All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.S01.E03.The.Tale.of.Laughing.in.the.Dark.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,600 [PEOPLE SCREAMING] 2 00:00:06,680 --> 00:00:11,560 [GIRL] The park was called Playland, and it was the best. 3 00:00:11,560 --> 00:00:15,960 You could laugh and scream and get scared to death on rides 4 00:00:15,960 --> 00:00:19,600 and stuff up on junk food and ditch your parents... 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,560 all in one night. 6 00:00:21,560 --> 00:00:26,400 And there was a spook house called Laughing in the Dark. 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,400 Aaarrr! 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,400 - Aah! - Aah! 9 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:53,400 --> 00:00:55,440 - Aah! - Aah! 11 00:00:55,440 --> 00:00:57,800 - Ha ha ha ha ha! - That's all. I'm gone! 12 00:00:57,800 --> 00:01:01,400 - [FRANK] What's the matter? - I was just getting started. 13 00:01:01,400 --> 00:01:04,000 This is a clown story. I hate clowns. 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,800 They're creepy. They give me nightmares. Where's my thermos? 15 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 Oh, I heard of that. They call it Bozophoebia. 16 00:01:09,640 --> 00:01:12,360 Guess we finally found somethng wrong with Miss Perfect. 17 00:01:12,360 --> 00:01:14,880 Ooh! Ooh! Ooh! 18 00:01:14,880 --> 00:01:16,880 Hey, I didn't say it. 19 00:01:26,640 --> 00:01:30,040 Go ahead. Do your worst. 20 00:01:30,040 --> 00:01:33,120 Go on, Beth. Let's see if she can handle it. 21 00:01:33,120 --> 00:01:34,440 Here. 22 00:01:34,440 --> 00:01:37,960 - Start for real this time. - OK. 23 00:01:37,960 --> 00:01:41,440 Submitted for the approval of the Midnight Society, 24 00:01:41,440 --> 00:01:44,800 I call this story... 25 00:01:55,880 --> 00:01:59,360 If was Friday night, and Playland was jammed. 26 00:01:59,360 --> 00:02:02,200 For thousands of kids, it had everything they wanted, 27 00:02:02,200 --> 00:02:06,920 but for one kid, it had just a little too much. 28 00:02:06,920 --> 00:02:08,720 - Man, that was cool. - I know. 29 00:02:08,720 --> 00:02:10,280 Man, that was awesome! 30 00:02:10,280 --> 00:02:12,320 Don't give me that. You almost hurled. 31 00:02:12,320 --> 00:02:13,600 Did not. 32 00:02:13,600 --> 00:02:16,160 So why were you screaming, "Stop the rides!"? 33 00:02:16,160 --> 00:02:17,800 'Cause Kathy was scared. 34 00:02:17,800 --> 00:02:19,880 Was not. You were gonna barf! 35 00:02:19,880 --> 00:02:24,200 You snitch. Maybe I should barf right now... on you. 36 00:02:24,200 --> 00:02:25,400 - [BARFING SOUND] - Eew! 37 00:02:27,440 --> 00:02:30,160 Ha ha ha ha ha ha ha! 38 00:02:30,160 --> 00:02:32,000 Hoo hoo hoo! 39 00:02:32,000 --> 00:02:34,880 - You ever been there? - No. 40 00:02:36,880 --> 00:02:40,320 Ah ha ha ha! Let's go in. 41 00:02:41,560 --> 00:02:45,760 - What's the matter? - I'm not goin' in there. 42 00:02:45,760 --> 00:02:49,360 - They say it's really haunted. - Gimme a break! 43 00:02:49,360 --> 00:02:51,160 I heard the same thing. 44 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 Weird things happen in there. 45 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 Something to do with a clown. 46 00:02:55,200 --> 00:02:57,200 Weegee, it's a kiddie ride! 47 00:02:57,200 --> 00:03:00,160 I can see your twerpy siste bein' chicken, 48 00:03:00,160 --> 00:03:02,200 but you? Come on! 49 00:03:02,200 --> 00:03:06,640 - I'm not a twerpy chicken! - That's uh-- [SNIFFS]-- funny. 