All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.S01.E02.The.Tale.of.The.Lonely.Ghost.DVDRip.DivX-Clerk37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,160 BOJITE LI SE MRAKA? 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,920 Ima li koga? 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 4 00:00:20,040 --> 00:00:25,300 Oprosti, nisam te mislio prepla�iti. -Davide, ne radi to! -Oprosti! 5 00:00:25,400 --> 00:00:30,640 Samo sam te htio uloviti prije sastanka. Da... -Da �to? 6 00:00:34,320 --> 00:00:39,480 Sretan ro�endan. -Kako si znao da mi je ro�endan idu�i tjedan? 7 00:00:41,320 --> 00:00:44,200 Ne znam �to bih rekla. Hvala. 8 00:00:48,680 --> 00:00:53,680 Kasnimo. Otvorit �u ga poslije sastanka. -Dobro. -Idemo. 9 00:00:56,400 --> 00:01:00,120 Ta-da! -Kakav talent! -Dobro. 10 00:01:03,960 --> 00:01:08,300 Budalo! Mogao sam se udaviti! -Hajde, udari najja�e �to mo�e�! 11 00:01:08,400 --> 00:01:10,880 De�ki, smirite se. -Oprostite. 12 00:01:11,760 --> 00:01:15,440 �to je bilo? -Trebali ste pri�ekati jo� dvije minute, 13 00:01:15,540 --> 00:01:18,880 Eric bi istukao Franka. -Da... U snovima. 14 00:01:23,200 --> 00:01:26,120 Brzo po�ni, domoroci su nestrpljivi. 15 00:01:29,000 --> 00:01:35,000 Moja je pri�a o dvoje klinaca koji se ne sla�u jer su posve druk�iji 16 00:01:35,960 --> 00:01:41,240 i o ljubavi koja je tako jaka da mo�e pre�ivjeti bilo �to. 17 00:01:41,720 --> 00:01:45,560 �ak i smrt. Zauvijek. 18 00:01:47,520 --> 00:01:53,080 Dano na odobrenje Pono�nom dru�tvu, nazivam ovu pri�u... 19 00:01:56,520 --> 00:02:00,240 Pri�a o usamljenom duhu. 20 00:02:02,000 --> 00:02:08,000 l| P r i j e v o d i - O n l i n e |l 21 00:02:19,840 --> 00:02:25,060 Bio je po�etak ljetnih praznika i sva su djeca u gradu bila uzbu�ena. 22 00:02:25,160 --> 00:02:28,480 Sva osim Amande Cameron. 23 00:02:30,200 --> 00:02:32,680 Stigli smo! Iskrcajte se! 24 00:02:34,520 --> 00:02:39,020 Mama i tata bili su joj znanstvenici koji su morali i�i na sjever 25 00:02:39,120 --> 00:02:41,620 prou�avati eskimske zapise u kamenu. 26 00:02:41,720 --> 00:02:45,680 Pa su Amandu poslali teti Dottie preko ljeta. 27 00:02:46,840 --> 00:02:49,100 Kvrapcu! 28 00:02:50,200 --> 00:02:54,260 Du�o, �to ti je majka stavila unutra? -Knjige. -Knjige? 29 00:02:54,360 --> 00:02:56,920 Kao da je set enciklopedija. 30 00:02:57,680 --> 00:03:00,120 Beth! 31 00:03:01,240 --> 00:03:06,120 Beth, du�o! Sestri�na Amanda ti je do�la! Mo�e� nam pomo�i? 32 00:03:06,880 --> 00:03:09,140 Beth? 33 00:03:09,520 --> 00:03:13,520 Sigurno je opet na telefonu. Obavit �emo to same. 34 00:03:20,000 --> 00:03:26,520 Na Amandinu �alost, provesti cijelo ljeto s Bethie bit �e manje zabavno 35 00:03:26,640 --> 00:03:31,200 od gledanja staroga kamenja s mamom i tatom dva mjeseca. 