All language subtitles for Bangla.2019.REGULAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,960 --> 00:00:49,952 [PASSI VELOCI PER LE SCALE] 2 00:00:50,440 --> 00:00:51,590 [CAMPANELLO] 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,796 [SBUFFA] 4 00:00:59,800 --> 00:01:05,080 Ciao! Scusami, non ho sentito il campanello. Facevo pole-dance. Ci hai messo poco, però. 5 00:01:05,200 --> 00:01:08,477 (ragazzo) Me sbrigo, sì: per ogni consegna in ritardo me levano tre euro. 6 00:01:09,320 --> 00:01:12,870 Va be', ti darò una buona mancia: così se fai tardi a quella dopo... mh? 7 00:01:12,960 --> 00:01:15,350 Dai, entra, ti prendo i soldi. 8 00:01:29,880 --> 00:01:31,872 Mi sa che è successo un guaio. 9 00:01:32,400 --> 00:01:34,039 Ho lasciato il portafoglio in ufficio. 10 00:01:34,080 --> 00:01:37,596 (ragazzo) Ah, e come facciamo? Eh, se torno senza soldi mi licenziano. 11 00:01:39,640 --> 00:01:42,872 - Io una soluzione ce l'avrei. - E che soluzione? 12 00:01:43,720 --> 00:01:48,431 Facciamo che per questa volta la pizza me la offri tu e io trovo il modo per sdebitarmi. 13 00:01:48,960 --> 00:01:50,633 (ragazzo) Oh, piano! 14 00:01:51,240 --> 00:01:54,677 Come sei carino, tutto timido! Com'è che ti chiami? 15 00:01:54,760 --> 00:01:59,198 Eh, io mi chiamo... Non mi ricordo più come mi chiamo. 16 00:01:59,640 --> 00:02:02,439 (madre in bengali) Phaim? È tardi, alzati. 17 00:02:08,720 --> 00:02:12,236 (in bengali) La colazione è pronta, muoviti. E lascia aperta la finestra. 18 00:02:12,400 --> 00:02:14,119 (in italiano) Puzza! 19 00:02:32,440 --> 00:02:37,356 Mi chiamo Phaim, ho 22 anni, e anche se mi vedete un po' negro in realtà so' italiano. 20 00:02:37,440 --> 00:02:39,875 Diciamo più una via de mezzo, tipo cappuccino. 21 00:02:39,960 --> 00:02:42,680 50% bangla, 50% Italia 22 00:02:42,840 --> 00:02:44,479 e 100% Torpigna. 23 00:02:44,960 --> 00:02:47,600 Torpignattara, volgarmente noto come "Torpigna", 24 00:02:47,640 --> 00:02:49,791 il quartiere più multietnico di Roma. 25 00:02:49,840 --> 00:02:53,436 Da quando piazza Vittorio è diventata tutta precisa, siamo noi la zona di frontiera. 26 00:02:53,960 --> 00:02:57,032 Sono nato qui un paio di anni dopo che i miei si sono trasferiti in Italia. 27 00:02:57,320 --> 00:02:59,312 Ultimamente Torpigna va parecchio di moda, 28 00:02:59,440 --> 00:03:03,480 soprattutto quando si parla di negri, immigrazione, attentati e cose così. 29 00:03:03,600 --> 00:03:07,560 Vero è che ci sta un sacco di gente, ma proprio tanta, tutta diversa. 30 00:03:07,680 --> 00:03:09,478 Come una specie di globalizzazione. 31 00:03:09,560 --> 00:03:14,112 Qui cammini e a tutte le ore senti odore di lasagne, curry, kebab, tutto mischiato. 32 00:03:14,200 --> 00:03:16,431 È un'esperienza psichedelica. 33 00:03:21,720 --> 00:03:25,031 A Torpigna di base ce stanno tre bande che si spartiscono il territorio: 34 00:03:25,120 --> 00:03:29,399 gli stranieri; gli hipster... Aho, 'n'ce prova'! Tu passa dillà!: 35 00:03:30,440 --> 00:03:32,432 E poi ce stanno i vecchi. 36 00:03:34,840 --> 00:03:38,629 [FISCHIO] Bomba, Bomba! Bomba! No! 37 00:03:39,960 --> 00:03:42,395 Tutti quelli che non sono italiani da almeno tre generazioni 38 00:03:42,440 --> 00:03:44,079 qui sono considerati stranieri. 39 00:03:44,120 --> 00:03:46,760 La maggioranza sono bangla, ma non bangla come me. 40 00:03:46,840 --> 00:03:49,753 I "bangla made in Bangladesh" parlano di merda e si vestono pure peggio. 41 00:03:50,120 --> 00:03:51,793 Quanto costa una birra grande? 42 00:03:51,880 --> 00:03:53,075 Eh, due "iuri". 43 00:03:53,120 --> 00:03:55,635 - Due "ieuri". E gli ombrelli? - Cinque "iuri". 44 00:03:56,480 --> 00:03:59,960 Hanno sempre freddo, e poi questa fissa di mettersi la sciarpa intorno alle orecchie 45 00:03:59,960 --> 00:04:03,112 non la capirò mai. Ma compratelo un cappellino, zi'! 46 00:04:03,640 --> 00:04:05,233 Comprare un ombrello, eh? 47 00:04:05,480 --> 00:04:07,711 Un ombrello? Ma, beh, non piove. 48 00:04:08,200 --> 00:04:09,839 Dopo pioverà. 49 00:04:10,040 --> 00:04:11,315 Ok. 50 00:04:14,480 --> 00:04:17,314 Gli hipster sono arrivati qualche anno fa perché le case costavano poco. 51 00:04:17,360 --> 00:04:21,240 Lavorano tutti nel cinema, quando lavorano, o fanno altre cose "artistiche". 52 00:04:21,240 --> 00:04:24,119 Si accoppiano tra loro e hanno bambini con nomi artistici. 53 00:04:24,200 --> 00:04:27,876 Non c'hanno mai 'na lira, ma spendono un sacco di soldi per cose bio e aperitivi. 54 00:04:27,960 --> 00:04:29,633 Aperitivi di lavoro, eh! 55 00:04:30,400 --> 00:04:31,959 HOP CORNER BIRRA BISTROT 56 00:04:32,840 --> 00:04:35,674 Per i vecchi lo straniero era chi veniva da un'altra parte d'Italia. 57 00:04:35,840 --> 00:04:37,832 Hanno visto il quartiere cambiare completamente 58 00:04:37,960 --> 00:04:39,758 e adesso non ci capiscono più un cazzo. 59 00:04:39,800 --> 00:04:41,951 Si lamentano di tutto, ma non è razzismo: 60 00:04:42,040 --> 00:04:45,033 è più una cosa di abitudine, come il fatto che non usano WhatsApp 61 00:04:45,120 --> 00:04:46,440 e guardano solo Rai Uno. 62 00:04:46,800 --> 00:04:49,360 So' vecchi, non è colpa loro. 63 00:04:52,440 --> 00:04:55,239 Matteo sta qui tipo dalla fondazione di Roma. 64 00:04:55,800 --> 00:04:58,110 Me sa che j'hanno costruito il parco attorno. 65 00:05:00,120 --> 00:05:02,954 Quando ho bisogno di un consiglio, lui ce sta sempre. 66 00:05:07,720 --> 00:05:08,949 Bella Matte'. 67 00:05:13,200 --> 00:05:17,717 No, non consegno pizze. Lavoro qui: "stewart". 68 00:05:17,960 --> 00:05:21,840 Non è difficile. In pratica devo solo controllare che nessuno scatti foto, 69 00:05:21,880 --> 00:05:23,951 danneggi o s'inculi le opere d'arte. 70 00:05:24,240 --> 00:05:28,120 L'unico problema è che qui il tempo non passa mai. Ma proprio mai! 71 00:05:40,320 --> 00:05:41,879 No pictures, please. 72 00:05:43,680 --> 00:05:45,672 Please, keep the distance. 73 00:05:49,680 --> 00:05:53,754 Lui è il mio collega Fede. Abbiamo un sacco di interessi in comune. 74 00:05:56,600 --> 00:05:57,829 Guess her muff. 75 00:06:03,040 --> 00:06:04,793 No pictures, please. 76 00:06:05,080 --> 00:06:06,070 Moustache... 77 00:06:06,560 --> 00:06:08,120 Fede è un artista. 78 00:06:08,120 --> 00:06:10,077 E... op! 79 00:06:10,320 --> 00:06:12,755 A modo suo. - Aho, è proprio la sua. 80 00:06:15,960 --> 00:06:20,830 Era bianco bianco, nebbia come panna montata. 81 00:06:21,080 --> 00:06:25,757 Poi certo punto vedo questi due lunghi grandi... 82 00:06:26,600 --> 00:06:28,876 corna uscire dalla nebbia. 83 00:06:29,040 --> 00:06:31,236 Era lì, davanti a me. 84 00:06:31,360 --> 00:06:33,431 La renna delle isole Svalbard? 85 00:06:33,880 --> 00:06:38,238 L'animale più bello, più maestoso io mai visto. 86 00:06:39,120 --> 00:06:42,636 Quante volte l'ho sentita 'sta storia? Cinquanta? Cento? 87 00:06:42,760 --> 00:06:45,960 Prima di venire in Italia, mio padre faceva il mozzo sulle navi da crociera. 88 00:06:45,960 --> 00:06:48,873 In pratica s'è fatto il giro del mondo senza mai scendere dalla nave. 89 00:06:48,960 --> 00:06:52,840 Quando è arrivato qui ha cominciato col più antico dei mestieri: il venditore ambulante. 90 00:06:52,960 --> 00:06:56,192 Prima le rose, i fazzolettini; poi gli accendini, collane e bracciali. 91 00:06:56,360 --> 00:06:58,556 La gavetta è tosta, te devi fa' er culo. 92 00:06:58,600 --> 00:07:01,832 Lui se l'è fatto. S'è comprato un furgoncino e s'è messo in proprio. 93 00:07:01,960 --> 00:07:04,120 Ce l'ha fatta, insomma, tipo i rapper. 94 00:07:04,120 --> 00:07:07,670 - Oh, ma', non è avanzata un po' di lasagna? - No, basta! Mangia biriani. 95 00:07:07,760 --> 00:07:10,958 Mia madre è tipo la Corea del Nord: si fa come dice lei e basta. 96 00:07:11,040 --> 00:07:12,599 E lei ha sempre qualcosa da dire. 97 00:07:12,760 --> 00:07:15,673 L'unico momento in cui non parla è quando guarda la sua serie preferita. 98 00:07:15,760 --> 00:07:18,434 È la storia di un gruppo di bangla che si trasferisce a Londra, 99 00:07:18,560 --> 00:07:20,677 la città dei sogni e delle opportunità. 100 00:07:20,800 --> 00:07:23,599 Mia madre sta totalmente in fissa col fatto di andare a vivere lì. 101 00:07:23,640 --> 00:07:24,960 (in bengali, incomprensibile) ...prendi un po'. 102 00:07:24,960 --> 00:07:27,634 No, ma', sto a dieta da adesso fino al matrimonio. 103 00:07:27,680 --> 00:07:30,115 Mia sorella, una spaccacazzi atomica. 104 00:07:30,440 --> 00:07:33,478 Da che mi ricordo abbiamo sempre avuto un rapporto un po' conflittuale. 105 00:07:37,120 --> 00:07:38,474 "Cog-lione". 106 00:07:38,680 --> 00:07:41,559 Studia giurisprudenza ed è fidanzata da due anni con Rajib, 107 00:07:41,640 --> 00:07:44,758 che non è l'uomo più sveglio del mondo, visto che se l'è accollata. 108 00:07:44,840 --> 00:07:46,593 - Che vuoi? - Puoi fa' tutte le diete che vuoi, 109 00:07:46,640 --> 00:07:48,632 ma tanto quello 'n te se leva da lì, eh! 110 00:07:49,080 --> 00:07:51,037 - Almeno io non puzzo. - E chi è che puzza? 111 00:07:51,120 --> 00:07:54,875 (madre) Basta! Deve dire qualcosa Shipon tutti e due e finire la mangiare. 112 00:07:55,440 --> 00:07:56,794 (Navila) Il solito "cog-lione"! 113 00:07:56,960 --> 00:07:59,714 Non t'aggita': se te scoppia quer coso poi è 'n macello! 114 00:08:00,680 --> 00:08:04,469 (da un altoparlante) Allahu Akbar. Allahu Akbar. 115 00:08:04,600 --> 00:08:08,310 Come avrete capito, se siete un minimo svegli, sono musulmano e praticante: 116 00:08:08,360 --> 00:08:10,352 non bevo, non fumo, non mangio maiale. 117 00:08:10,400 --> 00:08:13,472 E, ovviamente, che ve lo dico a fare?, niente sesso prima del matrimonio. 118 00:08:13,560 --> 00:08:15,870 (Rifat) Oggi parleremo di tabù. A me va bene tutto:... 119 00:08:15,960 --> 00:08:19,237 l'alcol, il maiale... ma 'sta cosa del sesso mi fa sbroccare. 120 00:08:19,360 --> 00:08:21,352 Io ce provo a non pensacce, ma come si fa? 121 00:08:21,440 --> 00:08:24,433 Il sesso è ovunque: tutti a parlarne, tutti a fornicare. 122 00:08:24,480 --> 00:08:26,880 Tutti tranne me e gli sfigati qui presenti. 123 00:08:26,880 --> 00:08:28,120 (Rifat) La poligamia nell'Islam 124 00:08:28,120 --> 00:08:31,113 non vuol dire essere obbligati a sposare più di una donna. 125 00:08:31,360 --> 00:08:33,113 Quella è un'opzione facoltativa, 126 00:08:33,400 --> 00:08:35,551 diciamo, che la nostra religione ci concede. 127 00:08:36,440 --> 00:08:41,117 Vi faccio una domanda: secondo voi, qui in Italia è possibile essere poligamo? 128 00:08:41,200 --> 00:08:43,795 No, è vietato dalla legge. Ce sbattono ar gabbio. 129 00:08:43,880 --> 00:08:47,874 (Rifat) Esattamente. Ma soprattutto bisogna capire quali sono i principi che un musulmano 130 00:08:47,960 --> 00:08:50,634 deve rispettare in caso si faccia questo tipo di scelta. 131 00:08:50,720 --> 00:08:52,359 È interessante anche ricordare 132 00:08:52,480 --> 00:08:56,440 che in tempo di guerra la poligamia si applicava anche per ragioni economiche. 133 00:08:56,440 --> 00:08:59,672 Perché gli uomini morivano e le donne rimanevano da sole con i figli. 