Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:08,550
Previously, on Beyond...
2
00:00:08,551 --> 00:00:10,340
Holden: I had a
dream last night...
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,624
what if when we destroyed the
bridge, we made things worse?
4
00:00:13,972 --> 00:00:15,851
They're dreams. They
don't mean anything.
5
00:00:15,852 --> 00:00:17,016
Holden: What about Arthur?
6
00:00:17,017 --> 00:00:17,887
Willa: He's not
ready to hear it.
7
00:00:17,892 --> 00:00:19,021
- I'm Natalie.
- Robin.
8
00:00:19,022 --> 00:00:20,938
- When's your birthday?
- November 3rd.
9
00:00:20,939 --> 00:00:22,057
Charlie: I'm the 11th.
10
00:00:22,063 --> 00:00:23,231
Robin: That's our anniversary.
11
00:00:23,232 --> 00:00:24,792
You bumped the table,
you did somethin'.
12
00:00:24,816 --> 00:00:25,819
I think you lost, Steven.
13
00:00:25,820 --> 00:00:27,107
Aah!
14
00:00:29,070 --> 00:00:30,110
Aah!
15
00:00:30,113 --> 00:00:31,281
Orderly: I was just
about to leave
16
00:00:31,282 --> 00:00:32,962
when he started asking
for someone, a name.
17
00:00:32,986 --> 00:00:33,911
Who was he asking for?
18
00:00:33,912 --> 00:00:34,948
Holden Matthews.
19
00:00:34,951 --> 00:00:35,951
Aah!
20
00:00:38,705 --> 00:00:40,575
Diane: "Then you'd pass
by this big glass case
21
00:00:40,582 --> 00:00:41,879
"with Indians inside it,
22
00:00:41,880 --> 00:00:42,995
"rubbing sticks together
23
00:00:43,001 --> 00:00:45,001
"to make a fire.
24
00:00:45,003 --> 00:00:49,923
"The best thing, though, in that museum,
was that everything always stayed
25
00:00:49,924 --> 00:00:53,969
"right where it was.
Nobody'd move.
26
00:00:53,970 --> 00:00:59,890
Nobody'd be different. The only thing
that would be different would be you."
27
00:01:16,451 --> 00:01:17,791
Come on.
28
00:01:20,205 --> 00:01:22,535
Seriously?
29
00:01:24,709 --> 00:01:27,336
Here. Try this.
30
00:01:27,337 --> 00:01:30,217
Thank you. Stupid machines...
31
00:01:31,299 --> 00:01:32,509
Yep.
32
00:01:33,760 --> 00:01:35,140
Thank you.
33
00:01:45,021 --> 00:01:46,230
Is it good?
34
00:01:46,231 --> 00:01:49,024
- I'm sorry?
- The book.
35
00:01:49,025 --> 00:01:50,025
Is it good?
36
00:01:51,611 --> 00:01:54,488
It is. It's my son's favorite.
37
00:01:54,489 --> 00:01:56,119
He's named after the
main character.
38
00:01:56,120 --> 00:01:57,366
Holden.
39
00:01:59,035 --> 00:02:00,405
What's it about?
40
00:02:02,372 --> 00:02:04,212
It's about...
41
00:02:05,208 --> 00:02:06,958
being a teenager.
42
00:02:06,960 --> 00:02:10,170
Feeling like you're lost
in the world around you.
43
00:02:10,171 --> 00:02:11,211
Not knowing your place.
44
00:02:12,465 --> 00:02:14,085
Sounds like a sad book.
45
00:02:15,218 --> 00:02:16,218
Parts.
46
00:02:17,345 --> 00:02:18,885
But it's also hopeful.
47
00:02:18,888 --> 00:02:21,928
Holden, in the book,
he has this dream,
48
00:02:21,933 --> 00:02:24,393
and in the dream, he's standing
at the edge of a cliff,
49
00:02:24,394 --> 00:02:26,694
and he's catching
all these children
50
00:02:26,695 --> 00:02:29,478
before they can
run off the edge.
51
00:02:29,482 --> 00:02:31,692
Like he's their protector.
52
00:02:31,693 --> 00:02:35,323
I guess I like thinking of my
own Holden as a protector.
53
00:02:35,324 --> 00:02:37,161
As a hero.
54
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
You're here for your son.
55
00:02:41,953 --> 00:02:44,663
He fell off his bike
and hit his head.
56
00:02:44,664 --> 00:02:46,174
That was almost eight years ago.
57
00:02:48,042 --> 00:02:49,626
What about you?
58
00:02:49,627 --> 00:02:51,627
Who are you here for?
59
00:02:51,629 --> 00:02:53,009
My grandfather.
60
00:02:54,173 --> 00:02:56,091
I'm sorry to hear that.
61
00:02:56,092 --> 00:02:57,592
You two must be close.
62
00:03:00,221 --> 00:03:02,061
He's the only family I've got.
63
00:03:03,683 --> 00:03:05,183
It's not easy, is it?
64
00:03:06,477 --> 00:03:08,057
The waiting.
65
00:03:10,106 --> 00:03:11,566
None of it's easy.
66
00:03:17,989 --> 00:03:19,989
When you let your mind wander?
67
00:03:19,991 --> 00:03:22,079
I know regret is a
waste of energy,
68
00:03:22,080 --> 00:03:23,785
but even after all these years,
69
00:03:23,786 --> 00:03:25,156
I still feel like,
70
00:03:25,163 --> 00:03:27,463
I should have been
there to stop him
71
00:03:27,464 --> 00:03:31,747
from... running off the cliff.
72
00:03:31,753 --> 00:03:34,423
I'm his mother. I should've
been there to catch him.
73
00:03:36,758 --> 00:03:37,968
You're here for him now.
74
00:03:39,093 --> 00:03:41,433
And you'll be here for
him when he wakes up.
75
00:03:42,972 --> 00:03:45,892
I just wish I knew what was
going on inside his head.
76
00:03:47,060 --> 00:03:49,150
I wish he knew how
much we miss him.
77
00:03:55,902 --> 00:03:57,202
He knows.
78
00:03:59,656 --> 00:04:03,026
And if he were here, I'm sure
he'd say he misses you, too.
79
00:04:06,204 --> 00:04:09,004
I'm sure he'd tell
you not to give up.
80
00:04:11,292 --> 00:04:15,170
All of this is just temporary.
81
00:04:15,171 --> 00:04:18,971
It's only a matter of time before he
wakes up, and you can be a family again.
82
00:04:21,761 --> 00:04:23,481
You just have to wait a
little while longer.
83
00:04:44,659 --> 00:04:47,249
Just a little while longer.