36 00:03:31,680 --> 00:03:33,960 Ja �u uzeti ovo. 37 00:03:36,160 --> 00:03:40,560 �to je to bilo? -�to? -Nekakvo lupanje, dolazi odande. 38 00:03:44,280 --> 00:03:47,180 Ne odande. Ondje nitko godinama nije bio. 39 00:03:47,280 --> 00:03:50,300 Dobro to znam. Ja sam zadu�ena za prodaju, 40 00:03:50,400 --> 00:03:55,120 ne mogu nagovoriti ljude ni da pogledaju ku�u. Da barem... 41 00:04:00,400 --> 00:04:03,880 Katkad mislim da se ku�a ne �eli prodati. 42 00:04:12,680 --> 00:04:15,600 Hajde, idemo te unutra raspakirati. 43 00:04:23,760 --> 00:04:25,940 Treba� vidjeti �to ima na sebi. 44 00:04:26,040 --> 00:04:30,260 Valjda mama ne o�ekuje da �uvam tu �udakinju cijelo ljeto. 45 00:04:30,360 --> 00:04:32,460 Do�la je, moram i�i. 46 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 Gle tko je do�ao, draga! U�i, Mandy. 47 00:04:37,880 --> 00:04:40,440 Bok, Beth. -Bok. 48 00:04:41,040 --> 00:04:43,140 Dijelit �e� sobu s Beth 49 00:04:43,240 --> 00:04:46,540 pa se mo�ete cijelu no� hihotati i razgovarati. 50 00:04:46,640 --> 00:04:50,480 Ovdje je dadilja spavala kad je Beth bila mala. 51 00:04:51,160 --> 00:04:55,200 Ostavit �u vas da se opet upoznate. Dobru zabavu! 52 00:04:58,600 --> 00:05:03,500 Vjerojatno ti je rekla da �emo raditi razne zabavne stvari zajedno. -Da. 53 00:05:03,600 --> 00:05:08,760 Krivo! Ako misli� da �u se dru�iti s tobom cijelo ljeto, luda si. 54 00:05:09,280 --> 00:05:12,320 Nije mislila da se dru�i� samo sa mnom. 55 00:05:12,440 --> 00:05:15,280 Mo�emo biti s tvojim prijateljima. 56 00:05:17,720 --> 00:05:21,680 Ti ih i ne poznaje�. -Mogu me upoznati. -Za�to? 57 00:05:22,320 --> 00:05:27,480 Ne mo�e se svatko dru�iti s nama. Mora� dokazati da nisi �onjo. 58 00:05:28,000 --> 00:05:32,160 Kako da doka�em da nisam �onjo? -�uj... 59 00:05:32,280 --> 00:05:37,120 �eli� biti s nama? Mora� slijediti pravila. -Kakva pravila? 60 00:05:39,520 --> 00:05:44,760 Dobro...Prvo, ne �elim znati da si ovdje. 61 00:05:45,240 --> 00:05:50,400 To zna�i da svaki dan mora� vratiti pli�ance na njihova mjesta. 62 00:05:51,560 --> 00:05:56,960 Zapravo, ne �elim da mi soba cijeli dan bude u kaosu. U�ini to sad! 63 00:06:00,880 --> 00:06:05,380 I ne smije� i�i plakati mami ili dadilji, �to god da se dogodilo. 64 00:06:05,480 --> 00:06:09,260 Dobro. Sve �u vratiti na njihova mjesta svaki dan. 65 00:06:09,360 --> 00:06:11,640 I ne�u cinkati. Lako! 66 00:06:13,080 --> 00:06:16,000 Tu je jo� i najva�nija stvar. -Koja? 67 00:06:17,800 --> 00:06:23,520 Inicijacija. -Inicijacija? -O, da. Tko god �eli biti s nama 68 00:06:24,840 --> 00:06:28,560 mora provesti no� sam u susjednoj ku�i. 69 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 Ukleta je. 70 00:06:41,520 --> 00:06:45,920 Dragi mama i tata, nadam se da vam je lijepo. 