134 00:08:59,800 --> 00:09:04,352 Se pensavate che uno si sposa dieci mogli per fare la bella vita, ve siete sbajati. 135 00:09:09,240 --> 00:09:19,239 [CANTO IN BENGALI] 136 00:09:23,240 --> 00:09:26,711 Alla chitarra c'è Tangir: è con lui che abbiamo messo su la band. 137 00:09:28,200 --> 00:09:30,431 La pischella tutta in tiro che canta è Shoshi. 138 00:09:31,720 --> 00:09:35,111 Fayruj suona il basso e non azzecca un attacco manco se je spari. 139 00:09:36,760 --> 00:09:38,831 Siamo i Moon Stars Studio. 140 00:09:39,200 --> 00:09:42,955 [CANTO IN BENGALI] 141 00:09:43,120 --> 00:09:45,430 Facciamo cover di pezzi bangla, principalmente. 142 00:09:45,480 --> 00:09:48,314 Anche se ultimamente ci stiamo parecchio evolvendo. 143 00:09:49,080 --> 00:09:51,356 [MUSICA MOLTO RITMATA] Forse troppo. 144 00:09:53,480 --> 00:09:54,960 [FISCHI DI DISAPPROVAZIONE] 145 00:09:59,040 --> 00:10:00,474 (in bengali) Chiudi questa musica! 146 00:10:00,640 --> 00:10:02,632 [INTERRUZIONE DELLA MUSICA] 147 00:10:04,080 --> 00:10:06,072 [VERSI DI APPROVAZIONE] 148 00:10:07,240 --> 00:10:09,755 [RIPRESA CANZONE IN BENGALI] 149 00:10:09,880 --> 00:10:11,599 Questa è la mia vita, più o meno. 150 00:10:11,760 --> 00:10:14,229 Non mi posso lamentare: ho una specie di lavoro, 151 00:10:14,320 --> 00:10:18,314 una famiglia abbastanza normale, degli amici. Manca solo una cosa... 152 00:10:18,880 --> 00:10:20,951 Esatto, proprio quella! 153 00:10:26,080 --> 00:10:30,233 (in bengali) Ogni volta che gli dico di prendere le medicine, non le prende. 154 00:10:30,360 --> 00:10:33,637 (in bengali) È pigro, faccio tutto da sola. 155 00:10:33,800 --> 00:10:37,794 (in bengali) Gli dico di fare una cosa e non la fa. 156 00:10:38,440 --> 00:10:40,830 Quanto ti manca? Qua i cecchini stanno puntando, oh! 157 00:10:40,960 --> 00:10:43,873 - Oh, un'altra scatola e ho finito, aspe'. - Va be', ho capito, va'. 158 00:10:48,600 --> 00:10:50,398 Oh, lascia, stai a fa' un casino! 159 00:10:50,640 --> 00:10:53,235 Ho capito, ma tu' madre lo sa che questo è sfruttamento del lavoro? 160 00:10:53,360 --> 00:10:55,960 Sì, jelo dici te? So' tre volte che m'hanno segato ai test di medicina 161 00:10:55,960 --> 00:10:58,873 - e adesso m'ha murato vivo qua dentro. - Ho capito, ma te devi fa' rispetta'. 162 00:10:59,560 --> 00:11:01,711 È più importante sopravvive che fasse rispetta', eh. 163 00:11:01,760 --> 00:11:03,353 Sì, ma te ce mori, qua dentro, fidate. 164 00:11:03,400 --> 00:11:05,392 È per questo che siamo amici: nun se dimo mai cazzate. 165 00:11:05,440 --> 00:11:08,592 Mah, siamo amici perché abbiamo fatto elementari, medie e liceo insieme. 166 00:11:08,680 --> 00:11:10,114 E poi suoniamo nella stessa band. 167 00:11:10,840 --> 00:11:13,594 E poi non è per cattiveria, eh, ma io sto proprio a un altro livello. 168 00:11:13,720 --> 00:11:15,837 Tipo qua. Te stai qua. 169 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 Anzi, no: qua. Tie'. 170 00:11:19,880 --> 00:11:22,634 Comunque ieri ho visto una tipa sul 105 che te dico mamma mia, oh! 171 00:11:22,680 --> 00:11:24,956 - Be', a te piacciono tutte. - Perché, a te no? 172 00:11:25,400 --> 00:11:26,595 A me italiane non piacciono. 173 00:11:26,640 --> 00:11:28,711 Poracce, oh! Saranno disperate, eh? 174 00:11:29,040 --> 00:11:31,839 - Ma perché non piacciono a te o a tua madre? - Ma che c'entra mi' madre? 175 00:11:31,880 --> 00:11:33,109 Tu' madre c'entra sempre. 176 00:11:33,880 --> 00:11:35,553 Non lo so perché non me piacciono. 177 00:11:35,880 --> 00:11:38,190 Come a te non piacciono i funghi, a me non piacciono le italiane. 178 00:11:38,440 --> 00:11:42,036 Te lo dico io perché nun te piacciono. Perché nun te se filano. Ecco perché. 179 00:11:42,320 --> 00:11:43,879 No, so' io che non le calcolo proprio! 180 00:11:44,080 --> 00:11:46,356 - Allora è perché puzzano? - Le italiane puzzano? 181 00:11:46,640 --> 00:11:47,630 Di brutto! 182 00:11:47,760 --> 00:11:49,638 - E de che puzzano? - Eh, de maiale! 183 00:11:49,800 --> 00:11:54,192 - Le italiane puzzano di maiale? - Ti giuro! De würstel, cotechino, sarsiccia. 184 00:11:54,320 --> 00:11:55,440 Sì, di pancetta! 185 00:11:55,440 --> 00:11:57,477 De guanciale, casomai, visto che semo a Roma. 186 00:11:57,600 --> 00:11:58,590 (ridono) 187 00:11:58,840 --> 00:12:00,718 - No. - No? - No, eh? 188 00:12:00,880 --> 00:12:06,831 [MUSICA ROCK IN INGLESE] 189 00:12:06,960 --> 00:12:08,360 Il nostro primo ingaggio. 190 00:12:08,440 --> 00:12:11,956 In effetti non è proprio un ingaggio perché è un concorso e non ce pagano, 191 00:12:12,080 --> 00:12:14,675 ma insomma: finalmente suoniamo di fronte a un pubblico vero. 192 00:12:14,760 --> 00:12:16,353 Daje, spaccamo tutto! 193 00:12:16,880 --> 00:12:20,669 Ragazzi, ma che posto è questo? Qua ci prendiamo le malattie, ve lo dico, eh! 194 00:12:21,400 --> 00:12:24,040 Comunque secondo me abbiamo fatto una cazzata a iscriverci. 195 00:12:24,360 --> 00:12:25,350 Adesso lo dici? 196 00:12:25,400 --> 00:12:30,111 Ma se prendiamo gli strumenti e ce ne andiamo? Così, zitti zitti? 197 00:12:30,200 --> 00:12:31,395 Eh! 198 00:12:33,720 --> 00:12:37,111 Ok sì, è vero che so' di bocca buona e me piacciono tutte. 199 00:12:37,320 --> 00:12:40,120 Ma 'sta pischella è... è proprio... cioè... 200 00:12:40,120 --> 00:12:41,600 Ma dove m'hai portata? 201 00:12:41,720 --> 00:12:43,473 Io una così bella non l'ho vista mai. 202 00:12:43,640 --> 00:12:45,120 Va be', io vado a bere. 203 00:12:47,360 --> 00:12:49,670 C'avete presente quando passate davanti a un pizza al taglio 204 00:12:49,720 --> 00:12:53,031 e vi scatta quella cosa che se nun ve magnate un pezzo di pizza entro due minuti 205 00:12:53,080 --> 00:12:55,754 ve vengono le convulsioni? Ecco. 206 00:13:06,720 --> 00:13:09,952 - Do' vai? - Oh, ma do' stai a anda' che tra poco tocca a noi! 207 00:13:12,400 --> 00:13:15,677 Oh, non fare il coglione. Di' una cosa qualsiasi, attacca bottone. 208 00:13:15,760 --> 00:13:18,434 Aho, sei un musicista, te 'a devi senti' calla. 209 00:13:30,040 --> 00:13:33,112 - Ce l'hai il permesso di soggiorno? - Eh? 210 00:13:34,080 --> 00:13:36,720 Niente, era una battuta di merda per rompere il ghiaccio. 211 00:13:36,760 --> 00:13:40,879 No va be', faceva ridere. Comunque sono italiano. 212 00:13:41,440 --> 00:13:42,760 Si vede. 213 00:13:43,320 --> 00:13:47,758 Ma perché, sembro un terrorista? In metro mi controllano sempre. 214 00:13:47,840 --> 00:13:49,433 Ma che posso farci? 215 00:13:49,560 --> 00:13:51,870 Sembri uno che non ha mai parlato con una ragazza. 216 00:13:52,040 --> 00:13:54,111 - Ma chi è quella? - Oh, ma è italiana! 217 00:13:55,360 --> 00:13:56,794 Va be', 'sti cazzi. 218 00:13:56,840 --> 00:13:58,638 E tu che cosa fai? 219 00:13:59,040 --> 00:14:00,235 Studio. 220 00:14:00,440 --> 00:14:02,432 Ma roba artistica? 221 00:14:03,240 --> 00:14:04,879 Perché ho i capelli blu? 222 00:14:05,080 --> 00:14:06,833 Ehm, non per forza. 223 00:14:06,880 --> 00:14:08,394 Studio statistica. 224 00:14:08,880 --> 00:14:13,671 Ah, ok. Io invece suono. Poi per arrotondare faccio lo stewart nei musei. 225 00:14:13,760 --> 00:14:15,240 Che figo! Che suoni? 226 00:14:15,640 --> 00:14:20,078 Suono musica multiculturale, e poi facciamo etno-trap. 227 00:14:20,440 --> 00:14:22,318 Tra poco noi suoniamo qui. 228 00:14:22,360 --> 00:14:25,114 Suoni qua? Allora resto a sentirti. 229 00:14:25,600 --> 00:14:31,756 Sì, ma non ti garantisco niente, perché abbiamo appena iniziato. Siamo in rodaggio. 230 00:14:32,120 --> 00:14:35,352 Ma sei un musicista, devi avere la faccia come il culo! Così non va bene. 231 00:14:35,960 --> 00:14:39,237 Hai ragione, devo ancora migliorare su questo. 232 00:14:39,720 --> 00:14:43,396 Mi sa che vado a migliorare. E... io vado 233 00:14:48,240 --> 00:14:51,597 - Ma 'ndo stavi? Mo' tocca a noi. - Ho capito, ho avuto una venerazione! 234 00:14:51,640 --> 00:14:53,120 - Ma che c'entra? - Sparisci così? 235 00:14:53,240 --> 00:14:54,594 Oh, ma era italiana! 236 00:14:54,800 --> 00:14:56,632 - E quindi? - Oh, ma era italiana! 237 00:14:56,720 --> 00:14:59,360 - Qual è il problema? - Oh, italiana, Pha'! 238 00:15:00,040 --> 00:15:02,874 Ciao a tutti, noi siamo i Moon Stars Studio e... [FISCHIO DEL MICROFONO] 239 00:15:04,240 --> 00:15:07,790 E ora vi suoniamo un pezzo. E... E cominciamo. 240 00:15:09,200 --> 00:15:11,192 [FISCHIO DEL MICROFONO] 241 00:15:20,600 --> 00:15:29,600 [CANTO IN BENGALI] 242 00:15:29,960 --> 00:15:31,440 Dai, su, andiamo. 243 00:15:39,960 --> 00:15:43,112 (ragazza dal pubblico) Grandi, raga'! Da paura. Com'è che ve chiamate? 244 00:15:43,360 --> 00:15:44,874 Moon Stars Studio. 245 00:15:45,240 --> 00:15:49,757 Munsta Studio, da paura! Ma c'hai du' spicci pe' 'na birra? 246 00:15:49,880 --> 00:15:51,109 Eh... sì. 247 00:16:26,440 --> 00:16:27,794 [GRIDO] 248 00:16:29,200 --> 00:16:30,839 È inutile che cancelli la cronologia. 249 00:16:30,880 --> 00:16:33,600 Eh, potresti bussare ogni tanto, così, per sbaglio, eh? 250 00:16:33,680 --> 00:16:36,434 Mamma ha detto che devi andare dal dottore a prendere la ricetta di papà. 251 00:16:36,480 --> 00:16:40,076 Eh, ok, vado. Però adesso potresti uscire dalla mia stanza, per favore? 252 00:16:40,640 --> 00:16:41,630 Mo' esco. 253 00:17:03,040 --> 00:17:04,360 Ecco. 254 00:17:11,240 --> 00:17:17,794 Pensa, Phaim, pensa! Una risposta originale, spiritosa, auto-ironica, spiazzante... 255 00:17:28,120 --> 00:17:32,717 (Rifat) Ramadan non vuol dire solo non mangiare, non bere e non andarsene in giro. 256 00:17:32,800 --> 00:17:34,792 (Phaim) Ma se... faccio un esempio, eh... 257 00:17:34,880 --> 00:17:38,840 ...un giorno di Ramadan, per puro caso, eh, non perché io lo voglio eh, 258 00:17:39,040 --> 00:17:42,636 mi si scarica l'orologio e quindi non so quando posso mangiare e quando no... 259 00:17:42,680 --> 00:17:45,639 Non serve l'orologio per capire se è giorno o notte. 260 00:17:45,840 --> 00:17:48,355 Ok, sì. Era un esempio, così per dire. 261 00:17:48,440 --> 00:17:52,320 C'è sempre una scelta, anche di fronte al caso. Altre domande? 262 00:17:54,080 --> 00:17:57,835 Ok, ma se io, diciamo, eh, faccio questa scelta 263 00:17:58,040 --> 00:18:02,592 e scelgo una cosa che potrebbe, dico potrebbe, eh, mica deve accadere per forza 264 00:18:02,960 --> 00:18:06,590 però, in particolari circostanze, magari farmi fare peccato, 265 00:18:06,720 --> 00:18:08,598 quella scelta è peccato o no? 266 00:18:08,680 --> 00:18:12,390 No, se non c'è peccato. Altre domande? 267 00:18:14,200 --> 00:18:15,554 Sì, dicci, Phaim. 268 00:18:15,680 --> 00:18:17,239 Ma anche... 269 00:18:17,960 --> 00:18:21,032 Ma anche se mi piacerebbe tanto peccare? 270 00:18:22,360 --> 00:18:24,477 (in bengali) (Fayruj) Oh, ma se te beccano? 271 00:18:24,560 --> 00:18:27,314 (Phaim) Non me beccano, zio, vado in centro. - Appunto. Se te vede qualcuno? 272 00:18:27,400 --> 00:18:29,240 Ma hai presente quante persone ce stanno a Roma? 273 00:18:29,240 --> 00:18:32,074 Quante probabilità ce so' de becca' qualcuno dall'altra parte della città? 