Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,160
BOJITE LI SE MRAKA?
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,920
Ima li koga?
3
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
4
00:00:20,040 --> 00:00:25,300
Oprosti, nisam te mislio prepla�iti.
-Davide, ne radi to! -Oprosti!
5
00:00:25,400 --> 00:00:30,640
Samo sam te htio uloviti
prije sastanka. Da... -Da �to?
6
00:00:34,320 --> 00:00:39,480
Sretan ro�endan. -Kako si znao
da mi je ro�endan idu�i tjedan?
7
00:00:41,320 --> 00:00:44,200
Ne znam �to bih rekla. Hvala.
8
00:00:48,680 --> 00:00:53,680
Kasnimo. Otvorit �u ga poslije
sastanka. -Dobro. -Idemo.
9
00:00:56,400 --> 00:01:00,120
Ta-da! -Kakav talent! -Dobro.
10
00:01:03,960 --> 00:01:08,300
Budalo! Mogao sam se udaviti!
-Hajde, udari najja�e �to mo�e�!
11
00:01:08,400 --> 00:01:10,880
De�ki, smirite se. -Oprostite.
12
00:01:11,760 --> 00:01:15,440
�to je bilo? -Trebali ste
pri�ekati jo� dvije minute,
13
00:01:15,540 --> 00:01:18,880
Eric bi istukao Franka.
-Da... U snovima.
14
00:01:23,200 --> 00:01:26,120
Brzo po�ni,
domoroci su nestrpljivi.
15
00:01:29,000 --> 00:01:35,000
Moja je pri�a o dvoje klinaca koji
se ne sla�u jer su posve druk�iji
16
00:01:35,960 --> 00:01:41,240
i o ljubavi koja je tako jaka
da mo�e pre�ivjeti bilo �to.
17
00:01:41,720 --> 00:01:45,560
�ak i smrt. Zauvijek.
18
00:01:47,520 --> 00:01:53,080
Dano na odobrenje Pono�nom
dru�tvu, nazivam ovu pri�u...
19
00:01:56,520 --> 00:02:00,240
Pri�a o usamljenom duhu.
20
00:02:02,000 --> 00:02:08,000
l| P r i j e v o d i - O n l i n e |l
21
00:02:19,840 --> 00:02:25,060
Bio je po�etak ljetnih praznika i
sva su djeca u gradu bila uzbu�ena.
22
00:02:25,160 --> 00:02:28,480
Sva osim Amande Cameron.
23
00:02:30,200 --> 00:02:32,680
Stigli smo! Iskrcajte se!
24
00:02:34,520 --> 00:02:39,020
Mama i tata bili su joj znanstvenici
koji su morali i�i na sjever
25
00:02:39,120 --> 00:02:41,620
prou�avati eskimske
zapise u kamenu.
26
00:02:41,720 --> 00:02:45,680
Pa su Amandu poslali
teti Dottie preko ljeta.
27
00:02:46,840 --> 00:02:49,100
Kvrapcu!
28
00:02:50,200 --> 00:02:54,260
Du�o, �to ti je majka stavila
unutra? -Knjige. -Knjige?
29
00:02:54,360 --> 00:02:56,920
Kao da je set enciklopedija.
30
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
Beth!
31
00:03:01,240 --> 00:03:06,120
Beth, du�o! Sestri�na Amanda
ti je do�la! Mo�e� nam pomo�i?
32
00:03:06,880 --> 00:03:09,140
Beth?
33
00:03:09,520 --> 00:03:13,520
Sigurno je opet na telefonu.
Obavit �emo to same.
34
00:03:20,000 --> 00:03:26,520
Na Amandinu �alost, provesti cijelo
ljeto s Bethie bit �e manje zabavno
35
00:03:26,640 --> 00:03:31,200
od gledanja staroga kamenja
s mamom i tatom dva mjeseca.
36
00:03:31,680 --> 00:03:33,960
Ja �u uzeti ovo.
37
00:03:36,160 --> 00:03:40,560
�to je to bilo? -�to?
