Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,701 --> 00:00:40,106
Do you still remember the first
time you came to see me?
2
00:00:41,173 --> 00:00:44,110
You said you wanted to live
like a person.
3
00:00:44,643 --> 00:00:50,783
You said you didn't want to be
just a dry cleaner's son.
4
00:00:51,450 --> 00:00:54,386
Isn't that what you said to me?
5
00:00:54,386 --> 00:00:56,922
So I made sure you lived like a person.
6
00:00:56,922 --> 00:01:00,526
You drove a nice car, dressed well,
ate well.
7
00:01:00,526 --> 00:01:03,863
I let you live in grand style.
8
00:01:06,398 --> 00:01:09,468
How could you repay me like this?
9
00:01:09,468 --> 00:01:11,871
It's not like I told you to kill
an innocent person.
10
00:01:11,871 --> 00:01:17,343
Lee Jeong Mun, that guy,
is a serial killer. A serial killer.
11
00:01:19,879 --> 00:01:22,948
You're still wearing that ring,
hyeongnim.
12
00:01:24,283 --> 00:01:26,685
The paint has all worn off.
13
00:01:27,219 --> 00:01:30,823
When I gave you that ring,
14
00:01:30,823 --> 00:01:36,028
I said that after I made some money,
I'd give you one that was real gold.
15
00:01:38,430 --> 00:01:42,301
I just remembered it after
all these years.
16
00:01:42,301 --> 00:01:44,436
I'm sorry, hyeongnim.
17
00:01:44,436 --> 00:01:47,373
From now on, just keep
your promises.
18
00:01:48,040 --> 00:01:52,311
Kill Lee Jeong Mun and then
let's have a fresh start.
19
00:01:52,311 --> 00:01:59,251
Hyeongnim, you let me live in style,
and I'll always be grateful for that.
20
00:01:59,919 --> 00:02:02,454
But do you know, hyeongnim...
21
00:02:03,255 --> 00:02:09,395
Living in style isn't the same
as living like a person.
22
00:02:09,795 --> 00:02:12,998
When I was working for you, hyeongnim,
I did have a great lifestyle.
23
00:02:12,998 --> 00:02:15,033
Men should be able to live
at least that well.
24
00:02:15,033 --> 00:02:17,136
Back then, that's what I believed.
25
00:02:18,204 --> 00:02:21,140
But do you know what, hyeongnim?
26
00:02:21,140 --> 00:02:28,614
All this time, I have never once
slept comfortably at night.
27
00:02:28,614 --> 00:02:32,885
All those bastards that I had killed
kept appearing in my dreams.
28
00:02:32,885 --> 00:02:38,224
They kept asking me,
"Why did you do that to me?
What was the reason?"
29
00:02:40,092 --> 00:02:43,162
But I really had nothing to
say to them.
30
00:02:44,363 --> 00:02:48,500
So I can't sleep well, hyeongnim.
31
00:02:49,568 --> 00:02:52,504
How have you been doing lately,
hyeongnim?
32
00:02:53,439 --> 00:02:56,375
Can you sleep comfortably these days?
33
00:02:57,176 --> 00:02:58,777
Pak Ung Cheol, you punk...
34
00:02:58,777 --> 00:02:59,445
Hyeongnim.
35
00:02:59,445 --> 00:03:00,779
You punk, you really...
36
00:03:00,779 --> 00:03:01,447
Hyeongnim.
37
00:03:01,447 --> 00:03:03,315
You dare to talk to me like that,
you bastard?
38
00:03:03,315 --> 00:03:05,584
Du Gwang hyeong!
39
00:03:06,385 --> 00:03:12,658
Your little brother!... Just let him
sleep peacefully now.
40
00:03:12,658 --> 00:03:14,660
Please.
41
00:03:19,064 --> 00:03:21,200
Get the car.
42
00:03:21,200 --> 00:03:24,670
Ung Cheol will be buried today.
43
00:03:38,951 --> 00:03:43,355
It's still not too late...
to change your mind.
44
00:03:45,758 --> 00:03:49,361
Just kill Lee Jeong Mun.
45
00:03:50,296 --> 00:03:53,232
I wanted to know myself.
46
00:03:53,232 --> 00:03:55,768
Whether or not I'm really a murderer.
47
00:03:56,435 --> 00:04:01,373
and if I really did kill people but
it's possible for me to save people,
48
00:04:01,774 --> 00:04:06,445
if saving people will touch my heart.
49
00:04:08,047 --> 00:04:13,252
Because I wanted to know that.
That's why I'm doing this.
50
00:04:21,526 --> 00:04:26,065
Our fate... ends today.
51
00:04:26,065 --> 00:04:27,533
Take care.
52
00:04:41,080 --> 00:04:47,353
-=Desperate Chase=-
53
00:04:47,353 --> 00:04:50,422
-=Episode 6=-
54
00:05:20,786 --> 00:05:22,788
It's Tae Su hyeong.
55
00:05:30,129 --> 00:05:34,800
Hyeon Wu, help me out.
56
00:05:35,734 --> 00:05:44,009
Before that guy takes action,
we must strike him first.
57
00:06:00,959 --> 00:06:03,228
What's all the excitement this morning?
58
00:06:03,228 --> 00:06:05,764
Pak Ung Cheol's GPS signal
has appeared again.
59
00:06:18,710 --> 00:06:22,314
Are you really planning to get rid
of Ung Cheol?
60
00:06:44,203 --> 00:06:45,938
Where are we going?
61
00:06:47,139 --> 00:06:49,541
Siheung, towards Jeongwang.
62
00:06:56,882 --> 00:06:58,617
Quit staring at me, kid.
63
00:06:58,617 --> 00:07:00,486
Are you talking to me?
64
00:07:00,486 --> 00:07:03,689
When your hyeongnim talks to you,
you should listen.
65
00:07:03,689 --> 00:07:05,824
You think I don't know
about you, right?
66
00:07:05,824 --> 00:07:09,828
You were there when I took over
Myeong Sik's nightclub, weren't you?
67
00:07:09,828 --> 00:07:11,830
What are you talking about?
68
00:07:11,830 --> 00:07:15,300
Seeing your face really brings
it all back.
69
00:07:15,300 --> 00:07:18,237
Back then, you were bragging how you
were going to take Myeong Sik's head.
70
00:07:18,237 --> 00:07:22,508
But when I went in later,
what were you doing?