274 00:18:32,120 --> 00:18:34,191 Be', anche se una su un milione, c'è comunque una possibilità, eh. 275 00:18:34,240 --> 00:18:35,879 Ah, grazie! Sempre positivo, eh? 276 00:18:36,040 --> 00:18:38,600 Io dico de sta' attento. Poi se fossi in te... 277 00:18:38,880 --> 00:18:41,031 Ho capito, zi', ma se tu' madre ti becca a usci' co' 'n'italiana... 278 00:18:41,120 --> 00:18:42,395 A parte che te taglia le palle, 279 00:18:42,480 --> 00:18:45,075 e poi te incatena qui per il resto della tua vita a piegare vestiti. 280 00:18:45,120 --> 00:18:46,759 Che poi, in effetti, è quello che già fai, eh. 281 00:18:46,840 --> 00:18:48,718 Perché, tu' madre ne sarebbe felice? 282 00:18:49,240 --> 00:18:51,835 Comunque beato a te. A me 'ste cose non capitano mai. 283 00:18:51,960 --> 00:18:53,792 Eh, perché devi uscire, zi', muoverti. 284 00:18:53,840 --> 00:18:56,594 Pensi che le pischelle te imboccano qui a farti la pole-dance? 285 00:18:57,400 --> 00:18:59,869 [SOSPIRO] Ti giuro, io mollo tutto e vado via. 286 00:19:00,120 --> 00:19:01,110 Do' vai? 287 00:19:01,360 --> 00:19:06,120 Non lo so, in Brasile, in Olanda, in Islanda. Basta che non sto qua a piega' i vestiti. 288 00:19:06,120 --> 00:19:08,430 (in bengali) - Non hai ancora finito? - Mamma, mancano ancora due scatole. 289 00:19:08,840 --> 00:19:11,116 (in bengali) Sbrigati! Sbrigati! Sbrigati! 290 00:19:14,600 --> 00:19:16,478 (Asia) Ma perché siamo venuti in centro? 291 00:19:16,600 --> 00:19:18,319 Perché, non ti piace il centro? 292 00:19:18,960 --> 00:19:20,440 Non tanto. 293 00:19:21,680 --> 00:19:25,356 In realtà per niente. Pieno di teste di cazzo, posti fighetti... 294 00:19:26,120 --> 00:19:28,351 Era un'idea, così... 295 00:19:29,360 --> 00:19:30,953 Io ho un'idea: andiamo a casa mia. 296 00:19:31,480 --> 00:19:34,314 Ah, a casa tua? Proprio tua? 297 00:19:34,400 --> 00:19:36,198 Sì, proprio mia mia. 298 00:19:37,040 --> 00:19:39,475 È venti minuti a piedi da qua. Ci facciamo una passeggiata. 299 00:19:39,720 --> 00:19:41,074 Non ci dovrebbe essere nessuno. 300 00:19:41,120 --> 00:19:46,878 Emergenza! Emergenza! Scappa, Phaim, inventati una scusa! Qualsiasi cosa, ma non andare! 301 00:19:47,120 --> 00:19:48,554 Daje! Ok. 302 00:19:48,680 --> 00:19:50,956 Sei ufficialmente nella merda. 303 00:19:51,200 --> 00:19:52,714 Che entusiasmo! 304 00:19:52,960 --> 00:19:56,078 Eh, scusa. Ero un attimo sovrappensiero. 305 00:19:58,480 --> 00:20:03,635 Tu sei uno un po' strano, lo sai? Però mi piaci. Ti giuro che non so perché. 306 00:20:04,640 --> 00:20:08,600 È un complimento che sembra un insulto o il contrario? 307 00:20:08,800 --> 00:20:10,075 Fai tu. 308 00:20:19,440 --> 00:20:21,955 Oh! Ma che ti sei incantato? 309 00:20:30,240 --> 00:20:33,711 [MUSICA ROCK AD ALTO VOLUME] 310 00:20:34,040 --> 00:20:36,430 È tuo fratello che ascolta questa musica? 311 00:20:36,720 --> 00:20:39,679 No è papà, che deve abbassare il volume! 312 00:20:39,840 --> 00:20:43,959 [SBUFFO] Ciao. Olmo, papà di Asia. 313 00:20:44,880 --> 00:20:46,075 Mi sono incriccato facendo l'assolo. 314 00:20:46,120 --> 00:20:48,760 - Mi date una mano con la chitarra, per favore? - Ancora? - Sì, sì. Ahia! 315 00:20:48,800 --> 00:20:50,029 - Aiutami. - Scusa! 316 00:20:50,440 --> 00:20:52,193 - Tieni. - Grazie. 317 00:20:53,320 --> 00:20:55,516 - Ma non devi andare al locale? - Ci pensa Max al locale, amore. 318 00:20:55,560 --> 00:20:58,234 - E il dottore? - Ci andiamo, ci andiamo. - Ci andiamo? - Sì. - Ecco. 319 00:20:58,320 --> 00:21:01,120 Vado a mettere un attimo le gambe... Grazie, ciao. 320 00:21:01,120 --> 00:21:02,474 Noi andiamo in camera. 321 00:21:02,880 --> 00:21:04,872 Ma tuo padre non ci dice niente che andiamo di là? 322 00:21:05,120 --> 00:21:07,112 Perché sei un ragazzo o perché sei nero? 323 00:21:07,360 --> 00:21:09,477 - Be', tutt'e due. - Be', mica sei il primo. 324 00:21:10,200 --> 00:21:11,600 Eh no! Certo, chiaro. 325 00:21:15,760 --> 00:21:18,320 Comunque è simpatico. È giovane. 326 00:21:18,360 --> 00:21:21,637 Be', simpatico sicuramente. Giovane non lo so: guarda come sta... 327 00:21:22,240 --> 00:21:24,311 Pensa che aveva ventidue anni quando sono nata. 328 00:21:24,600 --> 00:21:26,876 Dice che sono l'incidente più bello della sua vita. 329 00:21:27,080 --> 00:21:29,436 Poi, va be', i miei si sono separati che avevo sei anni... 330 00:21:29,720 --> 00:21:32,554 - Ma hai freddo? - No, no. Io sto bene. 331 00:21:32,720 --> 00:21:35,235 Ah, in realtà ho anche un fratello. 332 00:21:35,840 --> 00:21:37,240 Guarda che carino. 333 00:21:38,320 --> 00:21:39,436 Ivan. 334 00:21:39,480 --> 00:21:41,392 Praticamente c'è un sito danese 335 00:21:41,560 --> 00:21:45,952 che per trecento euro ti manda a casa un kit per fare l'inseminazione artificiale. 336 00:21:46,360 --> 00:21:48,955 Mia madre vive a Velletri con Marzia, la sua compagna. 337 00:21:50,440 --> 00:21:54,639 E quindi, scusami, tuo padre sta con qualcuna o... o qualcuno? 338 00:21:54,680 --> 00:21:57,434 Stava con una che aveva conosciuto al locale: 339 00:21:57,880 --> 00:21:59,872 Livia "Bocca-di-culo". [RISATA] 340 00:22:00,040 --> 00:22:02,680 Va be', comunque parlo sempre io! Raccontami qualcosa tu. 341 00:22:02,760 --> 00:22:05,878 - Eh, che ti devo dire? - Che ne so? La tua famiglia... qualcosa! 342 00:22:06,080 --> 00:22:08,879 Be', la mia famiglia, diciamo che è più normale, ecco. 343 00:22:09,040 --> 00:22:10,554 Anche io... 344 00:22:10,800 --> 00:22:13,713 ho una sorella che è un po' "bocca-di-culo" anche lei. 345 00:22:13,960 --> 00:22:14,950 [RISATA] 346 00:22:15,200 --> 00:22:20,116 Poi mia madre, che è la dittatrice... E mio padre è uno che viaggia, ecco. 347 00:22:20,240 --> 00:22:22,391 Che fico. Poi me li presenti. 348 00:22:22,600 --> 00:22:23,829 Certo, avoja! 349 00:22:23,960 --> 00:22:28,079 È bellissima! Come faccio? Mannaggia a' 'e religioni tutte! 350 00:22:28,360 --> 00:22:30,670 - Ti piacciono gli horror? - Eh, 'na cifra. 351 00:22:30,880 --> 00:22:32,439 Vediamo se ne troviamo uno fico, allora. 352 00:22:32,480 --> 00:22:35,120 L'unico horror che ho visto, che poi non è manco un horror 353 00:22:35,200 --> 00:22:36,839 è "Lo squalo", quello vecchio. 354 00:22:36,880 --> 00:22:39,960 Da allora, quando faccio il bagno in mare, entro solo fino alle ginocchia. 355 00:22:39,960 --> 00:22:42,794 Ok, forse ne ho trovato uno carino. Vieni? 356 00:22:42,880 --> 00:22:46,635 Adesso Phaim ringrazia, saluta e se ne va. 357 00:22:47,680 --> 00:22:50,240 Phaim? Phaim? Ma... 358 00:22:50,640 --> 00:22:51,960 Puzzo, per caso? 359 00:22:52,040 --> 00:22:55,238 - Ma perché sei italiana dici? - No! E perché? 360 00:22:55,320 --> 00:22:59,599 [URLA E RUMORE DELLA SEGA ELETTRICA DAL PC] 361 00:23:03,240 --> 00:23:08,952 Va be', palesemente una copia di "Venerdì 13" venuta malissimo, comunque. Orrendo, no? 362 00:23:09,440 --> 00:23:10,669 [ANNUISCE] 363 00:23:13,680 --> 00:23:15,876 - Che è? Che c'è lì? - No, è che... 364 00:23:17,960 --> 00:23:18,950 Ma quella? 365 00:23:19,240 --> 00:23:21,436 - Ma cosa? - La cicatrice. 366 00:23:22,240 --> 00:23:23,594 Ah, no, è... 367 00:23:23,880 --> 00:23:26,873 Niente, mi so' ritrovato in mezzo a 'na storiaccia tra bangla e rumeni. 368 00:23:27,040 --> 00:23:28,394 Roba di territorio. 369 00:23:28,760 --> 00:23:30,956 Tipo come ne "I guerrieri della notte"? 370 00:23:31,400 --> 00:23:32,880 Eh, sì, tipo. 371 00:23:34,360 --> 00:23:35,840 Ti sta bene, però. È carina. 372 00:23:35,880 --> 00:23:39,078 (dal PC) Sammy, non la toccare! No! 373 00:23:39,240 --> 00:23:40,799 Eh... Scusa, io devo andare. 374 00:23:40,840 --> 00:23:44,311 Eh, mi so' dimenticato che devo fare una cosa urgente. Devo proprio scappare. 375 00:23:44,360 --> 00:23:45,960 Va be', ma mancano dieci minuti! 376 00:23:45,960 --> 00:23:49,397 Va be', tanto si capisce che la tettona muore, il nerd pure 377 00:23:49,440 --> 00:23:52,399 e gli unici che si salvano sono il tatuato e la lesbicona. 378 00:23:52,600 --> 00:23:54,239 Oh, eh... senza offesa, eh? 379 00:23:54,320 --> 00:23:56,755 Cioè, a me mi piacciono le lesbiche. 380 00:23:56,800 --> 00:23:58,234 Cioè tipo tu' madre... (versi) 381 00:23:59,120 --> 00:24:02,397 Cioè, hai capito, no? Nel senso che comunque, come donne, dico... 382 00:24:02,560 --> 00:24:04,870 Cioè, non è che tua madre mi piace per davvero. 383 00:24:05,360 --> 00:24:09,036 A parte che manco la conosco... Va be', comunque ti scrivo, ti chiamo e... 384 00:24:09,080 --> 00:24:10,230 Ci sentiamo. 385 00:24:10,880 --> 00:24:12,633 Ma ho fatto qualcosa di strano? 386 00:24:12,720 --> 00:24:14,996 No, no! Ma tu non hai fatto niente, è tutto a postissimo. 387 00:24:15,040 --> 00:24:17,794 È solo che mi so' dimenticato questa cosa e devo andare. 388 00:24:18,400 --> 00:24:19,880 - Ok. - Ok, io vado. 389 00:24:29,200 --> 00:24:31,396 Non poi capi' che m'ha fatto Grappa, stanotte. 390 00:24:31,440 --> 00:24:32,440 Che t'ha fatto? 391 00:24:32,440 --> 00:24:34,591 Ma non m'ha pisciato sur cuscino mentre dormivo? 392 00:24:34,640 --> 00:24:36,950 Eh, i gatti so' così: fanno come je pare, aho. 393 00:24:37,200 --> 00:24:39,635 'N te poi fida' de nessuno, manco der gatto tuo, guarda. 394 00:24:41,200 --> 00:24:43,237 - C'hai 'r gatto, tu? - C'ho mi' sorella. 395 00:24:43,320 --> 00:24:44,754 Uguale, 'a stessa cosa! 396 00:24:45,040 --> 00:24:47,475 Amici, pischelle, cani, gatti: 397 00:24:47,560 --> 00:24:50,029 un giorno je gira e te pisciano in testa. Ma così, proprio, eh! 398 00:24:54,800 --> 00:24:56,553 Ma che cazzo se corrono tutti? 399 00:24:56,800 --> 00:24:59,952 [MUSICA] 400 00:25:00,600 --> 00:25:03,832 Comunque, rega', 'n ce possa fa' niente: hanno deciso tutto i miei. 401 00:25:03,880 --> 00:25:06,839 - Quindi? Quand'è che partite? - Eh, la settimana prossima. 402 00:25:06,880 --> 00:25:09,679 - Hanno già comprato i biglietti e tutto. - Ma in quella città di merda? 403 00:25:09,720 --> 00:25:11,632 Ma te pare che te ne vai adesso che abbiamo cominciato a suonare in locali veri? 404 00:25:11,680 --> 00:25:13,637 (Shoshi) Io non voglio suonare ai matrimoni per sempre. 405 00:25:13,680 --> 00:25:15,034 (Fayruj) Senza chitarrista non sonamo manco quelli. 406 00:25:15,120 --> 00:25:17,680 Ho capito, rega', che devo fa'? Io a Londra manco che vojo anda'! 407 00:25:17,720 --> 00:25:21,077 Eccola lì, 'a pisciata sul cuscino, calda e silenziosa: 408 00:25:21,120 --> 00:25:22,793 te ne accorgi solo quando senti l'odore. 409 00:25:22,840 --> 00:25:26,356 Va be', scusate, eh? Basta! Molliamo tutto, tanto ormai... 410 00:25:26,440 --> 00:25:29,239 Scusate, ma ora solo perché ce sta un problema uno molla tutto e ciaone? 411 00:25:29,400 --> 00:25:32,120 Ma è proprio nella situazione de merda che bisogna insiste', oh! 412 00:25:32,240 --> 00:25:34,880 Te va' a Londra, va'. Tanto t'aspettano i Beatles, no? 413 00:25:44,640 --> 00:25:48,839 Ok. Allora qui tocca che se mettemo d'accordo, perché se no io scapoccio. 414 00:25:49,200 --> 00:25:51,431 Te non me dici niente, giustamente, 415 00:25:51,560 --> 00:25:53,950 ché in teoria dovrei già sapello cos'è giusto e cosa no. 416 00:25:54,200 --> 00:25:58,638 E 'nfatti 'o so! Ma faccio una fatica che non poi capi' a metterlo in pratica. 