-Nekakvo lupanje, dolazi odande.
38
00:03:44,280 --> 00:03:47,180
Ne odande. Ondje
nitko godinama nije bio.
39
00:03:47,280 --> 00:03:50,300
Dobro to znam. Ja sam
zadu�ena za prodaju,
40
00:03:50,400 --> 00:03:55,120
ne mogu nagovoriti ljude ni da
pogledaju ku�u. Da barem...
41
00:04:00,400 --> 00:04:03,880
Katkad mislim da se
ku�a ne �eli prodati.
42
00:04:12,680 --> 00:04:15,600
Hajde, idemo te unutra raspakirati.
43
00:04:23,760 --> 00:04:25,940
Treba� vidjeti �to ima na sebi.
44
00:04:26,040 --> 00:04:30,260
Valjda mama ne o�ekuje da
�uvam tu �udakinju cijelo ljeto.
45
00:04:30,360 --> 00:04:32,460
Do�la je, moram i�i.
46
00:04:32,560 --> 00:04:35,480
Gle tko je do�ao,
draga! U�i, Mandy.
47
00:04:37,880 --> 00:04:40,440
Bok, Beth. -Bok.
48
00:04:41,040 --> 00:04:43,140
Dijelit �e� sobu s Beth
49
00:04:43,240 --> 00:04:46,540
pa se mo�ete cijelu
no� hihotati i razgovarati.
50
00:04:46,640 --> 00:04:50,480
Ovdje je dadilja spavala
kad je Beth bila mala.
51
00:04:51,160 --> 00:04:55,200
Ostavit �u vas da se opet
upoznate. Dobru zabavu!
52
00:04:58,600 --> 00:05:03,500
Vjerojatno ti je rekla da �emo raditi
razne zabavne stvari zajedno. -Da.
53
00:05:03,600 --> 00:05:08,760
Krivo! Ako misli� da �u se dru�iti
s tobom cijelo ljeto, luda si.
54
00:05:09,280 --> 00:05:12,320
Nije mislila da se
dru�i� samo sa mnom.
55
00:05:12,440 --> 00:05:15,280
Mo�emo biti s tvojim prijateljima.
56
00:05:17,720 --> 00:05:21,680
Ti ih i ne poznaje�.
-Mogu me upoznati. -Za�to?
57
00:05:22,320 --> 00:05:27,480
Ne mo�e se svatko dru�iti s nama.
Mora� dokazati da nisi �onjo.
58
00:05:28,000 --> 00:05:32,160
Kako da doka�em da
nisam �onjo? -�uj...
59
00:05:32,280 --> 00:05:37,120
�eli� biti s nama? Mora�
slijediti pravila. -Kakva pravila?
60
00:05:39,520 --> 00:05:44,760
Dobro...Prvo, ne
�elim znati da si ovdje.
61
00:05:45,240 --> 00:05:50,400
To zna�i da svaki dan mora�
vratiti pli�ance na njihova mjesta.
62
00:05:51,560 --> 00:05:56,960
Zapravo, ne �elim da mi soba cijeli
dan bude u kaosu. U�ini to sad!
63
00:06:00,880 --> 00:06:05,380
I ne smije� i�i plakati mami ili
dadilji, �to god da se dogodilo.
64
00:06:05,480 --> 00:06:09,260
Dobro. Sve �u vratiti na
njihova mjesta svaki dan.
65
00:06:09,360 --> 00:06:11,640
I ne�u cinkati. Lako!
66
00:06:13,080 --> 00:06:16,000
Tu je jo� i najva�nija stvar. -Koja?
67
00:06:17,800 --> 00:06:23,520
Inicijacija. -Inicijacija?
-O, da. Tko god �eli biti s nama
68
00:06:24,840 --> 00:06:28,560
mora provesti no�
sam u susjednoj ku�i.
69
00:06:30,480 --> 00:06:32,960
Ukleta je.