50 00:03:06,640 --> 00:03:10,840 Smells a little foul to me. Cluck cluck cluck! 51 00:03:10,840 --> 00:03:14,040 Both of you are chicken. Cluck cluck awk! 52 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 Cluck cluck! Ha ha. 53 00:03:15,640 --> 00:03:18,400 Excuse me, lad! 54 00:03:19,720 --> 00:03:23,120 Don't believe in old Zeebo, eh? 55 00:03:23,120 --> 00:03:27,200 - Who are you? - I run this place, I do. 56 00:03:27,200 --> 00:03:29,600 And he's in there, all right... 57 00:03:29,600 --> 00:03:32,600 just waitin'... 58 00:03:32,600 --> 00:03:37,160 pick the right door, and you'll go free. 59 00:03:37,160 --> 00:03:42,840 Pick the wrong door, and there he'll be. 60 00:03:42,840 --> 00:03:45,400 Ha ha ha ha ha ha ha! 61 00:03:45,400 --> 00:03:50,160 - Care to give it a go? - Ha ha ha ha ha ha! 62 00:03:50,160 --> 00:03:53,800 Comin' in, Mr. Brave young lad? 63 00:03:53,800 --> 00:03:57,160 Uh... maybe another time. 64 00:03:57,160 --> 00:03:58,920 Suit yourself. 65 00:03:58,920 --> 00:04:03,840 I'll be here. I'm always here. 66 00:04:19,320 --> 00:04:23,160 Ha ha ha ha ha ha! 67 00:04:23,160 --> 00:04:26,760 - You OK? - What? Fine. I'm fine. 68 00:04:26,760 --> 00:04:29,840 Noy thinking of all the nightmares you're gonna have tonight? 69 00:04:29,840 --> 00:04:32,000 Oh, man, give here a break. 70 00:04:32,000 --> 00:04:33,520 Keep goin', Beth. 71 00:04:33,520 --> 00:04:36,120 Yeah! What kinda stranger stuff happened inside the ride? 72 00:04:36,120 --> 00:04:39,200 Well, that's what the kids wanted to know, 73 00:04:39,200 --> 00:04:40,880 especially weegee. 74 00:04:40,880 --> 00:04:42,960 Most of this is pretty boring. 75 00:04:42,960 --> 00:04:46,000 It's all pretty boring, if you ask me. 76 00:04:46,000 --> 00:04:49,640 - We didn't ask you. - But then I found this. 77 00:04:49,640 --> 00:04:53,320 "Cagey Clown Caught in Calamity." 78 00:04:53,320 --> 00:04:56,040 The Laughter in the Dark spook house isn't the original. 79 00:04:56,040 --> 00:04:59,160 There was another one on the same spot back in the 1920s. 80 00:04:59,160 --> 00:05:02,200 - Yeah, so? - So, in 1924 the circus came to town 81 00:05:02,200 --> 00:05:04,360 and set up a new Playland. 82 00:05:04,360 --> 00:05:07,160 One of their clowns, some dude named Zeebo, was a foul ball. 83 00:05:07,160 --> 00:05:09,320 'The clowen known as Zeebo 84 00:05:09,320 --> 00:05:13,440 "stole the whole entire circus payroll of $4,000." Wow. 85 00:05:13,440 --> 00:05:16,560 He got caught, though, and the chased him into Playland. 86 00:05:16,560 --> 00:05:18,520 He ran into the spook house, 87 00:05:18,520 --> 00:05:21,200 and he would have gotten away, except... 88 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 - The cigar! - Cigar? 89 00:05:23,480 --> 00:05:25,120 Zeebo smoked cigars. 90 00:05:25,120 --> 00:05:28,320 The police figured he threw one away in the spook house, 91 00:05:28,320 --> 00:05:32,480 because the whole place caught fire with him inside. 92 00:05:32,480 --> 00:05:34,080 "The fire spread quickly, 93 00:05:34,080 --> 00:05:36,920 "and attempts to rescue Zeebo were futile. 94 00:05:36,920 --> 00:05:39,800 Tragically, the clown perished into the inferno." 95 00:05:39,800 --> 00:05:41,000 Eew. 96 00:05:41,000 --> 00:05:43,440 Ha. Smoking's bad for your health. 