417 00:25:59,120 --> 00:26:00,679 Problema mio mi dirai, no? 418 00:26:45,560 --> 00:26:47,438 Oh, ciao. Che ti disturbo? 419 00:26:47,960 --> 00:26:49,394 Ah, ok. 420 00:26:49,680 --> 00:26:54,357 Eh no, è che pensavo che se ti va oggi stiamo un po' insieme. 421 00:26:55,600 --> 00:26:58,195 Eh, sì, no: non scappo più, giuro. 422 00:26:59,240 --> 00:27:01,960 (Phaim) Oh, stasera io non ceno a casa. Avviso! 423 00:27:02,120 --> 00:27:04,760 - Ah. Ok. - E dov'è che vai? 424 00:27:07,640 --> 00:27:09,313 E che te 'o vengo a di' a te? 425 00:27:12,480 --> 00:27:16,713 Questa canzone si chiama "Love Turns Around". 426 00:27:21,760 --> 00:27:31,759 [CANTO IN INGLESE E MUSICA LEGGERA] 427 00:28:57,120 --> 00:29:00,397 (Asia) Quindi tu non bevi, non mangi maiale e immagino che non... 428 00:29:00,440 --> 00:29:01,760 No, nemmeno. 429 00:29:02,200 --> 00:29:04,960 - (Asia) Va be', a volte è anche meglio. - In che senso? 430 00:29:04,960 --> 00:29:10,115 Che magari ti capita che muori di noia e preferisci stare a casa a sistemare l'armadio. 431 00:29:10,240 --> 00:29:13,551 - A volte è anche meglio il dentista. - Va be', oh! Così mi fai passare la voglia. 432 00:29:13,880 --> 00:29:15,109 Meglio, no? 433 00:29:16,320 --> 00:29:19,711 - Ma tu che te ne intendi, volevo chiedere... - Ma per chi mi hai preso? 434 00:29:20,200 --> 00:29:22,431 - Sì, no... Mica volevo dire che tu sei... - Dai, spara! 435 00:29:24,400 --> 00:29:26,312 Ma la prima volta... com'è stato? 436 00:29:27,040 --> 00:29:28,315 È capitato. 437 00:29:28,960 --> 00:29:32,954 Lui non mi piaceva neanche tanto, in realtà. Però io ero curiosa. 438 00:29:33,960 --> 00:29:36,714 Ah, ok. Quindi sei andata un po' random. 439 00:29:37,600 --> 00:29:39,239 Scusa, pensavo che... 440 00:29:39,880 --> 00:29:42,475 No, è che questa storia che la prima volta dev'essere indimenticabile 441 00:29:42,560 --> 00:29:44,233 secondo me è una stronzata. 442 00:29:44,440 --> 00:29:46,750 Cioè: le altre volte non sono importanti? 443 00:29:47,760 --> 00:29:49,114 Giusto. 444 00:29:51,080 --> 00:29:52,230 Che c'è? 445 00:29:53,880 --> 00:29:55,872 - Tu ti masturbi? - Io? 446 00:29:56,440 --> 00:29:58,796 Nel senso che... Ma come mai questa domanda? 447 00:29:58,840 --> 00:30:02,675 - Be', non puoi fare sesso. Almeno quello... - Sì, quello lo faccio. 448 00:30:03,360 --> 00:30:06,194 - Cosa? - Quella cosa che hai detto. 449 00:30:06,640 --> 00:30:07,835 Quale cosa? 450 00:30:08,040 --> 00:30:10,077 Eh, in teoria non potrei nemmeno fare quello. 451 00:30:10,120 --> 00:30:11,600 (ridendo) Non riesci a dirlo? 452 00:30:12,040 --> 00:30:15,317 - Dillo: "Io mi masturbo". - Ma perché lo devo dire, scusa? 453 00:30:15,360 --> 00:30:18,120 Perché ti senti meglio, credimi. Dillo: "Io mi masturbo". 454 00:30:18,120 --> 00:30:20,316 - Tu sei pazza! - E tu ti masturbi. 455 00:30:21,040 --> 00:30:22,952 Eh... sì, mi masturbo. 456 00:30:23,080 --> 00:30:24,230 Non ti sento. 457 00:30:24,680 --> 00:30:27,195 - Ho detto che mi masturbo. (a voce più alta) - Non ti sento. 458 00:30:27,240 --> 00:30:29,880 (urlando) - Mi masturbo! - Anch'io mi masturbo. 459 00:30:29,960 --> 00:30:31,952 (cameriere) E ogni tanto tocca arrangiasse, eh! 460 00:30:35,880 --> 00:30:38,873 - Ma tutta 'sta Coca-Cola non te farà male? - E perché, l'alcol? 461 00:30:40,480 --> 00:30:42,472 Grazie per la serata. Fico il concerto. 462 00:30:42,560 --> 00:30:43,755 Bello, vero? 463 00:30:44,760 --> 00:30:48,879 È grazie a mio padre se conosco tutti questi gruppi sfigati degli anni novanta. 464 00:30:50,440 --> 00:30:53,353 Va be', tu vai di qua, io di là. 465 00:30:53,960 --> 00:30:58,079 - Sicuro che non vuoi un passaggio? - No, no, grazie. Mi faccio due passi. 466 00:30:59,120 --> 00:31:01,954 - Ok, buonanotte. - Eh... notte. 467 00:31:33,200 --> 00:31:35,590 Adesso vado a casa e 'o sai che faccio? [RISATA DI ASIA] 468 00:31:35,880 --> 00:31:38,440 No, scherzo. Eh... Ti chiamo. 469 00:31:38,640 --> 00:31:41,235 O mi chiami tu. Va be', chi fa prima. 470 00:32:11,240 --> 00:32:15,029 (Rifat) - Sono le sei! - È un macello, Rifat. Un grande macello. 471 00:32:23,640 --> 00:32:25,120 Va be', l'hai baciata. 472 00:32:26,040 --> 00:32:28,032 Non è gravissimo, può succedere. 473 00:32:28,320 --> 00:32:29,879 Ma da che parte stai, scusa? 474 00:32:30,040 --> 00:32:33,440 Prima mi dici che non si fa, che è peccato. Invece adesso va tutto bene! 475 00:32:33,440 --> 00:32:35,796 Non ho detto che non è sbagliato. Ho detto che può succedere. 476 00:32:35,840 --> 00:32:39,038 Ma adesso io che faccio? Cioè, nel senso: a me lei piace. 477 00:32:39,080 --> 00:32:41,800 Me piace 'na cifra. Però c'ho paura: chissà che succede. 478 00:32:41,840 --> 00:32:43,877 - La cosa migliore sarebbe non vederla più. - Eh?! 479 00:32:44,240 --> 00:32:45,879 Per stare proprio tranquillo. 480 00:32:46,640 --> 00:32:49,360 Ma non vederla più? Ma proprio per niente? Ma mai più? 481 00:32:49,440 --> 00:32:50,840 È l'unico modo, fidati. 482 00:32:50,880 --> 00:32:57,036 Ma se la vedessi un po' di meno? Diciamo, che ne so, nei luoghi pubblici e di giorno? No. 483 00:32:57,800 --> 00:33:01,680 - Va be', grazie, oh! Sei di grande aiuto, eh. - Non devo dirti io quello che devi fare. 484 00:33:02,240 --> 00:33:05,480 - Dentro di te tu sai qual è la cosa giusta. - Dai, non attaccare col predicozzo, ti prego! 485 00:33:05,480 --> 00:33:08,632 Phaim, mi hai tirato giù dal letto all'alba! Ma che ti devo dire? 486 00:33:08,680 --> 00:33:11,593 Ho capito ma è stato più forte di me: l'ho presa e pam!, l'ho baciata. 487 00:33:11,680 --> 00:33:13,353 Ero tipo telecomandato. 488 00:33:14,400 --> 00:33:17,313 E poi sento queste scariche elettriche e non riesco a stare fermo. 489 00:33:17,440 --> 00:33:20,440 Non riesco a dormire, a mangiare.. Poi c'ho voglia di abbracciare tutti. 490 00:33:20,440 --> 00:33:22,079 Ho capito. Ho capito. 491 00:33:23,640 --> 00:33:26,075 E quindi, secondo te, che significa questo? 492 00:33:26,320 --> 00:33:28,198 Che significa? Che ti sei innamorato. 493 00:33:28,240 --> 00:33:29,879 - Innamorato? - Eh sì. 494 00:33:31,760 --> 00:33:32,760 Daje! 495 00:33:32,760 --> 00:33:36,436 (dal PC) E poi le ragazze non poi capi': bianche, nere, mulatte... di tutti i tipi! 496 00:33:36,800 --> 00:33:40,476 E sono molto più aperte e disponibili che in Italia. Non se la tirano per niente. 497 00:33:40,600 --> 00:33:44,480 Ammazza! E la musica? Hai fatto fare pace agli Oasis? 498 00:33:44,680 --> 00:33:45,750 (dal PC) Eh, ci sto lavorando. 499 00:33:45,800 --> 00:33:49,191 Per il momento ho fatto il provino per una band e hanno detto che mi faranno sapere. 500 00:33:49,240 --> 00:33:52,440 Comunque, a proposito di ragazze... (dal PC) Eh, sì, sì, sì, ti faccio sapere. 501 00:33:52,440 --> 00:33:53,954 Adesso devo andare. Ciao. 502 00:33:56,800 --> 00:33:57,950 (in bengali) Questo? 503 00:33:58,080 --> 00:34:01,118 (in bengali) Costa troppo, non ce lo possiamo permettere. 504 00:34:01,200 --> 00:34:03,192 Scusa, fateli compra' da Rajib, no? 505 00:34:04,800 --> 00:34:09,113 No, scusa, certo: 'n c'ha i sordi! Certo, mica lui lavora: lui studia. 506 00:34:09,240 --> 00:34:11,391 Be', almeno non è ignorante come te. 507 00:34:11,440 --> 00:34:14,558 Tre esami in tre anni! Se continua così, alla sua laurea ci porto i miei figli. 508 00:34:14,600 --> 00:34:17,479 Se continui così, tu dove la trovi una che ti sposa e ti dà dei figli? 509 00:34:17,560 --> 00:34:20,314 Prima lavoro, poi moglie, poi figli. 510 00:34:20,600 --> 00:34:24,435 (in bengali) Se vuoi diventare adulto devi imparare prima a rifarti il letto la mattina. 511 00:34:24,560 --> 00:34:26,950 Va be', e chi ha detto che voglio sposarmi? 512 00:34:29,480 --> 00:34:32,234 Cioè, c'è tempo! In quel senso. 513 00:34:32,480 --> 00:34:36,554 (in bengali) Non dimenticare mai da dove vieni, la tua cultura, la tua storia. 514 00:34:36,600 --> 00:34:38,956 Eh, capirai, ma': so' nato al Vannini che sta qua dietro. 515 00:34:39,120 --> 00:34:42,670 Ho fatto le elementari alla Pisacane, le medie alla Laparelli e il liceo al Kant. 516 00:34:42,960 --> 00:34:45,600 Praticamente non sono mai uscito da questo chilometro quadrato. 517 00:34:45,760 --> 00:34:47,194 Non è che c'ho tutta 'sta storia! 518 00:34:47,240 --> 00:34:50,950 Anzi, me pare pure arrivato il momento di uscire dagli schemi, no? Dijelo un po', pa'. 519 00:34:51,120 --> 00:34:54,750 Cioè, non si può stare sempre chiusi nell'angoletto, bisogna conoscere cose nuove. 520 00:34:54,840 --> 00:34:56,320 Tipo le ragazze, no? 521 00:34:56,880 --> 00:34:58,234 Dico bene, pa'? 522 00:35:02,560 --> 00:35:05,871 Bilbao. Hm. Novantotto... no, no! 523 00:35:05,960 --> 00:35:08,236 Anno novantasette. Hm? 524 00:35:08,360 --> 00:35:10,670 Inaugurazione museo Guggenheim: 525 00:35:11,120 --> 00:35:14,960 grande museo, cupola titanio, bello. 526 00:35:14,960 --> 00:35:20,319 Corridoio lungo lungo, grande bar sulla sinistra. Hm? Ricordi? 527 00:35:21,440 --> 00:35:23,591 Va be', ho capito. Lo sapete che faccio? 528 00:35:23,880 --> 00:35:26,315 Adesso esco, mi faccio un bel panino con la porchetta, 529 00:35:26,360 --> 00:35:28,636 mi sbronzo e poi vado pure a puttane. 530 00:35:29,240 --> 00:35:31,072 Va be', va. Ciao, belli. 531 00:35:35,360 --> 00:35:38,080 [SUONO DI RIAVVOLGIMENTO DEL NASTRO] 532 00:35:38,120 --> 00:35:40,794 Bar sulla sinistra. Hm? Ricordi? 533 00:35:41,240 --> 00:35:43,596 Grazie, pa', per il supporto. 534 00:35:44,480 --> 00:35:46,233 Fondamentale, come sempre! 535 00:35:50,240 --> 00:35:59,877 [CANTO IN BENGALI] 536 00:36:00,120 --> 00:36:03,591 Oh, rega', ma che è 'sta roba? Stiamo andando ognuno per i fatti suoi, oh! 537 00:36:04,120 --> 00:36:07,716 Ho capito, è che senza Tangir non è la stessa cosa, lo sai pure te. 538 00:36:07,880 --> 00:36:09,792 Ho capito! Stiamo andando da paura, dobbiamo semplicemente sistema... 539 00:36:09,840 --> 00:36:12,036 - Ha ragione lei: facciamo cagare. - Ecco. 540 00:36:12,080 --> 00:36:15,630 Ho capito, rega', ma mi state remando contro? Allora chiudiamo tutto e andiamo a casa. 541 00:36:15,720 --> 00:36:18,235 - Ci sto provando. - Va be', dai, ricominciamo dal ritornello. 542 00:36:19,880 --> 00:36:20,960 [SUONERIA DEL CELLULARE] 543 00:36:20,960 --> 00:36:25,239 [SUONERIA DEL CELLULARE] [CANTO IN BENGALI] 544 00:36:25,960 --> 00:36:27,679 - Che c'è? - (Shoshi) Che fai, non rispondi? 545 00:36:27,760 --> 00:36:29,035 [SOSPIRO] 546 00:36:30,440 --> 00:36:31,954 (Shoshi) Dai, cominciamo. 547 00:36:32,560 --> 00:36:36,349 [CANTO IN BENGALI] [SUONO DI SMS IN ARRIVO] 548 00:36:39,040 --> 00:36:41,350 - Ancora? Che volete? - Ma chi è, quella dell'altra volta? 549 00:36:41,440 --> 00:36:44,114 - Quella italiana? - Ma tu tutta questa perspicacia all'improvviso? 550 00:36:44,200 --> 00:36:45,839 - Perspicacia? - Va be', ciao! 551 00:36:45,880 --> 00:36:47,712 Sì, intanto però non hai risposto. 552 00:36:47,880 --> 00:36:49,234 [SUONI DI SMS] 553 00:36:49,440 --> 00:36:52,194 Va be', rega', muti! Se lo scoprono i miei è un casino, eh. 554 00:36:52,400 --> 00:36:54,232 Dai, stai tranquillo. Continuiamo. 