71
00:07:22,508 --> 00:07:25,577
Hiding under a table and
shaking like a leaf.
72
00:07:26,912 --> 00:07:31,583
Wow. But look at this guy now.
He must be flying all on his own.
73
00:07:31,583 --> 00:07:35,454
As expected, he must have worked
very hard to improve.
74
00:07:35,454 --> 00:07:36,388
Stop it.
75
00:07:36,388 --> 00:07:38,524
Oh, that's right.
Now I remember.
76
00:07:38,524 --> 00:07:41,727
When you were hiding under that table,
you even pissed yourself.
77
00:07:42,661 --> 00:07:44,930
There was a lot of it since
you were drinking.
78
00:07:44,930 --> 00:07:47,065
Then you even tried to tell me
it wasn't really urine,
79
00:07:47,065 --> 00:07:48,400
but spilled beer.
80
00:07:48,400 --> 00:07:50,268
You said that if I didn't believe you,
you would taste it.
81
00:07:50,268 --> 00:07:53,472
So you dipped your finger in it and put
it in your mouth. Disgusting...
82
00:07:53,472 --> 00:07:56,275
Shut up, you bastard!
83
00:08:09,488 --> 00:08:11,089
Is something wrong up there?
84
00:08:16,295 --> 00:08:17,763
There's no answer.
85
00:08:19,498 --> 00:08:21,233
=The number you called is
temporarily unavailable...=
86
00:08:45,257 --> 00:08:48,860
People will do all they can to
stay alive, right?
87
00:08:53,799 --> 00:08:57,536
I really don't understand what's
going on with him.
88
00:08:57,536 --> 00:08:59,671
We'll have to find him so he can
explain it, right?
89
00:09:01,200 --> 00:09:03,108
-=Gwangdeoksan Mountain=-
90
00:09:03,275 --> 00:09:04,743
The GPS has stopped.
91
00:09:04,743 --> 00:09:06,211
Where is it?
92
00:09:06,211 --> 00:09:07,679
Gwangdeoksan.
93
00:09:30,502 --> 00:09:32,237
That's enough.
94
00:09:35,574 --> 00:09:39,444
Have Ung Cheol kill this person.
95
00:09:42,381 --> 00:09:45,851
If Ung Cheol refuses,
then what should I do?
96
00:09:56,395 --> 00:09:58,397
Untie him.
97
00:10:19,484 --> 00:10:21,219
Bury him.
98
00:10:50,515 --> 00:10:52,517
-=Gwangdeoksan Mountain=-
99
00:10:51,516 --> 00:10:53,785
His GPS signal disappeared.
100
00:11:12,604 --> 00:11:15,407
Is this going to be okay, hyeongnim?
101
00:11:15,407 --> 00:11:18,744
Everything that has happened
up to this point...
102
00:11:20,345 --> 00:11:22,748
was no accident.
103
00:12:05,056 --> 00:12:06,925
Where is Pak Ung Cheol?
104
00:12:12,264 --> 00:12:15,333
Where is Ung Cheol,
you son of a bitch?
105
00:12:15,333 --> 00:12:19,471
Pak Ung Cheol, that bastard.
Tell him today was his lucky day.
106
00:12:19,471 --> 00:12:23,074
Jerk, don't even speak with
that mouth.
107
00:13:14,192 --> 00:13:16,061
=You're still alive?=
108
00:13:16,862 --> 00:13:21,533
Wait a little while.
Your people will be there soon.
109
00:13:22,334 --> 00:13:27,539
=So, you should go with them.=
110
00:13:27,939 --> 00:13:31,276
If you were going to let me off,
111
00:13:31,276 --> 00:13:36,081
why did you bury me here in this
soft soil?
112
00:13:36,081 --> 00:13:37,949
=I didn't let you off.=
113
00:13:37,949 --> 00:13:43,955
The Pak Ung Cheol that I knew
died today.
114
00:13:43,955 --> 00:13:47,959
My little brother, Ung Cheol,
was buried there.
115
00:13:47,959 --> 00:13:52,230
If you want to stay alive,
then stay out of my sight.
116
00:13:52,230 --> 00:13:56,501
If I ever see you,
or if you come to me,
117
00:13:56,501 --> 00:13:58,904
then you will die for sure.
118
00:14:03,308 --> 00:14:06,645
Bastard, you're too good.
119
00:14:06,645 --> 00:14:10,115
I have nothing more to say.
I'm hanging up.
120
00:14:18,123 --> 00:14:19,724
=What's going on?=
121
00:14:19,724 --> 00:14:21,059
=I'm sorry.=
122
00:14:23,862 --> 00:14:28,533
What's going on here?
Who the hell are you? Just who...
123
00:14:35,340 --> 00:14:37,075
That asshole.
124
00:14:39,611 --> 00:14:44,416
Hyeongnim, what happened?
What was that noise?
125
00:14:54,292 --> 00:14:58,697
Du Gwang hyeong! Hyeongnim!
What was that sound?
126
00:15:16,181 --> 00:15:17,782
Du Gwang hyeong!
127
00:15:20,051 --> 00:15:21,786
What happened to you?
128
00:15:21,786 --> 00:15:22,587
=Who are you?=
129
00:15:22,587 --> 00:15:23,521
What happened?
130
00:15:23,521 --> 00:15:25,790
- Let go!
-= What bastard sent you?=
131
00:15:26,591 --> 00:15:29,260
=What bastard sent you to kill me?=
132
00:15:54,219 --> 00:15:57,422
=Du Gwang hyeong. Hyeongnim!=
133
00:15:59,157 --> 00:16:00,625
Who is this?
134
00:16:12,103 --> 00:16:17,308
So it's you. Did your boss
put you up to this?
135
00:16:21,446 --> 00:16:25,984
All of you who stabbed me in the back,
you won't get away with it.
136
00:16:35,060 --> 00:16:37,996
=Du Gwang hyeong!=
137
00:16:41,599 --> 00:16:43,201
What's going on?
138
00:16:44,402 --> 00:16:45,470
I think he was kidnapped.
139
00:16:45,470 --> 00:16:47,205
Who? Why?
140
00:16:47,205 --> 00:16:48,940
Du Gwang hyeong.
Du Gwang hyeong.
141
00:16:48,940 --> 00:16:50,542
I think Du Gwang hyeong has
been kidnapped.
142
00:16:50,542 --> 00:16:52,811
How can you be sure it
was a kidnapping?
