Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,889 --> 00:00:04,615
The following is based on actual events
2
00:00:15,986 --> 00:00:20,148
Rock-a-bye, baby on the treetop
3
00:00:21,565 --> 00:00:26,986
When the wind blows the cradle will rock,
4
00:00:29,734 --> 00:00:34,079
When the bough breaks the cradle will fall,
5
00:00:35,894 --> 00:00:39,334
And down will come baby,
6
00:00:40,458 --> 00:00:44,110
Cradle... and all...
7
00:00:58,692 --> 00:00:59,770
Fire!
8
00:01:05,624 --> 00:01:06,718
- Shit!
- Shit
9
00:01:12,901 --> 00:01:18,639
- You see that?
- Yeah, I saw, you got lucky.
10
00:01:20,110 --> 00:01:25,474
- Hey, you wanna ride down to the levee.
- No, I got to get back.
11
00:01:26,692 --> 00:01:29,482
My mom say you could spend the night
on saturday.
12
00:01:31,331 --> 00:01:32,850
I got a new game on towering.
13
00:01:34,025 --> 00:01:37,905
I'll see but I think my dad's
gonna be home.
14
00:01:38,381 --> 00:01:39,825
Allright, come later.
15
00:03:33,672 --> 00:03:37,135
- Hey Sammy, you wanna be a farmer
when you grow up?
- Yeah.
16
00:03:37,620 --> 00:03:38,657
Here's to whackers.
17
00:03:51,594 --> 00:03:52,979
Hey, mom I'm back.
18
00:03:54,449 --> 00:04:00,631
Shuu... keep quiet.
your father is sleeping.
19
00:04:01,293 --> 00:04:02,546
When'd he get back?
20
00:04:03,320 --> 00:04:04,845
Just after you left for school.
21
00:04:06,798 --> 00:04:08,097
He's been driving all night.
22
00:04:16,885 --> 00:04:18,177
Where you've been?
23
00:04:21,531 --> 00:04:23,830
I had batting practice after school.
24
00:04:32,245 --> 00:04:33,808
So how long is he gonna be home?
25
00:04:37,118 --> 00:04:38,559
He's leaving again tonight.
26
00:04:40,936 --> 00:04:43,207
He's got a 24 hour turn around on
the penscaler.
27
00:04:44,086 --> 00:04:45,404
What about my game?
28
00:04:46,317 --> 00:04:47,883
Jimmy you know he won't be there.
29
00:04:53,796 --> 00:04:55,219
But he never is.
30
00:04:57,943 --> 00:05:00,726
You know it's not gonna be your game
until you finish your chores, right?
31
00:05:01,934 --> 00:05:03,487
Did you feed Oscar his corn?
32
00:05:06,007 --> 00:05:06,939
No.
33
00:05:08,446 --> 00:05:11,736
- Everybody's got a job to do, right.
- Yeah ma, I know.
34
00:05:12,173 --> 00:05:13,188
Yeah?
35
00:05:23,057 --> 00:05:26,523
- So finish Your food and get to it, okay?
- Okay.
36
00:05:28,113 --> 00:05:30,318
Alright hmm?
37
00:05:39,915 --> 00:05:41,063
Hey!
38
00:06:11,145 --> 00:06:13,932
- Yes.
- Get you back.
39
00:06:26,607 --> 00:06:28,517
[Skipped item] So Emilee Estar Swanin,
40
00:06:31,436 --> 00:06:34,521
She said marry a man's just gonna
be doing the mother for ten to five.
41
00:06:36,900 --> 00:06:40,979
What a great man about weather.
42
00:06:43,688 --> 00:06:45,103
I had a think of her in the highschool.
43
00:06:47,915 --> 00:06:53,151
Honey, the only people who have to think
for an highschool is you.
44
00:06:54,309 --> 00:06:55,548
[Skipped item]
45
00:06:58,441 --> 00:07:01,241
Don't leave tonight. we can go back,
46
00:07:01,398 --> 00:07:04,281
take our kids and we can go James town
like we used to.
47
00:07:07,486 --> 00:07:12,750
Honey, you know that air-conditioner's
to fix don't you.
48
00:07:17,020 --> 00:07:20,397
Besides...[Skipped item]
49
00:07:27,593 --> 00:07:29,208
You think I should cut my hair.
50
00:07:32,912 --> 00:07:34,496
Hair looks fine to me.
51
00:07:39,280 --> 00:07:43,843
- I got a tear in my jeans, you will
patch'em up for lithe.
- Yeah.
52
00:07:56,598 --> 00:08:00,077
What did I tell you Oscar, best shot
in the county.
53
00:08:02,977 --> 00:08:07,264
Yeah? you don't talk with your mouth,
see you tomorrow.
54
00:09:46,772 --> 00:09:51,863
- Hey pop.
- Hi chief, come here.
55
00:09:54,348 --> 00:09:58,118
And what's you doing?
- You're on the course for tonight.
56
00:09:59,572 --> 00:10:03,407
- When you're gonna be back?