555 00:36:55,720 --> 00:37:01,239 [CANTO IN BENGALI] 556 00:37:02,120 --> 00:37:04,589 [SUONI DI SMS] 557 00:37:31,360 --> 00:37:32,555 [ALLARME] 558 00:37:32,680 --> 00:37:34,034 Oh, I'm sorry. 559 00:37:34,720 --> 00:37:36,757 Please, keep the distance. 560 00:37:42,240 --> 00:37:44,630 [ALLARME] Oh, I'm sorry again. 561 00:37:44,880 --> 00:37:46,837 You have to keep the distance. 562 00:37:46,880 --> 00:37:48,872 (Asia) Really? I was too close? 563 00:37:50,880 --> 00:37:52,951 (Fede) Brasiliana. Sicuro come la morte. 564 00:37:57,840 --> 00:37:59,194 Ma che sei scemo? 565 00:37:59,800 --> 00:38:01,359 Ah, dici integrale? 566 00:38:04,240 --> 00:38:05,799 [ALLARME] 567 00:38:12,440 --> 00:38:15,831 (Phaim) Mi puoi lasciare qua. Dietro a questo qua. 568 00:38:32,040 --> 00:38:33,679 Allora ci sentiamo? 569 00:38:33,800 --> 00:38:36,031 Ah, ma tu sei uno di quelli che bacia una e poi sparisce? 570 00:38:36,120 --> 00:38:38,430 - No, ti pare! - È una tattica? 571 00:38:38,760 --> 00:38:40,956 - No, non è per quello. - Hm. E che cos'è? 572 00:38:41,720 --> 00:38:45,316 Eh... c'ho il lavoro, le prove... C'ho da fare. 573 00:38:45,600 --> 00:38:47,432 (Asia) Il lavoro, le prove... Sì. 574 00:38:48,640 --> 00:38:50,950 Tu mi piaci, mi piaci 'na cifra. 575 00:38:51,640 --> 00:38:53,757 - E allora? - È difficile. 576 00:38:53,880 --> 00:38:55,951 - È difficile. - Difficilissimo. 577 00:38:57,600 --> 00:38:59,034 Secondo me no. 578 00:39:00,840 --> 00:39:02,035 Domani a pranzo da me. 579 00:39:02,200 --> 00:39:03,316 - Domani? - Sì. 580 00:39:04,720 --> 00:39:07,679 Cucina mio padre: fa il pollo al forno, che l'una cosa che sa cucinare. 581 00:39:07,720 --> 00:39:09,757 C'è tutta la famiglia e non te lo sto chiedendo. 582 00:39:10,040 --> 00:39:13,670 Eh, io domani non so se posso. Cioè, ci... ci devo pensare. 583 00:39:13,760 --> 00:39:15,479 Ma tu te la tiri così tanto? 584 00:39:16,480 --> 00:39:18,790 Ti aspetto all'una e mezza. Non portare niente. 585 00:39:29,320 --> 00:39:30,880 (dal PC) Ho trovato 'sto lavoro fichissimo. 586 00:39:30,880 --> 00:39:33,600 C'ho tre mattine libere a settimana e me pagano un botto, calcola. 587 00:39:33,640 --> 00:39:35,836 Ah, da paura! Ma che lavoro è? 588 00:39:35,880 --> 00:39:39,794 (dal PC) È un po' complicato da spiegare. Diciamo distribuzione alimentare, va. 589 00:39:40,400 --> 00:39:44,189 Comunque, zi', fidate: Londra è 'na bomba. Perché non vieni pure tu? 590 00:39:44,360 --> 00:39:46,875 È che c'ho un po' di impicci qua. 591 00:39:47,760 --> 00:39:50,832 (dal PC) Ah, ma quella italiana? Ma quindi è seria la cosa? 592 00:39:51,040 --> 00:39:51,837 Eh... 593 00:39:51,960 --> 00:39:54,111 Navila, guarda questo sari. 594 00:39:54,480 --> 00:39:56,119 No, ma', non esiste proprio! 595 00:39:56,240 --> 00:39:57,640 - Vedi Navila? Ecco. - No, ma', no. 596 00:39:57,960 --> 00:40:02,034 - Ma sembro un saccottino co' 'sto modello! - Anche senza. 597 00:40:02,120 --> 00:40:03,759 Ma te ce dovevi proprio venire qua? 598 00:40:03,960 --> 00:40:07,237 E secondo te ce volevo venire? Mamma ha detto che me devo compra' il vestito pur'io. 599 00:40:07,360 --> 00:40:10,432 Pensa al vestito tuo. No! Questo? 600 00:40:10,760 --> 00:40:12,877 Navila! Sta vedi fuori pancia! 601 00:40:13,240 --> 00:40:15,232 [SBUFFA] Pha', hai visto? 602 00:40:15,680 --> 00:40:18,991 Va be', ma'. A te non ti sta bene mai niente. Facciamo che non mi sposo più. 603 00:40:19,040 --> 00:40:21,600 (Layla in bengali) Questo è bello, le dia quello che le piace. 604 00:40:21,720 --> 00:40:23,473 (in bengali, incomprensibile) 605 00:40:39,240 --> 00:40:40,435 - Sei in ritardo. - Come? 606 00:40:40,760 --> 00:40:42,080 (ridendo) No, non è vero. Vieni! 607 00:40:42,200 --> 00:40:44,237 - Ah, ho preso questo. - Ma ti ho detto di non prendere niente. 608 00:40:44,320 --> 00:40:46,198 Va be', che ci vuoi fare? Sono un po' terrone. 609 00:40:46,880 --> 00:40:48,360 Grazie. Vieni di qua. 610 00:40:48,440 --> 00:40:51,433 (Olmo) Ecco qua. E Ivan il Terribile. Di nome e di fatto. 611 00:40:52,760 --> 00:40:54,399 Carla, mi prendi le coppette? 612 00:40:55,760 --> 00:40:59,071 - Qua sotto, quelle verdi? Quelle che abbiamo preso a Otranto? - Quelle, sì. 613 00:40:59,480 --> 00:41:01,437 - Eh, non ci sono. - Eh, guarda bene, Carla. 614 00:41:01,560 --> 00:41:03,870 - Ho guardato bene: non ci sono. - Non è possibile! Stanno là. 615 00:41:03,960 --> 00:41:06,111 Allora vieni a vedere tu. Ti dico che non ci sono. 616 00:41:06,200 --> 00:41:09,398 - Vuoi avere ragione? Non è che sono semoventi, stanno là. - Va be'. Ah, ciao! 617 00:41:09,440 --> 00:41:10,476 - Ehi! - Ciao. 618 00:41:10,560 --> 00:41:12,040 - Ciao, Phaim, scusami tanto. - Ciao. 619 00:41:12,120 --> 00:41:14,077 - Ciao, piacere. - Carla, la mia ex moglie. 620 00:41:14,400 --> 00:41:16,710 - Phaim. - Phaim. - Phaim. Ciao, molto piacere. 621 00:41:16,880 --> 00:41:19,395 - Lei è Marzia. - Ciao, Marzia, scusa. - La compagna. Eh, sì. 622 00:41:19,880 --> 00:41:21,678 Ivan! Ivan, vieni qua, va. 623 00:41:21,880 --> 00:41:23,075 Questo è il peggio. 624 00:41:23,360 --> 00:41:24,680 - Ivan il terribile! - Vieni qua. 625 00:41:24,760 --> 00:41:26,194 - Vieni qua. Non fare danni. - Ciao. 626 00:41:26,240 --> 00:41:28,391 Scusate, ma sono queste le coppette di Otranto? 627 00:41:28,720 --> 00:41:31,110 - Sei proprio un coglione. - E io mi chiedo perché ci siamo lasciati. 628 00:41:31,200 --> 00:41:32,600 - Ah, chiedimelo un po'? - Perché? 629 00:41:32,680 --> 00:41:35,354 - Eh! Perché sei un coglione. - Eh, simpatica! 630 00:41:35,600 --> 00:41:36,795 - Tutto bene? - Sì. 631 00:41:36,840 --> 00:41:39,309 Guarda, è tutto normale. Loro fanno sempre così. 632 00:41:39,760 --> 00:41:42,400 'Mazza, 'n ve annoiate mai qua. Io che mi lamento dei miei... 633 00:41:42,720 --> 00:41:44,040 - Basta! - Ehi! 634 00:41:44,560 --> 00:41:47,029 Phaim, i tuoi sono bengalesi, giusto? 635 00:41:47,320 --> 00:41:50,240 - Credo che si dica "bangladesi". - "Bangladesi". - Ecco. Brava, Marzia. 636 00:41:50,240 --> 00:41:51,913 Si può dire in tutt'e due i modi. 637 00:41:51,960 --> 00:41:54,240 - In tutt'e due i modi si può dire. - Non lo sapevo. Stai calmo! 638 00:41:54,240 --> 00:41:55,959 - Che fatica, Carla, dai! - Che fatica lo dico io, guarda! 639 00:41:56,040 --> 00:41:59,431 Va be', poi i miei sono arrivati un paio d'anni prima che io nascessi. 640 00:41:59,640 --> 00:42:02,200 Ah, per cui sei nato in Italia e hai la cittadinanza italiana, no? 641 00:42:02,240 --> 00:42:03,560 - Papà! - Che è? 642 00:42:03,720 --> 00:42:05,837 Cioè, sì. L'ho presa a diciotto anni. 643 00:42:06,080 --> 00:42:07,878 - Siamo un paese di merda, siamo! - Cosa? 644 00:42:08,080 --> 00:42:10,151 Cioè, uno che nasce in Italia non è italiano! È un paese di merda, Carla. 645 00:42:10,200 --> 00:42:13,432 - Ma non parliamo di politica a tavola, dai! - Non è politica, è civiltà! È proprio... 646 00:42:13,760 --> 00:42:17,674 Va be', cioè, non è stato difficile. Ho dovuto compilare un modulo e poi portarlo in ufficio. 647 00:42:17,760 --> 00:42:21,231 - Eh, lo vedi? Ha compilato un modulo... - A diciotto anni l'ha compilato, il modulo! 648 00:42:21,560 --> 00:42:22,960 Siamo un paese in cui non si riesce a fare una legge 649 00:42:22,960 --> 00:42:24,474 per cui uno che nasce in Italia è italiano. 650 00:42:24,600 --> 00:42:26,193 - Mi posso incazzare? - Sì, sì. 651 00:42:26,320 --> 00:42:29,711 - Scusa, Phaim. - Devi assaggiare questa salsetta buonissima che ha fatto Marzia. 652 00:42:31,240 --> 00:42:32,435 L'idea dei miei è... 653 00:42:32,680 --> 00:42:35,639 L'idea di mia madre è sempre stata quella di partire per l'Inghilterra. 654 00:42:35,680 --> 00:42:37,956 Noi ce la battiamo con l'Ungheria! T'ho detto tutto. 655 00:42:38,080 --> 00:42:40,197 - Ecco, è partito il pippone. - È partito il pippone, sì! 656 00:42:40,240 --> 00:42:42,880 - Va be', però adesso c'ha ragione. - Ti prego, non hai capito: non ne usciamo. 657 00:42:42,880 --> 00:42:46,880 Poi in verità, cioè, un botto di bangla rimangono qui giusto il tempo di organizzarsi. 658 00:42:46,880 --> 00:42:49,395 - Cioè? - Cioè lo chiamano "il corridoio italiano". 659 00:42:49,440 --> 00:42:52,797 [RISATE] - Un corridoio siamo diventati? - Che schifo! 660 00:42:53,120 --> 00:42:55,715 Ti fa ridere corridoio, Carla? Posso sapere perché? 661 00:42:55,840 --> 00:42:57,433 - È una vergogna. - Basta, amore. 662 00:42:57,680 --> 00:43:00,320 Ma che "basta", scusa! Ma scusa, non posso dire la mia? - Certo che puoi. 663 00:43:00,360 --> 00:43:03,239 Non ho capito. In questa casa le liti sono appannaggio esclusivo degli ex? 664 00:43:03,320 --> 00:43:06,597 - Sì. - No, amore. Vieni qua. No, tu puoi dire tutto quello che vuoi. 665 00:43:06,640 --> 00:43:09,394 - Anche meno. Eh. Sì, sì. - E dai! Tu sei un cretino. Cretino. Cretino! 666 00:43:09,560 --> 00:43:11,040 Comunque questa salsa è buonissima. 667 00:43:11,080 --> 00:43:13,436 - Hai visto? Te l'ho detto. - L'ho fatta io. - L'ho fatta io. 668 00:43:13,840 --> 00:43:14,956 Be', bel coraggio! 669 00:43:15,800 --> 00:43:17,473 - Fanno sempre così, capisci? - L'ho fatta io! 670 00:43:17,720 --> 00:43:20,189 - Il pollo? - Eh, il pollo ha il suo perché. 671 00:43:20,800 --> 00:43:23,395 - "Paraculo": come si dice in bengalese, eh? - Eh, sì! 672 00:43:23,440 --> 00:43:25,955 [RISATE] 673 00:43:26,440 --> 00:43:29,239 E dai, forza! Tira anche tu qualcosa! 674 00:43:30,720 --> 00:43:34,839 - Simpatici i tuoi, si vede che ci tengono. - Ma se neanche ti stavano ascoltando! 675 00:43:38,880 --> 00:43:40,234 - Che c'è? - Niente. 676 00:43:40,600 --> 00:43:43,035 Pensavo a questa cosa dell'Inghilterra. 677 00:43:43,240 --> 00:43:46,199 Eh sì. Mia madre ci sta totalmente in fissa. 678 00:43:46,960 --> 00:43:48,792 E tu? Ci vuoi andare? 679 00:43:48,840 --> 00:43:51,230 Da una parte sì, perché poi ho sentito anche un amico mio 680 00:43:51,320 --> 00:43:53,437 che mi ha detto che lì si sta proprio da paura. 681 00:43:53,880 --> 00:43:57,032 Sì, ma adesso, no dico, ora come ora, tu ci andresti? 682 00:43:58,200 --> 00:44:00,840 Ma... adesso adesso, in questo momento no. 683 00:44:03,880 --> 00:44:08,432 Comunque, dato che stiamo parlando di cose serie, 684 00:44:10,200 --> 00:44:14,558 - tu lo sai che ho avuto altri ragazzi, no? - E che sono successe delle cose. - Chiaro. 685 00:44:14,680 --> 00:44:17,957 (urlando) Vi giuro, se comincia a raccontare me metto a urla' come un matto! 686 00:44:18,120 --> 00:44:20,760 Però, ecco... Non è che dobbiamo per forza farlo. 687 00:44:21,120 --> 00:44:22,873 Eh, no. Infatti. 688 00:44:24,960 --> 00:44:27,395 Ma possiamo... 689 00:44:28,360 --> 00:44:29,635 Cosa? 690 00:44:31,120 --> 00:44:32,474 ...fare qualcosa? 691 00:44:32,960 --> 00:44:35,680 Ma cioè, tipo "questo sì, questo no"? [ANNUISCE] 692 00:44:35,720 --> 00:44:37,951 Tipo i colpi proibiti delle arti marziali? 693 00:44:40,040 --> 00:44:43,033 [ANNUISCE] - Va be', facciamo niente colpi sotto la cintura. 694 00:44:43,080 --> 00:44:44,560 Almeno non sotto la mia. 695 00:44:45,240 --> 00:44:46,230 Ok. 696 00:44:46,960 --> 00:44:49,111 Ma tu sicura sicura che stai bene? 697 00:44:50,040 --> 00:44:52,440 - Ti sta bene così? - E tu sei sicuro che ti sai difendere? 