 --> 00:59:03,440
O te riprendi o la chiami.
Decidi, eh, perché così 'n se po'.
929
00:59:03,440 --> 00:59:04,954
(Fayruj) So' giorni che stai così.
930
00:59:05,120 --> 00:59:08,033
Devi reagire! A me lo dici sempre, no?
- Eh, la fate facile voi.
931
00:59:08,080 --> 00:59:10,879
(Shoshi) Senti: io un'idea ce l'avrei.
C'è questa mia amica che è molto carina.
932
00:59:10,960 --> 00:59:13,600
- È molto carina...
- Che sei matta? No!
933
00:59:13,720 --> 00:59:15,960
- Ma proprio no! Enne-o!
- Lo vedi come sei?
934
00:59:15,960 --> 00:59:18,600
Almeno ascoltami!
Guarda che è carina. Diglielo!
935
00:59:18,880 --> 00:59:21,190
Ho visto le foto:
confermo che è popo una figa.
936
00:59:21,360 --> 00:59:23,960
- Escici tu, allora!
- Ecco, a proposito di questo...
937
00:59:23,960 --> 00:59:26,077
Va be', allora te piace proprio
sta' de merda, dillo!
938
00:59:26,120 --> 00:59:28,112
Eh no, ma è ovvio che non mi piace stare così.
939
00:59:28,200 --> 00:59:30,120
Però non penso proprio
che uscire con una che...
940
00:59:30,120 --> 00:59:34,240
sì, magari se l'avessi incontrata in
un'altra vita, in un altro mondo,
941
00:59:34,240 --> 00:59:36,675
in un'altra religione,
mi sarebbe anche piaciuta.
942
00:59:36,760 --> 00:59:39,229
- Ma in questo momento di merda proprio no.
- Mi sono fidanzato.
943
00:59:39,360 --> 00:59:41,636
(gridando) - Eh? Tu?
- Si chiama Radha.
944
00:59:41,960 --> 00:59:44,111
La sua famiglia si sta trasferendo qui
da Dhaka.
945
00:59:44,240 --> 00:59:46,038
Domani ci conosciamo su Skype.
946
00:59:46,400 --> 00:59:49,837
Ovviamente, che ve lo dico a fa'?
Ha fatto tutto mi' madre.
947
00:59:50,240 --> 00:59:52,436
Cioè, tu non sai nemmeno
che faccia c'ha questa?
948
00:59:52,480 --> 00:59:55,234
- Va be', magari è carina.
- A parte poi, se l'ha scelta tu' madre,
949
00:59:55,320 --> 00:59:58,597
come minimo peserà centocinquanta chili,
avrà i denti storti e pure la fiatella.
950
00:59:58,640 --> 00:59:59,869
No, no! La fiatella no!
951
01:00:00,080 --> 01:00:02,720
Guarda che sei proprio stronzo,
quando vuoi, eh!
952
01:00:11,360 --> 01:00:16,116
Phaim? Phaim, scusa il ritardo.
Ho aspettato un'ora l'autobus e...
953
01:00:16,600 --> 01:00:17,875
Non fa niente, tranquilla.
954
01:00:18,240 --> 01:00:19,879
- Mala.
- Phaim.
955
01:00:19,960 --> 01:00:21,360
Piacere.
956
01:00:40,960 --> 01:00:42,394
E tre!
957
01:00:42,760 --> 01:00:44,035
E... cosa?
958
01:00:44,240 --> 01:00:46,960
È la terza volta nell'ultima mezz'ora
che guardi il telefono.
959
01:00:47,120 --> 01:00:48,600
Eh, scusa, è che...
960
01:00:49,240 --> 01:00:51,357
- Va be'. Ti posso fare una domanda?
- Vai.
961
01:00:51,440 --> 01:00:53,591
- Rispondi sinceramente però.
- Ok.
962
01:00:54,120 --> 01:00:55,839
Perché sei uscito con me?