71 00:06:47,760 --> 00:06:50,020 I meni je. 72 00:07:06,400 --> 00:07:09,200 Ti si sigurno Amanda. 73 00:07:12,400 --> 00:07:14,680 Ja sam dadilja. 74 00:07:15,480 --> 00:07:19,200 Ne! Ako takne� njezinu staru naboranu ruku, 75 00:07:19,360 --> 00:07:22,600 nikad vi�e ne�e� ni taknuti moje stvari! 76 00:07:38,120 --> 00:07:42,420 Da nisi nikad razgovarala s njom! -Tko je ona? -Moja dadilja. 77 00:07:42,520 --> 00:07:46,920 �elim da ode! -Za�to? -Jer sam prestara za dadilje. 78 00:07:47,160 --> 00:07:53,040 I �udna je, grozno je �to me stalno gleda. -Meni se �inila tu�nom. 79 00:07:53,200 --> 00:07:59,540 Luda je, zbilja luda! Znam da ima veze s ukletom ku�om preko puta. 80 00:07:59,640 --> 00:08:02,620 Jedanput sam �ula starce kako razgovaraju. 81 00:08:02,720 --> 00:08:05,080 Mislim da ju je duh izludio. 82 00:08:07,120 --> 00:08:11,760 �to me podsje�a... Kod Sally je tulum na bazenu u subotu. 83 00:08:12,000 --> 00:08:15,940 Mislim da �eli� i�i. -Naravno! -Nemoj se uzbu�ivati. 84 00:08:16,040 --> 00:08:20,660 Ne mo�e� do�i ako ne pro�e� inicijaciju. -No� u ukletoj ku�i? 85 00:08:20,760 --> 00:08:23,800 Tako je! Sutra nave�er. 86 00:08:24,120 --> 00:08:26,380 Ugodne snove! 87 00:08:34,960 --> 00:08:40,000 Jeste li dobro? Ispalo vam je ovo. 88 00:08:43,400 --> 00:08:45,660 Hvala. 89 00:08:47,920 --> 00:08:51,760 Je li to Bethino rublje? -U redu je, ne�u dugo. 90 00:08:52,520 --> 00:08:55,760 Ne brini se. Ne�u nikomu re�i. 91 00:08:56,920 --> 00:09:02,000 Tako je �udna! A ja sam prestara za dadilju. Za�to ne ode? 92 00:09:02,160 --> 00:09:06,100 Ne�u se sva�ati, ve� sam ti rekla. Nema kamo oti�i. 93 00:09:06,200 --> 00:09:08,800 Voljela bih da ima, ali nema. 94 00:09:16,280 --> 00:09:18,760 Evo te, du�o! Dugo si spavala? 95 00:09:18,920 --> 00:09:22,200 Beth, ne �elim vi�e �uti bezobra�tine. 96 00:09:26,920 --> 00:09:32,360 Idem se rolati. Ne diraj moje stvari! 97 00:09:39,960 --> 00:09:42,560 Za�to svi misle da je ukleta? 98 00:09:43,560 --> 00:09:49,320 Ne misle da je ukleta, znaju da jest. A znaju zbog ovog... 99 00:09:50,920 --> 00:09:54,760 Neko� davno ondje je �ivjela djevoj�ica. 100 00:09:56,000 --> 00:10:01,240 Sva su joj se djeca rugala jer nije mogla govoriti. -Za�to nije? 101 00:10:02,000 --> 00:10:05,520 Ne znam, nije mogla. -Mo�da je bila gluha. 102 00:10:06,640 --> 00:10:09,760 Nije bitno, samo slu�ajte! -Oprosti. 