698 00:44:52,440 --> 00:44:54,240 - Eh, guarda! - Quanto ti sai difendere? 699 00:44:54,240 --> 00:44:57,358 - Eh. Oh, oh, oh, oh! - Quanto ti sai difendere, eh? 700 00:44:59,040 --> 00:45:01,032 [RISATE] 701 00:45:10,880 --> 00:45:14,430 (Phaim) Oh, oh, oh, oh! Colpo proibito. Cartellino rosso. 702 00:45:15,320 --> 00:45:17,391 Hai detto che si poteva fare quella cosa. 703 00:45:17,880 --> 00:45:19,837 Eh no! È solo fai-da-te. 704 00:45:30,120 --> 00:45:33,079 (Phaim) Comunque va una bomba, me diverto. Facciamo un sacco di cose. 705 00:45:33,320 --> 00:45:34,754 E poi sto rilassato. 706 00:45:34,880 --> 00:45:38,078 Non c'ho l'ansia di chissà che può succedere, perché tanto ce lo siamo detti. 707 00:45:38,120 --> 00:45:41,192 Quella cosa non si può fare. Fine. Chiuso il discorso. 708 00:45:41,640 --> 00:45:45,600 Mi focalizzo su altro, ecco. Ogni tanto il pensiero ci ricapita, ma è normale, no? 709 00:45:46,440 --> 00:45:50,320 Mi faccio una corsetta, una bella doccia fredda, un po' di flessioni... 710 00:45:51,040 --> 00:45:55,034 Ah! E se poi mi tradisce con uno che non c'ha tutte queste paranoie? 711 00:45:56,120 --> 00:45:58,430 Se capita si vede che non è destino. 712 00:45:58,760 --> 00:46:02,117 Poi c'ha ragione mi' madre quando dice: "Non si mischia pasta con riso". 713 00:46:02,240 --> 00:46:04,550 [SUONERIA DEL CELLULARE] 714 00:46:04,640 --> 00:46:06,871 Oh, eccola! Ammazza, oh, c'ha er radar. 715 00:46:06,960 --> 00:46:09,953 Oh, grazie per i consigli, eh! Menomale che ce stai te. 716 00:46:13,240 --> 00:46:15,800 Lo sai che stavo parlando proprio di te con un amico mio? 717 00:46:16,080 --> 00:46:18,117 Lui è un grande. Te lo dovrei far conoscere. 718 00:46:18,200 --> 00:46:20,556 - Magari oggi. - In che senso? 719 00:46:21,080 --> 00:46:23,037 Sto venendo a Torpigna. 720 00:46:23,080 --> 00:46:24,434 Ma che davvero? Ma proprio qui? 721 00:46:24,720 --> 00:46:26,552 (Asia) Oh, piano con l'entusiasmo, eh! 722 00:46:26,760 --> 00:46:29,070 No, no! Sono contentissimo. Sorpresa, yeah! 723 00:46:29,120 --> 00:46:32,830 (Asia) È che mi devo vedere con due mie amiche in quel pub, lo "Stop Corner". 724 00:46:32,880 --> 00:46:34,837 - "Hop Corner". - Eh, quello là. 725 00:46:35,360 --> 00:46:37,431 Scusa, ma perché non vieni e porti il tuo amico? 726 00:46:37,560 --> 00:46:40,678 Guarda, il mio amico adesso sta... Non può perché sta lavorando. 727 00:46:40,840 --> 00:46:44,117 Ah, mannaggia! Va be', però tu vieni, t'aspetto. Sbrigati! 728 00:46:44,240 --> 00:46:46,596 - Ok, sì, sì. Ciao ciao. - Ciao. 729 00:46:52,840 --> 00:46:55,230 Sai che vor di' quando la pischella te presenta le amiche? 730 00:46:58,240 --> 00:47:01,790 Che te sta a mette er guinzaglio, questo vor di'. È tutta 'na strategia. 731 00:47:02,200 --> 00:47:05,034 Come i camaleonti, no: prima so' tutte der colore "fa come te pare". 732 00:47:05,360 --> 00:47:07,750 Poi diventano tutte der colore "se te movi te stacco le palle". 733 00:47:08,080 --> 00:47:10,470 Te stai a sbaja', lei non è come le altre, oh. 734 00:47:11,240 --> 00:47:14,358 Infatti. Quindi te lo sei chiesto perché sta con te. 735 00:47:14,880 --> 00:47:15,870 Eh! 736 00:47:31,880 --> 00:47:33,109 Oh, ciao. 737 00:47:33,640 --> 00:47:35,597 Eccolo! 738 00:47:37,360 --> 00:47:38,874 Ma ci hai messo tre ore, però. 739 00:47:38,960 --> 00:47:41,680 Eh, ho avuto un po' di impicci, ma insomma... Sto qua. 740 00:47:42,440 --> 00:47:44,033 Loro sono Lavinia e Flaminia. 741 00:47:44,120 --> 00:47:45,679 - Ciao. - Ciao. 742 00:47:46,040 --> 00:47:48,874 Allora, che dite? Come mai da queste parti? 743 00:47:50,600 --> 00:47:53,877 Veramente le ho fatte venire io perché volevo che le conoscessi. 744 00:47:53,960 --> 00:47:56,953 È diventata insopportabile. Parla solo di te. 745 00:47:57,560 --> 00:47:59,631 Almeno sappiamo che faccia hai. 746 00:48:00,080 --> 00:48:02,356 Ta-dah! Eccomi qua: il fidanzato negro di Asia. 747 00:48:02,560 --> 00:48:03,596 [RISATA] 748 00:48:03,880 --> 00:48:07,112 Era una battuta. Cioè, tra noi diciamo sempre "negro". 749 00:48:07,240 --> 00:48:08,833 Non è per forza un insulto. 750 00:48:09,400 --> 00:48:12,120 Lo possono fare i froci: perché non lo possiamo fare noi? 751 00:48:13,080 --> 00:48:16,118 Va be', io vado a prendere da bere mentre fate amicizia. 752 00:48:18,840 --> 00:48:21,878 Senti, posso chiederti una cosa, che sono un po' curiosa. 753 00:48:22,040 --> 00:48:24,600 - Vai. - Il maiale non lo mangi, ok. 754 00:48:24,960 --> 00:48:26,394 Ma il cinghiale? 755 00:48:26,680 --> 00:48:27,875 (Ruben) Ehi... 756 00:48:28,840 --> 00:48:30,240 Ciao. 757 00:48:30,600 --> 00:48:32,478 - Come stai? - Bene! Tu? (Lavinia) - Ma chi è quello? 758 00:48:33,600 --> 00:48:34,716 È caruccio, però. 759 00:48:35,240 --> 00:48:37,232 - È un sacco che non ci vediamo. - Troppo. - Scusate un attimo. 760 00:48:37,320 --> 00:48:40,240 - Ma sei tornato dall'Australia! - Sì. Da un mesetto, adesso adesso. 761 00:48:40,240 --> 00:48:43,551 - Quanto ti fermi? - Mah, penso due settimane. 762 00:48:43,960 --> 00:48:45,110 [TOSSISCE] 763 00:48:45,880 --> 00:48:48,395 - Lui è Ruben. - Ciao. - Ciao, piacere. - Ciao. 764 00:48:48,440 --> 00:48:51,035 Abbiamo fatto un viaggio-vacanza insieme un po' di tempo fa. 765 00:48:51,120 --> 00:48:53,874 È assurdo che ci siamo ribeccati adesso così! 766 00:48:54,440 --> 00:48:55,556 Da matti proprio. 767 00:48:55,960 --> 00:48:58,429 - È strano, molto strano. - Ma quant'è brutto? 768 00:48:58,720 --> 00:48:59,870 Come fa a stare con lei? 769 00:48:59,960 --> 00:49:02,555 - E quindi? L'inglese? - Scusami, una Coca per favore: 770 00:49:02,600 --> 00:49:04,193 Meglio, vero? 771 00:49:06,360 --> 00:49:08,875 - Vuoi? - No, non posso. 772 00:49:09,120 --> 00:49:11,112 - No, è analcolico, eh. - Sicura? 773 00:49:11,240 --> 00:49:14,551 Certo. Due dita di Prosecco, un po' di Aperol... Praticamente sì. 774 00:49:15,120 --> 00:49:16,873 Dai, prova. Non andrai mica all'inferno! 775 00:49:26,760 --> 00:49:28,752 [RUMORE DELLA CANNUCCIA CHE VIENE ASPIRATA] 776 00:49:30,320 --> 00:49:31,549 Buono. 777 00:49:34,640 --> 00:49:40,120 ...poi ce sta quello, come se chiama, quello tutto blu con quella specie di padella... 778 00:49:40,120 --> 00:49:42,430 - Capitan America! - Lui, lui! 779 00:49:42,840 --> 00:49:46,356 Mi fa proprio morire, con quella alucce in testa... 780 00:49:46,600 --> 00:49:48,876 anche se poi sembra un po' un prete. 781 00:49:49,040 --> 00:49:52,670 Certo, io non ne conosco tanti di preti, 782 00:49:53,440 --> 00:49:57,116 ma me lo sono immaginato un po' così, tutto precisino. 783 00:49:57,600 --> 00:50:01,230 E comunque Black Panther ha cambiato tutto. 784 00:50:01,440 --> 00:50:03,875 Adesso i negri conquisteranno il mondo. 785 00:50:09,760 --> 00:50:11,479 Un altro giro! 786 00:50:12,960 --> 00:50:14,872 Cos'è, oggi c'hai il permesso di bere? 787 00:50:17,120 --> 00:50:19,635 Eh, be'. Ogni tanto anche noi, sai, 788 00:50:20,120 --> 00:50:23,192 facciamo un po' come voi, che fate come ve pare, 789 00:50:23,320 --> 00:50:26,119 trecentosessantacinque volte al giorno... 790 00:50:26,680 --> 00:50:29,036 - All'anno, giusto! - Certo. 791 00:50:29,960 --> 00:50:33,431 E comunque poi dovremmo parlare di quel discorso. 792 00:50:33,640 --> 00:50:36,439 - Quale discorso? - L'altro discorso! 793 00:50:37,440 --> 00:50:38,760 Non m'interessa più. 794 00:50:39,200 --> 00:50:40,953 No, perché sembrava che... 795 00:50:41,640 --> 00:50:43,233 No, no, non m'interessa. 796 00:50:43,440 --> 00:50:46,558 A me invece sembrava che ti interessava parecchio quel discorso. 797 00:50:46,640 --> 00:50:48,233 Magari prima. Adesso no. 798 00:50:49,120 --> 00:50:52,716 Va be', eh... Comunque adesso vado che non mi sento benissimo. 799 00:50:52,760 --> 00:50:56,754 Non ti senti bene? Davvero? Perché non resti qua e ti senti male davanti a tutti? 800 00:50:57,440 --> 00:50:59,033 Oh, dove vai? Oh! 801 00:50:59,320 --> 00:51:02,552 - Tranquillo, dai, che dopo torna. - Fa sempre così. 802 00:51:02,880 --> 00:51:04,951 [RIDONO] Più o meno. 803 00:51:09,760 --> 00:51:11,831 Madonna mia! 804 00:51:12,680 --> 00:51:14,114 Ti serve una mano? 805 00:51:14,360 --> 00:51:16,795 No, è passato. Sto molto meglio. 806 00:51:21,960 --> 00:51:24,236 - Non berrò mai più, giuro. - Ti credo. 807 00:51:26,080 --> 00:51:28,879 Ti ho fatto fare una figura di merda con le tue amiche. 808 00:51:29,200 --> 00:51:31,351 Guarda, hanno conosciuto di peggio, credimi. 809 00:51:31,640 --> 00:51:35,429 È che mi è presa un po l'ansia da prestazione. 810 00:51:36,880 --> 00:51:39,475 Prima mi presenti i genitori, poi le amiche, 811 00:51:39,840 --> 00:51:42,309 poi questi tizi simpatici con i baffetti. 812 00:51:42,800 --> 00:51:44,439 Ah, ma allora è per questo! 813 00:51:44,480 --> 00:51:46,631 - Cosa? - Sei geloso! 814 00:51:46,680 --> 00:51:51,038 Solo perché tutto il mondo copula allegramente e io vorrei farlo tanto con te? 815 00:51:51,440 --> 00:51:54,114 E poi c'è l'amico Ruben che ti fa le radiografie. 816 00:51:55,120 --> 00:51:57,112 È per questo che dovrei essere geloso? 817 00:51:57,360 --> 00:52:00,034 - Ma tu sei matta! - E te sei scemo! 818 00:52:00,320 --> 00:52:02,312 Senti, fatti pulire, va. 819 00:52:03,880 --> 00:52:04,880 Dai, che puzzo! 820 00:52:04,880 --> 00:52:07,475 Eh sì, guarda. È l'ultimo dei nostri problemi. 821 00:52:09,760 --> 00:52:11,831 Comunque se la prossima volta vuoi andare all'inferno, 822 00:52:11,880 --> 00:52:14,873 magari non ti bere un litro di spritz a stomaco vuoto. 823 00:52:18,800 --> 00:52:21,759 A proposito: lo sai che mi è venuta una certa fame? 824 00:52:21,840 --> 00:52:23,433 - Hai fame? - Sì. 825 00:52:24,240 --> 00:52:25,959 - Andiamo a mangiare? - Sì. 826 00:52:27,880 --> 00:52:31,032 (Phaim) Allora, abbiamo i moghlai, che sono appunto questi fagottini con... 827 00:52:33,240 --> 00:52:35,880 che sono dei fagottini con uova, carne e cipolle. 828 00:52:36,400 --> 00:52:38,631 Poi abbiamo un grande classico: biryani. 829 00:52:38,840 --> 00:52:41,435 Questo è con il pollo e poi quello è con le verdure. 830 00:52:41,840 --> 00:52:46,631 Poi ci stanno i singara, che sono con patate, piselli e spezie. 831 00:52:46,960 --> 00:52:51,751 E poi qui c'è il khichuri, questo è con riso basmati, lenticchie e delle erbe fresche. 832 00:52:52,120 --> 00:52:54,032 E insomma daje! Buon appetito. 833 00:52:58,120 --> 00:53:00,794 Ammazza che buono! È come l'indiano, però costa la metà. 834 00:53:01,600 --> 00:53:04,240 (in bengali) Phaim, la poligamia è illegale in Italia. Stai attento. 835 00:53:21,840 --> 00:53:23,433 (Phaim) È strano averti qui. 836 00:53:24,760 --> 00:53:28,117 - Strano bello o strano brutto? - Strano bello! 837 00:53:31,840 --> 00:53:33,832 [VERSO DI STUPORE] 838 00:53:36,880 --> 00:53:39,190 (Asia) Lo sai cosa mi piace della street art? 839 00:53:39,600 --> 00:53:41,751 Che si prende tutto in faccia. 840 00:53:43,600 --> 00:53:46,320 Il sole, il vento, la pioggia. 841 00:53:47,800 --> 00:53:49,792 E che invecchia come le persone. 842 00:53:50,560 --> 00:53:53,951 Come me e te, magari. Insieme, dico. 843 00:53:54,240 --> 00:53:56,232 Che ne sai? Può succedere. 