70
00:06:41,520 --> 00:06:45,920
Dragi mama i tata,
nadam se da vam je lijepo.
71
00:06:47,760 --> 00:06:50,020
I meni je.
72
00:07:06,400 --> 00:07:09,200
Ti si sigurno Amanda.
73
00:07:12,400 --> 00:07:14,680
Ja sam dadilja.
74
00:07:15,480 --> 00:07:19,200
Ne! Ako takne�
njezinu staru naboranu ruku,
75
00:07:19,360 --> 00:07:22,600
nikad vi�e ne�e� ni
taknuti moje stvari!
76
00:07:38,120 --> 00:07:42,420
Da nisi nikad razgovarala s njom!
-Tko je ona? -Moja dadilja.
77
00:07:42,520 --> 00:07:46,920
�elim da ode! -Za�to? -Jer
sam prestara za dadilje.
78
00:07:47,160 --> 00:07:53,040
I �udna je, grozno je �to me stalno
gleda. -Meni se �inila tu�nom.
79
00:07:53,200 --> 00:07:59,540
Luda je, zbilja luda! Znam da ima
veze s ukletom ku�om preko puta.
80
00:07:59,640 --> 00:08:02,620
Jedanput sam �ula
starce kako razgovaraju.
81
00:08:02,720 --> 00:08:05,080
Mislim da ju je duh izludio.
82
00:08:07,120 --> 00:08:11,760
�to me podsje�a... Kod Sally
je tulum na bazenu u subotu.
83
00:08:12,000 --> 00:08:15,940
Mislim da �eli� i�i. -Naravno!
-Nemoj se uzbu�ivati.
84
00:08:16,040 --> 00:08:20,660
Ne mo�e� do�i ako ne pro�e�
inicijaciju. -No� u ukletoj ku�i?
85
00:08:20,760 --> 00:08:23,800
Tako je! Sutra nave�er.
86
00:08:24,120 --> 00:08:26,380
Ugodne snove!
87
00:08:34,960 --> 00:08:40,000
Jeste li dobro? Ispalo vam je ovo.
88
00:08:43,400 --> 00:08:45,660
Hvala.
89
00:08:47,920 --> 00:08:51,760
Je li to Bethino rublje?
-U redu je, ne�u dugo.
90
00:08:52,520 --> 00:08:55,760
Ne brini se. Ne�u nikomu re�i.
91
00:08:56,920 --> 00:09:02,000
Tako je �udna! A ja sam
prestara za dadilju. Za�to ne ode?
92
00:09:02,160 --> 00:09:06,100
Ne�u se sva�ati, ve� sam
ti rekla. Nema kamo oti�i.
93
00:09:06,200 --> 00:09:08,800
Voljela bih da ima, ali nema.
94
00:09:16,280 --> 00:09:18,760
Evo te, du�o! Dugo si spavala?
95
00:09:18,920 --> 00:09:22,200
Beth, ne �elim vi�e
�uti bezobra�tine.
96
00:09:26,920 --> 00:09:32,360
Idem se rolati. Ne diraj moje stvari!
97
00:09:39,960 --> 00:09:42,560
Za�to svi misle da je ukleta?
98
00:09:43,560 --> 00:09:49,320
Ne misle da je ukleta,
znaju da jest. A znaju zbog ovog...
99
00:09:50,920 --> 00:09:54,760
Neko� davno ondje
je �ivjela djevoj�ica.
100
00:09:56,000 --> 00:10:01,240
Sva su joj se djeca rugala jer
nije mogla govoriti. -Za�to nije?
101
00:10:02,000 --> 00:10:05,520
Ne znam, nije mogla.
-Mo�da je bila gluha.
102
00:10:06,640 --> 00:10:09,760
Nije bitno, samo slu�ajte! -Oprosti.
103
00:10:10,680 --> 00:10:16,040
Nego, jednog dana njezina
je mama dobila pismo
104
00:10:17,000 --> 00:10:22,720
da joj se tata, koji je
bio u ratu, razbolio.
