All language subtitles for American.Dad.S14E01.720p.webrip.x264-tbs.spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,687 --> 00:00:02,253
En las Navidades pasadas
en American Dad!...
2
00:00:21,107 --> 00:00:22,974
�Smiths!
3
00:00:22,976 --> 00:00:25,843
�No es la ultima
vez que me ver�n!
4
00:00:27,447 --> 00:00:29,714
Whoa, eso estuvo cerca...
5
00:00:36,449 --> 00:00:41,084
Gian4455 Movies And Videos
Gian4455@Yahoo.com
Subt�tulos: Gian4455
6
00:00:41,491 --> 00:00:43,268
DIA UNO
7
00:00:46,059 --> 00:00:49,901
Deck the halls with boughs of holly...
8
00:00:53,777 --> 00:00:55,310
�Qu� piensas, Papa?
9
00:00:55,312 --> 00:00:58,346
Crie este �rbol desde que
era solo un reto�o.
10
00:00:58,348 --> 00:01:00,348
Es como los hijos
que nunca tuve.
11
00:01:01,751 --> 00:01:05,019
Ahora que Santa est� muerto, finalmente
podemos celebrar la Navidad de nuevo.
12
00:01:05,021 --> 00:01:07,088
Esta ser� la mejor
Navidad de todas.
13
00:01:07,090 --> 00:01:08,823
Chicos, chicos, chicos,
chicos, chicos.
14
00:01:08,825 --> 00:01:10,658
Se me acaba de ocurrir un
incre�ble nuevo baile.
15
00:01:10,660 --> 00:01:12,427
Tienen que verlo.
16
00:01:13,296 --> 00:01:14,762
�Chicos?
17
00:01:14,764 --> 00:01:17,865
�Chicos!
Tienen que verme hacer este baile.
18
00:01:17,867 --> 00:01:20,101
Es mitad twerking,
mitad motor de lancha...
19
00:01:20,103 --> 00:01:23,571
...100% sexualidad.
20
00:01:24,274 --> 00:01:25,440
Hey, �que est�s haciendo?
21
00:01:25,442 --> 00:01:26,941
Estoy cosiendo botas de Navidad...
22
00:01:26,943 --> 00:01:29,310
...que realmente le
sirvan a todos.
23
00:01:29,312 --> 00:01:31,145
Se me ocurri� la
idea a mi solita.
24
00:01:31,147 --> 00:01:32,246
�Puedes creerlo?
25
00:01:32,248 --> 00:01:33,848
Si puedo.
26
00:01:33,850 --> 00:01:35,717
Siempre se trata de la
Navidad en esta casa.
27
00:01:35,719 --> 00:01:37,151
Estoy harto de eso.
Voy a encontrar a alguien...
28
00:01:37,153 --> 00:01:40,355
...que me aprecie a
m� y mi baile.
29
00:01:40,357 --> 00:01:42,457
Y zippity-zappity-zoo.
30
00:01:44,794 --> 00:01:47,061
Gracias.
Gracias, Snot.
31
00:01:47,063 --> 00:01:49,063
Sab�a que te encantar�a.
32
00:01:49,065 --> 00:01:53,634
�Entonces tu eres
t�o de Steve?
33
00:01:53,636 --> 00:01:55,370
As� es.
Soy el T�o Roger.
34
00:01:55,372 --> 00:01:57,438
�Es hermano del Sr. Smith?
35
00:01:57,440 --> 00:01:58,706
Oh, no, no, no, no.
36
00:01:58,708 --> 00:02:00,742
No. No tengo parentesco
con Stan o Francine.
37
00:02:00,744 --> 00:02:02,677
Soy t�o directo de Steve.
38
00:02:02,679 --> 00:02:04,479
Solo vine aqu� porque
toda la familia...
39
00:02:04,481 --> 00:02:06,013
...est� obsesionada
con la Navidad.
40
00:02:06,015 --> 00:02:08,015
Simplemente no lo entiendo.
�Alguna vez te has sentido as�?
41
00:02:08,017 --> 00:02:11,853
Pues, s�.
Soy Jud�o, as� que celebro Hanukkah.
42
00:02:11,855 --> 00:02:14,088
- �Eso qu� es?
- Es una celebraci�n de 8 d�as...
43
00:02:14,090 --> 00:02:16,057
...llamada El Festival de las Luces.
44
00:02:16,059 --> 00:02:17,692
Y esta es la primera noche.
45
00:02:17,694 --> 00:02:20,194
Cada noche, encendemos
una vela para simbolizar...
46
00:02:20,196 --> 00:02:23,798
...como la provisi�n de aceite
de una noche duro ocho.
47
00:02:23,800 --> 00:02:27,135
A veces jugamos
dreidel o comemos latkes...
48
00:02:27,137 --> 00:02:30,138
...y a veces no y solo
nos vamos a la cama.
49
00:02:30,140 --> 00:02:32,039
Es un poco aburrido.
50
00:02:32,041 --> 00:02:34,075
Pero es cool que tengas
tu propia cosa.
51
00:02:34,077 --> 00:02:35,276
No realmente.
52
00:02:35,278 --> 00:02:37,912
Hanukkah siempre ha sido el
segundo viol�n de las Navidades.
53
00:02:37,914 --> 00:02:41,916
No tenemos canciones
pegajosas, o Santa, o nada.