143
00:16:52,811 --> 00:16:55,880
If they wanted to kill him,
they wouldn't beat him first.
144
00:16:56,414 --> 00:16:58,817
They would have just stabbed him
and been done with it.
145
00:16:58,817 --> 00:17:00,018
I have to find Du Gwang hyeong.
146
00:17:00,018 --> 00:17:02,287
How? How will you do that?
147
00:17:02,287 --> 00:17:04,422
Wait, just let me think...
148
00:17:05,355 --> 00:17:07,759
Du Gwang. Du Gwang.
Du Gwang...
149
00:17:24,976 --> 00:17:27,778
This is... this is really embarrassing.
150
00:17:27,778 --> 00:17:29,247
But please do me a favor.
151
00:17:29,247 --> 00:17:30,315
No matter how I think about it,
152
00:17:30,315 --> 00:17:34,319
I don't think I can rescue him
by myself.
153
00:17:34,319 --> 00:17:39,791
Help me find... please help me
find Du Gwang hyeong.
154
00:17:41,659 --> 00:17:43,661
I really am counting on you.
155
00:17:44,062 --> 00:17:47,665
Why should you find him?
Because he let you live?
156
00:17:50,468 --> 00:17:57,942
People... don't they deserve at least
one chance to live the right way?
157
00:17:58,877 --> 00:18:00,345
Isn't that right?
158
00:18:09,020 --> 00:18:10,088
Why?
159
00:18:10,088 --> 00:18:12,624
Kidnapping a mob boss.
160
00:18:12,624 --> 00:18:14,626
We shouldn't get involved in
that kind of thing.
161
00:18:14,626 --> 00:18:17,295
No, we have to get involved.
162
00:18:17,295 --> 00:18:21,166
After Lee Du Gwang is dead, what do
you think will happen in the Seoul
underworld?
163
00:18:22,500 --> 00:18:24,369
In order to prevent the worst
thing from happening...
164
00:18:24,369 --> 00:18:26,771
we have no choice but to rescue
the next to worst person.
165
00:18:26,771 --> 00:18:28,373
It's pathetic.
166
00:18:28,373 --> 00:18:31,976
But we clearly need to make the
best of a bad situation.
167
00:18:33,711 --> 00:18:35,713
How are you going to find him?
168
00:18:37,182 --> 00:18:41,452
The kidnapper must be someone
Du Gwang hyeong knows.
169
00:19:17,488 --> 00:19:21,626
"How can you guys do this to me?"
170
00:19:21,626 --> 00:19:24,429
"...stab me in the back like this..."
171
00:19:24,429 --> 00:19:30,502
Considering these two sentences,
there is only one conclusion.
172
00:19:31,003 --> 00:19:34,038
A coup d'�tat. A mutiny.
173
00:19:34,038 --> 00:19:38,576
Yes. I agree it's probably the
work of an insider.
174
00:19:38,576 --> 00:19:39,911
Besides that?
175
00:19:39,911 --> 00:19:43,114
The business districts under their control,
excluding the residential and office areas,
176
00:19:43,114 --> 00:19:49,654
leaves 10 neighborhoods, each under
the control of a deputy boss.
177
00:19:49,654 --> 00:19:53,925
Wouldn't one of these bosses most
likely be behind this?
178
00:19:53,925 --> 00:19:56,461
The only way to know for sure is
to ask them directly.
179
00:19:56,461 --> 00:20:00,064
You plan to just ask them if they
kidnapped Lee Du Gwang?
180
00:20:00,064 --> 00:20:04,335
No, no, no. If those bosses found out
that Lee Du Gwang was kidnapped,
181
00:20:04,335 --> 00:20:09,274
they would certainly start fighting to
plant their own flag in his territory.
182
00:20:09,274 --> 00:20:11,542
That would start a war.
183
00:20:11,542 --> 00:20:17,415
While we're searching, we must also
hide the fact that Lee Du Gwang
has been kidnapped.
184
00:20:17,415 --> 00:20:19,951
Instead of throwing a fastball,
185
00:20:19,951 --> 00:20:23,288
a change-up would be better.
186
00:20:23,288 --> 00:20:27,025
First, let's call a meeting using
Lee Du Gwang's name.
187
00:20:36,501 --> 00:20:39,170
We'll say that Lee Du Gwang has an
important announcement to make.
188
00:20:39,170 --> 00:20:44,776
It will be a mandatory meeting
that they all must attend.
189
00:20:44,776 --> 00:20:48,780
After all the bosses get together,
then what?
190
00:20:48,780 --> 00:20:53,584
Then what? What else?
The game starts and we pitch the ball.
191
00:20:53,584 --> 00:20:56,921
Ung Cheol, you're the change-up today.
192
00:21:07,465 --> 00:21:10,134
Okay, let's start pitching.
193
00:21:10,535 --> 00:21:12,003
Since this bastard plans to kill
his own hyeongnim,
194
00:21:12,003 --> 00:21:15,873
he must have given the order
to his own right-hand man.
195
00:21:15,873 --> 00:21:19,210
And that right-hand man will have to
stay behind with Lee Du Gwang.
196
00:21:19,210 --> 00:21:21,079
That means he won't be able to
come to the meeting.
197
00:21:21,079 --> 00:21:26,150
The boss who shows up without his
right-hand man will be our culprit.
198
00:21:26,150 --> 00:21:27,618
Ung Cheol, you know them all, right?
199
00:21:27,618 --> 00:21:29,754
What do you mean?
200
00:21:31,889 --> 00:21:36,027
Gang Sang Gil from Myeongdong.
Right-hand man, Gang Sang Byeong.
Out.
201
00:21:36,027 --> 00:21:41,099
Jang Su Chan from Yeongdeungpo.
Right-hand man, Jo Seok Jeong.
Out.
202
00:21:43,768 --> 00:21:48,306
Jang Yong Gi from Suyu.
Right-hand man, Gang Mun Cheon.
Out.
203
00:21:48,306 --> 00:21:53,378
Go Do Sik from Hwayin.
Right-hand man, Nam Pil Jun.
Out.
204
00:21:53,378 --> 00:21:59,117
The rest of them are either new,
or don't have a right-hand man.
205
00:21:59,117 --> 00:22:01,119
Those four are out.
206
00:22:08,326 --> 00:22:10,995
Hello my brothers, it's been a while.
207
00:22:11,529 --> 00:22:14,599
It's one of these 6 guys.