105
00:10:23,520 --> 00:10:29,240
Poslala je djevoj�icu njezinoj baki
dok se ona oti�la brinuti o njemu.
106
00:10:31,080 --> 00:10:34,080
Ali djevoj�ica nije stigla do bake.
107
00:10:34,680 --> 00:10:39,840
Jer su je na putu zlo�esta
djeca okru�ila, zadirkivala.
108
00:10:40,800 --> 00:10:45,280
Otr�ala je doma da pobjegne
od njih, ali slijedila su je.
109
00:10:45,400 --> 00:10:49,520
Slijedila su je ravno
do njezine ku�e.
110
00:10:51,720 --> 00:10:57,680
Zaklju�ala su je u spava�u
sobu i nikad nije iza�la �iva.
111
00:10:58,320 --> 00:11:02,200
�to se dogodilo?
-Nitko nije znao da je ondje.
112
00:11:03,200 --> 00:11:08,240
Majka joj nije do�la tjednima.
A baka nije ni znala da dolazi.
113
00:11:08,960 --> 00:11:12,120
Kad su je na�li, bila je mrtva!
114
00:11:15,360 --> 00:11:18,360
I onamo ti treba�
i�i, u njezinu sobu.
115
00:11:19,520 --> 00:11:23,040
Znat �emo da si
unutra zbog ovog svjetla.
116
00:11:26,440 --> 00:11:31,560
Klju�evi ulaznih vrata. -Ne�e li
teti Dottie nedostajati? -Ne�e!
117
00:11:32,160 --> 00:11:38,640
Nitko ne zove da razgleda
tu ku�u. Prestra�na je.
118
00:11:45,080 --> 00:11:49,800
Mogla bi odustati, ako �eli�
cijelo ljeto provesti sama.
119
00:11:50,520 --> 00:11:54,840
�itaju�i. -Ne. Idem unutra.
120
00:11:55,560 --> 00:11:59,560
Ionako ne vjerujem u
duhove. -Nismo ni mi.
121
00:11:59,840 --> 00:12:02,320
Dok nismo provele no� ondje.
122
00:12:13,120 --> 00:12:15,960
Zbilja misli da smo sve to u�inile!
123
00:12:46,280 --> 00:12:50,400
Jako smije�no, cure!
Znam da me vi to pla�ite.
124
00:13:22,520 --> 00:13:25,200
�to je to bilo?
125
00:13:43,120 --> 00:13:45,520
Naopa�ke je.
126
00:13:48,480 --> 00:13:50,920
Pomozi mi.
127
00:14:42,040 --> 00:14:45,680
Vrlo jezivo. -Kamo je Beth oti�la?
128
00:14:45,800 --> 00:14:48,940
Spavala je kod Sally.
Teta Dottie je radila.
129
00:14:49,040 --> 00:14:51,540
Amanda je bila
sama doma s dadiljom.
130
00:14:51,640 --> 00:14:55,340
Trebala je ostati s duhom.
Sad je sama s lu�akinjom.
131
00:14:55,440 --> 00:14:59,380
Dadilja nije luda. Beth je to
rekla da prepla�i Amandu.
132
00:14:59,480 --> 00:15:02,640
Vjerojatno nisi
shvatio. -Ljudi, dajte.
133
00:15:03,360 --> 00:15:07,180
�to se dogodilo, Dave?
-Kad je teta Dottie do�la doma,
134
00:15:07,280 --> 00:15:09,640
Amanda joj je sve ispri�ala.
135
00:15:12,760 --> 00:15:16,280
�emu to slu�i? -Jako
ste me razo�arale, cure.
136
00:15:18,280 --> 00:15:23,480
Ne znam tko je napisao ono na
zidu... -Ja nisam. -I ne zanima me.
137
00:15:23,640 --> 00:15:28,340
Ali vas dvije idete onamo i
po�istite to prije negoli se vratim.
138
00:15:28,440 --> 00:15:32,260
Ide� ti s nama? -Ne idem.