84
00:04:53,584 --> 00:04:55,800
Luke: You know you're
not saving any money
85
00:04:55,801 --> 00:04:56,915
by buying ground coffee.
86
00:04:56,921 --> 00:04:58,088
Shh!
87
00:04:58,089 --> 00:05:02,217
If anything it's like, 10
cents less than whole bean,
88
00:05:02,218 --> 00:05:04,098
and you're missing out on
the full-bodied taste.
89
00:05:04,099 --> 00:05:06,215
Uh... Ground coffee's the
same amount of caffeine.
90
00:05:06,222 --> 00:05:07,392
If I wanted it to taste good,
91
00:05:07,393 --> 00:05:08,724
I'd add ice cream.
92
00:05:08,725 --> 00:05:11,635
Mom, you haven't seen my
work shirt, have you?
93
00:05:11,644 --> 00:05:13,441
The one that I
washed two days ago,
94
00:05:13,442 --> 00:05:15,768
folded neatly, and
put on your dresser?
95
00:05:15,773 --> 00:05:18,025
Maybe. Thanks.
96
00:05:18,026 --> 00:05:19,816
Hey, you feeling all right?
97
00:05:19,819 --> 00:05:21,359
Did you sleep?
98
00:05:21,362 --> 00:05:23,238
Uh, yeah. I slept.
99
00:05:23,239 --> 00:05:25,029
What's that?
100
00:05:26,075 --> 00:05:27,575
Did you do something
to your wrist?
101
00:05:27,577 --> 00:05:29,947
- No, it's fine. No.
- No, here... let me see that.
102
00:05:29,954 --> 00:05:32,372
Mom, it's fine, I hit
it on the bedpost.
103
00:05:32,373 --> 00:05:33,693
Still gettin' used
to the new bed.
104
00:05:33,717 --> 00:05:36,211
Holden, please. If
something's the matter...
105
00:05:36,212 --> 00:05:38,170
Nothing's the matter, okay?
I'm great.
106
00:05:38,171 --> 00:05:40,251
Things are going great. I've
got a job, that's great,
107
00:05:40,254 --> 00:05:41,734
I'm seeing a girl,
that's going great.
108
00:05:41,758 --> 00:05:43,675
You're seeing Charlie?
109
00:05:43,676 --> 00:05:45,216
I didn't know you
two were official.
110
00:05:45,219 --> 00:05:47,969
- Who's Charlie?
- No, she's...
111
00:05:47,972 --> 00:05:50,265
Was not Charlie.
112
00:05:50,266 --> 00:05:51,346
Uh, her name's Willa.
113
00:05:51,350 --> 00:05:53,190
Who's Willa?
114
00:05:54,187 --> 00:05:55,807
W... She's my...
115
00:05:55,813 --> 00:05:58,233
Mom, I... I've mentioned
Willa before.
116
00:05:58,234 --> 00:06:00,609
Uh, she's, uh, she's great.
117
00:06:00,610 --> 00:06:02,486
- Super chill.
- Good.
118
00:06:02,487 --> 00:06:04,196
So, do I get to meet her?
119
00:06:04,197 --> 00:06:06,197
Why?
120
00:06:06,199 --> 00:06:08,529
Why?
121
00:06:08,534 --> 00:06:10,414
Because Holden, you've got
this whole other life
122
00:06:10,438 --> 00:06:11,656
I don't know about.
123
00:06:11,662 --> 00:06:13,919
I'm not talking about
anything formal,
124
00:06:13,920 --> 00:06:16,625
just... why can't she
come over for dinner?
125
00:06:20,421 --> 00:06:23,261
I... don't see why not.
126
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
Good.
127
00:06:29,639 --> 00:06:32,229
Luke: Well, this could
be interesting.
128
00:06:49,867 --> 00:06:52,697
Hey, maybe later we could...
have a picnic.
129
00:06:54,789 --> 00:06:56,119
The weather's nice.
130
00:06:57,416 --> 00:06:59,286
We can sit under
the black willow,
131
00:06:59,293 --> 00:07:00,460
like we used to.
132
00:07:00,461 --> 00:07:03,380
Yeah... maybe another time.
133
00:07:03,381 --> 00:07:05,511
I just have so much to do.
134
00:07:14,559 --> 00:07:16,518
Open your eyes, Daniel.
135
00:07:16,519 --> 00:07:20,519
I mean, this machine, it's
all he's concerned with.
136
00:07:20,523 --> 00:07:22,361
He doesn't eat.
He doesn't sleep.
137
00:07:22,362 --> 00:07:24,858
On a human level,
this isn't healthy.
138
00:07:24,861 --> 00:07:28,201
Arthur is not ready to give
up on his life's work.
139
00:07:28,202 --> 00:07:31,777
It's over. Holden
destroyed the bridge.
140
00:07:31,784 --> 00:07:34,661
Just like Arthur wanted.
141
00:07:34,662 --> 00:07:36,502
Well, it's not like
flipping a switch.
142
00:07:37,540 --> 00:07:40,917
Arthur put everything he
had into this research.
143
00:07:40,918 --> 00:07:43,958
He still believes this machine
can take him to see Celeste.
144
00:07:43,963 --> 00:07:45,303
But he's wrong.
145
00:07:46,507 --> 00:07:48,087
How can you be so sure?
146
00:07:50,261 --> 00:07:52,701
We both know he's at his best
when he's indulging in obsession.
147
00:07:52,725 --> 00:07:55,261
He's at his best when
he's a grandfather.
148
00:07:57,435 --> 00:08:00,185
That machine, it's
just an distraction.
149
00:08:00,188 --> 00:08:03,268
I have to believe he's capable
of getting on with his life.
150
00:08:05,443 --> 00:08:08,573
I have to believe he's
capable of moving forward.
151
00:08:13,242 --> 00:08:15,330
Charlie: Twenty-two weeks,
that would be, um...?
152
00:08:15,331 --> 00:08:16,368
Robin: August 19th.
153
00:08:16,370 --> 00:08:17,530
Charlie: When's your birthday?
154
00:08:17,554 --> 00:08:18,460
Robin: November 3rd.
155
00:08:18,461 --> 00:08:19,496
Charlie: I'm the 11th.
156
00:08:19,499 --> 00:08:21,249
Robin: You're kidding.
157
00:08:21,250 --> 00:08:23,500
My wife and I, we had our first
date on November 11, 2014.
158
00:08:23,503 --> 00:08:25,422
Charlie: That's...
such a coincidence.
159
00:08:25,423 --> 00:08:27,506
Robin: Are you still
with your partner?
160
00:08:27,507 --> 00:08:29,627
I... I didn't see a wedding
ring, so I just assumed...
161
00:08:29,634 --> 00:08:33,261
Charlie: It was just a...
one-time thing.