97 00:05:43,440 --> 00:05:46,480 A couple years later, they build another Laughing in the Dark 98 00:05:46,480 --> 00:05:49,360 and make a spooky dummy of Zeebo to scare everyone. 99 00:05:49,360 --> 00:05:50,960 Legend has it that-- 100 00:05:50,960 --> 00:05:54,680 Legend has it the ghost of Zeebo is still there... 101 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 Trapped... for all time. 102 00:05:58,280 --> 00:06:01,880 - Exactly. - I bet I know why, too. 103 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 Why? 104 00:06:03,280 --> 00:06:05,920 I bet he likes to trap small children inside 105 00:06:05,920 --> 00:06:07,840 and tickle them! 106 00:06:07,840 --> 00:06:09,920 Tickle, tickle, tickle! 107 00:06:14,800 --> 00:06:17,320 Here comes Zeebo to tickle you! 108 00:06:17,320 --> 00:06:19,120 Josh! 109 00:06:19,560 --> 00:06:22,440 Don't mess, or I'll bing you in the head. 110 00:06:22,440 --> 00:06:26,360 - Lighten up, will ya, Josh? - Me? You guys are the feebs. 111 00:06:26,360 --> 00:06:28,400 You really think there's a ghost clown 112 00:06:28,400 --> 00:06:30,880 hanging around in some dumb old ride? 113 00:06:30,880 --> 00:06:33,200 Kids have seen and heard things in there. 114 00:06:33,200 --> 00:06:36,360 It's a spook house, lameball. It's supposed to be spooky. 115 00:06:36,360 --> 00:06:39,440 You gotta be some kind of doofus to think it's real. 116 00:06:39,440 --> 00:06:41,080 Aah! Boo! 117 00:06:41,080 --> 00:06:44,040 You don't see me gettin' scared of that junk. 118 00:06:46,200 --> 00:06:49,360 Yeah? If you're so brave, why didn't you go in? 119 00:06:49,360 --> 00:06:52,200 In fact, I dare you to go in. Alone. 120 00:06:52,200 --> 00:06:53,760 Why should I? 121 00:06:53,760 --> 00:06:56,400 'Cause I think you're just as chicken as we are. 122 00:06:56,400 --> 00:06:58,640 You just don't want to admit it. 123 00:07:01,280 --> 00:07:02,840 You're gonna eat those words. 124 00:07:02,840 --> 00:07:06,080 How are we gonna make sure he goes all the way inside? 125 00:07:06,080 --> 00:07:09,760 You're not, twerp. Unless you wanna come with me. 126 00:07:09,760 --> 00:07:11,320 She's right. 127 00:07:11,320 --> 00:07:14,320 You could just hang inside the door and never go through. 128 00:07:14,320 --> 00:07:15,800 Tell ya what, gutless. 129 00:07:15,800 --> 00:07:19,240 Not only am I gonna go through this while place alone, 130 00:07:19,240 --> 00:07:21,680 but when I find the dummy clown, 131 00:07:21,680 --> 00:07:23,720 I'm gonna steal his nose. 132 00:07:23,720 --> 00:07:26,840 ANd you're gonna wear it to school for a week. 133 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 No way. 134 00:07:28,120 --> 00:07:31,040 Hey, I thought you were so sure I couldn't do it. 135 00:07:31,040 --> 00:07:35,360 What's the matter, Weegee? You gettin'... chicken again? 136 00:07:37,200 --> 00:07:39,440 You get it, I'll wear it. 137 00:07:41,320 --> 00:07:43,680 Now I'm gonna show you guys 138 00:07:43,680 --> 00:07:46,440 how stupid it is being scared of this place. 139 00:07:49,080 --> 00:07:52,280 Ha ha ha ha ha ha! 140 00:07:58,560 --> 00:08:02,680 Sorry, m'lad. I didn't mean to scare ya! 141 00:08:03,640 --> 00:08:06,760 - Gonna give it a go, huh? - Yeah. 142 00:08:06,760 --> 00:08:08,680 Yeah, why not? 143 00:08:08,680 --> 00:08:10,720 Why not, indeed? 144 00:08:10,720 --> 00:08:16,800 It's the most fun in the park when you're Laughtin' in the Dark. 145 00:08:49,920 --> 00:08:52,400 Get a grip, Josh. 146 00:08:54,040 --> 00:08:54,800 Ha. 147 00:08:56,360 --> 00:09:00,000 Ha ha ha. Look at me, I'm Zeebo. 