- As soon as possible
57
00:10:04,662 --> 00:10:09,618
- What about my game?
- Doing my best chief. I promise.
58
00:10:10,791 --> 00:10:14,188
Dada, I think something is wrong with mamma.
59
00:10:16,387 --> 00:10:18,844
She just seem so sad all the time.
60
00:10:20,605 --> 00:10:21,563
That's normal.
61
00:10:23,113 --> 00:10:26,664
Moms get that way sometimes
when having a new baby.
62
00:10:27,400 --> 00:10:31,734
Your mamma was the same way when
catherine was born. She got over it.
63
00:10:33,052 --> 00:10:35,538
But she's been acting real strange.
64
00:10:36,179 --> 00:10:41,292
No, she's just tired. Now If you really
want to help out while I'm gone
65
00:10:42,238 --> 00:10:46,373
You'll look after your brothers and sister.
think you can do that?
66
00:10:47,322 --> 00:10:50,800
- Yeah.
- That's my boy.
67
00:10:51,679 --> 00:10:52,645
You know what to do.
68
00:10:55,149 --> 00:11:00,018
Briker, briker, this is Boshton
searching for some friendly ask.
69
00:11:01,185 --> 00:11:06,048
Boshton this is Mandary...
What can I do for you?
70
00:11:10,925 --> 00:11:13,121
Mandrake, what's your tewnty?
71
00:11:15,446 --> 00:11:19,387
[Skipped item] 51 turn back 30 miles east of Laurens, over.
72
00:11:20,998 --> 00:11:26,539
I'm not in the radar I'm a defensive caller, I need a guide
to leave me through the low country, over.
73
00:11:28,267 --> 00:11:35,625
95 is a no go, take interstate 85
to Valdesta... not much Thomasville Tallahassee.
74
00:11:37,959 --> 00:11:41,713
Rodger that Mandrake, thanks for the
heads up, over & out.
75
00:11:42,686 --> 00:11:45,572
How do you do it cheif,
I couldn't have done better Myself.
76
00:12:03,453 --> 00:12:06,281
Now you sit still while I get your brush.
77
00:12:10,686 --> 00:12:16,986
It's alright lucy, don't be scared.
mamma's got you.
78
00:12:18,740 --> 00:12:20,449
You're not even staying for dinner?
79
00:12:20,965 --> 00:12:23,070
Honey, you know I make better
times at night.
80
00:12:24,492 --> 00:12:27,969
Damn it! I'll get rid of this thing.
81
00:12:29,325 --> 00:12:31,123
Then what you're gonna eat?
82
00:12:31,761 --> 00:12:32,869
I'll get Something on the way.
83
00:12:33,396 --> 00:12:34,735
Farewell little man.
84
00:12:38,523 --> 00:12:39,494
He's sick.
85
00:12:42,240 --> 00:12:43,996
Dirty every time I check him.
86
00:12:44,321 --> 00:12:45,945
Nah he looks fine to me.
87
00:12:46,370 --> 00:12:50,168
But if you want, you can call
and make appointment with Dr.Mann
88
00:12:51,770 --> 00:12:56,216
Called father Simon, he puts the baptism
up to next sunday.
89
00:12:57,914 --> 00:12:59,187
What?
90
00:13:00,835 --> 00:13:02,579
You know JC I can't afford to come down.
91
00:13:03,560 --> 00:13:04,674
I can't wait.
92
00:13:05,122 --> 00:13:06,809
You will try kinda make a difference.
93
00:13:08,193 --> 00:13:10,228
[Skipped item] Jimmy went bad the last time he was talking.
94
00:13:16,714 --> 00:13:18,014
Everything alright?
95
00:13:20,135 --> 00:13:22,571
Baby, maybe you gotta go to the doctor. huh...
96
00:13:35,117 --> 00:13:35,906
I'll be alright.
97
00:13:39,020 --> 00:13:39,792
[Skipped item] I'm alright.
98
00:13:44,501 --> 00:13:45,494
I was thinking...
99
00:13:48,264 --> 00:13:52,134
...when we get Cathy a little sister.
You can have the odds little bit.
100
00:13:54,575 --> 00:13:57,145
Maybe we'll work on that when I get back, huh?
101
00:14:06,101 --> 00:14:10,116
Damn you really are a lot of candles,
there's only is a game & you're like that.
102
00:14:18,684 --> 00:14:19,628
Alright you guys.
103
00:14:20,771 --> 00:14:21,628
Nighty night.
104
00:14:24,314 --> 00:14:25,122
Behave your selfves.
105
00:14:26,887 --> 00:14:29,799
- and mind your mother.
- Bye, daddy.
106
00:14:29,915 --> 00:14:31,061
- Bye, dad.
107
00:14:41,871 --> 00:14:42,737
Hey dad.
108
00:14:47,845 --> 00:14:49,322
What's it chief.
109
00:14:51,159 --> 00:14:52,040
Nothing.
110
00:14:55,983 --> 00:14:59,287
I'll be back as soon as possible
and I promise I'll be in the next one.