54
00:02:41,918 --> 00:02:44,519
Es un momento dif�cil
del a�o para nosotros.
55
00:02:44,521 --> 00:02:46,154
�Han habido alguna vez...
56
00:02:46,156 --> 00:02:49,357
...otros momentos dif�ciles
para los Jud�os?
57
00:02:49,359 --> 00:02:50,825
Si.
58
00:02:50,827 --> 00:02:53,761
Hey, �sabes qu�?
Como forasteros de Navidad...
59
00:02:53,763 --> 00:02:55,229
...nosotros dos deber�amos
mantenernos juntos.
60
00:02:55,231 --> 00:02:57,432
Ninguno de los dos
deber�a sufrir solo...
61
00:02:57,434 --> 00:02:58,766
...los tiempos m�s dif�ciles.
62
00:02:58,768 --> 00:03:01,035
Voy a celebrar
Hanukkah contigo.
63
00:03:01,037 --> 00:03:04,172
�C�mo me vuelvo Jud�o?
�Solo... solo te beso?
64
00:03:04,174 --> 00:03:05,940
Comencemos leyendo un poco.
65
00:03:05,942 --> 00:03:09,444
El Libro de la Creaci�n.
Eso suena jugoso.
66
00:03:09,446 --> 00:03:11,312
Es demasiado avanzado para ti.
67
00:03:11,314 --> 00:03:15,650
Si quieres hacerte Jud�o,
primero debes estudiar la Torah.
68
00:03:15,652 --> 00:03:19,654
En el principio, Dios
creo el Cielo y la Tierra.
69
00:03:19,656 --> 00:03:21,656
Hey, se robaron esa
l�nea de la Biblia.
70
00:03:21,658 --> 00:03:23,124
Esto ser� divertido.
71
00:03:23,126 --> 00:03:25,259
�Pong�monos Jud�os!
72
00:03:44,177 --> 00:03:46,514
Viva, nagila, viva...
73
00:03:46,516 --> 00:03:48,316
Nagila viva...
74
00:03:48,318 --> 00:03:52,753
Nagila vi-i-iva...
75
00:03:55,490 --> 00:03:57,318
Mazel.
Mazel bien tov.
76
00:04:02,313 --> 00:04:04,626
DIA DOS
77
00:04:08,622 --> 00:04:11,789
�Tienes muchas agujas,
est�pido �rbol?
78
00:04:12,021 --> 00:04:14,555
Roger, �que est�s haciendo?
79
00:04:14,557 --> 00:04:15,891
�Mi bebe!
80
00:04:17,293 --> 00:04:20,394
Ahora celebro Hanukkah.
Espero que todos respeten eso.
81
00:04:20,396 --> 00:04:23,064
Est� bien que quieras
celebrar Hanukkah, Roger...
82
00:04:23,066 --> 00:04:24,799
...pero no puedes
poner un candelabro...
83
00:04:24,801 --> 00:04:26,033
...tan cerca de las cortinas.
84
00:04:26,035 --> 00:04:27,602
Es un peligro de incendio.
85
00:04:27,604 --> 00:04:30,471
Oh, mi Dios jud�o.
86
00:04:30,473 --> 00:04:32,139
�Que est�s diciendo, Francine?
87
00:04:32,141 --> 00:04:34,041
�Que mi Menorah no
es bienvenido aqu�?
88
00:04:34,043 --> 00:04:36,544
No dije eso. Estas poniendo
palabras en mi boca.
89
00:04:36,546 --> 00:04:39,881
Eso es mejor de lo que
otras personas ponen ah�.
90
00:04:39,883 --> 00:04:42,083
Oh, tiene un punto asqueroso.
91
00:04:42,085 --> 00:04:45,219
Snot dijo que la Navidad es
dif�cil para �l. Ahora se por qu�.
92
00:04:45,221 --> 00:04:48,389
�Snot? �Has estado
pas�ndotela con mi Snot?
93
00:04:48,391 --> 00:04:51,459
Nadie en esta familia quiere
hacer lo que yo quiero hacer.
94
00:04:51,461 --> 00:04:54,295
Y lo que quiero
hacer es Chanukkah.
95
00:04:57,100 --> 00:05:00,268
�Alguno de ustedes tambi�n ha
estado pas�ndosela con mis amigos?
96
00:05:01,838 --> 00:05:02,937
Jingle bells...
97
00:05:02,939 --> 00:05:04,138
Santa apesta...
98
00:05:04,140 --> 00:05:06,374
Todo es una mierda...
99
00:05:06,376 --> 00:05:08,943
Navidad es un dolor de huevas...
100
00:05:08,945 --> 00:05:10,745
Hey, no me empujes...
101
00:05:10,747 --> 00:05:11,846
�Hey!
102
00:05:11,848 --> 00:05:14,448
Jingle bells, no estoy bien...
103
00:05:14,450 --> 00:05:16,684
Viendo a otros jugar...
104
00:05:16,686 --> 00:05:18,853
Se divierten, pero yo no...
105
00:05:18,855 --> 00:05:21,989
Porque Santa
se salta mi casa...
106
00:05:23,893 --> 00:05:25,993
Chocando en el mall...
107
00:05:25,995 --> 00:05:28,229
Porque manejo drogado...
108
00:05:28,231 --> 00:05:30,398
Pero no me importa ni poco...
109
00:05:30,400 --> 00:05:32,166
Y llore todo el camino...