148 00:09:00,000 --> 00:09:02,320 # Zeebo, Zeebo # 149 00:09:02,320 --> 00:09:04,680 Ha ha. Hand over the dough. 150 00:09:04,680 --> 00:09:08,080 What do you think I am, some kinda clown? 151 00:09:08,080 --> 00:09:08,800 Ha. 152 00:09:09,600 --> 00:09:11,960 - [GASPS] - Ha ha ha ha ha! 153 00:09:11,960 --> 00:09:14,400 What do you think I am, some kinda clown? 154 00:09:15,800 --> 00:09:18,840 Maybe we shouldn't let him go in there all alone. 155 00:09:18,840 --> 00:09:21,320 No. He deserves this. 156 00:09:26,840 --> 00:09:28,760 I know it's you, old man. 157 00:09:28,760 --> 00:09:31,040 You can't scare me. 158 00:10:06,600 --> 00:10:07,560 [SNIFFS] 159 00:10:09,440 --> 00:10:11,400 Cigars? 160 00:10:18,080 --> 00:10:21,920 Pick the right door, and you'll go free. 161 00:10:21,920 --> 00:10:25,320 Pick the wrong door, 162 00:10:25,320 --> 00:10:28,120 and there he'll be. 163 00:10:49,520 --> 00:10:51,760 [APPLAUSE AND CHEERS] 164 00:10:51,760 --> 00:10:54,320 Kiss this place goodbye. 165 00:10:58,120 --> 00:11:01,280 If I don't get that nose, I'm dead meat. 166 00:11:22,080 --> 00:11:23,360 Ha ha ha ha ha ha ha! 167 00:11:23,360 --> 00:11:24,360 Aah! 168 00:11:26,000 --> 00:11:26,880 It's only a dummy. 169 00:11:30,680 --> 00:11:32,800 A dummy. A fake... 170 00:11:32,800 --> 00:11:34,480 dummy. 171 00:11:35,240 --> 00:11:37,800 - Ha ha ha ha ha! - No! 172 00:11:39,760 --> 00:11:41,480 You're an idiot, Josh. 173 00:11:41,480 --> 00:11:43,640 A plastic dummy can't hurt you. 174 00:11:43,640 --> 00:11:46,840 Stop bein' such a wuss and just do it! 175 00:11:51,960 --> 00:11:53,560 [SQUEAK] 176 00:11:53,560 --> 00:11:55,760 Ha. Ha ha! 177 00:11:55,760 --> 00:11:57,000 All right. 178 00:11:57,000 --> 00:12:00,880 Thanks, Guy. You just made me a hero. 179 00:12:00,880 --> 00:12:03,200 I'm the guy who beat Zeebo. 180 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 Ha ha ha. 181 00:12:08,880 --> 00:12:10,480 [APPLAUSE AND CHEERS] 182 00:12:10,480 --> 00:12:15,440 Hope you can still smell your stinky cigars without your nose. 183 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 I got a cramp. 184 00:12:39,000 --> 00:12:42,160 I don't think so. Oh, come on. 185 00:12:42,160 --> 00:12:45,000 Give up, Kristen. You can't take it. 186 00:12:45,000 --> 00:12:47,440 [SMALL VOICE] I'm fine. Keep going. 187 00:12:47,440 --> 00:12:48,190 OK. 188 00:12:48,960 --> 00:12:53,840 Well, Josh was pretty cocky before, but after he stole Zeebo's nose, 189 00:12:53,840 --> 00:12:56,040 he was uncontrollable. 190 00:12:56,040 --> 00:12:58,280 Weeg, it's you. 191 00:12:58,280 --> 00:13:01,160 The guys at school are gonna think so, too. 192 00:13:01,160 --> 00:13:02,360 [SISTER GIGGLES] 193 00:13:02,360 --> 00:13:03,920 - Not funny. - Sorry. 194 00:13:03,920 --> 00:13:09,000 After you get through wearing it, I'm gonna get it mounted like a trophy. 195 00:13:09,000 --> 00:13:11,960 - Oh. Please! - Then I'm gonna get it engraved. 196 00:13:11,960 --> 00:13:14,920 "The Kid Who Beat Zeebo." Cool or what? 197 00:13:14,920 --> 00:13:17,080 Come on. You have have been 198 00:13:17,080 --> 00:13:18,800 a little scared in there. 199 00:13:18,800 --> 00:13:21,880 No way! I'm telling you, it's all kid stuff 200 00:13:21,880 --> 00:13:25,040 with fake dummies and bogus sound effects. 201 00:13:25,040 --> 00:13:28,280 Of course, it, uh, might have been scary for some people, 202 00:13:28,280 --> 00:13:30,480 people that say, "cluck cluck cluck!" 