111
00:14:59,819 --> 00:15:01,520
But...
112
00:15:06,536 --> 00:15:07,715
Okay.
113
00:15:10,248 --> 00:15:12,882
Now listen, you're the man of the house.
when I'm gone...
114
00:15:13,085 --> 00:15:15,336
...so you take good care of your little brothers and sister.
115
00:15:18,185 --> 00:15:21,062
- Roger?
- Roger.
116
00:15:21,939 --> 00:15:23,965
That's my boy!
117
00:16:23,138 --> 00:16:27,097
[Baby crying from the baby monitor]
118
00:16:43,277 --> 00:16:46,244
Mama, Nathan's crying
119
00:16:46,805 --> 00:16:51,084
Yeah, honey, that's okay, thank you.
120
00:16:51,898 --> 00:16:54,632
Here mama look what I made to you.
121
00:17:00,034 --> 00:17:01,886
You got the whole family in
your painting.
122
00:17:02,330 --> 00:17:05,328
I'm thursty, may I produce pogs.
123
00:17:06,848 --> 00:17:11,655
Maybe...
aren't you are.
124
00:17:11,790 --> 00:17:14,872
I want you to put this on the fridge
when you get one, okay?
125
00:17:21,935 --> 00:17:24,093
Hey Kaiser any enemy sightings?
126
00:17:31,113 --> 00:17:34,469
- Hey Jimbo.
- Hey Lester.
127
00:17:35,814 --> 00:17:37,672
Are you through that big game tomorrow?
128
00:17:38,710 --> 00:17:39,688
Yeah, I guess.
129
00:17:40,330 --> 00:17:44,589
- When you get through come on and see me
I've got something to show you.
- alright.
130
00:17:45,416 --> 00:17:46,789
Cock-a-doodle doo.
131
00:18:14,730 --> 00:18:17,400
The sweat shop
Broads & Booze.
132
00:18:38,260 --> 00:18:41,005
- Big sucker ain't it.
- Is it dead?
133
00:18:41,500 --> 00:18:45,758
Yep, looks like Kaiser's got some fight left in him, after all.
134
00:18:46,095 --> 00:18:47,703
Kaiser killed that?
135
00:18:48,062 --> 00:18:52,177
You'll be surprised what an animal can do
to protect its own life.
136
00:18:52,335 --> 00:18:54,369
That thing could ain't happen here now.
137
00:18:55,174 --> 00:18:58,418
But... he's older than I am.
138
00:18:59,934 --> 00:19:03,868
It ain't about age son.
It's about instinct.
139
00:19:04,053 --> 00:19:07,012
Time don't change an animal's instinct.
140
00:19:07,549 --> 00:19:14,763
One day rattle sankes will get best for Kaiser
and he'll die like a good warrior.
141
00:19:15,586 --> 00:19:16,681
On the battle field.
142
00:20:08,016 --> 00:20:12,088
Tonight will be mostly cloudy
with a slight chance of rain.
143
00:20:19,268 --> 00:20:22,906
Tonight will be mostly cloudy
with a slight chance of rain.
144
00:20:23,850 --> 00:20:27,427
Tonight will be mostly cloudy
with a slight chance of rain.
145
00:20:30,434 --> 00:20:31,855
Tonight will be mostly cloudy...
146
00:20:32,851 --> 00:20:35,964
Tonight will be mostly cloudy...
with a slight chance of rain.
147
00:20:36,578 --> 00:20:37,739
There's rain.
148
00:20:38,753 --> 00:20:39,724
Back to you Bob.
149
00:21:03,527 --> 00:21:08,922
Hey mamma, can I sleep over at
Jake's home on saturday?
150
00:21:09,978 --> 00:21:11,470
Cathy, get the doll off the table.
151
00:21:13,251 --> 00:21:14,447
Please, ma.
152
00:21:15,625 --> 00:21:17,464
Jake's mommy said it was alright.
(Hey, let go!)
153
00:21:17,820 --> 00:21:20,296
You've got chores until night.
(mom! let go!)
154
00:21:20,651 --> 00:21:22,397
(That's my doll!)
155
00:21:23,291 --> 00:21:26,425
(Fathead! he won't let go.)
156
00:21:27,069 --> 00:21:28,578
(Mom! let go of it.)
157
00:21:29,423 --> 00:21:31,176
Let go of it. Stop it.
158
00:21:31,418 --> 00:21:34,030
Mom! Mom!
159
00:21:35,634 --> 00:21:38,606
Sammy stop, it's my doll.
160
00:21:47,542 --> 00:21:49,321
Quiet!
161
00:21:56,752 --> 00:21:59,722
Stop it! and you both be sorry.
162
00:22:13,526 --> 00:22:15,157
It's all right mama.
163
00:22:16,194 --> 00:22:17,253
I'll clean up.
164
00:22:20,324 --> 00:22:22,239
Baby needs a bathing...
165
00:22:23,683 --> 00:22:26,329
But you just gave him one.
166
00:23:15,432 --> 00:23:18,283
[Skipped item] Let's go on okay, we've got work to do.