110
00:05:32,168 --> 00:05:33,067
Ja-ja-ja.
111
00:05:33,069 --> 00:05:35,036
Veo esos �rboles de Navidad...
112
00:05:35,038 --> 00:05:36,904
Todos los ni�os en fila...
113
00:05:36,906 --> 00:05:38,973
Solo vemos verde y rojo...
114
00:05:38,975 --> 00:05:40,808
Y algunos cr�menes de odio...
115
00:05:40,810 --> 00:05:43,110
Oh, jingle bells,
esc�chame gritar...
116
00:05:43,112 --> 00:05:44,912
Los regalos Jud�os apestan...
117
00:05:44,914 --> 00:05:46,814
�Que hay en la caja?
Oh, solo son medias...
118
00:05:46,816 --> 00:05:48,916
Y no una pistola de paintball...
119
00:05:48,918 --> 00:05:50,618
Jingle bells, que infierno es...
120
00:05:50,620 --> 00:05:52,253
Hanukkah apesta tambi�n...
121
00:05:52,255 --> 00:05:54,121
Comparado con esto,
es como un paseo...
122
00:05:54,123 --> 00:05:55,856
Solo c�rtame el huevo...
123
00:05:55,858 --> 00:05:57,325
Solo c�rtame...
124
00:05:57,427 --> 00:05:59,260
Solo c�rtame...
125
00:05:59,262 --> 00:06:06,000
Solo c�rtame el huevo...
126
00:06:07,236 --> 00:06:10,504
Mira estos goys en fila
para el Santa del Mall.
127
00:06:10,506 --> 00:06:12,273
�Son un mont�n de idiotas!
128
00:06:12,275 --> 00:06:15,142
Uh, disculpe,
�podr�a bajar la voz?
129
00:06:15,144 --> 00:06:16,811
Hay ni�os aqu�.
130
00:06:16,813 --> 00:06:19,013
Oh, �y los ni�os
saben que su "Santa"...
131
00:06:19,015 --> 00:06:21,349
...trabaja en Home Depot?
132
00:06:21,351 --> 00:06:24,251
Hace llaves.
133
00:06:24,253 --> 00:06:26,454
�Saben d�nde esta
el verdadero Santa?
134
00:06:26,456 --> 00:06:27,521
�Est� muerto!
135
00:06:28,077 --> 00:06:29,624
Capit�n Llaves por all�...
136
00:06:29,626 --> 00:06:31,692
...est� fingiendo ser un muerto.
137
00:06:33,563 --> 00:06:35,463
�Sabes qu�?
Voy a mostr�rselo a todos.
138
00:06:35,465 --> 00:06:38,132
Voy a traer el cad�ver de
Santa desde el Polo Norte.
139
00:06:38,134 --> 00:06:40,034
Sip.
Eso es lo que hare.
140
00:06:40,036 --> 00:06:42,303
No te tomes mi trago
mientras regreso.
141
00:06:43,940 --> 00:06:46,040
Hey. �A d�nde...
a donde van todos?
142
00:06:46,042 --> 00:06:48,042
Les dije que Santa est� muerto.
143
00:06:48,044 --> 00:06:50,077
�No quieren ver su cad�ver?
144
00:06:50,079 --> 00:06:52,713
Realmente existe Santa.
145
00:06:52,715 --> 00:06:54,048
Ya no.
146
00:06:54,050 --> 00:06:57,618
Santa es tan tonto.
Mira su tonto traje.
147
00:06:57,620 --> 00:06:58,919
Parece abrigador sin embargo.
148
00:06:58,921 --> 00:07:00,321
Podr�a ponerme
algo como esto.
149
00:07:00,323 --> 00:07:03,157
Literalmente siempre tengo frio.
Soy como una mujer.
150
00:07:03,836 --> 00:07:05,459
Tema caliente, Roger,
tema caliente.
151
00:07:05,461 --> 00:07:08,295
Qu� demonios, voy a prob�rmelo.
152
00:07:11,267 --> 00:07:13,501
�Sera por el pollo con
semillas de s�samo que ordene?
153
00:07:13,503 --> 00:07:16,137
Espera un minuto.
Veamos si...
154
00:07:20,015 --> 00:07:20,975
Creo que el traje...
155
00:07:20,977 --> 00:07:23,244
...convierte a quien
lo use en Santa.
156
00:07:23,246 --> 00:07:25,446
�Pero c�mo puedo ser Santa?
157
00:07:25,448 --> 00:07:27,581
Soy Jud�o.
158
00:07:27,583 --> 00:07:32,586
�Podr�a ser un Santa Jud�o
con poderes de Santa?
159
00:07:35,958 --> 00:07:37,725
�Incre�ble!
160
00:07:37,727 --> 00:07:39,860
��Qu� demonios haces?!
161
00:07:41,130 --> 00:07:42,530
�C�llate, cerrajero!
162
00:07:42,532 --> 00:07:44,999
Hay un nuevo Santa Claus
en el pueblo...
163
00:07:45,001 --> 00:07:46,422
...y se llama...
164
00:07:46,703 --> 00:07:47,968
...Shmanta.
165
00:07:47,970 --> 00:07:50,271
Holla al chico Jud�o.
166
00:07:51,365 --> 00:07:53,760
DIA TRES
167
00:07:53,820 --> 00:07:55,620
Hey, todos.
Soy yo, Greg.
168
00:07:55,622 --> 00:07:57,488
Estoy aqu� en
Langley Falls Galleria...