208
00:22:16,067 --> 00:22:22,340
It looks like even those of you who
don't like me came today.
209
00:22:22,340 --> 00:22:24,742
Let's just put all that behind us.
210
00:22:24,742 --> 00:22:27,545
People should look toward the future.
After all, it's the 21st century.
211
00:22:27,545 --> 00:22:31,682
Ung Cheol, what are you doing here?
Aren't you supposed to be in prison?
212
00:22:31,682 --> 00:22:37,021
Let's just say I got permission to leave
school early, Man Cheon hyeong.
213
00:22:38,089 --> 00:22:43,027
What about Du Gwang hyeongnim?
Where is he?
214
00:22:43,961 --> 00:22:46,230
Hyeongnim couldn't come today.
215
00:22:46,230 --> 00:22:47,698
Why?
216
00:22:48,232 --> 00:22:51,035
Because of a personal matter,
he wasn't able to come today.
217
00:22:51,035 --> 00:22:53,971
I'm here to speak on his behalf.
218
00:22:53,971 --> 00:22:58,242
What does Du Gwang hyeongnim
have to say? Let's hear it.
219
00:23:00,378 --> 00:23:05,183
The second pitch we throw is a
curveball to make them swing.
220
00:23:05,183 --> 00:23:08,252
They all pay taxes to
Lee Du Gwang every month.
221
00:23:08,252 --> 00:23:10,655
Tell them it's going to be raised.
222
00:23:12,256 --> 00:23:16,394
We all have to help fill Du Gwang
hyeongnim's pockets.
223
00:23:19,730 --> 00:23:23,868
He's raising the taxes? How much?
224
00:23:23,868 --> 00:23:25,603
Only about 30%.
225
00:23:25,603 --> 00:23:27,071
30%!
226
00:23:27,071 --> 00:23:30,274
But why should I suddenly
announce a tax increase?
227
00:23:30,274 --> 00:23:33,344
We have to poke them if we
want to get a reaction.
228
00:23:33,344 --> 00:23:35,480
Those who don't know Lee Du Gwang
has been kidnapped,
229
00:23:35,480 --> 00:23:38,816
will believe it is a real order
from Lee Du Gwang.
230
00:23:38,816 --> 00:23:43,354
They will all be up in arms about
a ridiculous 30% tax hike.
231
00:23:43,354 --> 00:23:48,159
But the one guy there who knows
that Lee Du Gwang was kidnapped...
232
00:23:48,159 --> 00:23:50,428
He won't be upset.
233
00:23:50,428 --> 00:23:54,298
Because he'll know that Lee Du Gwang
never said that.
234
00:23:54,298 --> 00:23:58,436
Not upset, but waiting.
Calmly watching the situation.
235
00:23:58,436 --> 00:24:00,304
We have our own families to
support too, you son of a bitch!
236
00:24:00,304 --> 00:24:02,974
Hopping mad and swearing,
Bong Man Chun from Hyehwa,
237
00:24:02,974 --> 00:24:04,575
not swearing because he's timid,
238
00:24:04,575 --> 00:24:09,247
but gulping down alcohol,
Lee Sang Won of Yongsan. Out.
239
00:24:09,247 --> 00:24:13,117
Including the previous 4,
a total of 6 are out.
240
00:24:15,119 --> 00:24:17,255
Dongdaemun's Lee Seok Jin.
241
00:24:17,255 --> 00:24:20,191
Sincheon's Cha Gang Guk.
242
00:24:20,191 --> 00:24:22,727
Jeongno's Sohn Mun Gi.
243
00:24:22,727 --> 00:24:24,061
Itaewon's Gang Seong Hun.
244
00:24:24,061 --> 00:24:26,063
It's one of these four...
245
00:24:28,332 --> 00:24:32,470
It looks like you're all upset
with our hyeongnim.
246
00:24:32,470 --> 00:24:34,205
I can understand that.
247
00:24:34,205 --> 00:24:40,344
Okay, now for the last pitch.
The third strike.
248
00:24:40,344 --> 00:24:43,281
Yes, Du Gwang hyeongnim.
It's Ung Cheol.
249
00:24:43,281 --> 00:24:46,217
Okay, how do things look there?
250
00:24:46,217 --> 00:24:49,954
Everyone here seems very unhappy.
251
00:24:50,221 --> 00:24:53,157
How many of them are left?
252
00:24:53,157 --> 00:24:56,494
I should be there by 4:00.
253
00:24:56,494 --> 00:25:02,233
All right, Ung Cheol. How about
we pick out this asshole?
254
00:25:02,233 --> 00:25:06,237
Take a good look at the faces
of those guys.
255
00:25:06,237 --> 00:25:11,709
Human beings show their
emotions on their faces.
256
00:25:11,709 --> 00:25:15,446
Will you listen to my advice?
Expectation.
257
00:25:15,446 --> 00:25:19,717
Which one of us will win this battle?
Rage.
258
00:25:19,717 --> 00:25:23,854
I'm weak so I have no choice but to
accept this. Passivity.
259
00:25:23,854 --> 00:25:28,926
And, who are you trying to fool?
I know this is all a bluff.
260
00:25:28,926 --> 00:25:34,532
The real card is in my hands.
Distrustful and cynical.
261
00:25:43,874 --> 00:25:45,610
Mun Gi hyeongnim!
262
00:25:49,614 --> 00:25:51,482
What is it?
263
00:25:51,482 --> 00:25:55,486
Du Gwang hyeongnim asked
me to say hello to you.
264
00:25:58,556 --> 00:26:04,028
Is that so? Then please tell him
I hope he's doing well.
265
00:26:04,028 --> 00:26:08,432
Your face looks like you haven't
been doing well yourself.
266
00:26:08,432 --> 00:26:10,835
Have you been fighting
all the time lately?
267
00:26:11,235 --> 00:26:14,572
Nothing but a street thug.
268
00:26:14,572 --> 00:26:15,906
Let's go.
269
00:26:34,725 --> 00:26:36,460
You're sure it's Sohn Mun Gi?
270
00:26:36,460 --> 00:26:40,464
Yeah, and I didn't see his bootlicker,
Yun Dong Sik, either.
271
00:26:40,464 --> 00:26:44,335
That moron is always laughing
like an idiot.
272
00:26:44,335 --> 00:26:47,271
Okay. What do you think he's
going to do next?
273
00:26:47,271 --> 00:26:49,273
An important job like
getting rid of a boss
274
00:26:49,273 --> 00:26:52,343
would never be left to an underling
to handle.