162
00:08:33,262 --> 00:08:35,222
Drunken night in a motel room.
163
00:08:35,223 --> 00:08:37,353
Uh, but it was a night I'll...
164
00:08:52,949 --> 00:08:54,489
Twenty-two weeks,
that would be...
165
00:08:54,492 --> 00:08:55,662
Oh! August 19th, August 19th.
166
00:08:57,286 --> 00:08:58,745
Scorpio, when's your birthday?
167
00:08:58,746 --> 00:08:59,786
November 3rd.
168
00:08:59,789 --> 00:09:00,789
Charlie: Wow.
169
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
That's such a coincidence.
170
00:09:03,501 --> 00:09:05,001
- I'm the 11th.
- You're kidding.
171
00:09:05,002 --> 00:09:06,482
That's our anniversary.
Anniversary...
172
00:09:06,506 --> 00:09:08,542
November 11, 2014.
173
00:10:10,318 --> 00:10:12,068
Cheers, bitch.
174
00:10:16,324 --> 00:10:20,201
I... I didn't mean to,
I just blurted it out.
175
00:10:20,202 --> 00:10:22,412
I don't know, maybe it's
not such a bad thing.
176
00:10:22,413 --> 00:10:24,333
We weren't gonna keep it
a secret forever, right?
177
00:10:24,357 --> 00:10:26,502
At some point, my parents
were gonna have to meet you.
178
00:10:26,503 --> 00:10:28,168
But it's not just one secret.
179
00:10:28,169 --> 00:10:30,089
You and me and everything
that we've been through
180
00:10:30,090 --> 00:10:33,256
doesn't really make for the most
routine dinner conversation.
181
00:10:33,257 --> 00:10:35,797
Right, so...
182
00:10:35,801 --> 00:10:38,431
So we... talk about
something else.
183
00:10:39,639 --> 00:10:43,679
Look, uh... I know it's
just a stupid dinner,
184
00:10:43,684 --> 00:10:45,940
so, I get if you're not
into it, so don't...
185
00:10:45,941 --> 00:10:47,395
I don't think it's a good idea.
186
00:10:47,396 --> 00:10:49,766
I'm nervous, Holden.
187
00:10:49,774 --> 00:10:51,858
We have so many secrets.
188
00:10:51,859 --> 00:10:53,649
Yeah.
189
00:10:53,653 --> 00:10:54,903
Right, of course, um...
190
00:10:54,904 --> 00:10:56,414
Another time.
191
00:10:57,948 --> 00:10:59,157
Matthews!
192
00:10:59,158 --> 00:11:00,698
Uh, I gotta go, talk
to you tonight.
193
00:11:00,701 --> 00:11:02,039
Sorry. Family emergency.
194
00:11:02,040 --> 00:11:04,076
We need to have a talk.
Five minutes.
195
00:11:06,082 --> 00:11:07,422
We?
196
00:11:08,751 --> 00:11:11,421
Holden... close the
door, take a seat.
197
00:11:25,351 --> 00:11:28,189
We know you haven't been
at the company for long.
198
00:11:28,190 --> 00:11:32,567
Hell, we knew when we hired you that the warehouse
would be more of a trial period for you.
199
00:11:34,443 --> 00:11:36,613
Your days of unpacking
boxes are over.
200
00:11:41,492 --> 00:11:46,371
Holden... we're promoting you.
201
00:11:46,372 --> 00:11:49,541
You'll be working alongside Steven here
until he can make a full recovery.
202
00:11:49,542 --> 00:11:51,709
- Are you serious?
- Are you serious?
203
00:11:51,710 --> 00:11:52,830
Tom: It was an easy decision,
204
00:11:52,854 --> 00:11:54,665
what with the reduction
in productivity,
205
00:11:54,672 --> 00:11:57,592
and on account of Stevie's
motorcycle accident...
206
00:11:57,593 --> 00:11:58,841
Motorcycle accident?
207
00:11:58,843 --> 00:12:00,723
We needed somebody
who was motivated.
208
00:12:00,724 --> 00:12:01,886
A quick learner.
209
00:12:01,887 --> 00:12:03,346
I'm not sure I follow.
210
00:12:03,347 --> 00:12:04,847
You want me to train him?
211
00:12:04,849 --> 00:12:07,728
I'm buried in orders as it is, I
don't have time to hold his hand.
212
00:12:07,729 --> 00:12:11,556
That's exactly why we need him at
your desk, to lighten the load.
213
00:12:11,564 --> 00:12:16,151
Thank you. Both of you, I...
don't know what to say.
214
00:12:16,152 --> 00:12:18,572
Well, say goodbye
to your box cutter.
215
00:12:18,573 --> 00:12:20,780
Why don't you give
him a quick rundown?
216
00:12:20,781 --> 00:12:23,911
Give him some time to get his head
around his new responsibilities, okay?
217
00:12:35,588 --> 00:12:36,588
Hey, son?
218
00:12:40,885 --> 00:12:42,295
I'm proud of you.
219
00:12:43,345 --> 00:12:44,385
Congratulations.
220
00:12:44,388 --> 00:12:46,347
You deserve it.
221
00:12:46,348 --> 00:12:47,598
Thanks, Dad.
222
00:14:21,235 --> 00:14:25,155
And here I thought your idea of fun was
setting fire to homeless shelters.
223
00:14:43,757 --> 00:14:48,047
Parts, like engine units or wheels, once
they go through shipping and receiving,
224
00:14:48,053 --> 00:14:49,679
they come here.
225
00:14:49,680 --> 00:14:53,349
It's your job to record the receipts
and report any discrepancies
226
00:14:53,350 --> 00:14:54,934
with the orders.
227
00:14:54,935 --> 00:14:56,595
This is you.
228
00:14:56,604 --> 00:14:57,729
Get comfy.
229
00:14:57,730 --> 00:14:59,930
'Cause your ass ain't leavin'
till that pile disappears.
230
00:15:00,941 --> 00:15:03,361
Are these... Are these
all from today?
231
00:15:03,362 --> 00:15:04,779
It's barely noon, Matthews.
232
00:15:04,780 --> 00:15:06,278
It's from this morning.
233
00:15:06,280 --> 00:15:08,868
Now, the work orders gotta
get entered into the ERP,
234
00:15:08,869 --> 00:15:12,746
but the FAA still requires a physical
paper logbook for every aircraft.
235
00:15:12,747 --> 00:15:15,825
Leave it to the government to be 15
years behind the rest of the country.
236
00:15:15,831 --> 00:15:17,960
Guess that's more
your speed, ain't it?
237
00:15:17,961 --> 00:15:20,838
Livin' in the past while
the rest of us move on.