169
00:07:57,490 --> 00:08:00,491
...con noticias tan urgentes
que me hicieron venir desde...
170
00:08:00,493 --> 00:08:03,194
...una rager de d�a en la
nueva casa de mi amigo.
171
00:08:03,196 --> 00:08:06,097
Santa Claus, si,
el Santa Claus...
172
00:08:06,099 --> 00:08:08,299
...est� por hacer un
anuncio hist�rico.
173
00:08:08,301 --> 00:08:10,835
Hablando de anuncios,
ayer bese a una mujer...
174
00:08:10,837 --> 00:08:12,170
...y no fue extra�o.
175
00:08:12,172 --> 00:08:13,571
Pens� que Santa
estaba muerto.
176
00:08:13,573 --> 00:08:15,607
Probablemente es un
impostor loco...
177
00:08:15,609 --> 00:08:17,475
...pero, �pueden creer
esas noticias sobre Greg?
178
00:08:17,477 --> 00:08:20,378
�Por qu� se sentir�a raro?
Solo est�bamos divirti�ndonos.
179
00:08:20,380 --> 00:08:23,548
Era un rager.
Necesita relajarse.
180
00:08:23,550 --> 00:08:25,783
Damas y caballeros,
este es el momento...
181
00:08:25,785 --> 00:08:27,619
...que todos han
estado esperando.
182
00:08:27,621 --> 00:08:30,188
�Santa Claus es real!
183
00:08:30,190 --> 00:08:32,457
�Y es Jud�o!
184
00:08:35,128 --> 00:08:36,294
Por supuesto.
185
00:08:39,266 --> 00:08:40,431
�Que est�s haciendo?
186
00:08:40,433 --> 00:08:42,367
Lo �nico que Hanukkah
necesita es un Santa.
187
00:08:42,369 --> 00:08:43,801
Nos estoy poniendo en el mapa.
188
00:08:43,803 --> 00:08:45,336
�Entonces eres Santa?
189
00:08:45,338 --> 00:08:48,106
Me hago llamar Shmanta porque
ahora celebro el Hanukkah.
190
00:08:48,108 --> 00:08:49,507
- �Por qu�?, deben estarse preguntando.
- Yo no me lo preguntaba.
191
00:08:49,509 --> 00:08:51,509
Durante Hanukkah,
tienes 8 d�as de...
192
00:08:51,511 --> 00:08:53,144
...regalos en lugar de uno.
193
00:08:53,146 --> 00:08:55,213
Eso es ocho veces
mejor que Navidad...
194
00:08:55,215 --> 00:08:57,649
...y puedes cantar
canciones s�per pegajosas.
195
00:08:57,651 --> 00:09:00,118
Dreidel, dreidel, dreidel...
196
00:09:00,120 --> 00:09:01,953
Te hice de arcilla...
197
00:09:01,955 --> 00:09:03,488
Dreidel, dreidel, dreidel...
198
00:09:03,490 --> 00:09:05,523
Yo no s� jugar...
199
00:09:05,525 --> 00:09:07,458
Putzes, futzes, schmutzes...
200
00:09:07,460 --> 00:09:09,294
Son palabras jud�as...
201
00:09:09,296 --> 00:09:11,162
Schwimmer, Sandler, Spielberg...
202
00:09:11,164 --> 00:09:13,364
Son puros nerds judios...
203
00:09:13,565 --> 00:09:16,039
{\an8}��Ahora puedo hablar Hebreo?!
204
00:09:16,203 --> 00:09:18,303
�Entonces por que
necesitas Navidad...
205
00:09:18,305 --> 00:09:20,271
...cuando tienes Hanukkah?
206
00:09:20,273 --> 00:09:22,073
Shmanta Claus viene...
207
00:09:22,075 --> 00:09:24,375
Por chicas que se llaman M�nica...
208
00:09:24,377 --> 00:09:25,977
M�nica en "Friends" era Jud�a...
209
00:09:25,979 --> 00:09:29,480
...as� que asumo que ese es
un nombre jud�o, �verdad?
210
00:09:32,018 --> 00:09:33,751
Esto es tan cool.
211
00:09:33,753 --> 00:09:37,021
M�rame.
�Soy Rob Reiner!
212
00:09:37,023 --> 00:09:40,458
Entonces, ni�os, si quieren
presentes de Shmanta este a�o...
213
00:09:40,460 --> 00:09:43,594
...no pongan leche y galletas,
pongan lox y bagels...
214
00:09:43,596 --> 00:09:46,795
...y llamen a su madre,
est� muy preocupada por ustedes.
215
00:09:48,168 --> 00:09:50,134
Y de la casa de
Shmanta a la suya...
216
00:09:50,136 --> 00:09:54,272
...les digo, oy, oy, oy,
feliz Hanukkah.
217
00:09:54,273 --> 00:09:56,613
DIA CUATRO
218
00:10:01,456 --> 00:10:03,548
Roger.
219
00:10:05,618 --> 00:10:07,885
- �Sin suerte?
- Fui a seis tiendas...
220
00:10:07,887 --> 00:10:09,620
...pero no encontr� ni
un ornamento navide�o.
221
00:10:09,622 --> 00:10:11,222
Ahora son puras
cosas de Hanukkah.
222
00:10:11,224 --> 00:10:13,157
Bueno, ahora sabes
como se siente.