963
01:00:56,120 --> 01:00:59,431
Perché qualsiasi cosa è meglio
che stare a casa attaccato a Facebook.
964
01:00:59,880 --> 01:01:03,430
- Aspettare che lei postasse qualcosa...
- Ah, allora c'è una lei!
965
01:01:06,080 --> 01:01:09,471
Lui è Daniel. Stiamo...
Be', stavamo insieme
966
01:01:10,080 --> 01:01:13,198
da un anno e mezzo
e ci siamo lasciati da quattro mesi.
967
01:01:13,800 --> 01:01:15,234
E io sto sotto a un treno.
968
01:01:17,640 --> 01:01:19,040
Questa è lei.
969
01:01:19,960 --> 01:01:21,030
Carina.
970
01:01:26,480 --> 01:01:28,119
Bel casino.
971
01:01:31,440 --> 01:01:36,390
[BISBIGLI IN BENGALI]
972
01:01:47,800 --> 01:01:52,955
[BISBIGLI IN BENGALI]
973
01:01:54,440 --> 01:01:56,238
Che c'è? Che so' quelle facce?
974
01:01:57,240 --> 01:02:00,119
Phaim, ti ricordi tuo zio Bharat?
975
01:02:00,240 --> 01:02:02,240
Tu conosciuto lui quando tu piccolo.
976
01:02:02,240 --> 01:02:04,357
- Dai, pa'! Non iniziare con queste storie.
- No, no.
977
01:02:05,040 --> 01:02:08,033
(in bengali) A Londra ha fatto un sacco
di soldi con il chiosco di street food
978
01:02:08,080 --> 01:02:10,240
e ha deciso di aprire un ristorante.
979
01:02:10,240 --> 01:02:14,837
Ah. Daje! Grande, zio Bharat. Ma non è
avanzata un po' di frittata di ieri a pranzo?
980
01:02:14,960 --> 01:02:18,954
Phaim, lui chiesto me aiutare.
Io detto sì.
981
01:02:19,120 --> 01:02:21,840
Tutti noi partiamo subito dopo matrimonio.
982
01:02:22,080 --> 01:02:23,240
A Londra?
[PADRE ANNUISCE]
983
01:02:23,240 --> 01:02:24,310
Ma tutti chi?
984
01:02:24,360 --> 01:02:26,556
Ma scusa,
e tutti i discorsi sull'indipendenza,
985
01:02:26,600 --> 01:02:28,592
che bisogna lavorare da soli?
986
01:02:28,760 --> 01:02:30,035
Cambiato idea.
987
01:02:30,120 --> 01:02:31,793
Ah, non sei contento?
988
01:02:32,080 --> 01:02:36,791
(padre) Phaim, ricorda:
barca con vela forte non teme uragano.
989
01:02:37,400 --> 01:02:40,120
Scusate, ma voi pensate
che la risolviamo coi proverbi?
990
01:02:40,960 --> 01:02:44,954
Io qua c'ho una vita, un lavoro, degli amici!
991
01:02:45,440 --> 01:02:47,238
E c'ho anch'io una...
992
01:02:48,400 --> 01:02:49,959
No, niente.
993
01:02:52,240 --> 01:02:53,469
Va be'.
994
01:02:54,720 --> 01:02:55,949
Phaim!
995
01:02:57,760 --> 01:02:58,760
(dal PC) Ma che davvero?
996
01:02:58,760 --> 01:03:01,195
Hai rotto le palle co' 'sta Londra
che è 'a mejo città!
997
01:03:01,240 --> 01:03:03,436
Ora che sto a veni' lì reagisci così?
998
01:03:03,680 --> 01:03:06,559
No, è che io stavo a pensa'
de torna' a Roma settimana prossima.
999
01:03:06,600 --> 01:03:08,717
Che tra l'altro me devi pure
veni' a prende all'aeroporto
1000
01:03:08,760 --> 01:03:11,559
perché sennò poi quelli se pensano che
comincio a grida' "Allahu Akbar" e chissà che!