238
00:15:21,837 --> 00:15:25,757
A decade late and
a dollar short.
239
00:15:25,758 --> 00:15:28,338
Listen, Steven, about what happened
at the bar the other night?
240
00:15:28,344 --> 00:15:29,684
Nothin' happened at the bar.
241
00:15:30,804 --> 00:15:32,639
- Right, but...
- No buts.
242
00:15:32,640 --> 00:15:33,970
Nothin' happened.
243
00:15:33,974 --> 00:15:35,394
Let's leave it at that.
244
00:15:38,896 --> 00:15:40,806
I drank too much.
245
00:15:40,814 --> 00:15:42,231
That's what happened.
246
00:15:42,232 --> 00:15:45,032
Hell, I was so smashed I
couldn't tell you what happened.
247
00:15:45,033 --> 00:15:46,697
Only nothin' happened.
248
00:15:47,947 --> 00:15:49,067
Uh, yeah.
249
00:15:49,073 --> 00:15:50,123
I get it.
250
00:15:51,283 --> 00:15:53,330
This ain't unpackin'
engine parts, Matthews.
251
00:15:53,331 --> 00:15:56,077
You send a part through to the
floor without checkin' it off,
252
00:15:56,080 --> 00:15:59,000
and you're gonna stop the line,
and cripple this entire company.
253
00:15:59,001 --> 00:16:02,749
If that happens, nobody,
not your old man,
254
00:16:02,753 --> 00:16:04,923
not even your girl will be
around to bail you out.
255
00:16:06,924 --> 00:16:08,264
You get it?
256
00:16:13,931 --> 00:16:15,571
Shoemacher: I was only
a few minutes late.
257
00:16:15,595 --> 00:16:17,558
Forty-seven minutes.
258
00:16:17,559 --> 00:16:18,959
Forty-seven minutes
isn't even late,
259
00:16:18,983 --> 00:16:21,104
it's someone else's appointment.
260
00:16:21,105 --> 00:16:23,685
We rescheduled this OB three times
so that you could make it work.
261
00:16:23,691 --> 00:16:24,941
Something came up
at the last minute.
262
00:16:24,942 --> 00:16:26,702
I know you've been hearing
that a lot lately.
263
00:16:26,726 --> 00:16:28,650
Robin: That's all I've
been hearing lately.
264
00:16:28,654 --> 00:16:31,030
I could set my watch by
"something came up last minute."
265
00:16:31,031 --> 00:16:32,911
Shoemacher: You're right.
Haven't been as present
266
00:16:32,935 --> 00:16:34,534
- as I'd like to be.
- Then change.
267
00:16:34,535 --> 00:16:36,695
It's entirely in your power.
268
00:16:36,704 --> 00:16:40,083
I'm just so sick of feelin' like you're
using work as some kind of escape.
269
00:16:40,084 --> 00:16:42,291
I don't want you ever
feelin' like that.
270
00:16:42,292 --> 00:16:43,922
You're my escape.
271
00:16:47,214 --> 00:16:48,924
You're my everything.
272
00:16:50,551 --> 00:16:51,931
Both of you.
273
00:16:52,928 --> 00:16:54,638
We're all in this
together, I promise.
274
00:16:56,557 --> 00:16:58,557
You're my family.
275
00:16:58,559 --> 00:17:01,894
You deserve 110 percent
of my attention.
276
00:17:01,895 --> 00:17:03,935
And my affection.
277
00:17:08,861 --> 00:17:13,071
You are a long way
away from 110 percent.
278
00:17:13,073 --> 00:17:14,993
Well, good thing we
have all afternoon.
279
00:17:17,703 --> 00:17:20,413
Come on.
280
00:17:20,414 --> 00:17:22,623
Shoemacher: Just
hold one second.
281
00:17:22,624 --> 00:17:23,884
I'll be right there.
282
00:18:41,745 --> 00:18:43,115
Huh!
283
00:18:54,341 --> 00:18:56,091
- Ow!
- Jah!
284
00:18:56,093 --> 00:18:57,260
Ohhh!
285
00:18:57,261 --> 00:18:59,301
What the hell's the
matter with you?
286
00:19:04,351 --> 00:19:06,894
You're a freak, Matthews.
287
00:19:06,895 --> 00:19:08,515
You gonna help me with this?
288
00:19:16,029 --> 00:19:17,529
Stop it!
289
00:19:17,531 --> 00:19:19,115
Arthur!
290
00:19:19,116 --> 00:19:20,866
Open this door, Willa.
291
00:19:20,868 --> 00:19:22,448
I'm afraid I can't do that.
292
00:19:23,745 --> 00:19:25,325
Open the door.
293
00:19:25,330 --> 00:19:26,664
No.
294
00:19:26,665 --> 00:19:28,825
I'm worried about you.
295
00:19:28,834 --> 00:19:31,919
You've been so consumed
by this machine.
296
00:19:31,920 --> 00:19:34,460
Trying to fix something that
doesn't need to be fixed.
297
00:19:36,216 --> 00:19:39,336
I feel like... I'm losing you.
298
00:19:39,344 --> 00:19:43,306
Willa... you of all
people should understand.
299
00:19:43,307 --> 00:19:45,807
This is our only chance
to see my daughter.
300
00:19:45,809 --> 00:19:48,227
Your mother.
301
00:19:48,228 --> 00:19:49,978
Do you even hear yourself?
302
00:19:49,980 --> 00:19:52,520
Do you know who you sound like?
303
00:19:52,524 --> 00:19:56,152
You told me you and Holden
made it into the light.
304
00:19:56,153 --> 00:20:00,783
But there's more. There's so much
more to discover on the other side.
305
00:20:00,784 --> 00:20:03,122
I didn't tell you
everything, okay?
306
00:20:05,245 --> 00:20:08,365
Frost forced me and
Holden into the Realm.
307
00:20:08,373 --> 00:20:11,839
He wanted Holden to take him to the
bridge, so he could see Celeste.
308
00:20:11,840 --> 00:20:14,165
Then Holden, he made
the bridge appear.
309
00:20:14,171 --> 00:20:16,464
And with it, Celeste.
310
00:20:16,465 --> 00:20:20,715
And I wanted so badly to believe
that that was my mother.
311
00:20:20,719 --> 00:20:24,096
I wanted so badly to
reach out and touch her.
312
00:20:24,097 --> 00:20:25,927
But it wasn't her.
313
00:20:25,933 --> 00:20:28,189
And then I saw her for
what she really was...
314
00:20:28,190 --> 00:20:31,725
a hideous, horrible creature that
sucked the life out of Frost.
315
00:21:07,057 --> 00:21:10,137
Oh, it's a miracle. I think
I finally got him to sleep.