223
00:10:14,627 --> 00:10:17,128
Solo estoy haciendo una ronda
de practica porque ahora soy Santa.
224
00:10:17,130 --> 00:10:19,297
�Sab�an que su chimenea
est� llena de p�jaros muertos?
225
00:10:19,299 --> 00:10:20,865
�C�mo est�s haciendo esto?
226
00:10:20,867 --> 00:10:23,401
Aparentemente este traje me
da toda la magia navide�a...
227
00:10:23,403 --> 00:10:26,571
...que Santa tenia,
as� puedo hacer esto.
228
00:10:26,573 --> 00:10:27,805
Oh, maldici�n.
229
00:10:27,807 --> 00:10:30,308
Convirti� en �rbol en
ese tenedor Jud�o.
230
00:10:30,310 --> 00:10:31,943
As� que ahora que
la Navidad apesta...
231
00:10:31,945 --> 00:10:35,246
...�quieren hacer lo mio y meterse
hasta las bolas en el Hanukkah?
232
00:10:35,248 --> 00:10:37,382
Roger, no tenemos
nada contra el Hanukkah...
233
00:10:37,384 --> 00:10:39,250
...pero nosotros
celebramos la Navidad.
234
00:10:39,252 --> 00:10:41,986
Wow. Ok.
Retrocedo.
235
00:10:41,988 --> 00:10:44,822
Perdonen que hable duro y
con las manos pero ahora soy jud�o...
236
00:10:44,824 --> 00:10:47,325
...pero, �estoy escuchando que
no van a desistir de la Navidad...
237
00:10:47,327 --> 00:10:48,659
...bas�ndose en lo que hago?
238
00:10:48,661 --> 00:10:52,063
Pues, feh, feh, feh, feh y feh.
239
00:10:52,065 --> 00:10:53,765
Me ir� al Polo Sur.
240
00:10:53,767 --> 00:10:56,401
As� le llamo a mi cuartel
general en Miami.
241
00:11:04,134 --> 00:11:05,400
Bonito trineo, �huh?
242
00:11:05,402 --> 00:11:07,001
Le corte la capota a mi Lambo...
243
00:11:07,003 --> 00:11:08,369
...y contrate al equipo de
cheerleaders de la Universidad...
244
00:11:08,371 --> 00:11:09,938
...de Miami como mis renos.
245
00:11:09,940 --> 00:11:13,675
Tenemos a Shmasher, y Shamcer,
y Shpencer, y Shmixon...
246
00:11:13,677 --> 00:11:16,778
...y Shmomet, y Shmooped,
y Shmonner, y Shvitzen...
247
00:11:16,780 --> 00:11:20,648
...pero, recuerdan cual es el
reno m�s Jud�o de todos?
248
00:11:22,385 --> 00:11:23,484
Adivinen su nombre.
249
00:11:23,486 --> 00:11:25,653
- Shmoodolf.
- �C�mo lo supieron?
250
00:11:25,854 --> 00:11:28,137
DIA CINCO
251
00:11:33,230 --> 00:11:35,296
Gran trabajo, chicos.
Esta fiesta va a...
252
00:11:35,298 --> 00:11:37,098
...destruir las Navidades.
253
00:11:37,100 --> 00:11:38,700
Me encanta la estaci�n
de latke por aqu�.
254
00:11:38,702 --> 00:11:40,635
Tenemos un bar abierto
de Manischewitz, all�.
255
00:11:40,637 --> 00:11:43,304
Lindo. Y tenemos una piscina
para ni�os llena de aceite...
256
00:11:43,306 --> 00:11:45,106
...que los duros de
Hanukkah luchen en ella.
257
00:11:45,108 --> 00:11:46,474
- �Lucha en aceite?
- Si.
258
00:11:46,476 --> 00:11:49,077
Hanukkah se trata del aceite.
�Acaso no lees la Torah?
259
00:11:49,079 --> 00:11:51,079
Hey.
�Estrellas de seis puntas!
260
00:11:51,081 --> 00:11:52,447
Es una punta mas
que las de Navidad.
261
00:11:52,449 --> 00:11:54,349
Se ven bien.
�Pero por qu� parar ah�?
262
00:11:54,351 --> 00:11:56,384
Pong�mosle mas
puntas a esas cosas.
263
00:11:56,386 --> 00:11:57,885
Hagamos que parezcan
hojas de sierra.
264
00:11:57,887 --> 00:11:59,120
Esa es la Estrella de David.
265
00:11:59,122 --> 00:12:01,222
�David?
Que se joda ese tipo.
266
00:12:01,224 --> 00:12:02,624
Espera, �deber�a
joderme a ese tipo?
267
00:12:02,626 --> 00:12:04,025
Pon una b�squedas
sobre David.
268
00:12:04,027 --> 00:12:05,693
- Mira si esta DTF.
- Si.
269
00:12:05,695 --> 00:12:07,195
David no est� DTF...
270
00:12:07,197 --> 00:12:09,130
...porque ha estado
muerto por 4,000 a�os.
271
00:12:09,132 --> 00:12:10,298
Me he tirado peores.
272
00:12:10,300 --> 00:12:12,834
Me (cog�) un pollo.
273
00:12:16,406 --> 00:12:18,373
Esta es la fiesta
m�s grande del a�o.
274
00:12:18,375 --> 00:12:19,807
�Por qu� hay gente
esperando afuera?