167
00:24:02,010 --> 00:24:02,816
Mama.
168
00:24:24,889 --> 00:24:25,940
Mama.
169
00:24:31,667 --> 00:24:32,774
Mama.
170
00:24:58,705 --> 00:25:00,671
Mama, something's wrong with Nathan.
171
00:25:04,670 --> 00:25:05,256
Mama?
172
00:25:16,378 --> 00:25:17,319
Mama?
173
00:25:22,963 --> 00:25:24,547
- Mama, m..?
- Shuuu!
174
00:25:27,886 --> 00:25:29,155
You're gonna wake the baby.
175
00:25:29,587 --> 00:25:31,788
Just something's wrong...
176
00:25:32,216 --> 00:25:35,168
Mommy, Sammy made me spill my juice.
177
00:25:37,848 --> 00:25:41,855
You filthy bitch, you get over here this instant.
178
00:25:42,183 --> 00:25:43,216
No mom! leave her...
179
00:26:27,090 --> 00:26:29,738
Stop it mamma, please!
Stop it mama.
180
00:26:30,098 --> 00:26:32,032
Stop, please stop.
181
00:26:41,494 --> 00:26:44,257
Sammy, help me.
Drive her away.
182
00:26:46,650 --> 00:26:48,040
Come on Cathy, wake up.
183
00:26:50,965 --> 00:26:52,457
Oh! come on wake up!
184
00:26:57,068 --> 00:27:02,017
Okay, Sammy mamma's sick,
take my bike and go get Lester.
185
00:27:03,165 --> 00:27:04,116
Go.
186
00:27:12,745 --> 00:27:16,531
( - 911) - Hello, I need an ambulance
14 Wakland.
187
00:27:17,428 --> 00:27:19,449
Hello.
188
00:27:20,180 --> 00:27:21,067
Hello.
189
00:27:22,574 --> 00:27:25,149
Who broke my mother's mirror.
190
00:27:35,865 --> 00:27:37,936
Go! Sammy, Go!
191
00:27:41,501 --> 00:27:43,464
[Skipped item] Sammy O Christopher!
192
00:27:44,106 --> 00:27:45,458
Come on Cathy, get up.
193
00:27:56,484 --> 00:28:00,614
- I am giving you an order.
- No, Sammy don't listen to her.
194
00:28:01,462 --> 00:28:03,956
- Keep going, go and get Lester.
- I will tell you one time. You get
back in that house.
195
00:28:04,837 --> 00:28:08,718
No, Sammy don't listen to her, please,
go get Lester.
196
00:28:09,268 --> 00:28:13,130
Get back in that house, you listen
to me, get back in that house, right now.
197
00:28:13,497 --> 00:28:15,618
- Go get Lester...
- You listen to me!
198
00:28:15,657 --> 00:28:17,480
No mama, no.
199
00:28:18,075 --> 00:28:19,834
Mamma, don't hurt him, mamma.
200
00:28:20,872 --> 00:28:22,973
Mommy, mommy!
201
00:28:26,042 --> 00:28:31,751
[Skipped item] Don't you ever leave this house.
- No.
202
00:28:36,184 --> 00:28:38,111
No mommy.
203
00:28:38,449 --> 00:28:42,240
Why mommy! why!
204
00:28:43,828 --> 00:28:45,557
Because I said so.
205
00:28:50,359 --> 00:28:57,231
[Skipped item]
206
00:28:57,393 --> 00:29:00,172
Mom, please!
207
00:29:19,795 --> 00:29:24,367
See Jimmy, look what you
made me do.
208
00:29:28,019 --> 00:29:32,616
When do you kids gonna learn
that this hurts me, more than it hurts you.
209
00:29:32,962 --> 00:29:34,277
Mom, no.
210
00:29:35,530 --> 00:29:36,264
Mamma.
211
00:29:39,119 --> 00:29:40,365
I'm fine jimmy.
212
00:29:42,132 --> 00:29:45,122
Quiet now! you calm down,
okay?
213
00:29:45,857 --> 00:29:47,431
You calm down mamma's okay.
214
00:29:49,141 --> 00:29:49,918
Mamma's okay.
215
00:29:50,564 --> 00:29:52,093
I'm not mad at you.
216
00:29:55,019 --> 00:29:58,800
You two come in the house,
I'm not gonna punish you.
217
00:29:59,651 --> 00:30:00,531
Okay?
218
00:30:04,950 --> 00:30:06,367
Get in the house.
219
00:30:09,563 --> 00:30:10,302
Oh, look at that.
220
00:30:11,940 --> 00:30:13,789
Somebody had an accident.
221
00:30:15,574 --> 00:30:16,417
Leave her alone.
222
00:30:17,338 --> 00:30:19,446
- Come on!
- Get back here!
223
00:30:50,096 --> 00:30:55,250
[Music playing]
224
00:31:12,631 --> 00:31:13,945
Shuuu...
225
00:31:14,703 --> 00:31:15,624
Shuuu...