1001
01:03:11,640 --> 01:03:13,950
- Stai a scherza'?
- La verità è che Londra fa schifo.
1002
01:03:14,240 --> 01:03:17,119
C'è sempre 'n tempo de merda
e sto solo come 'n cane.
1003
01:03:17,200 --> 01:03:20,079
Nun me se incula mai nessuno quando non
sto a lavora' in quel kebabbaro de merda.
1004
01:03:20,120 --> 01:03:22,760
Aspetta...
Cioè, lavori da un kebabbaro?
1005
01:03:22,800 --> 01:03:26,316
(dal PC) Qua stanno peggio che da noi.
Non trovi lavoro manco se te spari.
1006
01:03:27,120 --> 01:03:28,440
E le ragazze?
1007
01:03:28,680 --> 01:03:32,230
(dal PC) Ma quali ragazze! Fino ai
vent'anni pure pure, ma poi svaccano.
1008
01:03:32,360 --> 01:03:33,874
Sarà 'a birra, non lo so.
1009
01:03:34,880 --> 01:03:37,873
Sentime a me: tietti stretta quella italiana,
mi raccomando.
1010
01:03:50,880 --> 01:03:52,712
[ALLARME]
1011
01:03:57,120 --> 01:03:58,474
[ALLARME]
1012
01:04:03,640 --> 01:04:05,393
[ALLARME]
1013
01:04:10,120 --> 01:04:11,873
[ALLARME]
1014
01:04:14,200 --> 01:04:16,556
[ALLARME MOLTO ACUTO]
1015
01:04:59,800 --> 01:05:04,875
(padre gridando) Phaim!
Vieni aiutare, per favore. Scatola pesante.
1016
01:05:11,240 --> 01:05:13,960
- Piano.
- Com'è la barca a vela?
1017
01:05:14,480 --> 01:05:17,359
Barca a vela portare noi casa.
Vai.
1018
01:05:19,640 --> 01:05:21,233
(padre) Piano!
1019
01:05:30,440 --> 01:05:36,880
[CANTO IN BENGALI]
1020
01:05:37,240 --> 01:05:40,199
Oh, reaga': se ballo io, ballate pure voi, eh!
'Namo, su!
1021
01:05:46,120 --> 01:05:47,395
Balla, balla!
1022
01:06:25,240 --> 01:06:29,473
[APPLAUSI]
1023
01:06:38,960 --> 01:06:42,874
[BRUSIO IN BENGALI]
1024
01:06:50,400 --> 01:06:52,278
[SUONO DI INIZIO REGISTRAZIONE]
Eh, niente.
1025
01:06:52,320 --> 01:06:56,712
È passato un po' di tempo e...
sì, insomma, volevo sapere come stavi.
1026
01:06:57,240 --> 01:06:59,436
[BUSSARE]
Occupato!
1027
01:07:00,080 --> 01:07:03,676
Eh, insomma, sì,
è finita un po' di merda, diciamo.
1028
01:07:03,720 --> 01:07:07,760
No, è finita proprio di merda!
È proprio per questo che volevo vederti.
1029
01:07:08,760 --> 01:07:10,956
E mi sei mancata.
1030
01:07:11,960 --> 01:07:15,237
Io sto per trasferirmi a Londra con i miei.
1031
01:07:15,360 --> 01:07:18,319
Ecco, magari se ti va almeno ci salutiamo.
1032
01:07:18,360 --> 01:07:22,320
(Fayruj) Pha'? Oh, Pha'! Dobbiamo ricominciare
a suonare! Tua madre è incazzata!
1033
01:07:22,480 --> 01:07:25,120
Eh... Ultima cosa: sincerità per sincerità,
1034
01:07:25,360 --> 01:07:28,353
te ricordi della cicatrice sulla guancia?
1035
01:07:28,640 --> 01:07:31,394
Non sono stati i rumeni,
ma ho avuto un ascesso.