203 00:13:30,480 --> 00:13:32,000 Enough, all right? 204 00:13:32,000 --> 00:13:34,240 You're a hero, and I'm a loser. 205 00:13:34,240 --> 00:13:35,760 What can I say? 206 00:13:35,760 --> 00:13:38,800 Now, now. Let's not be bad sports. 207 00:13:38,800 --> 00:13:41,840 Besides, you look much better with the nose on. 208 00:13:41,840 --> 00:13:44,040 I'll get it for ya. 209 00:13:46,320 --> 00:13:47,920 He's such a snot. 210 00:13:47,920 --> 00:13:49,720 Come on. 211 00:13:57,240 --> 00:13:58,200 [SNIFFS] 212 00:13:59,840 --> 00:14:01,760 Cigars? 213 00:14:53,320 --> 00:14:56,600 Ha ha ha ha ha ha! 214 00:14:59,200 --> 00:15:03,240 I'm home! Mom? Dad? 215 00:15:05,040 --> 00:15:08,600 "I bet you forgot Dad and I had theater tickets tonight." 216 00:15:08,600 --> 00:15:10,160 She's right. 217 00:15:10,160 --> 00:15:14,040 "Plate of spaghetti in the freezer and chocolate pudding in the fridge. 218 00:15:14,040 --> 00:15:17,160 "Don't stay up too late playing video games. 219 00:15:17,160 --> 00:15:19,000 See you. Love, Mom." 220 00:15:41,080 --> 00:15:43,120 [CREAKING] 221 00:15:43,120 --> 00:15:44,680 [RUNNING FOOTSTEPS] 222 00:15:44,680 --> 00:15:46,080 Mom? 223 00:15:47,520 --> 00:15:49,080 Dad? 224 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 Dad, is that you? 225 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 If somebody's in there, you better show yourself 226 00:16:11,880 --> 00:16:14,520 or you're gonna get beaned! 227 00:16:19,000 --> 00:16:20,680 Aah! 228 00:16:28,040 --> 00:16:31,280 Good thing Weegee can't see me now. 229 00:16:35,520 --> 00:16:38,040 [PHONE RINGS] 230 00:16:38,040 --> 00:16:40,600 Oh, man! What is wrong with me? 231 00:16:40,600 --> 00:16:41,320 [RING] 232 00:16:43,800 --> 00:16:45,040 Hello? 233 00:16:45,040 --> 00:16:47,680 - Hey, Josh. This is Weegee. - Yeah, Weeg. What's up? 234 00:16:47,680 --> 00:16:51,440 Listen, I, uh... I was kinda being a baby this afternoon. 235 00:16:51,440 --> 00:16:54,240 You won the bet and I shouldn't be mad at you. 236 00:16:54,240 --> 00:16:56,320 That's OK. I was giving you a hard time. 237 00:16:56,320 --> 00:16:57,960 Tell you what. 238 00:16:57,960 --> 00:17:00,600 I'll only make you wear the nose to school for one day. 239 00:17:00,600 --> 00:17:02,840 I was kinda hoping you'd forget it completely. 240 00:17:02,840 --> 00:17:06,480 You're a dreamin', pal. Tomorrow's Zeebo day for you. 241 00:17:06,480 --> 00:17:08,120 Ha ha ha. Later. 242 00:17:17,240 --> 00:17:17,960 [RING] 243 00:17:20,040 --> 00:17:23,160 One day's the best I'm gonna do. 244 00:17:23,160 --> 00:17:26,760 [SCRATCHY VOICE] Give it back. 245 00:17:26,760 --> 00:17:31,000 Give it back! Ha ha ha ha ha! 246 00:17:31,000 --> 00:17:34,120 No way, Weegee. You're not scarin' me. 247 00:17:34,120 --> 00:17:35,960 Ha ha ha ha ha ha! 248 00:17:37,960 --> 00:17:41,920 It's a joke. He's trying to get me. 249 00:17:41,920 --> 00:17:44,960 I'll show him. I'm not scared. 250 00:17:44,960 --> 00:17:47,040 He can't scare me with kid stuff. 251 00:17:47,040 --> 00:17:50,200 There's no such thing as Zeebo the Clown. 252 00:17:52,920 --> 00:17:54,920 [DIGGING THROUGH SILVERWARE] 253 00:17:54,920 --> 00:17:57,600 No way. I'll just eat dinner. 254 00:17:57,600 --> 00:18:00,920 - And-- - [SILVERWARE CLATTERS] 255 00:18:00,920 --> 00:18:03,520 [SIGHS] Oh, grow up, Josh! 256 00:18:04,600 --> 00:18:08,600 Oh! How can that burn so fast? 257 00:18:10,400 --> 00:18:13,680 [SNIFFS] Cigar smoke? 