844 00:53:58,640 --> 00:54:00,871 [VOCI PROVENIENTI DA LONTANO] 845 00:54:03,200 --> 00:54:04,429 Ma che fai? 846 00:54:04,640 --> 00:54:05,960 (Phaim) Shhh! 847 00:54:07,240 --> 00:54:10,199 - Chi è? - È la madre di un amico mio. 848 00:54:10,440 --> 00:54:13,831 - E ti nascondi? - Eh sì! Quella conosce mi' madre. 849 00:54:14,720 --> 00:54:16,040 (Asia) E quindi? 850 00:54:16,080 --> 00:54:18,117 E quindi al posto della bocca c'ha 'n megafono. 851 00:54:18,240 --> 00:54:20,232 Quella è il gazzettino di Torpigna. 852 00:54:22,040 --> 00:54:25,112 Ma che hai paura che ci vede e magari glielo va a dire? 853 00:54:25,960 --> 00:54:29,237 No, magari! Sicuro glielo andava a dire, se ci vedeva. 854 00:54:30,600 --> 00:54:33,240 Scusa, ma tu non hai pensato di parlare di me ai tuoi? 855 00:54:33,800 --> 00:54:35,871 Eh, è un po' più complicato. 856 00:54:37,200 --> 00:54:39,795 No, non è complicato. Semplicemente non glielo volevi dire. 857 00:54:40,480 --> 00:54:43,234 È che in verità sono un po' più tradizionalisti. 858 00:54:43,400 --> 00:54:45,960 Per loro devo sposa' una brava ragazza del Bangladesh, 859 00:54:46,040 --> 00:54:48,396 avere due-tre figli, un lavoro serio... 860 00:54:48,880 --> 00:54:52,112 Anzi, è come dicono loro: "Prima lavoro, poi matrimonio". 861 00:54:52,560 --> 00:54:54,233 E tu la pensi come loro? 862 00:54:54,720 --> 00:54:56,473 Eh, no. Ma che ci posso fare? 863 00:54:57,560 --> 00:54:59,472 Niente. Non fare niente. 864 00:55:00,360 --> 00:55:01,840 Dai, aspetta, oh! 865 00:55:03,440 --> 00:55:05,880 Io non voglio stare con uno che fa tutto quello che gli dicono gli altri 866 00:55:05,880 --> 00:55:07,553 e non si prende le sue responsabilità. 867 00:55:07,800 --> 00:55:11,237 Ho capito, ma c'ho ventidue anni. Ma ti pare che devo prendere delle responsabilità? 868 00:55:11,320 --> 00:55:13,880 - Dai, mi sembri mi' madre! - E magari c'ha ragione, tua madre. 869 00:55:14,200 --> 00:55:17,480 E quindi che devo fare? Mi devo trovare un lavoro, sposarmi, avere dei figli? 870 00:55:17,480 --> 00:55:19,880 - Scusa, ma da che parte stai? - No, no! Tu da che parte stai! 871 00:55:19,880 --> 00:55:20,950 Vuoi stare con me o no? 872 00:55:21,200 --> 00:55:22,554 Eh sì, ma tu la fai facile. 873 00:55:22,840 --> 00:55:25,440 Poi questa cosa che siamo tutti diversi ma in verità siamo tutti uguali 874 00:55:25,440 --> 00:55:27,636 secondo me è una cazzata. E non siamo uguali. 875 00:55:27,680 --> 00:55:29,717 - E non siamo uguali manco pe' niente! - Meno male! 876 00:55:29,760 --> 00:55:31,433 Ah, è per questo che vuoi stare con me? 877 00:55:31,640 --> 00:55:34,109 Perché sono il ragazzo esotico da presentare alle amichette? 878 00:55:34,400 --> 00:55:37,757 Il fidanzato bangla! Ma che sono, la nuova moda di Roma nord? 879 00:55:39,040 --> 00:55:40,474 Vaffanculo, Phaim. 880 00:55:47,400 --> 00:55:49,710 Sì, sì. Torna al paese tuo, va! 881 00:55:54,560 --> 00:55:56,040 (Phaim) "Cog-lione". 882 00:55:56,880 --> 00:55:58,394 "Cog-lione". 883 00:55:59,840 --> 00:56:01,672 "Cog-lione". 884 00:56:03,120 --> 00:56:06,238 [PIANTO DI DONNA IN LONTANANZA] 885 00:56:09,040 --> 00:56:11,874 [PIANTO DI DONNA IN LONTANANZA] 886 00:56:13,720 --> 00:56:18,715 [PIANTO DI DONNA IN LONTANANZA] 887 00:56:19,960 --> 00:56:21,440 [BUSSARE] 888 00:56:24,600 --> 00:56:25,875 Oh, stai bene? 889 00:56:26,360 --> 00:56:27,589 Che vuoi? 890 00:56:27,800 --> 00:56:29,837 No, è che sentivo che piangevi. 891 00:56:30,480 --> 00:56:33,757 - Hai sentito male. - Sicura che stai bene? 892 00:56:34,240 --> 00:56:35,959 [SOSPIRO] 893 00:56:36,400 --> 00:56:40,235 Phaim, è tardi, sono stanca. Mi lasci da sola, per favore? 894 00:56:41,080 --> 00:56:43,072 Oh, scusa se me preoccupo, eh! 895 00:56:47,960 --> 00:56:49,952 [PORTA CHE SI CHIUDE] 896 00:57:01,480 --> 00:57:03,119 [BUSSARE] 897 00:57:06,080 --> 00:57:08,754 Passi avanti! Almeno hai bussato. 898 00:57:09,320 --> 00:57:11,118 (Navila) Ti posso parlare un attimo? 899 00:57:11,880 --> 00:57:13,758 Eh sì, dai. Vieni qua. 900 00:57:23,240 --> 00:57:24,754 Lo odio. 901 00:57:25,200 --> 00:57:27,556 - Ma chi? - Rajib. 902 00:57:27,840 --> 00:57:29,433 E perché? Che ha fatto? 903 00:57:29,880 --> 00:57:31,633 Mi ha chiesto di sposarlo. 904 00:57:32,120 --> 00:57:34,840 Scusa, ma non te l'aveva già chiesto? 905 00:57:36,880 --> 00:57:38,553 Lo ammazzerei! 906 00:57:39,560 --> 00:57:41,313 Non me lo doveva chiedere. 907 00:57:42,120 --> 00:57:44,430 Scusa, non ti seguo benissimo. 908 00:57:44,760 --> 00:57:48,037 Non è che lo odio. Ma non so nemmeno se lo amo. 909 00:57:48,440 --> 00:57:50,591 A volte non mi sta nemmeno simpatico. 910 00:57:51,080 --> 00:57:52,958 E perché gli hai detto di sì? 911 00:57:53,960 --> 00:57:56,395 Perché era giusto così: se lo aspettano tutti. 912 00:57:56,720 --> 00:57:58,951 - Che posso fare? - E che lo chiedi a me? 913 00:57:59,240 --> 00:58:01,835 Io ho appena mandato a puttane la storia della vita mia! 914 00:58:02,960 --> 00:58:05,031 Sei l'unico con cui ne posso parlare. 915 00:58:06,400 --> 00:58:08,119 Va be', dai. Vieni qui. 916 00:58:14,040 --> 00:58:16,635 Intanto ti fai una bella dormita. 917 00:58:17,240 --> 00:58:20,631 Poi domani ci ripensi e lo chiami. E gli fai: 918 00:58:20,840 --> 00:58:24,550 "Rajib, nun se po' fa'. Grazie". E lo saluti. 919 00:58:25,840 --> 00:58:27,877 - Così? - Così. 920 00:58:30,600 --> 00:58:32,239 (ridendo) Che consiglio di merda! 921 00:58:32,440 --> 00:58:35,638 Eh, me l'hai chiesto a me. E che t'aspettavi, 'a saggezza? 922 00:58:35,720 --> 00:58:40,431 [MUSICA] 923 00:58:40,560 --> 00:58:50,197 [CANTO IN BENGALI] 924 00:58:50,400 --> 00:58:53,950 No! No, fermi. Allora, mettiamo in chiaro una cosa. 925 00:58:54,120 --> 00:58:56,635 Io me sono fatta er cambio turno, sono arrivata prima, oggi, 926 00:58:56,680 --> 00:58:58,160 perché dovevamo provare e ci tengo. 927 00:58:58,200 --> 00:59:00,396 Quindi non te vojo vede' che stai così come 'no straccio. 928 00:59:00,440 --> 00:59:03,440 O te riprendi o la chiami. Decidi, eh, perché così 'n se po'. 929 00:59:03,440 --> 00:59:04,954 (Fayruj) So' giorni che stai così. 930 00:59:05,120 --> 00:59:08,033 Devi reagire! A me lo dici sempre, no? - Eh, la fate facile voi. 931 00:59:08,080 --> 00:59:10,879 (Shoshi) Senti: io un'idea ce l'avrei. C'è questa mia amica che è molto carina. 932 00:59:10,960 --> 00:59:13,600 - È molto carina... - Che sei matta? No! 933 00:59:13,720 --> 00:59:15,960 - Ma proprio no! Enne-o! - Lo vedi come sei? 934 00:59:15,960 --> 00:59:18,600 Almeno ascoltami! Guarda che è carina. Diglielo! 935 00:59:18,880 --> 00:59:21,190 Ho visto le foto: confermo che è popo una figa. 936 00:59:21,360 --> 00:59:23,960 - Escici tu, allora! - Ecco, a proposito di questo... 937 00:59:23,960 --> 00:59:26,077 Va be', allora te piace proprio sta' de merda, dillo! 938 00:59:26,120 --> 00:59:28,112 Eh no, ma è ovvio che non mi piace stare così. 939 00:59:28,200 --> 00:59:30,120 Però non penso proprio che uscire con una che... 940 00:59:30,120 --> 00:59:34,240 sì, magari se l'avessi incontrata in un'altra vita, in un altro mondo, 941 00:59:34,240 --> 00:59:36,675 in un'altra religione, mi sarebbe anche piaciuta. 942 00:59:36,760 --> 00:59:39,229 - Ma in questo momento di merda proprio no. - Mi sono fidanzato. 943 00:59:39,360 --> 00:59:41,636 (gridando) - Eh? Tu? - Si chiama Radha. 944 00:59:41,960 --> 00:59:44,111 La sua famiglia si sta trasferendo qui da Dhaka. 945 00:59:44,240 --> 00:59:46,038 Domani ci conosciamo su Skype. 946 00:59:46,400 --> 00:59:49,837 Ovviamente, che ve lo dico a fa'? Ha fatto tutto mi' madre. 947 00:59:50,240 --> 00:59:52,436 Cioè, tu non sai nemmeno che faccia c'ha questa? 948 00:59:52,480 --> 00:59:55,234 - Va be', magari è carina. - A parte poi, se l'ha scelta tu' madre, 949 00:59:55,320 --> 00:59:58,597 come minimo peserà centocinquanta chili, avrà i denti storti e pure la fiatella. 950 00:59:58,640 --> 00:59:59,869 No, no! La fiatella no! 951 01:00:00,080 --> 01:00:02,720 Guarda che sei proprio stronzo, quando vuoi, eh! 952 01:00:11,360 --> 01:00:16,116 Phaim? Phaim, scusa il ritardo. Ho aspettato un'ora l'autobus e... 953 01:00:16,600 --> 01:00:17,875 Non fa niente, tranquilla. 954 01:00:18,240 --> 01:00:19,879 - Mala. - Phaim. 955 01:00:19,960 --> 01:00:21,360 Piacere. 956 01:00:40,960 --> 01:00:42,394 E tre! 957 01:00:42,760 --> 01:00:44,035 E... cosa? 958 01:00:44,240 --> 01:00:46,960 È la terza volta nell'ultima mezz'ora che guardi il telefono. 959 01:00:47,120 --> 01:00:48,600 Eh, scusa, è che... 960 01:00:49,240 --> 01:00:51,357 - Va be'. Ti posso fare una domanda? - Vai. 961 01:00:51,440 --> 01:00:53,591 - Rispondi sinceramente però. - Ok. 962 01:00:54,120 --> 01:00:55,839 Perché sei uscito con me? 963 01:00:56,120 --> 01:00:59,431 Perché qualsiasi cosa è meglio che stare a casa attaccato a Facebook. 964 01:00:59,880 --> 01:01:03,430 - Aspettare che lei postasse qualcosa... - Ah, allora c'è una lei! 965 01:01:06,080 --> 01:01:09,471 Lui è Daniel. Stiamo... Be', stavamo insieme 966 01:01:10,080 --> 01:01:13,198 da un anno e mezzo e ci siamo lasciati da quattro mesi. 967 01:01:13,800 --> 01:01:15,234 E io sto sotto a un treno. 968 01:01:17,640 --> 01:01:19,040 Questa è lei. 969 01:01:19,960 --> 01:01:21,030 Carina. 970 01:01:26,480 --> 01:01:28,119 Bel casino. 971 01:01:31,440 --> 01:01:36,390 [BISBIGLI IN BENGALI] 972 01:01:47,800 --> 01:01:52,955 [BISBIGLI IN BENGALI] 973 01:01:54,440 --> 01:01:56,238 Che c'è? Che so' quelle facce? 974 01:01:57,240 --> 01:02:00,119 Phaim, ti ricordi tuo zio Bharat? 975 01:02:00,240 --> 01:02:02,240 Tu conosciuto lui quando tu piccolo. 976 01:02:02,240 --> 01:02:04,357 - Dai, pa'! Non iniziare con queste storie. - No, no. 977 01:02:05,040 --> 01:02:08,033 (in bengali) A Londra ha fatto un sacco di soldi con il chiosco di street food 978 01:02:08,080 --> 01:02:10,240 e ha deciso di aprire un ristorante. 979 01:02:10,240 --> 01:02:14,837 Ah. Daje! Grande, zio Bharat. Ma non è avanzata un po' di frittata di ieri a pranzo? 980 01:02:14,960 --> 01:02:18,954 Phaim, lui chiesto me aiutare. Io detto sì. 981 01:02:19,120 --> 01:02:21,840 Tutti noi partiamo subito dopo matrimonio. 982 01:02:22,080 --> 01:02:23,240 A Londra? [PADRE ANNUISCE] 983 01:02:23,240 --> 01:02:24,310 Ma tutti chi? 984 01:02:24,360 --> 01:02:26,556 Ma scusa, e tutti i discorsi sull'indipendenza, 985 01:02:26,600 --> 01:02:28,592 che bisogna lavorare da soli? 986 01:02:28,760 --> 01:02:30,035 Cambiato idea. 987 01:02:30,120 --> 01:02:31,793 Ah, non sei contento? 988 01:02:32,080 --> 01:02:36,791 (padre) Phaim, ricorda: barca con vela forte non teme uragano. 989 01:02:37,400 --> 01:02:40,120 Scusate, ma voi pensate che la risolviamo coi proverbi? 990 01:02:40,960 --> 01:02:44,954 Io qua c'ho una vita, un lavoro, degli amici! 991 01:02:45,440 --> 01:02:47,238 E c'ho anch'io una... 992 01:02:48,400 --> 01:02:49,959 No, niente. 993 01:02:52,240 --> 01:02:53,469 Va be'. 994 01:02:54,720 --> 01:02:55,949 Phaim! 995 01:02:57,760 --> 01:02:58,760 (dal PC) Ma che davvero? 