103 00:10:10,680 --> 00:10:16,040 Nego, jednog dana njezina je mama dobila pismo 104 00:10:17,000 --> 00:10:22,720 da joj se tata, koji je bio u ratu, razbolio. 105 00:10:23,520 --> 00:10:29,240 Poslala je djevoj�icu njezinoj baki dok se ona oti�la brinuti o njemu. 106 00:10:31,080 --> 00:10:34,080 Ali djevoj�ica nije stigla do bake. 107 00:10:34,680 --> 00:10:39,840 Jer su je na putu zlo�esta djeca okru�ila, zadirkivala. 108 00:10:40,800 --> 00:10:45,280 Otr�ala je doma da pobjegne od njih, ali slijedila su je. 109 00:10:45,400 --> 00:10:49,520 Slijedila su je ravno do njezine ku�e. 110 00:10:51,720 --> 00:10:57,680 Zaklju�ala su je u spava�u sobu i nikad nije iza�la �iva. 111 00:10:58,320 --> 00:11:02,200 �to se dogodilo? -Nitko nije znao da je ondje. 112 00:11:03,200 --> 00:11:08,240 Majka joj nije do�la tjednima. A baka nije ni znala da dolazi. 113 00:11:08,960 --> 00:11:12,120 Kad su je na�li, bila je mrtva! 114 00:11:15,360 --> 00:11:18,360 I onamo ti treba� i�i, u njezinu sobu. 115 00:11:19,520 --> 00:11:23,040 Znat �emo da si unutra zbog ovog svjetla. 116 00:11:26,440 --> 00:11:31,560 Klju�evi ulaznih vrata. -Ne�e li teti Dottie nedostajati? -Ne�e! 117 00:11:32,160 --> 00:11:38,640 Nitko ne zove da razgleda tu ku�u. Prestra�na je. 118 00:11:45,080 --> 00:11:49,800 Mogla bi odustati, ako �eli� cijelo ljeto provesti sama. 119 00:11:50,520 --> 00:11:54,840 �itaju�i. -Ne. Idem unutra. 120 00:11:55,560 --> 00:11:59,560 Ionako ne vjerujem u duhove. -Nismo ni mi. 121 00:11:59,840 --> 00:12:02,320 Dok nismo provele no� ondje. 122 00:12:13,120 --> 00:12:15,960 Zbilja misli da smo sve to u�inile! 123 00:12:46,280 --> 00:12:50,400 Jako smije�no, cure! Znam da me vi to pla�ite. 124 00:13:22,520 --> 00:13:25,200 �to je to bilo? 125 00:13:43,120 --> 00:13:45,520 Naopa�ke je. 126 00:13:48,480 --> 00:13:50,920 Pomozi mi. 127 00:14:42,040 --> 00:14:45,680 Vrlo jezivo. -Kamo je Beth oti�la? 128 00:14:45,800 --> 00:14:48,940 Spavala je kod Sally. Teta Dottie je radila. 129 00:14:49,040 --> 00:14:51,540 Amanda je bila sama doma s dadiljom. 130 00:14:51,640 --> 00:14:55,340 Trebala je ostati s duhom. Sad je sama s lu�akinjom. 131 00:14:55,440 --> 00:14:59,380 Dadilja nije luda. Beth je to rekla da prepla�i Amandu. 132 00:14:59,480 --> 00:15:02,640 Vjerojatno nisi shvatio. -Ljudi, dajte. 133 00:15:03,360 --> 00:15:07,180 �to se dogodilo, Dave? -Kad je teta Dottie do�la doma, 134 00:15:07,280 --> 00:15:09,640 Amanda joj je sve ispri�ala. 135 00:15:12,760 --> 00:15:16,280 �emu to slu�i? -Jako ste me razo�arale, cure. 136 00:15:18,280 --> 00:15:23,480 Ne znam tko je napisao ono na zidu... -Ja nisam. -I ne zanima me. 137 00:15:23,640 --> 00:15:28,340 Ali vas dvije idete onamo i po�istite to prije negoli se vratim. 