258 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 Aah! 259 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Aah! 260 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 - Come on. Come on. - Hello? 261 00:18:38,200 --> 00:18:41,600 Weegee, this is Josh. I'm-- 262 00:18:41,600 --> 00:18:44,240 -Josh? Slow down. - Tell me the truth. 263 00:18:44,240 --> 00:18:48,720 Did you call my house before and you pretend you were Zeebo? 264 00:18:48,720 --> 00:18:50,640 [LAUGHS] Whoa, what's the matter, Josh? 265 00:18:50,640 --> 00:18:53,480 - You sound kinda scared. - I'm not. 266 00:18:53,480 --> 00:18:55,080 Yeah, OK, OK. I'm scared. 267 00:18:55,080 --> 00:18:58,240 I was scared on the ride, and I'm really scared now. 268 00:18:58,240 --> 00:19:01,360 - Was that you? - Give me a break. Why would I-- 269 00:19:01,360 --> 00:19:05,160 - [CLICK] - What was that? Is that you, Kathy? 270 00:19:05,160 --> 00:19:06,840 Put down the phone. 271 00:19:06,840 --> 00:19:08,800 Josh, we only have one phone. 272 00:19:08,800 --> 00:19:11,200 It's gotta be at your house. 273 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 [SCRATCHY VOICE] If ya don't give it back, 274 00:19:13,400 --> 00:19:15,280 I'll come up and get it! 275 00:19:15,280 --> 00:19:17,440 [WEEGEE] Who was that?! 276 00:19:18,920 --> 00:19:20,600 Josh, you there? 277 00:19:49,680 --> 00:19:51,400 [POP!] 278 00:20:54,080 --> 00:20:56,440 Forget it. I'm gone. 279 00:20:58,760 --> 00:21:00,400 [SQUEEEE-AK] 280 00:21:16,960 --> 00:21:19,880 OK. I shouldn't have taken your nose. 281 00:21:19,880 --> 00:21:22,000 I'm sorry. 282 00:21:25,280 --> 00:21:28,240 There. It's all yours. 283 00:21:28,240 --> 00:21:30,480 And, uh... 284 00:21:30,480 --> 00:21:33,360 just to show there's no hard feelings, 285 00:21:33,360 --> 00:21:35,560 cigars. Ha. 286 00:21:36,840 --> 00:21:39,320 All for you. 287 00:21:43,960 --> 00:21:46,880 [SQUEEEEE-AK] 288 00:21:48,800 --> 00:21:50,520 [SQUEAK] 289 00:21:50,520 --> 00:21:53,200 [APPLAUSE AND CHEERS] 290 00:22:05,960 --> 00:22:09,120 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 291 00:22:15,240 --> 00:22:20,760 It's the most fun in the park... when you're Laughin'... 292 00:22:20,760 --> 00:22:24,920 in the Dark! Ha ha ha ha ha ha! 293 00:22:26,800 --> 00:22:27,850 Ah ha ha ha ha ha ha! 294 00:22:39,560 --> 00:22:41,640 The End. 295 00:22:41,640 --> 00:22:44,440 So it was the crazy old guy all along. 296 00:22:44,440 --> 00:22:47,840 No way. He couldn't have done that stuff in the house. 297 00:22:47,840 --> 00:22:52,000 Maybe the old guy was really Zeebo's ghost. 298 00:22:52,000 --> 00:22:54,080 Yeah! 299 00:22:54,440 --> 00:22:56,440 So what do you think, Kristen? 300 00:22:56,440 --> 00:22:58,760 Is Zeebo gonna pay you a visit tonight? 301 00:22:58,760 --> 00:23:00,680 Sorry, Kiki. I did it. 302 00:23:00,680 --> 00:23:03,680 I sat through the whole story, and I'm OK. 303 00:23:03,680 --> 00:23:05,760 What do you say to that? 304 00:23:05,760 --> 00:23:07,560 I'd say that's a good thing, 305 00:23:07,560 --> 00:23:10,240 because we wouldn't want you having nightmares, would wet? 306 00:23:10,240 --> 00:23:11,240 Aah! 307 00:23:12,520 --> 00:23:14,720 Meeting adjourned. 308 00:23:21,560 --> 00:23:24,280 Captioned by Grant Brown 309 00:23:25,305 --> 00:23:31,798 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 22309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.