316
00:21:10,143 --> 00:21:12,272
Don't say it too loud,
you'll jinx it.
317
00:21:12,273 --> 00:21:14,361
Heh... How are you and
that swing gettin' along?
318
00:21:14,362 --> 00:21:16,976
It's gonna take more
than a miracle.
319
00:21:16,984 --> 00:21:20,534
I can't even imagine what it would be
like if it was just me and Landon.
320
00:21:20,535 --> 00:21:23,239
It'll never be just
you and Landon.
321
00:21:23,240 --> 00:21:24,320
You're family.
322
00:21:26,451 --> 00:21:29,501
- For better, for worse, right?
- I got him, I got him.
323
00:21:31,498 --> 00:21:34,708
This thing is the Kobayashi
Maru of baby swings.
324
00:21:36,211 --> 00:21:37,378
Thank you.
325
00:21:37,379 --> 00:21:38,509
Of course.
326
00:21:41,591 --> 00:21:46,601
I know that you are very modest, Holden,
but, uh, if you don't say something, I will.
327
00:21:46,602 --> 00:21:47,636
Say what?
328
00:21:48,932 --> 00:21:50,479
What happened at work today.
329
00:21:50,480 --> 00:21:51,725
It's not a big deal.
330
00:21:51,727 --> 00:21:52,977
Diane: What's not a big deal?
331
00:21:52,978 --> 00:21:53,978
Last chance.
332
00:21:56,023 --> 00:21:57,653
Holden got a promotion today.
333
00:21:58,608 --> 00:22:01,235
You did? Oh, honey,
that's fantastic.
334
00:22:01,236 --> 00:22:04,026
At this rate, he'll make project
manager before he's 30.
335
00:22:04,031 --> 00:22:06,240
Wow, someone really
knows how to dream big.
336
00:22:06,241 --> 00:22:10,411
Not everyone has the God-given talent to
craft the perfect vanilla soy frappuccino.
337
00:22:10,412 --> 00:22:11,582
Haters gonna hate.
338
00:22:14,458 --> 00:22:15,918
You expectin' someone?
339
00:22:15,919 --> 00:22:16,957
I'm not.
340
00:22:19,296 --> 00:22:21,916
Hi. Sorry I'm late.
341
00:22:21,923 --> 00:22:23,174
Can I help you?
342
00:22:23,175 --> 00:22:25,255
Holden invited me.
343
00:22:25,260 --> 00:22:26,927
For dinner.
344
00:22:26,928 --> 00:22:28,558
Every Sunday night at seven.
345
00:22:28,559 --> 00:22:30,055
Right?
346
00:22:30,057 --> 00:22:32,927
- Hm.
- I'm Willa. Holden's girlfriend.
347
00:22:34,394 --> 00:22:36,564
And that... is what
makes a perfect latte.
348
00:22:36,565 --> 00:22:37,653
- Mm...
- Holden?
349
00:22:37,654 --> 00:22:39,687
That...
350
00:22:39,691 --> 00:22:42,151
You didn't say you invited
your girlfriend to dinner.
351
00:22:42,152 --> 00:22:44,032
Good thing one of
you remembered.
352
00:22:45,614 --> 00:22:47,704
Diane: Wait... What?
353
00:22:48,825 --> 00:22:50,365
You must be Willa.
354
00:22:50,368 --> 00:22:52,198
Holden's told us
so much about you.
355
00:22:52,204 --> 00:22:54,330
He has?
356
00:22:54,331 --> 00:22:55,671
I can't imagine what he said.
357
00:22:55,672 --> 00:22:57,705
Hey...
358
00:22:57,709 --> 00:22:59,289
What are you doing here?
359
00:22:59,294 --> 00:23:01,173
You invited me. Don't worry.
360
00:23:01,174 --> 00:23:04,719
I... I didn't know what you were
making, so... I hope wine is okay.
361
00:23:04,720 --> 00:23:08,296
Oh, th... that is so sweet of
you, thank you, it's perfect.
362
00:23:08,303 --> 00:23:13,143
1998 Chateau... it's
like $800 a bottle.
363
00:23:15,393 --> 00:23:16,649
Your house is beautiful.
364
00:23:16,650 --> 00:23:19,225
I can really picture Holden
growing up in a place like this.
365
00:23:19,231 --> 00:23:21,021
It's so warm and inviting.
366
00:23:21,024 --> 00:23:24,364
I am so sorry it has taken him
so long to bring you around.
367
00:23:24,365 --> 00:23:27,238
Oh, no, it's... it's
not his fault at all.
368
00:23:27,239 --> 00:23:29,029
Work has me traveling
all over the country,
369
00:23:29,032 --> 00:23:31,079
and it's been a crazy few weeks.
370
00:23:31,080 --> 00:23:32,446
What do you do for work?
371
00:23:32,452 --> 00:23:36,332
Sales. Well... pharmaceuticals.
372
00:23:37,958 --> 00:23:41,248
I sell pharmaceuticals, but
I don't like to advertise.
373
00:23:41,253 --> 00:23:43,212
Too many bad apples have
made Big Pharma out
374
00:23:43,213 --> 00:23:45,214
to be the villains of the
health care industry,
375
00:23:45,215 --> 00:23:47,535
when really we're doing more
to improve the quality of life
376
00:23:47,537 --> 00:23:49,407
than the top five leading
industries combined.
377
00:23:49,414 --> 00:23:54,431
I'll admit I've had to deal with my
share of greedy, misogynistic doctors.
378
00:23:54,432 --> 00:23:58,272
But it's a small price to pay for the
great benefits, and a company car.
379
00:23:59,437 --> 00:24:00,557
I'm sorry, have we met?
380
00:24:02,399 --> 00:24:04,529
It's just, you look so familiar.
381
00:24:09,406 --> 00:24:11,316
That depends.
382
00:24:11,324 --> 00:24:14,494
Have I ever sold you half a
million tablets of clonazepam?
383
00:24:26,923 --> 00:24:29,683
Mm. So how is it you two met?
384
00:24:31,094 --> 00:24:33,223
It's, uh... It's really
not that interesting.
385
00:24:33,224 --> 00:24:34,891
Friend of mine. From work.
386
00:24:34,892 --> 00:24:37,478
Well, actually, it's
my friend's boyfriend.
387
00:24:37,479 --> 00:24:39,685
- He went to college with Luke.
- Tom: Oh.
388
00:24:39,686 --> 00:24:41,046
I think he's about
two years older.
389
00:24:41,070 --> 00:24:44,111
Yeah, yeah, totally, uh,
we had, uh, Econ together.
390
00:24:44,112 --> 00:24:45,727
Right. Econ.