275
00:26:52,343 --> 00:26:57,148
A boss wouldn't trust one of his
men to do something like that.
276
00:26:57,148 --> 00:27:01,686
If he's going to get rid of Du Gwang,
he'll be in touch with them soon.
277
00:27:21,839 --> 00:27:24,241
Yes, hyeongnim. It's me.
278
00:27:25,176 --> 00:27:28,379
=Ho Dong Ji, what about Du Gwang?=
279
00:27:29,180 --> 00:27:30,915
=Things are getting a little difficult.=
280
00:27:30,915 --> 00:27:34,251
=Let's meet at the production
warehouse by the pier in Incheon.=
281
00:27:34,251 --> 00:27:36,787
=It's time to dispatch our hyeongnim.=
282
00:27:36,787 --> 00:27:38,789
=Be sure that no one makes
any mistakes.=
283
00:27:38,789 --> 00:27:41,325
=Then after we get rid of
Du Gwang hyeongnim,=
284
00:27:41,325 --> 00:27:43,994
=we will have to move into the
other areas and take them down.=
285
00:27:43,994 --> 00:27:46,397
=Except for you, everyone else
should start moving out.=
286
00:27:46,397 --> 00:27:48,132
=How long will it take you to
get there?=
287
00:27:48,132 --> 00:27:50,401
I should be there in about 30 minutes.
288
00:27:50,401 --> 00:27:52,803
=We should get there at about
the same time.=
289
00:27:52,803 --> 00:27:55,873
=Okay, see you then.=
290
00:28:03,614 --> 00:28:05,749
The production warehouse by
the pier in Incheon.
291
00:28:05,749 --> 00:28:07,618
Sohn Mun Gi said he is
about to leave.
292
00:28:07,618 --> 00:28:10,421
Then Lee Du Gwang is still alive?
293
00:28:10,421 --> 00:28:11,889
Yes.
294
00:28:11,889 --> 00:28:14,558
You heard it all, right?
Let's divide up into two teams.
295
00:28:14,558 --> 00:28:17,361
Inspector Yu and I will keep that
bastard, Sohn Mun Gi, occupied.
296
00:28:17,361 --> 00:28:21,365
The three of you go after Yun Dong Sik
and rescue Lee Du Gwang. Okay?
297
00:28:21,365 --> 00:28:22,299
Okay.
298
00:28:22,299 --> 00:28:26,303
Just the two of you? Having courage
and being reckless aren't the same.
299
00:28:26,303 --> 00:28:30,174
If courageous people ran the world, the
reckless ones wouldn't have screwed it up.
300
00:28:30,174 --> 00:28:32,576
Ung Cheol, get going.
301
00:28:32,576 --> 00:28:33,644
Yeah.
302
00:28:39,783 --> 00:28:42,319
Should we go in there?
303
00:28:42,319 --> 00:28:45,523
No matter how I look at it,
I think you're being reckless.
304
00:28:45,523 --> 00:28:48,192
I'm too old to be reckless.
305
00:28:48,192 --> 00:28:51,662
Reckless people die if they're not
careful, Inspector Yu.
306
00:28:59,403 --> 00:29:01,672
Yes, this is Yu Mi Yeong.
307
00:29:07,011 --> 00:29:10,347
What should we do?
Are we starting now?
308
00:29:13,017 --> 00:29:16,086
Then, you've done good work,
Squad Leader Oh.
309
00:29:46,517 --> 00:29:49,587
Hey! Who do you think you are...
310
00:29:54,792 --> 00:29:58,929
Anyone who doesn't want a new hole
in their body had better not move.
311
00:29:59,997 --> 00:30:01,865
Where is Mun Gi?
312
00:30:02,800 --> 00:30:05,202
I said where is Mun Gi,
you bastards!
313
00:30:06,136 --> 00:30:07,471
Mun Gi!
314
00:30:26,690 --> 00:30:28,158
I don't drink anymore.
315
00:30:28,158 --> 00:30:30,561
Why give up something so good?
316
00:30:38,836 --> 00:30:42,172
Hey! Why does your liquor
taste like this? Is it counterfeit?
317
00:30:42,172 --> 00:30:44,575
Are you checking quality because
you're not getting your cut?
318
00:30:44,575 --> 00:30:46,977
Then how about I pay a few
more of your kids.
319
00:30:46,977 --> 00:30:50,714
If this was about your percentage,
you should have just said so.
320
00:30:51,515 --> 00:30:54,318
Look what you did to the place...
321
00:30:54,318 --> 00:30:59,390
Yes. Good work. Okay.
322
00:31:03,661 --> 00:31:06,463
You think I'm here for a cut,
you bastard?
323
00:31:06,463 --> 00:31:09,667
Did you just drop by to say hello?
324
00:31:09,667 --> 00:31:13,937
Your hyeongnim, Lee Du Gwang...
I came for him.
325
00:31:32,356 --> 00:31:34,491
Shouldn't you have a weapon?
326
00:31:34,491 --> 00:31:36,627
All I need are my hands.
Who needs a weapon?
327
00:31:36,627 --> 00:31:38,762
Even if you get a beating,
I won't help you,
328
00:31:38,762 --> 00:31:40,364
so take care of yourself.
329
00:31:41,031 --> 00:31:44,368
Psycho, don't let yourself
get stabbed again.
330
00:31:47,037 --> 00:31:48,906
Where did you get that toy?
331
00:31:49,306 --> 00:31:50,641
Let's go.
332
00:31:51,842 --> 00:31:55,179
What do you mean?
What's happened to
Du Gwang hyeong?
333
00:31:55,179 --> 00:31:57,981
It was your plan to get rid of
Lee Du Gwang.
334
00:31:57,981 --> 00:32:01,051
After that, you'll start spreading out
and eventually take all of Seoul.
335
00:32:01,051 --> 00:32:04,121
That's your plan, isn't it?
336
00:32:04,121 --> 00:32:08,792
Right now my people are at the
warehouse where you're holding
Lee Du Gwang.
337
00:32:08,792 --> 00:32:13,063
What can we do?
It looks like your plan is a bust.
338
00:32:14,531 --> 00:32:16,266
Hyeongnim!
339
00:32:19,203 --> 00:32:21,071
What's this?
340
00:32:28,011 --> 00:32:32,416
What? Hold on.
341
00:32:38,956 --> 00:32:43,227
=Yeah, he's not here.