Danas imam dvije otvorene ku�e
139
00:15:32,360 --> 00:15:37,400
i prodaju u 18. Ako ste bile
ondje sino�, mo�ete oti�i i sada.
140
00:15:39,560 --> 00:15:43,580
Ali ondje je duh. -Ma molim te!
Mo�e� smisliti ne�to bolje.
141
00:15:43,680 --> 00:15:45,940
Hajde, idemo!
142
00:15:49,600 --> 00:15:52,740
Ti si za to kriva,
ba� si kukavica! -Nisam.
143
00:15:52,840 --> 00:15:56,420
I ne �elim vi�e biti u tvojoj
jadnoj grupi. -Dobro.
144
00:15:56,520 --> 00:15:58,780
Ionako te ne bih pustila.
145
00:16:00,680 --> 00:16:06,320
I tu�ibaba si. Kukavica i tu�ibaba!
Ne bih mogla podnijeti da sam ti.
146
00:16:08,600 --> 00:16:12,360
Ma daj, nije ni mrak,
ne mo�e� se sad bojati.
147
00:16:16,960 --> 00:16:22,280
Jedno je sigurno, nikad te vi�e
ne�u zvati da radi� ne�to s nama.
148
00:16:22,560 --> 00:16:24,840
Halo?
149
00:16:28,880 --> 00:16:32,040
Ajme... Nije ni �udo
da je mama bijesna.
150
00:16:32,280 --> 00:16:36,700
U�inila si to samo da ja nadrapam,
zar ne? -Nisam ja to u�inila.
151
00:16:36,800 --> 00:16:39,180
Sino� nije bilo ovako. -Da, ba�!
152
00:16:39,280 --> 00:16:44,080
Ako misli� da �u ja �istiti
tvoj nered... �to je sad?
153
00:16:52,520 --> 00:16:54,800
Beth, idemo!
154
00:16:55,440 --> 00:17:01,760
Ide�! Gle koliko lutaka i
pli�anaca. Koja zakon kolekcija!
155
00:17:02,040 --> 00:17:04,360
Ve�a je od moje!
156
00:17:10,600 --> 00:17:12,920
Beth, ne!
157
00:17:18,480 --> 00:17:24,640
O, Bo�e! Otvorite vrata! Otvorite!
Upomo�! Pustite me van!
158
00:17:25,240 --> 00:17:28,000
Pusti me na miru!
159
00:17:28,800 --> 00:17:34,200
Pusti me na miru!
Nisam ni�ta u�inila!
160
00:17:36,080 --> 00:17:38,560
Pusti me na miru!
161
00:17:47,960 --> 00:17:50,320
Tko si ti?
162
00:17:55,880 --> 00:17:58,140
To je dadilja!
163
00:17:59,840 --> 00:18:04,560
Tvoja majka? Dadilja ti je majka?
164
00:18:15,680 --> 00:18:18,600
Pomozi mi. Ja tebi?
165
00:18:20,760 --> 00:18:25,340
Mogu ti pomo�i, da! Molim te,
otvori vrata i mogu ti pomo�i.
166
00:18:25,440 --> 00:18:29,200
Dovest �u je, ho�u! Molim te...
167
00:18:30,920 --> 00:18:33,560
Hvala! Idem po nju!
168
00:18:36,160 --> 00:18:39,880
Ne! Ne idi, Amanda!
Zarobljena sam u zrcalu!
169
00:18:40,040 --> 00:18:43,760
Amanda, zar me ne vidi�?
Kako �u iza�i odavde?
170
00:18:50,320 --> 00:18:52,580
Dadiljo!
171
00:18:53,160 --> 00:18:55,640
Dadiljo, gdje si?
172
00:18:59,280 --> 00:19:01,920
Dadiljo!
173
00:19:02,360 --> 00:19:04,620
Ne! �to?
174
00:19:08,160 --> 00:19:11,040
Ne, dadiljo, ne idi!
175
00:19:16,560 --> 00:19:21,400
Dadiljo, �ekaj! Nemoj i�i,
mora� po�i sa mnom! -Kamo?