391
00:24:45,734 --> 00:24:49,111
So he heard about Holden
through Luke, and then,
392
00:24:49,112 --> 00:24:50,950
he must've mentioned
something to Cindy.
393
00:24:50,951 --> 00:24:52,277
That's my co-worker.
394
00:24:52,282 --> 00:24:54,742
And then we all met
up at happy hour.
395
00:24:54,743 --> 00:25:00,414
Which Luke dragged poor Holden to,
pretending it was a... gosh, what was it?
396
00:25:00,415 --> 00:25:01,535
Shuffleboard tournament.
397
00:25:01,541 --> 00:25:04,001
Oh, right, shuffleboard.
398
00:25:04,002 --> 00:25:06,502
So, uh, Holden and I,
we started talking,
399
00:25:06,504 --> 00:25:09,423
and we discovered that we
had another mutual friend
400
00:25:09,424 --> 00:25:10,966
in Jeff McArdle.
401
00:25:10,967 --> 00:25:13,597
Wait... You know Jeff McArdle?
402
00:25:17,515 --> 00:25:19,135
They served together.
403
00:25:19,142 --> 00:25:23,395
Yeah. Cindy's boyfriend and
Jeff did a tour in Afghanistan.
404
00:25:23,396 --> 00:25:26,016
- Mm.
- Small world, right?
405
00:25:27,275 --> 00:25:28,395
Very small.
406
00:25:30,612 --> 00:25:32,362
I got promoted.
407
00:25:33,490 --> 00:25:35,530
I... I... I never had
a chance to tell you.
408
00:25:36,660 --> 00:25:38,160
That's so great.
409
00:25:38,161 --> 00:25:39,245
Congratulations.
410
00:25:39,246 --> 00:25:40,886
It's gonna be a lot
more responsibility...
411
00:25:40,910 --> 00:25:42,669
Well, I'm sure you
can handle it.
412
00:25:42,670 --> 00:25:45,626
And who cares what that idiot Stevie
thinks, you worked so hard...
413
00:25:45,627 --> 00:25:47,497
Stevie? Stevie DeCecco?
414
00:25:50,382 --> 00:25:51,592
Did he say somethin' to you?
415
00:25:51,593 --> 00:25:53,591
No, uh, nothin'.
416
00:25:53,593 --> 00:25:54,927
You sure?
417
00:25:54,928 --> 00:25:56,548
'Cause if he's givin'
you a hard time...
418
00:25:56,554 --> 00:25:58,392
No, Dad, he's not giving me a hard time.
It's fine.
419
00:25:58,393 --> 00:26:00,558
It wouldn't be the first time
someone's complained about Stevie...
420
00:26:00,559 --> 00:26:02,348
- I'm not complaining about him.
- I don't mean complain,
421
00:26:02,352 --> 00:26:05,392
what I mean is, Stevie can be hard to
deal with, he rubs people the wrong way.
422
00:26:05,416 --> 00:26:06,416
The hospital.
423
00:26:08,066 --> 00:26:10,816
The hospital! You were in
the hospital, weren't you?
424
00:26:10,819 --> 00:26:12,199
In the cafeteria?
425
00:26:13,446 --> 00:26:14,986
You were visiting
your grandfather.
426
00:26:16,116 --> 00:26:18,325
Right. Yes.
427
00:26:18,326 --> 00:26:19,486
Diane: I knew it, yes.
428
00:26:19,494 --> 00:26:21,582
You were, uh, reading that book.
429
00:26:21,583 --> 00:26:22,709
Catcher in the Rye.
430
00:26:22,710 --> 00:26:24,746
You were at the hospital?
431
00:26:27,085 --> 00:26:28,295
Small world, right?
432
00:26:29,462 --> 00:26:31,922
Diane: How is your grandfather?
433
00:26:31,923 --> 00:26:34,049
Um... he's better.
434
00:26:34,050 --> 00:26:35,469
He's doing much better.
435
00:26:35,470 --> 00:26:38,758
Oh, good. I knew you looked
familiar, I just couldn't place it.
436
00:26:38,763 --> 00:26:41,348
It's been a long time.
437
00:26:41,349 --> 00:26:42,516
It's been years.
438
00:26:42,517 --> 00:26:47,057
And then you two just find each
other, after all this time?
439
00:26:48,106 --> 00:26:50,476
Yeah. We're very lucky.
440
00:26:50,483 --> 00:26:53,610
Yeah... how did you say
you two met again?
441
00:26:53,611 --> 00:26:55,237
Uh... through me.
442
00:26:55,238 --> 00:26:57,614
Remember, your
friend from school.
443
00:26:57,615 --> 00:26:59,905
Yeah, the friend in Afghanistan
with Jeff McArdle,
444
00:26:59,909 --> 00:27:02,199
but how is it exactly
that you know Jeff?
445
00:27:05,665 --> 00:27:06,745
Diane: Are you okay?
446
00:27:06,750 --> 00:27:08,375
- Yeah.
- Keep your hand up.
447
00:27:08,376 --> 00:27:10,696
- I'm sorry, I don't know what
happened, I... - Here, now...
448
00:27:10,720 --> 00:27:12,180
honey, it's okay. Any on you?
449
00:27:12,922 --> 00:27:14,172
So sorry.
450
00:27:15,842 --> 00:27:17,432
It's okay. We're good.
451
00:27:20,263 --> 00:27:22,183
What did you think
you were doing,
452
00:27:22,184 --> 00:27:23,766
what was that in there?
453
00:27:23,767 --> 00:27:26,017
I got a bit carried away.
454
00:27:26,019 --> 00:27:28,187
You got carried away.
455
00:27:28,188 --> 00:27:29,558
Maybe, a little.
456
00:27:29,564 --> 00:27:31,864
It's like you were trying to
set some kind of speed record
457
00:27:31,865 --> 00:27:33,688
for the most lies in
under 90 seconds.
458
00:27:33,693 --> 00:27:34,943
Why?
459
00:27:34,944 --> 00:27:37,160
I wanted your
parents to like me.
460
00:27:37,161 --> 00:27:38,735
Well, I wanted them
to like you, too,
461
00:27:38,740 --> 00:27:43,700
but that... wasn't you, that
wasn't who I fell in love with.
462
00:27:43,703 --> 00:27:46,832
The girl you fell in love with can't
just come over for family dinner,
463
00:27:46,833 --> 00:27:47,871
it doesn't work that way.
464
00:27:47,874 --> 00:27:49,634
- Why not?
- Because we're not normal.
465
00:27:54,464 --> 00:27:56,220
Look, what do we
tell your parents?
466
00:27:56,221 --> 00:27:57,626
That we met in the Realm?
467
00:27:58,885 --> 00:28:00,445
That we spent the past
12 years together
468
00:28:00,469 --> 00:28:02,059
while you were lying in a coma?