138 00:15:28,440 --> 00:15:32,260 Ide� ti s nama? -Ne idem. Danas imam dvije otvorene ku�e 139 00:15:32,360 --> 00:15:37,400 i prodaju u 18. Ako ste bile ondje sino�, mo�ete oti�i i sada. 140 00:15:39,560 --> 00:15:43,580 Ali ondje je duh. -Ma molim te! Mo�e� smisliti ne�to bolje. 141 00:15:43,680 --> 00:15:45,940 Hajde, idemo! 142 00:15:49,600 --> 00:15:52,740 Ti si za to kriva, ba� si kukavica! -Nisam. 143 00:15:52,840 --> 00:15:56,420 I ne �elim vi�e biti u tvojoj jadnoj grupi. -Dobro. 144 00:15:56,520 --> 00:15:58,780 Ionako te ne bih pustila. 145 00:16:00,680 --> 00:16:06,320 I tu�ibaba si. Kukavica i tu�ibaba! Ne bih mogla podnijeti da sam ti. 146 00:16:08,600 --> 00:16:12,360 Ma daj, nije ni mrak, ne mo�e� se sad bojati. 147 00:16:16,960 --> 00:16:22,280 Jedno je sigurno, nikad te vi�e ne�u zvati da radi� ne�to s nama. 148 00:16:22,560 --> 00:16:24,840 Halo? 149 00:16:28,880 --> 00:16:32,040 Ajme... Nije ni �udo da je mama bijesna. 150 00:16:32,280 --> 00:16:36,700 U�inila si to samo da ja nadrapam, zar ne? -Nisam ja to u�inila. 151 00:16:36,800 --> 00:16:39,180 Sino� nije bilo ovako. -Da, ba�! 152 00:16:39,280 --> 00:16:44,080 Ako misli� da �u ja �istiti tvoj nered... �to je sad? 153 00:16:52,520 --> 00:16:54,800 Beth, idemo! 154 00:16:55,440 --> 00:17:01,760 Ide�! Gle koliko lutaka i pli�anaca. Koja zakon kolekcija! 155 00:17:02,040 --> 00:17:04,360 Ve�a je od moje! 156 00:17:10,600 --> 00:17:12,920 Beth, ne! 157 00:17:18,480 --> 00:17:24,640 O, Bo�e! Otvorite vrata! Otvorite! Upomo�! Pustite me van! 158 00:17:25,240 --> 00:17:28,000 Pusti me na miru! 159 00:17:28,800 --> 00:17:34,200 Pusti me na miru! Nisam ni�ta u�inila! 160 00:17:36,080 --> 00:17:38,560 Pusti me na miru! 161 00:17:47,960 --> 00:17:50,320 Tko si ti? 162 00:17:55,880 --> 00:17:58,140 To je dadilja! 163 00:17:59,840 --> 00:18:04,560 Tvoja majka? Dadilja ti je majka? 164 00:18:15,680 --> 00:18:18,600 Pomozi mi. Ja tebi? 165 00:18:20,760 --> 00:18:25,340 Mogu ti pomo�i, da! Molim te, otvori vrata i mogu ti pomo�i. 166 00:18:25,440 --> 00:18:29,200 Dovest �u je, ho�u! Molim te... 167 00:18:30,920 --> 00:18:33,560 Hvala! Idem po nju! 168 00:18:36,160 --> 00:18:39,880 Ne! Ne idi, Amanda! Zarobljena sam u zrcalu! 169 00:18:40,040 --> 00:18:43,760 Amanda, zar me ne vidi�? Kako �u iza�i odavde? 170 00:18:50,320 --> 00:18:52,580 Dadiljo! 171 00:18:53,160 --> 00:18:55,640 Dadiljo, gdje si? 172 00:18:59,280 --> 00:19:01,920 Dadiljo! 173 00:19:02,360 --> 00:19:04,620 Ne! �to? 174 00:19:08,160 --> 00:19:11,040 Ne, dadiljo, ne idi! 175 00:19:16,560 --> 00:19:21,400 Dadiljo, �ekaj! Nemoj i�i, mora� po�i sa mnom! -Kamo? 176 00:19:22,160 --> 00:19:24,560 �to to govori�? -Onamo, hajde! 