226
00:31:15,660 --> 00:31:21,269
Shuuu... see Cathy listen, mama's sick,
we have to go for help.
227
00:31:22,023 --> 00:31:24,999
I just didn't meant to spill my juice.
228
00:31:26,073 --> 00:31:28,637
Cathy, it wasn't your fault.
229
00:31:30,883 --> 00:31:33,682
You have to be quiet, okay.
Quiet as a mouse.
230
00:31:34,760 --> 00:31:35,999
Think you can do that?
231
00:31:37,825 --> 00:31:38,834
Alright, let's try.
232
00:32:14,106 --> 00:32:15,124
Run!
233
00:33:58,282 --> 00:34:01,665
- Done.
- I had a schedule.
234
00:34:02,457 --> 00:34:04,006
- You got somewhere you need to be?
- Yeah, home.
235
00:34:04,430 --> 00:34:08,315
- A promise I'm trying to keep.
- Just beer's are the questions, you know.
236
00:34:08,568 --> 00:34:15,262
- Yeah... bud, you don't mind
to refill a [Skipped item]?
- That's what I do.
237
00:34:26,603 --> 00:34:28,119
Sarah Booker again?
238
00:34:29,679 --> 00:34:32,779
My bowl of flesh,
all fifty states in Canada.
239
00:34:34,143 --> 00:34:35,876
- Do you mind?
- No, go ahead.
240
00:34:36,821 --> 00:34:39,023
Thanks, see you next week.
241
00:34:43,807 --> 00:34:45,958
Hey, hold up a second.
242
00:34:47,770 --> 00:34:51,748
I suppose to do this, we've a truck
coming in next couple of hours.
243
00:34:52,048 --> 00:34:53,141
She's only half full.
244
00:34:54,372 --> 00:34:56,067
- Are you serious.
- Yeah.
245
00:34:56,464 --> 00:34:59,315
I know about the family trouble,
let boys finish unloading.
246
00:35:00,226 --> 00:35:01,870
Give that old lady a surprise.
247
00:35:24,247 --> 00:35:26,575
- Are you alright
- No, it hurts.
248
00:35:27,010 --> 00:35:30,488
I know. (No)
Okay, okay, it's all right.
249
00:36:01,349 --> 00:36:02,407
No!
250
00:36:03,632 --> 00:36:06,755
Okay, you remember when you
burned your self in the stove.
251
00:36:06,923 --> 00:36:10,653
- Yes.
- And that hurt really bad.
252
00:36:11,401 --> 00:36:12,438
But you were so brave.
253
00:36:13,354 --> 00:36:15,779
- Remember what mom did?
- She blew on it.
254
00:36:16,571 --> 00:36:17,986
Yeah, that's right, she blew on it.
255
00:36:18,611 --> 00:36:20,719
To make you feel all better,
then you know.
256
00:36:21,400 --> 00:36:25,217
uh..huh.. see.. that's what
I'm gonna do.
257
00:36:25,706 --> 00:36:32,833
- Oh...
- see, and over it...
258
00:36:33,384 --> 00:36:35,486
...now we put on the boo-boo
machine.
259
00:36:50,380 --> 00:36:52,836
Cathy, Cathy, we have to get
out of here.
260
00:36:53,100 --> 00:36:54,526
Think you can walk.
261
00:36:55,924 --> 00:36:59,432
Come on, let's try. Get up.
262
00:37:16,650 --> 00:37:17,883
I can't do it.
263
00:37:18,843 --> 00:37:22,061
Okay see that crate over there?
I want you to go in there...
264
00:37:22,407 --> 00:37:24,350
and don't come out,
no matter what.
265
00:37:25,186 --> 00:37:26,034
Go.
266
00:37:28,672 --> 00:37:29,739
Jimmy.
267
00:37:42,790 --> 00:37:44,318
Come on you two!
268
00:37:45,863 --> 00:37:46,472
Go.
269
00:37:49,727 --> 00:37:50,844
Party time is over.
270
00:37:54,467 --> 00:37:56,802
Cathy, are you in here?
271
00:38:13,677 --> 00:38:20,818
I'm sorry... mamma got angry
272
00:38:26,255 --> 00:38:27,712
[Skipped item] I wish things could be different.
273
00:38:31,690 --> 00:38:34,308
I wish I didn't have to be this way.
274
00:38:44,345 --> 00:38:46,341
I'm not going to tell you
again now!
275
00:38:50,309 --> 00:38:52,475
I guess we're gonna have to do
this the hard way.
276
00:39:47,171 --> 00:39:48,338
Oscar!...
277
00:40:08,197 --> 00:40:10,929
God damn good, go and get
out of here.
278
00:40:22,484 --> 00:40:24,378
Ye piggy, piggy, piggy, piggy.
279
00:40:36,634 --> 00:40:38,878
This little pig went to the market.
280
00:40:41,957 --> 00:40:44,303
This little piggy stayed home.
281
00:40:50,425 --> 00:40:53,171
Cathy, please.