469
00:28:04,766 --> 00:28:06,346
Why were you at the hospital?
470
00:28:07,435 --> 00:28:08,975
What?
471
00:28:08,978 --> 00:28:11,308
You met my mom at the hospital,
what were you doing there?
472
00:28:17,028 --> 00:28:20,318
I wanted to... be a
part of your life.
473
00:28:21,616 --> 00:28:23,576
Your real life.
474
00:28:29,416 --> 00:28:32,626
I'm sorry, about tonight, I am.
475
00:28:32,627 --> 00:28:34,337
Maybe this was a mistake.
476
00:28:36,506 --> 00:28:37,716
Maybe it was.
477
00:28:56,443 --> 00:28:57,860
Hello, Christine.
478
00:28:57,861 --> 00:29:01,199
I'm sorry about the hour, I hope
I didn't wake the little guy.
479
00:29:01,200 --> 00:29:03,697
No, no, that would require
him to actually sleep.
480
00:29:05,660 --> 00:29:06,748
Do you wanna come in?
481
00:29:06,749 --> 00:29:09,204
Oh, thank you. Uh, no,
I just stopped by
482
00:29:09,205 --> 00:29:13,785
so I could give you this... it's just a...
a little something extra from the parish.
483
00:29:13,793 --> 00:29:15,794
It's not much...
484
00:29:15,795 --> 00:29:17,705
This is wonderful, thank you.
485
00:29:17,714 --> 00:29:20,014
And please, pass along
my thanks to everyone.
486
00:29:20,015 --> 00:29:22,176
I would do it myself, but...
487
00:29:22,177 --> 00:29:25,047
Oh no, no, they...
they understand.
488
00:29:25,054 --> 00:29:26,597
We all miss you.
489
00:29:26,598 --> 00:29:29,138
And, uh, please, if there's
anything else that you need...
490
00:29:29,142 --> 00:29:30,976
I will not hesitate to ask.
491
00:29:30,977 --> 00:29:33,267
Mm. Just making sure.
492
00:29:33,271 --> 00:29:34,941
Thank you.
493
00:29:35,899 --> 00:29:37,189
Good night.
494
00:29:37,192 --> 00:29:38,652
Good night.
495
00:29:55,084 --> 00:29:56,627
Who was that?
496
00:29:56,628 --> 00:29:59,708
Oh, it was just
someone from church.
497
00:29:59,714 --> 00:30:01,264
Hi, bug.
498
00:30:06,679 --> 00:30:07,809
Here.
499
00:30:10,183 --> 00:30:13,435
I, uh... wasn't sure
how you take it,
500
00:30:13,436 --> 00:30:16,556
I... guessed black.
501
00:30:28,827 --> 00:30:31,697
You're gonna have to promise me
you'll come over every Sunday.
502
00:30:31,704 --> 00:30:33,414
Stop.
503
00:30:34,582 --> 00:30:35,712
I'm serious.
504
00:30:36,876 --> 00:30:40,876
Come on, you put the fun
back in family dinner.
505
00:30:40,880 --> 00:30:45,800
Well, if you... add a "u" and
switch some letters around.
506
00:30:46,803 --> 00:30:48,683
How could I have been so stupid?
507
00:30:50,807 --> 00:30:54,347
Don't... Don't beat yourself up.
508
00:30:54,352 --> 00:30:58,355
No... tonight was important.
509
00:30:58,356 --> 00:31:01,186
This dinner was
supposed to be special.
510
00:31:01,192 --> 00:31:04,194
And, there will
be other dinners.
511
00:31:04,195 --> 00:31:06,065
Unfortunately.
512
00:31:07,615 --> 00:31:09,405
I should've just been myself.
513
00:31:11,494 --> 00:31:12,664
Yeah, I get it.
514
00:31:14,789 --> 00:31:18,669
I spent the better part of 12 years trying
to be the son I thought my mom and dad
515
00:31:18,670 --> 00:31:21,086
wanted me to be.
516
00:31:21,087 --> 00:31:26,377
And I just lived a lie
for so long that I...
517
00:31:26,384 --> 00:31:28,604
lost sight of who I was.
518
00:31:29,929 --> 00:31:32,639
Or... who I wanted to be.
519
00:31:34,893 --> 00:31:36,063
So who do you wanna be?
520
00:31:37,312 --> 00:31:39,312
Um...
521
00:31:40,940 --> 00:31:42,820
it's a work in progress.
522
00:31:46,195 --> 00:31:47,815
You don't drink coffee, do you?
523
00:31:49,490 --> 00:31:51,408
No, sorry.
524
00:31:51,409 --> 00:31:52,659
Yeah.
525
00:31:55,788 --> 00:31:59,248
Next, you're gonna tell me you
don't sell pharmaceuticals.
526
00:32:05,423 --> 00:32:08,511
I don't know, I mean, I'll
admit she's a little odd.
527
00:32:08,512 --> 00:32:11,388
Well, uh, you're being
very generous. Here.
528
00:32:11,389 --> 00:32:13,717
I think you're being
too hard on her.
529
00:32:13,723 --> 00:32:17,643
That little girl can't be more
than 90 pounds soaking wet,
530
00:32:17,644 --> 00:32:20,732
and she downed a bottle and
a half of wine, nerves...
531
00:32:20,733 --> 00:32:23,780
And that's another thing... Who
brings one, let alone two,
532
00:32:23,781 --> 00:32:26,275
$800 bottles of wine?
533
00:32:26,277 --> 00:32:28,397
Someone who's trying to make
a great first impression.
534
00:32:28,421 --> 00:32:32,329
Yeah. And, did you see Holden's face
when we brought up the hospital?
535
00:32:32,330 --> 00:32:34,035
He looked like
he'd seen a ghost.
536
00:32:35,620 --> 00:32:37,000
You know, he's
sleepwalking again.
537
00:32:37,001 --> 00:32:38,826
I can hear him in the morning.
538
00:32:38,831 --> 00:32:42,209
I can see it in his
eyes, this anxiety.
539
00:32:42,210 --> 00:32:45,379
Like he's carrying around
this invisible weight.
540
00:32:45,380 --> 00:32:49,800
Maybe Agent Borden is right. Maybe
there is something wrong with him.
541
00:32:49,801 --> 00:32:51,470
There's nothing wrong with him.
542
00:32:51,471 --> 00:32:54,259
Don't let that crackpot
Borden get into your head.
543
00:32:54,263 --> 00:32:55,973
We're in the dark, Tom.
544
00:32:55,974 --> 00:32:58,642
With Holden, his coma,
545
00:32:58,643 --> 00:33:00,102
this Willa girl?