177 00:19:25,320 --> 00:19:28,800 Ne, ne idem onamo. Previ�e ru�nih sje�anja. 178 00:19:29,080 --> 00:19:33,620 Vi djevojke zafrkavajte nekog drugog. -Ne, nije �ala! Molim te! 179 00:19:33,720 --> 00:19:38,840 Ne, odlazim. Ovdje vi�e nisam po�eljna. -Jesi! Gle! 180 00:19:47,920 --> 00:19:50,280 Odakle ti ovo? 181 00:19:54,640 --> 00:20:01,640 Ne, ne mogu... -Mo�e�, mora�! -Prete�ko je, ne mogu! 182 00:20:04,000 --> 00:20:07,680 Mo�e�... -Ne... -U redu je. 183 00:20:14,640 --> 00:20:20,320 Moja djevoj�ice! Jadna moja djevoj�ice! 184 00:20:22,880 --> 00:20:27,880 Nisam znala da si ovdje. Sve ovo vrijeme... 185 00:20:32,160 --> 00:20:35,720 Ni�ta ti se lo�e nikad vi�e ne�e dogoditi. 186 00:20:41,760 --> 00:20:44,840 Da, da. Idem s tobom. 187 00:21:13,480 --> 00:21:15,920 Amanda! 188 00:21:24,960 --> 00:21:31,080 Amanda, pomozi mi! -Beth? -Pomozi mi, zapela sam u zrcalu! 189 00:21:31,320 --> 00:21:36,040 Amanda? Gdje je Beth? va�a je mama rekla da ste ovdje. 190 00:21:36,680 --> 00:21:38,960 Molim te, Amanda! Pomozi mi! 191 00:21:39,120 --> 00:21:42,520 Ho�e� li mi prestati zapovijedati? -Da! 192 00:21:43,200 --> 00:21:46,760 I svojim prijateljicama? -Da! 193 00:21:48,600 --> 00:21:50,880 Dobro, pustit �u te van. 194 00:21:53,360 --> 00:21:57,880 Zna�, Beth, mislim da �emo unijeti neke promjene u grupi. 195 00:22:00,960 --> 00:22:03,280 Svr�etak. 196 00:22:05,760 --> 00:22:09,900 �to je bilo s Amandom i Beth? -Amanda je provela divno ljeto. 197 00:22:10,000 --> 00:22:14,920 �ak je dala Beth da se dru�i s grupom. -Dobra pri�a, Davide. 198 00:22:15,120 --> 00:22:19,440 Progla�avam ovaj sastanak Pono�nog dru�tva zavr�enim. 199 00:22:23,920 --> 00:22:26,480 Idu�i tjedan, ljudi. 200 00:22:31,560 --> 00:22:35,600 Hajde, �onjo. Kupit �u ti sok da te ohladi. 201 00:22:41,280 --> 00:22:45,440 Kristen? -Da? -Zar ne�e�... 202 00:22:45,560 --> 00:22:50,320 A, dar! Oprosti, pri�a ti je bila tako dobra. -U redu je. 203 00:23:00,400 --> 00:23:02,920 Medaljon! Kao u tvojoj pri�i! 204 00:23:05,280 --> 00:23:10,320 Svi�a ti se? -Da, predivan je. Ali nisi trebao. 205 00:23:11,240 --> 00:23:15,280 �to misli�? -Savr�eno. Znao sam da �e biti. 206 00:23:16,080 --> 00:23:20,000 Mislit �u na tebe kad god ga stavim. Zauvijek. 207 00:23:21,200 --> 00:23:23,460 Idemo sti�i ostale! 208 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 K r a j 209 00:23:37,000 --> 00:23:45,000 Obradio: Lemonzoo www.prijevodi-online.org 210 00:23:46,305 --> 00:23:52,528 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org 17562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.