176
00:19:22,160 --> 00:19:24,560
�to to govori�? -Onamo, hajde!
177
00:19:25,320 --> 00:19:28,800
Ne, ne idem onamo.
Previ�e ru�nih sje�anja.
178
00:19:29,080 --> 00:19:33,620
Vi djevojke zafrkavajte nekog
drugog. -Ne, nije �ala! Molim te!
179
00:19:33,720 --> 00:19:38,840
Ne, odlazim. Ovdje vi�e
nisam po�eljna. -Jesi! Gle!
180
00:19:47,920 --> 00:19:50,280
Odakle ti ovo?
181
00:19:54,640 --> 00:20:01,640
Ne, ne mogu... -Mo�e�, mora�!
-Prete�ko je, ne mogu!
182
00:20:04,000 --> 00:20:07,680
Mo�e�... -Ne... -U redu je.
183
00:20:14,640 --> 00:20:20,320
Moja djevoj�ice!
Jadna moja djevoj�ice!
184
00:20:22,880 --> 00:20:27,880
Nisam znala da si
ovdje. Sve ovo vrijeme...
185
00:20:32,160 --> 00:20:35,720
Ni�ta ti se lo�e nikad
vi�e ne�e dogoditi.
186
00:20:41,760 --> 00:20:44,840
Da, da. Idem s tobom.
187
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
Amanda!
188
00:21:24,960 --> 00:21:31,080
Amanda, pomozi mi! -Beth?
-Pomozi mi, zapela sam u zrcalu!
189
00:21:31,320 --> 00:21:36,040
Amanda? Gdje je Beth? va�a
je mama rekla da ste ovdje.
190
00:21:36,680 --> 00:21:38,960
Molim te, Amanda! Pomozi mi!
191
00:21:39,120 --> 00:21:42,520
Ho�e� li mi prestati
zapovijedati? -Da!
192
00:21:43,200 --> 00:21:46,760
I svojim prijateljicama? -Da!
193
00:21:48,600 --> 00:21:50,880
Dobro, pustit �u te van.
194
00:21:53,360 --> 00:21:57,880
Zna�, Beth, mislim da �emo
unijeti neke promjene u grupi.
195
00:22:00,960 --> 00:22:03,280
Svr�etak.
196
00:22:05,760 --> 00:22:09,900
�to je bilo s Amandom i Beth?
-Amanda je provela divno ljeto.
197
00:22:10,000 --> 00:22:14,920
�ak je dala Beth da se dru�i s
grupom. -Dobra pri�a, Davide.
198
00:22:15,120 --> 00:22:19,440
Progla�avam ovaj sastanak
Pono�nog dru�tva zavr�enim.
199
00:22:23,920 --> 00:22:26,480
Idu�i tjedan, ljudi.
200
00:22:31,560 --> 00:22:35,600
Hajde, �onjo. Kupit
�u ti sok da te ohladi.
201
00:22:41,280 --> 00:22:45,440
Kristen? -Da? -Zar ne�e�...
202
00:22:45,560 --> 00:22:50,320
A, dar! Oprosti, pri�a ti je
bila tako dobra. -U redu je.
203
00:23:00,400 --> 00:23:02,920
Medaljon! Kao u tvojoj pri�i!
204
00:23:05,280 --> 00:23:10,320
Svi�a ti se? -Da,
predivan je. Ali nisi trebao.
205
00:23:11,240 --> 00:23:15,280
�to misli�? -Savr�eno.
Znao sam da �e biti.
206
00:23:16,080 --> 00:23:20,000
Mislit �u na tebe kad
god ga stavim. Zauvijek.
207
00:23:21,200 --> 00:23:23,460
Idemo sti�i ostale!
208
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
K r a j
209
00:23:37,000 --> 00:23:45,000
Obradio: Lemonzoo
www.prijevodi-online.org
210
00:23:46,305 --> 00:23:52,528
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org
17562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.