1036
01:07:32,960 --> 01:07:36,240
Appunto, siccome c'ho una paura matta
di andare dal dentista,
1037
01:07:36,240 --> 01:07:39,756
rimandavo rimandavo e 'sto coso
è diventato un pompelmo.
1038
01:07:40,240 --> 01:07:42,755
E alla fine, niente:
mi hanno aperto la guancia
1039
01:07:42,800 --> 01:07:46,794
e mi hanno levato quella roba schifosa.
Ecco: te l'ho detto.
1040
01:07:48,600 --> 01:07:53,117
[SUONO DI INIZIO REGISTRAZIONE]
Comunque ti capisco se non mi vuoi più vedere.
1041
01:07:54,320 --> 01:07:55,470
[SUONO DI FINE REGISTRAZIONE]
1042
01:07:55,600 --> 01:07:57,876
- [BUSSARE] Oh, Pha'!
- Ancora? Ecco, ho finito!
1043
01:07:58,040 --> 01:08:00,111
Mamma mia, oh! Come state?
1044
01:08:09,120 --> 01:08:19,119
[CANTO IN INGLESE]
1045
01:08:40,880 --> 01:08:44,556
- Come hai fatto a sapere che ero qui?
- Tanjir ha postato una foto.
1046
01:08:44,840 --> 01:08:46,115
Genio. Certo!
1047
01:08:46,320 --> 01:08:49,392
- Comunque ho sentito i tuoi messaggi.
- Ah, li hai sentiti?
1048
01:08:50,680 --> 01:08:52,717
Perché ci hai messo così tanto?
1049
01:09:07,040 --> 01:09:09,111
(Fayruj) Oh! Ma che te sei preso?
1050
01:09:09,320 --> 01:09:11,312
Eh... Sorry!
1051
01:09:12,200 --> 01:09:14,192
Evviva gli sposi!
1052
01:09:17,880 --> 01:09:27,879
[MUSICA DI ATMOSFERA]
1053
01:09:51,120 --> 01:09:52,440
Rifat.
1054
01:09:55,440 --> 01:09:56,954
Oh! Rifat!
1055
01:10:04,320 --> 01:10:05,879
Rifat!
1056
01:10:13,360 --> 01:10:15,556
- Oh!
- Oh, allora ci sei.
1057
01:10:15,800 --> 01:10:17,951
- Te posso parla' un attimo?
- Siediti.
1058
01:10:24,880 --> 01:10:26,394
Ho fatto un casino.
1059
01:10:29,120 --> 01:10:33,637
[PIANTO]
1060
01:10:36,120 --> 01:10:38,794
Ma tutti a piagne?
Ma che è, 'n virus?
1061
01:10:41,040 --> 01:10:43,430
Ho fatto l'errore più grande della mia vita.
1062
01:10:43,760 --> 01:10:47,117
Me lo dicevano tutti:
"Non è per te, trovatene una di noi."
1063
01:10:47,600 --> 01:10:50,957
"Vuoi far morire tua madre di crepacuore?"
Così l'ho lasciata.
1064
01:10:51,240 --> 01:10:54,119
Le ho detto che non potevo
senza nemmeno darle una spiegazione.
1065
01:10:55,040 --> 01:10:57,350
Ti rendi conto
che razza di bastardo sono stato?
1066
01:10:57,440 --> 01:10:59,955
Un po' sì. Ma che ci potevi fare? Dai!
1067
01:11:00,040 --> 01:11:02,714
Che potevo fare?
Potevo mandare tutti a quel paese!
1068
01:11:03,240 --> 01:11:06,597
Potevo stare con lei.
Invece adesso lei si sposa con un altro.
1069
01:11:06,960 --> 01:11:09,759
Ma scusa, ma perché non hai
mai detto niente di questa storia?
1070
01:11:10,200 --> 01:11:13,591
Pensavo m'era passato tutto. Però oggi m'è
arrivata 'sta bomba e m'è risalito tutto.
1071
01:11:13,720 --> 01:11:15,951
Aridaje co' 'sta storia!