546
00:33:00,103 --> 00:33:03,401
There's something strange going
on, and it makes me sick
547
00:33:03,402 --> 00:33:06,027
to think that we're not
doing enough to help him.
548
00:33:06,028 --> 00:33:07,815
I think we're doing
everything we know how.
549
00:33:07,819 --> 00:33:11,859
Personally, I think this
Pastor Ian plan is risky.
550
00:33:11,864 --> 00:33:15,284
If we wanna protect Holden,
it's a risk we have to take.
551
00:33:56,743 --> 00:33:58,118
Is this it?
552
00:33:58,119 --> 00:33:59,289
See for yourself.
553
00:34:07,503 --> 00:34:09,013
Did you look at it?
554
00:34:10,715 --> 00:34:12,085
Of course I looked at it.
555
00:34:12,091 --> 00:34:14,141
Self-control is not
one of my virtues.
556
00:34:14,142 --> 00:34:16,885
Self-preservation,
on the other hand...
557
00:34:20,058 --> 00:34:22,184
The girl in the file?
558
00:34:22,185 --> 00:34:23,635
She's your daughter.
559
00:34:23,644 --> 00:34:24,904
Isn't she?
560
00:34:26,898 --> 00:34:29,398
Is she... special?
561
00:34:29,400 --> 00:34:33,030
All children are special.
Especially if they're yours.
562
00:34:33,031 --> 00:34:34,819
But she's not yours?
563
00:34:36,491 --> 00:34:37,831
Is she?
564
00:34:41,788 --> 00:34:43,078
Okay.
565
00:34:46,834 --> 00:34:48,126
What are those?
566
00:34:48,127 --> 00:34:50,957
You're obviously
not a Tic Tac man.
567
00:34:50,963 --> 00:34:51,963
Where'd you get 'em?
568
00:34:51,964 --> 00:34:54,716
Shoemacher's secret stash.
569
00:34:54,717 --> 00:34:57,427
I... I was hoping they'd
be good for a joyride,
570
00:34:57,428 --> 00:35:02,348
but then I Googled the script and...
well, I could think of more fun ways
571
00:35:02,350 --> 00:35:04,020
to be throwing up all weekend.
572
00:35:05,061 --> 00:35:06,601
They're chemo pills?
573
00:35:06,604 --> 00:35:08,944
Yeah, Shoemacher's chemo pills.
574
00:35:11,526 --> 00:35:14,066
I take it you
didn't know either?
575
00:35:21,828 --> 00:35:27,328
If she's got cancer... why not
just let nature take its course?
576
00:35:27,333 --> 00:35:31,920
Why go through all the trouble
to get revenge on someone
577
00:35:31,921 --> 00:35:33,921
whose time is already
running out?
578
00:35:35,091 --> 00:35:38,176
Don't forget why you
agreed to help me.
579
00:35:38,177 --> 00:35:39,757
Yeah, you threatened Anabelle.
580
00:35:39,762 --> 00:35:41,722
I offered you Arthur's location.
581
00:35:46,727 --> 00:35:49,896
Arthur's an old man. You could
let nature take its course,
582
00:35:49,897 --> 00:35:51,727
but I know you're
not gonna do that.
583
00:35:52,900 --> 00:35:54,400
Because I know how
satisfying it is
584
00:35:54,402 --> 00:35:57,322
to look down the barrel of a gun
at someone who's wronged you,
585
00:35:57,323 --> 00:36:00,407
right before you
pull the trigger.
586
00:36:00,408 --> 00:36:02,368
And I know you know it, too.
587
00:36:06,122 --> 00:36:07,962
You and I, we're a lot alike.
588
00:36:09,584 --> 00:36:12,043
We do what we have to do to
protect the ones we love.
589
00:36:12,044 --> 00:36:15,630
We do it 'cause
no one else will.
590
00:36:15,631 --> 00:36:20,091
And we do it 'cause sometimes
nature takes too damn long.
591
00:38:23,718 --> 00:38:25,218
Voice: Holden!
592
00:39:19,148 --> 00:39:22,025
Doctor: Edgar...
593
00:39:22,026 --> 00:39:26,656
can you tell me in your own words...
what happened?
594
00:39:28,407 --> 00:39:32,327
Could've been a faulty heater. Maybe
a spark caught the window curtain.
595
00:39:32,328 --> 00:39:34,158
Doctor: Edgar?
596
00:39:36,082 --> 00:39:38,212
Edgar, we're gonna
need you to cooperate.
597
00:39:38,213 --> 00:39:40,999
And we'd rather you
do so voluntarily.
598
00:39:48,010 --> 00:39:49,300
Good.
599
00:39:49,303 --> 00:39:51,679
That's good.
600
00:39:51,680 --> 00:39:56,476
Now, again, can you tell
me, in your own words,
601
00:39:56,477 --> 00:39:57,807
what happened?
602
00:39:57,812 --> 00:40:00,362
Did you start that fire?
603
00:40:01,440 --> 00:40:03,730
I can't remember.
604
00:40:06,362 --> 00:40:07,946
Okay...
605
00:40:07,947 --> 00:40:11,407
well, why don't you start by
telling me what you do remember?
606
00:40:12,451 --> 00:40:18,371
I... I r... uh... I r...
607
00:40:18,374 --> 00:40:21,134
I remember the... the window.
608
00:40:23,838 --> 00:40:26,128
I remember the window.
609
00:40:28,092 --> 00:40:29,884
I could see outside.
610
00:40:29,885 --> 00:40:34,465
The sky. The trees.
611
00:40:34,473 --> 00:40:39,310
All of it devoured by flame.
612
00:40:39,311 --> 00:40:41,561
Red, and...
613
00:40:43,482 --> 00:40:47,986
smoldering. Clouds turned
to ash and then crumbled,
614
00:40:47,987 --> 00:40:49,907
nothing survived.
615
00:40:51,323 --> 00:40:54,333
Something... horrible...
616
00:40:55,369 --> 00:40:57,119
came here and did this.
617
00:40:59,206 --> 00:41:01,376
Okay, Edgar, I'm gonna switch
gears here for a minute.
618
00:41:01,377 --> 00:41:05,955
I need you to talk to me
about Holden Matthews.
619
00:41:07,465 --> 00:41:09,755
You said you needed to see him.
620
00:41:09,758 --> 00:41:11,008
Is he here?
621
00:41:11,010 --> 00:41:13,678
No. No, Edgar, he's not here.
622
00:41:13,679 --> 00:41:15,259
Who is he?
623
00:41:17,475 --> 00:41:23,225
Edgar... why do you need
to see Holden Matthews?
624
00:41:30,362 --> 00:41:35,372
Because... they're coming.
45602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.