Du Gwang hyeong isn't here.=
342
00:32:47,765 --> 00:32:51,235
I don't know if he was here before
and they went somewhere else,
343
00:32:51,235 --> 00:32:52,569
but right now...
344
00:32:59,777 --> 00:33:01,245
What are you guys doing?
345
00:33:01,245 --> 00:33:03,113
Where is Sohn Mun Gi?
346
00:33:14,458 --> 00:33:16,193
A mutiny by the right-hand man?
347
00:33:16,193 --> 00:33:18,595
I asked you where Sohn Mun Gi is!
348
00:33:18,595 --> 00:33:21,131
=What's happening over there?=
349
00:33:21,131 --> 00:33:24,067
What else could be going on here?
350
00:33:24,067 --> 00:33:25,669
Fathers killing off the grandfathers,
351
00:33:25,669 --> 00:33:27,938
while the sons turn around and
kill their fathers.
352
00:33:27,938 --> 00:33:29,940
This family is quite a spectacle.
353
00:33:29,940 --> 00:33:31,809
I'll call you back later.
354
00:33:40,083 --> 00:33:42,619
I just saved your life today.
355
00:33:53,564 --> 00:33:56,099
This was all Yun Dong Sik's idea?
356
00:33:56,099 --> 00:33:58,902
Get rid of Du Gwang hyeong and
then get rid of Sohn Mun Gi?
357
00:33:58,902 --> 00:34:02,239
Hurry up and tell me where
Sohn Mun Gi went.
358
00:34:03,440 --> 00:34:04,908
While I'm asking nicely.
359
00:34:04,908 --> 00:34:07,177
Gangsters these days seem to
have no sense of loyalty.
360
00:34:07,177 --> 00:34:10,646
Loyalty? There's never been
anything like that.
361
00:35:09,907 --> 00:35:13,243
First, give him a call.
362
00:35:29,259 --> 00:35:30,994
Let's make the first move.
363
00:35:31,395 --> 00:35:33,931
=The number you have called is
temporarily unavailable...=
364
00:35:48,879 --> 00:35:51,949
Hyeongnim, something happened...
365
00:36:06,496 --> 00:36:09,299
It's time to stop, Dong Sik.
366
00:36:09,299 --> 00:36:11,969
=Go ahead and release
Du Gwang hyeong.=
367
00:36:11,969 --> 00:36:15,305
Even if you kill Du Gwang, you
won't be able to swallow Seoul.
368
00:36:15,305 --> 00:36:18,642
Your boys here have all been
taken down, you bastard.
369
00:36:19,309 --> 00:36:21,845
I'm not finished yet.
370
00:36:27,584 --> 00:36:29,319
Hey!
371
00:36:35,993 --> 00:36:37,995
What the hell is that guy doing?
372
00:36:41,331 --> 00:36:44,801
What's going on, hyeong?
Have we failed?
373
00:36:44,801 --> 00:36:46,536
Then what now?
374
00:36:46,536 --> 00:36:50,674
We're going to bury Lee Du Gwang,
and then leave the country.
375
00:36:51,608 --> 00:36:53,210
Get going.
376
00:37:48,465 --> 00:37:49,266
What is it?
377
00:37:49,266 --> 00:37:50,467
=Where are you right now?=
378
00:37:50,467 --> 00:37:53,670
Come to Suin Road in Incheon
heading toward Suwon.
379
00:37:53,670 --> 00:37:55,138
Why? What's the problem?
380
00:37:55,138 --> 00:37:57,007
Lee Du Gwang called the police.
381
00:37:57,007 --> 00:37:59,009
They were able to track his
phone's location.
382
00:37:59,009 --> 00:38:00,744
They found he's leaving Incheon
on Suin Road.
383
00:38:00,744 --> 00:38:03,146
He just passed by Incheon Grand Park.
384
00:38:03,146 --> 00:38:05,415
Within a kilometer of it,
385
00:38:05,415 --> 00:38:07,284
is where the kidnapper's vehicle is.
386
00:38:09,419 --> 00:38:11,288
How far to Incheon Grand Park from here?
387
00:38:11,288 --> 00:38:12,756
Five minutes.
388
00:38:27,170 --> 00:38:29,172
We're now within range.
389
00:38:29,172 --> 00:38:32,509
We're already catching up to you.
390
00:38:32,509 --> 00:38:34,511
We're within 1 km of you.
391
00:38:34,511 --> 00:38:35,846
But right now it's possible
392
00:38:35,846 --> 00:38:38,648
we might be close enough to see you.
393
00:38:39,983 --> 00:38:44,121
So it's important for you to stay
strong right now.
394
00:38:44,121 --> 00:38:47,591
=Listen to me and answer my
questions.=
395
00:38:47,591 --> 00:38:50,393
=That's how you're going to survive,
okay?=
396
00:38:50,393 --> 00:38:52,395
I understand.
397
00:38:56,800 --> 00:39:00,537
First, we need to find
the car you're in.
398
00:39:00,537 --> 00:39:02,272
But it was a borrowed car,
399
00:39:02,272 --> 00:39:03,473
so we can't check any information
on the vehicle.
400
00:39:03,473 --> 00:39:05,742
We don't know anything
about the car,
401
00:39:05,742 --> 00:39:07,744
so you're going to have to help us.
402
00:39:07,744 --> 00:39:10,547
That's how we're going to
find the car.
403
00:39:10,547 --> 00:39:15,485
Do you happen to remember any
part of the license plate?
404
00:39:20,423 --> 00:39:21,758
No.
405
00:39:21,758 --> 00:39:26,296
What type of car is it?
What color is it?
406
00:39:26,296 --> 00:39:28,431
I don't know what type of car it is,
407
00:39:28,965 --> 00:39:31,368
but it's black. It's black.
408
00:39:31,368 --> 00:39:33,637
Black.
409
00:39:34,037 --> 00:39:37,107
What about the trunk?
Is the trunk spacious?
410
00:39:37,641 --> 00:39:38,441
Yes.
411
00:39:38,441 --> 00:39:42,846
A black car with a spacious trunk.
It's at least a midsize car.
412
00:39:42,846 --> 00:39:46,449
Hey, Lee Du Gwang. How many
people kidnapped you?
413
00:39:46,449 --> 00:39:49,386
Three. Three of them.
414
00:39:49,386 --> 00:39:51,388
Ung Cheol, where are you now?