Ma secondo te passa o no?
1072
01:11:16,120 --> 01:11:18,954
Non lo so, Phaim.
Ma più te la racconti più è una cazzata.
1073
01:11:21,480 --> 01:11:23,437
- Che c'è?
- Ma hai detto "cazzata"?
1074
01:11:24,120 --> 01:11:25,315
Io? No!
1075
01:11:25,480 --> 01:11:27,358
Sì! L'hai detto forte e chiaro.
1076
01:11:28,320 --> 01:11:29,640
Ma vedi che effetto mi fa?
1077
01:11:29,680 --> 01:11:32,718
Guarda, però me so' venuti i brividi, eh!
Ma proprio la pelle d'oca.
1078
01:11:32,800 --> 01:11:38,831
[URLA DAL PC]
1079
01:12:07,560 --> 01:12:09,472
- Ma oggi che giorno è?
- È venerdì.
1080
01:12:09,560 --> 01:12:10,880
E quindi è sciopero!
1081
01:12:11,760 --> 01:12:13,080
Corri!
1082
01:12:51,800 --> 01:12:53,120
[CITOFONO]
1083
01:12:57,360 --> 01:12:58,874
[CITOFONO]
1084
01:13:03,960 --> 01:13:05,713
[APERTURA PORTONE]
1085
01:13:08,440 --> 01:13:09,794
Ti aspettavo.
1086
01:13:18,480 --> 01:13:20,597
- C'è Asia, per caso?
- Troppo tardi.
1087
01:13:20,680 --> 01:13:22,672
Hai avuto la tua
occasione e l'hai buttata via.
1088
01:13:22,720 --> 01:13:24,632
- Eh, hai ragione: ho fatto un macello.
- Eh sì.
1089
01:13:24,680 --> 01:13:26,353
Non si recupera una cosa così.
1090
01:13:26,400 --> 01:13:29,472
Però è inutile piangere sul latte versato.
Sii uomo.
1091
01:13:30,680 --> 01:13:32,956
Va be', salutamela. Anzi, no:
facciamo che non sono mai venuto.
1092
01:13:33,040 --> 01:13:34,759
- Dove stai andando?
- A casa!
1093
01:13:34,800 --> 01:13:36,837
Sto provando le battute di un provino
che devo fare, Phaim!
1094
01:13:36,880 --> 01:13:38,951
- Ma ti pare che me vesto così?
- No! Infatti.
1095
01:13:39,440 --> 01:13:41,352
Tra l'altro è un bellissimo ruolo.
Sono otto pose.
1096
01:13:41,400 --> 01:13:44,040
È un imprenditore che perde tutto,
finisce sotto ai ponti
1097
01:13:44,120 --> 01:13:46,112
e fonda una cooperativa agricola.
1098
01:13:47,080 --> 01:13:49,072
Ma Asia non t'ha detto
che faccio anche l'attore?
1099
01:13:49,120 --> 01:13:50,474
Eh, veramente no.
1100
01:13:50,880 --> 01:13:52,109
'Mazza che stronza!
1101
01:13:52,360 --> 01:13:54,875
Comunque sta in camera.
Non c'è una bella atmosfera.
1102
01:13:55,640 --> 01:13:57,199
- Vado.
- Eh, in bocca al lupo.
1103
01:13:57,240 --> 01:13:59,038
- No, agli attori si dice "merda".
- Merda?
1104
01:13:59,120 --> 01:14:00,236
A chi, aho?!
1105
01:14:01,320 --> 01:14:02,754
[RISATA]
Scherzo.
1106
01:14:03,040 --> 01:14:05,032
Buona fortuna.
Ne hai bisogno.
1107
01:14:05,360 --> 01:14:06,635
Asciugati.
1108
01:14:07,560 --> 01:14:09,756
[STARNUTI E TOSSE]
[BUSSARE]
1109
01:14:11,320 --> 01:14:12,470
[TOSSE]
1110
01:14:15,080 --> 01:14:16,434
Ehilà.