275
00:12:19,809 --> 00:12:22,377
- Estoy revisando la lista.
- Esa es mierda de Santa.
276
00:12:22,379 --> 00:12:26,147
Deja entrar a todos, excepto
por esto imb�ciles navide�os.
277
00:12:26,149 --> 00:12:27,582
Definitivamente quieren
un pedazo de mi...
278
00:12:27,584 --> 00:12:29,484
...ahora que soy mas
grande que Jes�s.
279
00:12:29,486 --> 00:12:31,252
Tambi�n, nada de Lebron James.
280
00:12:31,254 --> 00:12:33,288
Ese cabr�n le rompi�
el coraz�n a Miami.
281
00:12:33,290 --> 00:12:36,891
Oh, mierda, es Lebron.
Lebron, ven aqu�.
282
00:12:49,606 --> 00:12:51,272
�Amigo, lo logramos!
283
00:12:51,274 --> 00:12:53,274
�Hanukkah ahora es el numero 1!
284
00:12:53,276 --> 00:12:55,643
Si.
Ya anocheci�.
285
00:12:55,645 --> 00:12:57,211
Quiz� deber�amos
encender el menorah.
286
00:12:57,213 --> 00:12:59,814
Ah, eso es mierda Navide�a.
�Pong�monos a tirar!
287
00:12:59,816 --> 00:13:03,151
Es solo que todo el sentido
del Hanukkah es...
288
00:13:03,153 --> 00:13:07,255
�Que suelte la bomba de nuestro
invitado musical sorpresa?
289
00:13:07,257 --> 00:13:09,123
�Damas y caballeros,
por favor den la bienvenida...
290
00:13:09,125 --> 00:13:11,993
...a la leyenda musical Jud�a...
291
00:13:11,995 --> 00:13:13,795
...Enrique Iglesias!
292
00:13:16,166 --> 00:13:19,000
�Shalom, Miami!
293
00:13:19,002 --> 00:13:20,835
Enrique Iglesias...
294
00:13:20,937 --> 00:13:22,804
Enrique Iglesias...
295
00:13:22,806 --> 00:13:24,238
�Todos!
296
00:13:24,240 --> 00:13:25,907
�Ese es Enrique Iglesias?
297
00:13:25,909 --> 00:13:28,376
Supongo que siempre lo
confundo con Ricky Martin.
298
00:13:30,280 --> 00:13:31,813
M�renme.
299
00:13:34,284 --> 00:13:36,684
�Soy el rey de los jud�os!
300
00:13:38,177 --> 00:13:39,487
�Estoy bien!
301
00:13:39,489 --> 00:13:41,022
Ca� justo en el aceite.
302
00:13:41,024 --> 00:13:42,857
Es un milagro de Hanukkah.
303
00:13:43,221 --> 00:13:45,268
DIA SEIS
304
00:13:49,799 --> 00:13:52,400
No consegu� chispitas
rojas o verdes en la tienda...
305
00:13:52,402 --> 00:13:54,369
...as� que decore estas
galletas con ketchup...
306
00:13:54,371 --> 00:13:55,870
...y espinaca en pur�.
307
00:13:55,872 --> 00:13:57,071
Disfruten.
308
00:13:57,073 --> 00:14:00,208
Bueno, aunque esta pueda
no ser la mejor Navidad...
309
00:14:00,210 --> 00:14:03,678
...al menos estamos
todos juntos o lo que sea.
310
00:14:03,680 --> 00:14:05,613
Yo como que extra�o a Roger.
Oh, Dios mio.
311
00:14:05,615 --> 00:14:07,515
�As� se ve su pie en realidad?
312
00:14:07,517 --> 00:14:10,585
A veces olvidamos que Roger
es un monstruo completo.
313
00:14:10,587 --> 00:14:12,620
Tienes que ayudarme a
acabar con tu t�o.
314
00:14:12,622 --> 00:14:14,822
Um, �no cerramos la
puerta con llave?
315
00:14:14,824 --> 00:14:17,525
Pero todos est�n celebrando
Hanukkah ahora. �No estas feliz?
316
00:14:17,527 --> 00:14:19,894
�No! No cuando lo
convierten en Shmanta...
317
00:14:19,896 --> 00:14:22,697
...enrollando porros con
las p�ginas de la Torah.
318
00:14:22,699 --> 00:14:25,133
Solo quiero mi aburrido
Hanukkah de nuevo.
319
00:14:25,135 --> 00:14:29,103
Lo siento, Snot. La �nica persona
que puede detener a Shmanta es Santa...
320
00:14:29,105 --> 00:14:30,838
...y el no regresara.
321
00:14:30,840 --> 00:14:33,841
En realidad, podr�a
haber una forma.
322
00:14:37,947 --> 00:14:41,249
Oh, Dios mio. �P.F. Chung's
tiene un negocio alterno...
323
00:14:41,251 --> 00:14:43,518
...almacenando cad�veres que
se encuentran en el Centro Comercial?
324
00:14:43,520 --> 00:14:46,521
Hay escrituras en el
Libro de la Creaci�n...
325
00:14:46,523 --> 00:14:49,190
...sobre como reanimar un cad�ver.
326
00:14:49,192 --> 00:14:51,993
�Puedes traer a los
muertos de vuelta a la vida?
327
00:14:51,995 --> 00:14:54,595
Snot, peque�o travieso...
328
00:14:54,597 --> 00:14:57,265
...pens� que nos
cont�bamos todo.