415
00:39:51,388 --> 00:39:52,856
Almost there.
416
00:39:59,796 --> 00:40:01,398
What kind of car is Yun Dong Sik
driving?
417
00:40:01,398 --> 00:40:03,667
=Black, at least a midsize car.=
418
00:40:03,667 --> 00:40:05,802
=There are 3 people in it.=
419
00:40:05,802 --> 00:40:07,804
Lee Du Gwang is locked in the trunk.
420
00:40:07,804 --> 00:40:10,073
Not enough. Keep asking.
421
00:40:16,079 --> 00:40:20,083
Hey, Lee Du Gwang,
let's try something else.
422
00:40:20,083 --> 00:40:23,019
If that car is a fairly new model,
423
00:40:23,019 --> 00:40:25,288
it should have an inside trunk release.
424
00:40:25,288 --> 00:40:29,559
=Are you able to see a lever like
that in there?=
425
00:40:29,559 --> 00:40:31,027
No.
426
00:40:31,027 --> 00:40:38,101
There's not one? Then it's an older car.
Five years at least.
427
00:40:38,768 --> 00:40:43,306
Even without a release, there's
another way to open the trunk.
428
00:40:43,306 --> 00:40:44,641
But even if you get the trunk open,
429
00:40:44,641 --> 00:40:48,378
don't jump out, just wave your hand.
Understand?
430
00:40:48,378 --> 00:40:52,782
Of course I understand! Just hurry
and tell me, you bastard!
431
00:40:57,988 --> 00:41:02,926
If you look near the trunk handle,
you'll see something called a loader.
432
00:41:02,926 --> 00:41:07,063
=It's part of the locking device
connected with the key.=
433
00:41:07,063 --> 00:41:09,332
Yes, it's here!
434
00:41:09,332 --> 00:41:11,868
Ung Cheol, that trunk lid is
going to open.
435
00:41:11,868 --> 00:41:15,338
Watch carefully for a trunk
lid to pop open.
436
00:41:44,034 --> 00:41:47,237
What? What happened,
Lee Du Gwang?
437
00:41:49,773 --> 00:41:51,374
=It didn't work.=
438
00:41:52,842 --> 00:41:54,177
What are we going to do now?
439
00:41:55,912 --> 00:41:57,514
The tail light.
440
00:41:59,783 --> 00:42:02,452
If he kicks out the tail light, we can
find the vehicle.
441
00:42:04,321 --> 00:42:07,791
Lee Du Gwang, do you hear me?
442
00:42:07,791 --> 00:42:09,793
=Listen to me!=
443
00:42:10,460 --> 00:42:13,663
If you want to live then listen to me,
you bastard!
444
00:42:20,603 --> 00:42:22,472
You can see the tail lights, right?
445
00:42:22,472 --> 00:42:23,940
Start kicking it out.
446
00:42:23,940 --> 00:42:26,743
That's how we'll be able to
find the car.
447
00:42:40,090 --> 00:42:41,024
It worked!
448
00:42:41,024 --> 00:42:45,295
Ung Cheol, find a car without a tail light.
Lee Du Gwang is in there.
449
00:42:53,303 --> 00:42:54,771
That one.
450
00:43:11,187 --> 00:43:13,590
Ajussi, your tail light is missing!
451
00:43:13,590 --> 00:43:15,058
Tail light?
452
00:43:24,667 --> 00:43:25,869
Cut them off!
453
00:43:34,277 --> 00:43:36,813
Inspector Yu, turn! Turn around!
454
00:43:37,347 --> 00:43:38,948
Turn quickly!
455
00:43:54,564 --> 00:43:55,765
What's that guy doing?
456
00:44:04,707 --> 00:44:07,777
Hit him! I said hit him!
457
00:44:46,216 --> 00:44:47,951
Lee Du Gwang?
458
00:45:31,060 --> 00:45:33,997
If Ung Cheol refuses,
then what should I do?
459
00:45:37,867 --> 00:45:44,674
Must I kill both Ung Cheol and
Lee Jeong Mun? Personally?
460
00:45:58,021 --> 00:45:59,489
Lee Jeong Mun.
461
00:46:10,567 --> 00:46:11,768
What's going on?
462
00:46:11,768 --> 00:46:15,772
As long as you're dead, it's fine.
Only you have to die.
463
00:46:39,128 --> 00:46:40,730
Du Gwang hyeong!
What's wrong with you?
464
00:46:40,730 --> 00:46:42,332
Let go, you son of a bitch!
465
00:46:42,332 --> 00:46:43,399
Hyeong!
466
00:46:50,340 --> 00:46:55,411
Hyeong, he's the one who saved you!
What are you doing?
467
00:46:55,411 --> 00:46:59,282
If you had just killed him before,
it wouldn't have come to this.
468
00:46:59,282 --> 00:47:03,286
Du Gwang hyeong, don't be like this.
469
00:47:03,820 --> 00:47:08,758
Ung Cheol, I don't have any choice.
470
00:47:08,758 --> 00:47:11,961
Hyeongnim, you can't do this.
471
00:47:11,961 --> 00:47:15,965
The knife.
Put down the knife.
472
00:47:37,453 --> 00:47:39,322
Where have you been all this time?
473
00:47:39,322 --> 00:47:41,057
I told you I got lost on this mountain.
474
00:47:41,057 --> 00:47:43,059
You were obviously in Uijeongbu
according to your ankle monitor,
475
00:47:43,059 --> 00:47:44,661
so what are you talking about?
476
00:47:44,661 --> 00:47:47,997
Whatever. I'm back now so
that's all that matters.
477
00:48:20,963 --> 00:48:24,167
Thank you, Squad Leader
Oh Gu Tak.
478
00:48:40,450 --> 00:48:45,521
Ung Cheol, betrayal always
stabs you from behind.
479
00:48:46,856 --> 00:48:48,591
Remember that.
480
00:49:43,746 --> 00:49:47,050
-=Tae Su hyeong=-
481
00:49:53,856 --> 00:49:57,459
The escort van has arrived.
Let's go.
482
00:50:05,334 --> 00:50:07,069
Who was it?
483
00:50:07,870 --> 00:50:09,205
Who was what?
484
00:50:09,205 --> 00:50:19,215
The person who ordered your
hyeongnim to kill me... Who was it?
485
00:50:21,350 --> 00:50:23,485
I don't know either.
486
00:50:33,896 --> 00:50:38,701
Then I'll just have to ask him...
myself.