996 01:02:58,760 --> 01:03:01,195 Hai rotto le palle co' 'sta Londra che è 'a mejo città! 997 01:03:01,240 --> 01:03:03,436 Ora che sto a veni' lì reagisci così? 998 01:03:03,680 --> 01:03:06,559 No, è che io stavo a pensa' de torna' a Roma settimana prossima. 999 01:03:06,600 --> 01:03:08,717 Che tra l'altro me devi pure veni' a prende all'aeroporto 1000 01:03:08,760 --> 01:03:11,559 perché sennò poi quelli se pensano che comincio a grida' "Allahu Akbar" e chissà che! 1001 01:03:11,640 --> 01:03:13,950 - Stai a scherza'? - La verità è che Londra fa schifo. 1002 01:03:14,240 --> 01:03:17,119 C'è sempre 'n tempo de merda e sto solo come 'n cane. 1003 01:03:17,200 --> 01:03:20,079 Nun me se incula mai nessuno quando non sto a lavora' in quel kebabbaro de merda. 1004 01:03:20,120 --> 01:03:22,760 Aspetta... Cioè, lavori da un kebabbaro? 1005 01:03:22,800 --> 01:03:26,316 (dal PC) Qua stanno peggio che da noi. Non trovi lavoro manco se te spari. 1006 01:03:27,120 --> 01:03:28,440 E le ragazze? 1007 01:03:28,680 --> 01:03:32,230 (dal PC) Ma quali ragazze! Fino ai vent'anni pure pure, ma poi svaccano. 1008 01:03:32,360 --> 01:03:33,874 Sarà 'a birra, non lo so. 1009 01:03:34,880 --> 01:03:37,873 Sentime a me: tietti stretta quella italiana, mi raccomando. 1010 01:03:50,880 --> 01:03:52,712 [ALLARME] 1011 01:03:57,120 --> 01:03:58,474 [ALLARME] 1012 01:04:03,640 --> 01:04:05,393 [ALLARME] 1013 01:04:10,120 --> 01:04:11,873 [ALLARME] 1014 01:04:14,200 --> 01:04:16,556 [ALLARME MOLTO ACUTO] 1015 01:04:59,800 --> 01:05:04,875 (padre gridando) Phaim! Vieni aiutare, per favore. Scatola pesante. 1016 01:05:11,240 --> 01:05:13,960 - Piano. - Com'è la barca a vela? 1017 01:05:14,480 --> 01:05:17,359 Barca a vela portare noi casa. Vai. 1018 01:05:19,640 --> 01:05:21,233 (padre) Piano! 1019 01:05:30,440 --> 01:05:36,880 [CANTO IN BENGALI] 1020 01:05:37,240 --> 01:05:40,199 Oh, reaga': se ballo io, ballate pure voi, eh! 'Namo, su! 1021 01:05:46,120 --> 01:05:47,395 Balla, balla! 1022 01:06:25,240 --> 01:06:29,473 [APPLAUSI] 1023 01:06:38,960 --> 01:06:42,874 [BRUSIO IN BENGALI] 1024 01:06:50,400 --> 01:06:52,278 [SUONO DI INIZIO REGISTRAZIONE] Eh, niente. 1025 01:06:52,320 --> 01:06:56,712 È passato un po' di tempo e... sì, insomma, volevo sapere come stavi. 1026 01:06:57,240 --> 01:06:59,436 [BUSSARE] Occupato! 1027 01:07:00,080 --> 01:07:03,676 Eh, insomma, sì, è finita un po' di merda, diciamo. 1028 01:07:03,720 --> 01:07:07,760 No, è finita proprio di merda! È proprio per questo che volevo vederti. 1029 01:07:08,760 --> 01:07:10,956 E mi sei mancata. 1030 01:07:11,960 --> 01:07:15,237 Io sto per trasferirmi a Londra con i miei. 1031 01:07:15,360 --> 01:07:18,319 Ecco, magari se ti va almeno ci salutiamo. 1032 01:07:18,360 --> 01:07:22,320 (Fayruj) Pha'? Oh, Pha'! Dobbiamo ricominciare a suonare! Tua madre è incazzata! 1033 01:07:22,480 --> 01:07:25,120 Eh... Ultima cosa: sincerità per sincerità, 1034 01:07:25,360 --> 01:07:28,353 te ricordi della cicatrice sulla guancia? 1035 01:07:28,640 --> 01:07:31,394 Non sono stati i rumeni, ma ho avuto un ascesso. 1036 01:07:32,960 --> 01:07:36,240 Appunto, siccome c'ho una paura matta di andare dal dentista, 1037 01:07:36,240 --> 01:07:39,756 rimandavo rimandavo e 'sto coso è diventato un pompelmo. 1038 01:07:40,240 --> 01:07:42,755 E alla fine, niente: mi hanno aperto la guancia 1039 01:07:42,800 --> 01:07:46,794 e mi hanno levato quella roba schifosa. Ecco: te l'ho detto. 1040 01:07:48,600 --> 01:07:53,117 [SUONO DI INIZIO REGISTRAZIONE] Comunque ti capisco se non mi vuoi più vedere. 1041 01:07:54,320 --> 01:07:55,470 [SUONO DI FINE REGISTRAZIONE] 1042 01:07:55,600 --> 01:07:57,876 - [BUSSARE] Oh, Pha'! - Ancora? Ecco, ho finito! 1043 01:07:58,040 --> 01:08:00,111 Mamma mia, oh! Come state? 1044 01:08:09,120 --> 01:08:19,119 [CANTO IN INGLESE] 1045 01:08:40,880 --> 01:08:44,556 - Come hai fatto a sapere che ero qui? - Tanjir ha postato una foto. 1046 01:08:44,840 --> 01:08:46,115 Genio. Certo! 1047 01:08:46,320 --> 01:08:49,392 - Comunque ho sentito i tuoi messaggi. - Ah, li hai sentiti? 1048 01:08:50,680 --> 01:08:52,717 Perché ci hai messo così tanto? 1049 01:09:07,040 --> 01:09:09,111 (Fayruj) Oh! Ma che te sei preso? 1050 01:09:09,320 --> 01:09:11,312 Eh... Sorry! 1051 01:09:12,200 --> 01:09:14,192 Evviva gli sposi! 1052 01:09:17,880 --> 01:09:27,879 [MUSICA DI ATMOSFERA] 1053 01:09:51,120 --> 01:09:52,440 Rifat. 1054 01:09:55,440 --> 01:09:56,954 Oh! Rifat! 1055 01:10:04,320 --> 01:10:05,879 Rifat! 1056 01:10:13,360 --> 01:10:15,556 - Oh! - Oh, allora ci sei. 1057 01:10:15,800 --> 01:10:17,951 - Te posso parla' un attimo? - Siediti. 1058 01:10:24,880 --> 01:10:26,394 Ho fatto un casino. 1059 01:10:29,120 --> 01:10:33,637 [PIANTO] 1060 01:10:36,120 --> 01:10:38,794 Ma tutti a piagne? Ma che è, 'n virus? 1061 01:10:41,040 --> 01:10:43,430 Ho fatto l'errore più grande della mia vita. 1062 01:10:43,760 --> 01:10:47,117 Me lo dicevano tutti: "Non è per te, trovatene una di noi." 1063 01:10:47,600 --> 01:10:50,957 "Vuoi far morire tua madre di crepacuore?" Così l'ho lasciata. 1064 01:10:51,240 --> 01:10:54,119 Le ho detto che non potevo senza nemmeno darle una spiegazione. 1065 01:10:55,040 --> 01:10:57,350 Ti rendi conto che razza di bastardo sono stato? 1066 01:10:57,440 --> 01:10:59,955 Un po' sì. Ma che ci potevi fare? Dai! 1067 01:11:00,040 --> 01:11:02,714 Che potevo fare? Potevo mandare tutti a quel paese! 1068 01:11:03,240 --> 01:11:06,597 Potevo stare con lei. Invece adesso lei si sposa con un altro. 1069 01:11:06,960 --> 01:11:09,759 Ma scusa, ma perché non hai mai detto niente di questa storia? 1070 01:11:10,200 --> 01:11:13,591 Pensavo m'era passato tutto. Però oggi m'è arrivata 'sta bomba e m'è risalito tutto. 1071 01:11:13,720 --> 01:11:15,951 Aridaje co' 'sta storia! Ma secondo te passa o no? 1072 01:11:16,120 --> 01:11:18,954 Non lo so, Phaim. Ma più te la racconti più è una cazzata. 1073 01:11:21,480 --> 01:11:23,437 - Che c'è? - Ma hai detto "cazzata"? 1074 01:11:24,120 --> 01:11:25,315 Io? No! 1075 01:11:25,480 --> 01:11:27,358 Sì! L'hai detto forte e chiaro. 1076 01:11:28,320 --> 01:11:29,640 Ma vedi che effetto mi fa? 1077 01:11:29,680 --> 01:11:32,718 Guarda, però me so' venuti i brividi, eh! Ma proprio la pelle d'oca. 1078 01:11:32,800 --> 01:11:38,831 [URLA DAL PC] 1079 01:12:07,560 --> 01:12:09,472 - Ma oggi che giorno è? - È venerdì. 1080 01:12:09,560 --> 01:12:10,880 E quindi è sciopero! 1081 01:12:11,760 --> 01:12:13,080 Corri! 1082 01:12:51,800 --> 01:12:53,120 [CITOFONO] 1083 01:12:57,360 --> 01:12:58,874 [CITOFONO] 1084 01:13:03,960 --> 01:13:05,713 [APERTURA PORTONE] 1085 01:13:08,440 --> 01:13:09,794 Ti aspettavo. 1086 01:13:18,480 --> 01:13:20,597 - C'è Asia, per caso? - Troppo tardi. 1087 01:13:20,680 --> 01:13:22,672 Hai avuto la tua occasione e l'hai buttata via. 1088 01:13:22,720 --> 01:13:24,632 - Eh, hai ragione: ho fatto un macello. - Eh sì. 1089 01:13:24,680 --> 01:13:26,353 Non si recupera una cosa così. 1090 01:13:26,400 --> 01:13:29,472 Però è inutile piangere sul latte versato. Sii uomo. 1091 01:13:30,680 --> 01:13:32,956 Va be', salutamela. Anzi, no: facciamo che non sono mai venuto. 1092 01:13:33,040 --> 01:13:34,759 - Dove stai andando? - A casa! 1093 01:13:34,800 --> 01:13:36,837 Sto provando le battute di un provino che devo fare, Phaim! 1094 01:13:36,880 --> 01:13:38,951 - Ma ti pare che me vesto così? - No! Infatti. 1095 01:13:39,440 --> 01:13:41,352 Tra l'altro è un bellissimo ruolo. Sono otto pose. 1096 01:13:41,400 --> 01:13:44,040 È un imprenditore che perde tutto, finisce sotto ai ponti 1097 01:13:44,120 --> 01:13:46,112 e fonda una cooperativa agricola. 1098 01:13:47,080 --> 01:13:49,072 Ma Asia non t'ha detto che faccio anche l'attore? 1099 01:13:49,120 --> 01:13:50,474 Eh, veramente no. 1100 01:13:50,880 --> 01:13:52,109 'Mazza che stronza! 1101 01:13:52,360 --> 01:13:54,875 Comunque sta in camera. Non c'è una bella atmosfera. 1102 01:13:55,640 --> 01:13:57,199 - Vado. - Eh, in bocca al lupo. 1103 01:13:57,240 --> 01:13:59,038 - No, agli attori si dice "merda". - Merda? 1104 01:13:59,120 --> 01:14:00,236 A chi, aho?! 1105 01:14:01,320 --> 01:14:02,754 [RISATA] Scherzo. 1106 01:14:03,040 --> 01:14:05,032 Buona fortuna. Ne hai bisogno. 1107 01:14:05,360 --> 01:14:06,635 Asciugati. 1108 01:14:07,560 --> 01:14:09,756 [STARNUTI E TOSSE] [BUSSARE] 1109 01:14:11,320 --> 01:14:12,470 [TOSSE] 1110 01:14:15,080 --> 01:14:16,434 Ehilà. 1111 01:14:20,600 --> 01:14:23,195 Eh... Cioè, mi ha aperto tuo padre. 1112 01:14:23,680 --> 01:14:25,440 - Ti volevo solo di... - Senti, io sto di merda. 1113 01:14:25,440 --> 01:14:28,433 E se tu sei venuto qua per farmi stare peggio, te ne puoi pure andare. 1114 01:14:28,760 --> 01:14:31,673 - Due minuti e poi ti lascio in pace. - Che cosa vuoi? 1115 01:14:31,760 --> 01:14:34,480 - Ti volevo salutare. - Ciao. 1116 01:14:35,800 --> 01:14:37,359 [SBUFFO] 1117 01:14:42,320 --> 01:14:46,314 Prima di venire ho visto un horror in TV e l'ho guardato tutto. 1118 01:14:46,680 --> 01:14:48,194 Bravo! E quindi? 1119 01:14:48,480 --> 01:14:52,440 E quindi per dirti che gli horror li odio: mi fanno troppa paura. 1120 01:14:52,960 --> 01:14:55,191 E non te l'ho detto perché mi vergognavo. 1121 01:14:55,480 --> 01:14:56,960 E poi a te piacciono. 1122 01:14:57,200 --> 01:14:59,556 E ho fatto finta che piacessero anche a me. 1123 01:14:59,880 --> 01:15:01,439 Ti volevo dire che non avevo più paura. 1124 01:15:01,600 --> 01:15:04,434 Cioè, nel senso: c'ho paura, ma li guardo lo stesso. 1125 01:15:05,200 --> 01:15:10,400 Senti, tu sei molto fortunato, perché io non ho forze per mandarti fuori a calci in culo. 1126 01:15:10,600 --> 01:15:12,353 Eh, menomale che stai male, allora. 1127 01:15:12,560 --> 01:15:14,233 Sì, ma tu non sai quanto vorrei. 1128 01:15:15,120 --> 01:15:16,554 Vieni! 1129 01:15:26,720 --> 01:15:29,110 - Comunque ti volevo dire... - Senti, possiamo stare così e basta? 1130 01:15:29,240 --> 01:15:30,435 Ok. 1131 01:15:30,600 --> 01:15:32,398 - Possiamo? - Sì, possiamo. 1132 01:15:32,480 --> 01:15:33,709 Ok. 1133 01:15:34,480 --> 01:15:37,040 - Comunque... - Oh, mio Dio! Ma non ce la fai? 1134 01:15:37,200 --> 01:15:38,873 - A fare che? - A stare zitto. 1135 01:15:39,120 --> 01:15:42,431 Eh... Ok, ok: sto zitto. Muto come un pesce, giuro. 1136 01:15:42,560 --> 01:15:43,630 - Bravo. - Eh. 1137 01:15:43,720 --> 01:15:44,676 - Bravo. - Eh. 1138 01:15:44,760 --> 01:15:45,750 Oh. 1139 01:16:10,800 --> 01:16:14,111 [STARNUTO E TOSSE] 1140 01:16:14,880 --> 01:16:16,758 Praticamente m'hai battezzato, oh. 1141 01:16:17,680 --> 01:16:19,239 (Asia tossendo e ridendo) Scusa. 1142 01:16:19,360 --> 01:16:22,751 - (ridendo) M'hai fatto 'a doccia, oh. - (ridendo) Scusa! 1143 01:16:23,120 --> 01:16:24,873 [RISATE] 1144 01:16:25,400 --> 01:16:26,754 Scusa. 1145 01:16:39,120 --> 01:16:41,077 (Phaim) Il futuro non mi fa paura. 1146 01:16:46,960 --> 01:16:48,952 Il futuro non esiste. 1147 01:16:52,600 --> 01:16:54,592 È il presente che è un gran casino. 1148 01:17:00,680 --> 01:17:02,433 Un bellissimo casino. 96982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.