282
00:40:54,093 --> 00:40:56,049
This little piggy had roast beef.
283
00:41:10,178 --> 00:41:11,121
Mommy.
284
00:41:16,302 --> 00:41:20,124
This little piggy... had nothing...
285
00:41:21,391 --> 00:41:22,575
No!
286
00:41:43,077 --> 00:41:44,595
There you are.
287
00:41:47,021 --> 00:41:48,073
No.
288
00:42:03,866 --> 00:42:05,498
Mama.
289
00:42:23,701 --> 00:42:25,377
Leave me alone!
290
00:42:45,966 --> 00:42:46,640
[Nail piercing shoe]
291
00:43:28,813 --> 00:43:31,108
[Country music playing]
292
00:43:41,276 --> 00:43:43,819
hmm... So good.
293
00:44:37,416 --> 00:44:39,277
Come on Lester!
294
00:44:41,169 --> 00:44:42,653
Come on!
295
00:45:16,869 --> 00:45:18,762
Go ahead Jimmy...
296
00:45:21,041 --> 00:45:22,362
...we got all night.
297
00:46:18,596 --> 00:46:23,191
Hmmm... baby you can see.
298
00:46:46,609 --> 00:46:49,064
James junior, are you in here?
299
00:47:11,583 --> 00:47:12,739
Enough is enough, Jimmy.
300
00:47:17,310 --> 00:47:18,277
I tell you what?
301
00:47:22,182 --> 00:47:23,559
If you come out here right now...
302
00:47:28,490 --> 00:47:30,012
...I'll make your favourite dinner.
303
00:47:32,985 --> 00:47:34,141
Fried chicken.
304
00:47:41,987 --> 00:47:45,942
Oh, no! there are fox in the
hen house.
305
00:48:13,814 --> 00:48:15,115
Here you are.
306
00:48:59,039 --> 00:49:00,420
Bad boy.
307
00:49:01,650 --> 00:49:02,787
Bad boy.
308
00:49:27,379 --> 00:49:33,221
Oh, what do you do now...
[Skipped item] the dog's not out of you.
309
00:49:34,542 --> 00:49:35,575
Come on boy.
310
00:49:36,929 --> 00:49:38,004
Come on.
311
00:49:52,535 --> 00:49:53,450
Bad boy.
312
00:50:49,251 --> 00:50:51,291
Come on, you mangy bitch!
313
00:51:58,489 --> 00:52:00,374
....and I'll pick him.
314
00:52:01,612 --> 00:52:03,548
Son of a bitch!
315
00:52:05,462 --> 00:52:06,205
Missy...
316
00:52:06,534 --> 00:52:11,597
- Missy... are you okay?
- Yeah, I'm good, I got the animal.
317
00:52:11,970 --> 00:52:13,168
...got the animal.
318
00:52:16,839 --> 00:52:20,204
Oh! Kaiser,
319
00:52:21,642 --> 00:52:23,398
Oh! my god...
320
00:52:23,824 --> 00:52:27,480
Kaiser... what are you boy.
321
00:52:28,622 --> 00:52:30,437
Some kind of animal...
322
00:52:31,223 --> 00:52:33,862
There's no way...
It was a flesh...
323
00:53:11,987 --> 00:53:14,266
Rinse... and wash your hands.
324
00:53:15,713 --> 00:53:18,100
Brush your teeth... Do your
chores...
325
00:53:19,283 --> 00:53:21,341
Come down stairs, dinner's
in pan...
326
00:53:21,376 --> 00:53:23,117
wash your hands...
327
00:53:36,735 --> 00:53:39,319
Oh, come on.
328
00:53:40,906 --> 00:53:45,027
...brush your teeth... get some wash...
there's the dinner's laying...
329
00:53:45,189 --> 00:53:46,074
Wash your hands.
330
00:53:47,979 --> 00:53:49,830
Wash your hands.
331
00:53:51,092 --> 00:53:56,197
Oh no, wash your hands.
332
00:54:01,815 --> 00:54:06,182
Briker briker, this is Jimmy Williams.
333
00:54:06,835 --> 00:54:08,377
I need help.
334
00:54:37,280 --> 00:54:38,938
Jimmy!
335
00:54:45,430 --> 00:54:48,372
Briker briker, this is Jimmy Williams.
336
00:54:49,529 --> 00:54:50,671
(Dad, can you hear me?)
337
00:54:56,772 --> 00:54:59,685
I'm getting you everything Jimmy.
338
00:55:01,898 --> 00:55:05,479
My love, my youth
339
00:55:08,375 --> 00:55:11,128
and this is how you're repaying me.
340
00:55:19,846 --> 00:55:22,542
You better not be in your
father's study.
341
00:55:24,382 --> 00:55:26,347
Jimmy!
342
00:55:30,291 --> 00:55:34,218
Briker briker, I need help,
is any body out there?
343
00:55:34,956 --> 00:55:39,316
I'm a cab driver... what can I
do for you little buddy?
344
00:55:40,875 --> 00:55:42,324
She's coming.