329
00:14:57,267 --> 00:14:59,066
El libro dice que
podemos activar golems...
330
00:14:59,068 --> 00:15:02,136
...remarcando letras del
alfabeto Hebreo...
331
00:15:02,138 --> 00:15:04,472
...y recitando el 10 Sefirot.
332
00:15:04,474 --> 00:15:06,541
Ahora solo necesitamos esto.
333
00:15:06,543 --> 00:15:08,810
Oh, Dios mio.
�Es sangre?
334
00:15:08,812 --> 00:15:10,211
Si.
C�lmate.
335
00:15:10,213 --> 00:15:12,213
Keter.
336
00:15:12,215 --> 00:15:13,915
Hokhmah.
337
00:15:13,917 --> 00:15:15,383
Binah.
338
00:15:15,385 --> 00:15:17,251
�Est� hablando Jud�o?
339
00:15:17,253 --> 00:15:19,053
�Eso es un idioma?
340
00:15:19,055 --> 00:15:21,656
�Me mandas a callar porque
quieres que haga silencio...
341
00:15:21,658 --> 00:15:23,858
...o porque no sabes?
342
00:15:26,329 --> 00:15:30,198
Shekhinah.
343
00:15:32,035 --> 00:15:33,301
Funciono.
344
00:15:33,303 --> 00:15:35,570
Santa, s� que tuvimos
nuestras diferencias...
345
00:15:35,572 --> 00:15:37,004
...pero necesitamos tu ayuda.
346
00:15:38,575 --> 00:15:41,309
Santa, �est�s bien?
347
00:15:43,012 --> 00:15:46,514
Oh, Dios mio. �Convertiste a
Santa en un Frankenstein!
348
00:15:46,516 --> 00:15:48,185
Oh, Dios mio.
349
00:15:48,418 --> 00:15:50,218
�Snot es una bruja!
350
00:15:50,220 --> 00:15:51,853
�Qu�menlo!
351
00:15:53,119 --> 00:15:54,961
DIA SIETE
352
00:15:56,743 --> 00:15:59,911
Entonces, Santa,
�no me recuerdas?
353
00:16:02,348 --> 00:16:04,749
Necesitamos que
salves la Navidad.
354
00:16:04,751 --> 00:16:07,251
�Navidad?
355
00:16:07,253 --> 00:16:08,653
Esto es una causa perdida.
356
00:16:08,655 --> 00:16:11,255
Tu t�o Roger solo obtuvo
sus poderes de Hanukkah...
357
00:16:11,257 --> 00:16:13,324
...despu�s de ponerse
ese traje de Santa.
358
00:16:13,326 --> 00:16:16,093
Quiz� Santa solo necesita
su traje de vuelta.
359
00:16:16,095 --> 00:16:18,329
- �Traje?
- �Conoce la palabra!
360
00:16:18,331 --> 00:16:21,265
�Traje? �Traje!
�Traje!
361
00:16:21,267 --> 00:16:23,100
�Eso es!
Tenemos que ir a Miami...
362
00:16:23,102 --> 00:16:24,635
...para quitarle
ese traje a Roger...
363
00:16:24,637 --> 00:16:27,104
...y, quiz� despu�s, podemos
sacar fotos de cumplea�os para Jes�s...
364
00:16:27,106 --> 00:16:29,440
...en la pista de baile
de cristal en Club Bardot.
365
00:16:29,442 --> 00:16:32,677
Papa, animalito fiestero.
366
00:16:32,679 --> 00:16:35,947
�Qui�n m�s tiene una
sorpresa en la manga?
367
00:16:37,052 --> 00:16:38,904
DIA OCHO
368
00:16:41,633 --> 00:16:43,054
�Snot?
369
00:16:43,056 --> 00:16:44,789
�Enrique?
370
00:16:44,791 --> 00:16:46,123
�Gente reno?
371
00:16:46,125 --> 00:16:47,692
�D�nde est�n todos?
372
00:16:47,694 --> 00:16:49,894
Shmanta, los Smiths
est�n en la puerta.
373
00:16:49,896 --> 00:16:52,063
�Que?
�Por qu� no los dejaste pasar?
374
00:16:52,065 --> 00:16:53,698
Bueno, nos dijo que
los mantuvi�ramos afuera.
375
00:16:53,700 --> 00:16:55,500
Eso fue antes de que
aprendieran su lecci�n...
376
00:16:55,502 --> 00:16:57,134
...lo que claramente ya hicieron.
377
00:16:57,136 --> 00:16:58,669
�D�jenlos pasar!
378
00:17:00,440 --> 00:17:02,974
�Qu� hay, imb�ciles?
Bienvenidos al Polo Sur.
379
00:17:02,976 --> 00:17:04,342
Vengan aqu�.
Vengan aqu�.
380
00:17:04,344 --> 00:17:05,810
No estoy molesto
con ustedes, imb�ciles.
381
00:17:05,812 --> 00:17:08,646
Roger, no nos quedaremos.
Solo vinimos por tu traje.
382
00:17:08,648 --> 00:17:10,548
- �Que?
- Solo haz lo que dicen...
383
00:17:10,550 --> 00:17:12,917
...y deles su traje,
Sr. T�o Roger.
384
00:17:12,919 --> 00:17:15,586
No. �Nunca renunciare
a ser Shmanta!