487
00:51:02,858 --> 00:51:05,261
Inspector Yu, you should leave, too.
488
00:51:05,261 --> 00:51:08,063
How do you know Lee Du Gwang?
489
00:51:11,934 --> 00:51:14,870
You said Lee Du Gwang had called
the 112 emergency number,
490
00:51:14,870 --> 00:51:18,073
and then they had patched the
call through to you.
491
00:51:18,073 --> 00:51:19,675
But do you know what?
492
00:51:19,675 --> 00:51:22,344
I checked all the numbers
Lee Du Gwang had dialed.
493
00:51:22,344 --> 00:51:26,215
I discovered he didn't call 112,
but your number.
494
00:51:26,215 --> 00:51:30,886
Just what exactly is your relationship
with Lee Du Gwang, Squad Leader?
495
00:51:39,695 --> 00:51:43,165
You say Lee Du Gwang
called Oh Gu Tak directly,
496
00:51:43,165 --> 00:51:48,904
and it seems like there must be
something between him and that
mobster.
497
00:51:48,904 --> 00:51:52,641
But why are you telling me this?
498
00:51:52,641 --> 00:51:56,245
I thought it was something that you
should know about, Commissioner.
499
00:51:59,848 --> 00:52:03,452
Mi Yeong, you are still like that?
500
00:52:03,452 --> 00:52:09,191
Are you still curious why Oh Gu Tak
chose those three criminals?
501
00:52:09,191 --> 00:52:12,795
Is that why you come late at
night to nag at me?
502
00:52:17,733 --> 00:52:21,603
Do you know why there are
ranks within the police force?
503
00:52:21,603 --> 00:52:25,207
So you know at which level you belong.
504
00:52:25,207 --> 00:52:27,343
You should know only to that level,
505
00:52:27,343 --> 00:52:32,548
Only hear to that level,
and only see to that level.
506
00:52:35,751 --> 00:52:38,554
Isn't that right, Inspector Yu Mi Yeong?
507
00:52:40,823 --> 00:52:45,227
What? You don't like that answer?
508
00:52:50,699 --> 00:52:55,371
Mi Yeong, you must pay attention
to what I say.
509
00:52:55,371 --> 00:53:00,442
The master won't die just because
his dog bites him.
510
00:53:00,442 --> 00:53:03,379
If the dog is unhappy with its master,
511
00:53:03,379 --> 00:53:09,118
it should wait to bite until the
master's dying moment.
512
00:53:09,118 --> 00:53:12,721
Until then, he should only
wag his tail and get praise.
513
00:53:12,721 --> 00:53:15,791
He won't be chased away and
can wait for the opportunity,
514
00:53:15,791 --> 00:53:19,928
when he can tear out
the bastard's throat.
515
00:54:01,170 --> 00:54:04,640
Squad Leader Oh. It's me.
516
00:54:36,271 --> 00:54:40,809
If you had just killed him before,
it wouldn't have come to this.
517
00:54:53,355 --> 00:54:57,359
Ung Cheol, betrayal always
stabs you from behind.
518
00:54:57,359 --> 00:55:05,501
Who was it? The person who ordered
your hyeongnim to kill me.
519
00:55:34,463 --> 00:55:36,598
We'll pay the rest once you
finish the job.
520
00:55:36,598 --> 00:55:39,268
Here. It's this person.
521
00:55:47,943 --> 00:55:49,411
Who is it?
522
00:55:49,411 --> 00:55:52,080
The one who's been waiting for 2 years
523
00:55:52,080 --> 00:55:55,150
to kill you, just who is it...
524
00:55:55,551 --> 00:55:57,152
Lee Jeong Mun?
525
00:56:28,650 --> 00:56:30,786
Something happened, right?
526
00:56:31,587 --> 00:56:37,192
What happened that day between
you two and Lee Du Gwang?
527
00:56:41,196 --> 00:56:42,664
Nothing important.
528
00:56:42,664 --> 00:56:44,933
With an atmosphere like this,
how can you say that?
529
00:56:44,933 --> 00:56:47,869
Since that day, it's like a knife is
hanging in the air between you two.
530
00:56:47,869 --> 00:56:50,272
It's makes people uneasy.
531
00:56:53,742 --> 00:56:56,411
That's exactly right.
532
00:56:59,481 --> 00:57:03,752
There is a knife hanging between us.
533
00:57:20,302 --> 00:57:21,903
What's happening this time?
534
00:57:21,903 --> 00:57:23,639
We have a case.
535
00:57:23,639 --> 00:57:25,107
What kind of case?
536
00:57:30,579 --> 00:57:32,714
We found Im Jeong.
537
00:57:33,782 --> 00:57:35,250
Where is he?
538
00:58:56,531 --> 00:58:58,400
What are you doing here?
539
00:59:18,287 --> 00:59:21,624
-=Next Episode Preview=-
540
00:59:21,624 --> 00:59:25,094
The culprit in this case is an assassin
who kills people for money.
541
00:59:25,094 --> 00:59:26,696
They kill people without any emotions.
542
00:59:26,696 --> 00:59:29,766
Because they have no emotions,
they don't feel guilt.
543
00:59:29,766 --> 00:59:31,901
Lee Jeong Mun you are a psychopath!
544
00:59:34,303 --> 00:59:37,507
Then go ask your hyeongnim who
the people are who want to kill me.
545
00:59:37,507 --> 00:59:41,644
Someone came to me and told me
to kill Lee Jeong Mun.
546
00:59:44,180 --> 00:59:47,250
Ung Cheol, I can send someone over.
547
00:59:47,250 --> 00:59:49,252
I heard they have equipment
to find fingerprints.
548
00:59:50,319 --> 00:59:52,455
This time the case probably
won't be so simple.
549
00:59:52,455 --> 00:59:53,923
It's been a while, Tae Su.
550
00:59:53,923 --> 00:59:57,126
Where is Jeong Seok?
551
00:59:57,126 --> 01:00:00,730
But I did it to others.
552
01:00:00,730 --> 01:00:03,266
Others? Who did you introduce them to?
553
01:00:03,266 --> 01:00:04,734
Whom are you thinking of?
554
01:00:04,734 --> 01:00:08,070
Remember, if you want to live,
don't interfere in this case.
555
01:00:08,070 --> 01:00:12,608
I know the person on top isn't you.
Who is that person?
556
01:00:13,676 --> 01:00:15,278
Do you remember me?
44546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.