345
00:55:44,268 --> 00:55:45,734
Who's coming...?
346
00:55:48,736 --> 00:55:50,347
...what is it, son?
347
00:55:51,515 --> 00:55:55,471
What he needs... is a good spanking.
348
00:56:12,093 --> 00:56:14,658
Well, it looks like you're not afraid
of the dark anymore boy.
349
00:56:18,715 --> 00:56:20,718
What about the monsters under the bed?
350
00:56:42,392 --> 00:56:44,791
Why do you want to hurt me, Jimmy?
351
00:56:46,726 --> 00:56:47,650
Why?
352
00:56:54,335 --> 00:56:56,323
Jimmy, you've always
been my favourite.
353
00:57:01,706 --> 00:57:03,942
My bouncing baby boy.
354
00:57:06,560 --> 00:57:08,181
Leave me alone!
355
00:57:11,439 --> 00:57:12,873
No Jimmy, I can't.
356
00:57:16,286 --> 00:57:18,103
I love you too much for that.
357
00:57:18,491 --> 00:57:20,618
Then call the Police, so they can
help me.
358
00:57:21,372 --> 00:57:22,456
It doesn't matter.
359
00:57:25,057 --> 00:57:27,315
you're never gonna make it in time.
360
00:57:35,450 --> 00:57:38,538
You children are bad seeds, Jimmy.
361
00:57:43,949 --> 00:57:46,211
and now you're gonna reap
what sow.
362
00:57:48,456 --> 00:57:51,127
Nathan never heard of sow.
363
00:57:51,703 --> 00:57:53,801
A mother knows her children, Jimmy.
364
00:57:59,950 --> 00:58:02,712
You remember those bed time stories
I used to tell you?
365
00:58:07,731 --> 00:58:09,320
Like Hansel and Gretel.
366
00:58:12,918 --> 00:58:15,018
Those were bad kids, Jimmy.
367
00:58:17,280 --> 00:58:21,364
They lied and they stole.
368
00:58:25,412 --> 00:58:27,384
You remember what happended
at the end?
369
00:58:30,157 --> 00:58:33,108
- How it ended?
- Yeah, I remember.
370
00:58:38,338 --> 00:58:40,660
The witch got barbecued.
371
00:59:02,394 --> 00:59:04,371
Jimmy let me out of here!
372
00:59:05,204 --> 00:59:06,409
No.
373
00:59:07,403 --> 00:59:08,229
Jimmy!
374
00:59:10,851 --> 00:59:13,047
Jimmy, you open this door.
375
00:59:18,763 --> 00:59:21,728
When I'll get out of here,
you're gonna be in a world of pain.
376
00:59:22,531 --> 00:59:23,503
Open the door!
377
00:59:23,804 --> 00:59:27,643
Good luck! I kept sammy in there
for three hours before.
378
00:59:30,848 --> 00:59:33,302
I'm scared, Jimmy.
379
00:59:36,061 --> 00:59:38,082
Don't leave me here alone.
380
00:59:40,573 --> 00:59:42,851
Don't leave me in here, Jimmy.
381
00:59:52,646 --> 00:59:54,020
Jimmy!
382
01:00:29,330 --> 01:00:32,359
Briker briker, is anybody out there?
383
01:00:33,364 --> 01:00:36,084
Come on, Briker Briker,
384
01:00:43,513 --> 01:00:46,322
Briker briker, this is
Jimmy Williams, I need help.
385
01:00:46,479 --> 01:00:47,814
Call the police.
386
01:00:53,652 --> 01:00:57,706
- (somebody out there call police.)
- Jimmy?
387
01:00:58,811 --> 01:01:00,387
Jimmy, is that you?
388
01:01:16,424 --> 01:01:21,589
Briker briker, I need help,
call the police, come on.
389
01:01:27,403 --> 01:01:34,470
Briker briker, this is Jimmy William,
I need help, call the police, please.
390
01:01:47,507 --> 01:01:49,952
It's past your bed time Jimmy.
391
01:01:50,543 --> 01:01:52,361
You're gonna say the prayers now.
392
01:01:53,300 --> 01:01:54,678
Look at me.
393
01:01:55,972 --> 01:01:58,021
- Come on, Jimmy.
- No, please mom.
394
01:01:58,130 --> 01:01:59,188
- Give me your hand.
- No.
395
01:01:59,428 --> 01:02:00,679
- Give me your hand!
396
01:02:02,445 --> 01:02:06,047
Okay, it's okay. Come on.
397
01:02:07,113 --> 01:02:08,841
We're gonna stop it right now.
398
01:02:18,366 --> 01:02:22,832
- Now I let me down to sleep
- I can't hear you!
399
01:02:23,201 --> 01:02:24,890
- Now I let me down to sleep
- Now I let me down to sleep
400
01:02:26,505 --> 01:02:29,020
I pray the lord my soul to keep.
401
01:02:30,504 --> 01:02:31,421
Say it.
402
01:02:31,600 --> 01:02:33,445
If I dare this world awake.