385
00:17:15,588 --> 00:17:17,688
Est� bien.
�Al menos aceptar�as...
386
00:17:17,690 --> 00:17:19,790
...nuestro regalo de
despedida de Hanukkah?
387
00:17:25,498 --> 00:17:27,865
Oh, �es un scooter razor?
388
00:17:29,402 --> 00:17:31,802
- �Santa?
- �Traje!
389
00:17:32,652 --> 00:17:34,438
�Duendes, ataquen!
390
00:17:34,440 --> 00:17:36,307
�Estoy aqu� para ti, Shmanta!
391
00:17:53,477 --> 00:17:54,850
Hey, Santa.
392
00:17:57,313 --> 00:17:58,696
Regresare en aceite.
393
00:18:05,138 --> 00:18:06,871
Oh, Dios mio.
Roger, �vas a...?
394
00:18:06,873 --> 00:18:08,606
Encender� esta perra.
395
00:18:30,263 --> 00:18:33,064
Gracias a Dios que Santa
finalmente est� muerto.
396
00:18:33,066 --> 00:18:34,098
Oh, cool, una mano.
397
00:18:44,777 --> 00:18:46,110
�Regrese!
398
00:18:46,112 --> 00:18:48,045
Y tu estas muerto.
399
00:18:48,047 --> 00:18:51,849
Ya tienes tu traje, Santa.
Hagamos una tregua.
400
00:18:51,851 --> 00:18:54,485
Olvidas quien soy, Smith.
401
00:18:54,487 --> 00:18:57,521
Soy Santa.
No doy treguas.
402
00:18:57,523 --> 00:19:00,391
Eso es lo que todos
los chicos saben de m�.
403
00:19:00,393 --> 00:19:01,492
�Eso y...
404
00:19:01,494 --> 00:19:04,128
...que disparo rayos!
405
00:19:06,132 --> 00:19:07,531
�Que (mierda) es esto?
406
00:19:07,533 --> 00:19:08,599
�Vayan al trineo!
407
00:19:12,271 --> 00:19:13,671
�Por qu� me salvaron?
408
00:19:13,673 --> 00:19:14,972
Santa ahora tiene su traje...
409
00:19:14,974 --> 00:19:16,907
...as� que recuperaron
su preciosa Navidad.
410
00:19:16,909 --> 00:19:19,543
No era solo la Navidad lo
que quer�amos de vuelta, Roger.
411
00:19:19,545 --> 00:19:21,078
Era a ti.
412
00:19:21,080 --> 00:19:24,448
Quiz� no quer�a que les
importara el Hanukkah.
413
00:19:24,450 --> 00:19:27,385
Solo quer�a que les importara, yo.
414
00:19:27,387 --> 00:19:28,919
Por eso vinimos, idiota.
415
00:19:28,921 --> 00:19:31,022
Ahora haz que tus renos
nos saquen volando de aqu�.
416
00:19:31,024 --> 00:19:33,391
Uh, no podemos volar
sin magia de Hanukkah.
417
00:19:33,393 --> 00:19:35,660
Antes de haber sido secuestrado,
solo era un estudiante universitario...
418
00:19:35,662 --> 00:19:37,528
...tratando de conseguir mi
t�tulo de ciencias del ejercicio...
419
00:19:37,530 --> 00:19:39,130
...en la Universidad de Miami.
420
00:19:39,132 --> 00:19:40,398
La "U."
421
00:19:46,339 --> 00:19:47,905
�Oh, Dios, somos blanco f�cil!
422
00:19:47,907 --> 00:19:50,708
No te preocupes. Puede que ya
no tenga Magia Navide�a...
423
00:19:50,710 --> 00:19:52,443
...pero si tengo la llave.
424
00:19:56,783 --> 00:19:59,817
Maldita sea.
Los atrapare, Smiths.
425
00:19:59,819 --> 00:20:03,788
��Qu� demonios pasa con
todas estas estrellas raras?!
426
00:20:06,626 --> 00:20:09,527
Quiz� la pr�xima
Navidad nadie morir�.
427
00:20:10,997 --> 00:20:12,147
S�, claro.
428
00:20:12,164 --> 00:20:14,164
DIA DE NAVIDAD
429
00:20:16,302 --> 00:20:19,970
Chicos, no puedo creer que
fueran a Miami sin m�.
430
00:20:19,972 --> 00:20:23,307
Conozco gente. Nos podr�a haber
conseguido tickets para los Marlins.
431
00:20:23,309 --> 00:20:25,576
En las gradas,
�ltima fila baby.
432
00:20:25,578 --> 00:20:27,878
Ok.
Ahora, �est�n listos...
433
00:20:27,880 --> 00:20:29,447
...para su obsequio de Navidad?
434
00:20:29,449 --> 00:20:30,748
�C�mo tuviste tiempo
para salir de compras?
435
00:20:30,750 --> 00:20:33,484
Este es un regalo
con el que nac�...
436
00:20:33,486 --> 00:20:35,019
...mi baile.
437
00:20:41,961 --> 00:20:45,229
�Quieres comprar comida
china y ver una pel�cula?
438
00:20:45,231 --> 00:20:47,631
Por supuesto, Mam�.
Es tradici�n.
439
00:20:50,269 --> 00:20:53,571
Este es un peque�o movimiento
al que llamo el Hatchimal.
440
00:20:55,942 --> 00:20:58,275
Oh, maduren, todos.
33183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.