1111
01:14:20,600 --> 01:14:23,195
Eh... Cioè, mi ha aperto tuo padre.
1112
01:14:23,680 --> 01:14:25,440
- Ti volevo solo di...
- Senti, io sto di merda.
1113
01:14:25,440 --> 01:14:28,433
E se tu sei venuto qua per farmi stare
peggio, te ne puoi pure andare.
1114
01:14:28,760 --> 01:14:31,673
- Due minuti e poi ti lascio in pace.
- Che cosa vuoi?
1115
01:14:31,760 --> 01:14:34,480
- Ti volevo salutare.
- Ciao.
1116
01:14:35,800 --> 01:14:37,359
[SBUFFO]
1117
01:14:42,320 --> 01:14:46,314
Prima di venire ho visto un horror in TV
e l'ho guardato tutto.
1118
01:14:46,680 --> 01:14:48,194
Bravo! E quindi?
1119
01:14:48,480 --> 01:14:52,440
E quindi per dirti che gli horror li odio:
mi fanno troppa paura.
1120
01:14:52,960 --> 01:14:55,191
E non te l'ho detto perché mi vergognavo.
1121
01:14:55,480 --> 01:14:56,960
E poi a te piacciono.
1122
01:14:57,200 --> 01:14:59,556
E ho fatto finta che piacessero anche a me.
1123
01:14:59,880 --> 01:15:01,439
Ti volevo dire che non avevo più paura.
1124
01:15:01,600 --> 01:15:04,434
Cioè, nel senso:
c'ho paura, ma li guardo lo stesso.
1125
01:15:05,200 --> 01:15:10,400
Senti, tu sei molto fortunato, perché io non
ho forze per mandarti fuori a calci in culo.
1126
01:15:10,600 --> 01:15:12,353
Eh, menomale che stai male, allora.
1127
01:15:12,560 --> 01:15:14,233
Sì, ma tu non sai quanto vorrei.
1128
01:15:15,120 --> 01:15:16,554
Vieni!
1129
01:15:26,720 --> 01:15:29,110
- Comunque ti volevo dire...
- Senti, possiamo stare così e basta?
1130
01:15:29,240 --> 01:15:30,435
Ok.
1131
01:15:30,600 --> 01:15:32,398
- Possiamo?
- Sì, possiamo.
1132
01:15:32,480 --> 01:15:33,709
Ok.
1133
01:15:34,480 --> 01:15:37,040
- Comunque...
- Oh, mio Dio! Ma non ce la fai?
1134
01:15:37,200 --> 01:15:38,873
- A fare che?
- A stare zitto.
1135
01:15:39,120 --> 01:15:42,431
Eh... Ok, ok: sto zitto.
Muto come un pesce, giuro.
1136
01:15:42,560 --> 01:15:43,630
- Bravo.
- Eh.
1137
01:15:43,720 --> 01:15:44,676
- Bravo.
- Eh.
1138
01:15:44,760 --> 01:15:45,750
Oh.
1139
01:16:10,800 --> 01:16:14,111
[STARNUTO E TOSSE]
1140
01:16:14,880 --> 01:16:16,758
Praticamente m'hai battezzato, oh.
1141
01:16:17,680 --> 01:16:19,239
(Asia tossendo e ridendo) Scusa.
1142
01:16:19,360 --> 01:16:22,751
- (ridendo) M'hai fatto 'a doccia, oh.
- (ridendo) Scusa!
1143
01:16:23,120 --> 01:16:24,873
[RISATE]
1144
01:16:25,400 --> 01:16:26,754
Scusa.
1145
01:16:39,120 --> 01:16:41,077
(Phaim) Il futuro non mi fa paura.
1146
01:16:46,960 --> 01:16:48,952
Il futuro non esiste.
1147
01:16:52,600 --> 01:16:54,592
È il presente che è un gran casino.
1148
01:17:00,680 --> 01:17:02,433
Un bellissimo casino.
96982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.