403
01:02:34,548 --> 01:02:36,338
- I pray the lord.
- I pray the lord.
404
01:02:36,823 --> 01:02:38,473
my soul to keep.
405
01:03:22,813 --> 01:03:24,834
No mom, please.
406
01:03:56,146 --> 01:04:01,686
'Yes it's emrgency, 14 wakeland,
north.'
407
01:04:37,030 --> 01:04:39,103
Jimmy you're still down there?
408
01:04:53,168 --> 01:04:55,508
There's my boy, now come on.
409
01:05:25,668 --> 01:05:27,446
In the long buddy.
410
01:05:39,025 --> 01:05:40,903
Who left the oven on?
411
01:05:46,839 --> 01:05:48,981
You're gonna burn this place down.
412
01:06:01,625 --> 01:06:03,262
You will dare.
413
01:06:04,627 --> 01:06:08,006
Jimmy!
don't you do that.
414
01:06:12,349 --> 01:06:15,108
Mamma told you not to play
with matches now.
415
01:06:22,453 --> 01:06:24,930
I want you to do it, let's do it.
416
01:07:13,054 --> 01:07:16,283
May day, I'm under attack.
417
01:07:18,099 --> 01:07:24,322
May... day..., I'm under attack.
418
01:07:26,261 --> 01:07:32,421
May... day..., may day,
I'm under attack.
419
01:07:47,972 --> 01:07:49,739
Oh my god!
420
01:07:59,116 --> 01:08:02,753
[Skipped item] (Check this affected area,
k disappointed in eight here)
421
01:08:05,430 --> 01:08:08,627
(Help's coming sector AKA30PA)
May day... May day, somebody
help me...
422
01:08:12,568 --> 01:08:13,918
May day...
423
01:08:14,602 --> 01:08:15,739
I got him boy.
424
01:08:18,922 --> 01:08:24,820
(I get the FNR Alan's message..)
(yeah, this is our final stop.)
425
01:08:25,610 --> 01:08:27,725
Hang on son, help is on the way.
426
01:08:28,097 --> 01:08:29,584
- May day, please...
427
01:09:13,534 --> 01:09:16,861
Patient is a Caucasian female,
age 32
428
01:09:16,973 --> 01:09:18,879
Sufferig from a psychotic break.
429
01:09:19,014 --> 01:09:21,378
Secondary the postpartum psychosis
430
01:09:21,857 --> 01:09:24,688
Due to her physical condition
she's been removed from
431
01:09:24,799 --> 01:09:27,098
Forasine and other anti-psychotics
432
01:09:27,437 --> 01:09:30,941
While continuing to under go
a battery of psychological testing
433
01:09:31,525 --> 01:09:32,647
- Can I get to leave today?
434
01:09:34,604 --> 01:09:36,547
- Let's take a seat a second.
- Okay.
435
01:09:37,313 --> 01:09:39,279
The doctor says yes,
436
01:09:39,617 --> 01:09:43,514
But we gotta have an important
man-to-man first.
437
01:09:47,491 --> 01:09:49,514
It's about your mother.
438
01:09:53,287 --> 01:09:55,365
I know how you feel
439
01:09:56,661 --> 01:09:59,714
but the doctors've had helped
me understand is that...
440
01:09:59,849 --> 01:10:02,684
It wasn't your mother that was
doing those things at the night.
441
01:10:03,279 --> 01:10:05,413
Let's say she was sick, Jimmy.
442
01:10:05,549 --> 01:10:07,936
and the doctor say that with
enough treatment...
443
01:10:08,116 --> 01:10:09,906
- she's gonna be herself again.
- Dad no,
444
01:10:10,020 --> 01:10:12,119
Dad they can't let her out.
She'll kill me.
445
01:10:12,278 --> 01:10:17,355
- She won't stop till I'm dead.
- No son, the court's explained
446
01:10:17,490 --> 01:10:21,561
and the doctors did too.
It wasn't her that was doing
those things.
447
01:10:25,002 --> 01:10:32,658
Listen, I know that you might not
wanna hear this right now,
448
01:10:33,227 --> 01:10:37,427
But when your mother is healthy,
I want her to come home.
449
01:10:39,755 --> 01:10:44,041
I know it's hard, but I'm only
asking of you Cheif is,
450
01:10:45,094 --> 01:10:46,620
that's a try.
451
01:10:48,194 --> 01:10:49,753
Think you can do that?
452
01:10:52,700 --> 01:10:54,455
That's my good boy.
453
01:10:56,384 --> 01:10:58,994
Come on here, come on.
454
01:11:04,071 --> 01:11:06,151
Your mother was pregnant,
Jimmy.
455
01:11:08,597 --> 01:11:11,236
and it's a miracle that baby
survived.
456
01:11:12,958 --> 01:11:15,648
You're gonna be a big brother
again.
457
01:11:16,594 --> 01:11:19,361
And we all are gonna be a
family.
458
01:11:30,817 --> 01:11:35,340
Boniv Tas Rihs with some help from VoMiT
please correct me where I'm wrong.
32953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.